summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-06-17 13:27:46 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-06-17 13:27:46 +0200
commitea1d20ed8d53b647bf2f0365ae0eb7b223a125b7 (patch)
tree3e289fbdd0c076219feedba6e9336e0bca1b99d2 /po/or.po
parent284192b5fc88484f877dd8033bb40a12e8191cf2 (diff)
downloadcaja-ea1d20ed8d53b647bf2f0365ae0eb7b223a125b7.tar.bz2
caja-ea1d20ed8d53b647bf2f0365ae0eb7b223a125b7.tar.xz
sync translations with Transifex
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po5616
1 files changed, 2933 insertions, 2683 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 0ffbf591..9cc84fe5 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,1583 +1,1417 @@
-# translation of caja.mate-2-30.or.po to Oriya
-# Subhransu Behera <[email protected]>, 2006, 2007.
-# Gora Mohanty <[email protected]>, 2004.
-# Manoj Kumar Giri <[email protected]>, 2008.
-# Manoj Kumar Giri <[email protected]>, 2009, 2010.
-# #-#-#-#-# or.po (caja.HEAD.or) #-#-#-#-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# #-#-#-#-# or.po (eel.HEAD.or) #-#-#-#-#
-# Oriya translation of eel.HEAD.pot.
-# Copyright (C) 2004, 2008, 2009, 2010, Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the eel package.
-# $Id: or.po,v 1.20 2006/03/14 20:42:48 gmohanty Exp $#
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: caja.mate-2-30.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caja&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-01 06:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:19+0530\n"
-"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Oriya <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-17 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-# or.po (caja.HEAD.or) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"#-#-#-#-# or.po (eel.HEAD.or) #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ .desktop ଫାଇଲ ନୁହଁ"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ ସଂସ୍କରଣ '%s'"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମାରେ ପ୍ରୟୋଗଟି ଦଲିଲ ଗ୍ରହଣ କରେନାହିଁ"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଆରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପ: %d"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "ଦଲିଲ URI ଗୁଡ଼ିକୁ 'ପ୍ରକାର=ସଂଯୋଗ' ଡେସ୍କଟପ ଭରଣକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭ କରିବା ବସ୍ତୁ ନୁହଁ"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ପ୍ରତି ସଂଯୋଗ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "FILE"
msgstr "ଫାଇଲ"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "Specify session management ID"
msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନ ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265
msgid "Session management options:"
msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266
msgid "Show session management options"
msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../data/browser.xml.h:1
-msgid "Apparition"
-msgstr "ଛାୟା ରୂପ"
+msgid "_Patterns"
+msgstr "ନମୁନା (_P)"
#: ../data/browser.xml.h:2
-msgid "Azul"
-msgstr "ଅଜୁଲ"
+msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିଜାଇନକୁ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଉପରକୁ ଟାଣି ଆଣି ତାହାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
#: ../data/browser.xml.h:3
-msgid "Black"
-msgstr "କଳା"
-
-#: ../data/browser.xml.h:4
msgid "Blue Ridge"
msgstr "ନୀଳ ପ୍ରୁଷ୍ଠ"
-#: ../data/browser.xml.h:5
+#: ../data/browser.xml.h:4
msgid "Blue Rough"
msgstr "ନୀଳ ବନ୍ଧୁର"
-#: ../data/browser.xml.h:6
+#: ../data/browser.xml.h:5
msgid "Blue Type"
msgstr "ନୀଳ ପ୍ରକାର"
-#: ../data/browser.xml.h:7
+#: ../data/browser.xml.h:6
msgid "Brushed Metal"
msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳ ଧାତୁ"
+#: ../data/browser.xml.h:7
+msgid "Burlap"
+msgstr "ବୁର୍ଲାପ"
+
#: ../data/browser.xml.h:8
-msgid "Bubble Gum"
-msgstr "ବବଲ ଗମ"
+msgid "Camouflage"
+msgstr "କ୍ରୁତ୍ରିମ ଆବରଣ"
#: ../data/browser.xml.h:9
-msgid "Burlap"
-msgstr "ବୁର୍ଲାପ"
+msgid "Chalk"
+msgstr "ଚକ"
#: ../data/browser.xml.h:10
-msgid "C_olors"
-msgstr "ରଙ୍ଗ (_o)"
+msgid "Cork"
+msgstr "କର୍କ"
#: ../data/browser.xml.h:11
-msgid "Camouflage"
-msgstr "କ୍ରୁତ୍ରିମ ଆବରଣ"
+msgid "Countertop"
+msgstr "କାଉଣ୍ଟର-ଟୋପ"
#: ../data/browser.xml.h:12
-msgid "Chalk"
-msgstr "ଚକ"
+msgid "Dark MATE"
+msgstr "କଳା ନୋମ"
#: ../data/browser.xml.h:13
-msgid "Charcoal"
-msgstr "କାଠ-କୋଇଲା"
+msgid "Dots"
+msgstr "ବିନ୍ଦୁ"
#: ../data/browser.xml.h:14
-msgid "Concrete"
-msgstr "କଂକ୍ରିଟ"
+msgid "Fibers"
+msgstr "ତନ୍ତୁ"
#: ../data/browser.xml.h:15
-msgid "Cork"
-msgstr "କର୍କ"
+msgid "Fleur De Lis"
+msgstr "ଫ୍ଲିଉର ଡି ଲିସ"
#: ../data/browser.xml.h:16
-msgid "Countertop"
-msgstr "କାଉଣ୍ଟର-ଟୋପ"
+msgid "Floral"
+msgstr "ପୁଷ୍ପମଣ୍ଡିତ"
#: ../data/browser.xml.h:17
-msgid "Danube"
-msgstr "ଡେନ୍ଯୁବ"
+msgid "Fossil"
+msgstr "ଜୀବାଶ୍ମ"
#: ../data/browser.xml.h:18
-msgid "Dark Cork"
-msgstr "କଳା କର୍କ"
+msgid "MATE"
+msgstr "ନୋମ"
#: ../data/browser.xml.h:19
-msgid "Dark MATE"
-msgstr "କଳା ନୋମ"
+msgid "Green Weave"
+msgstr "ସବୁଜ ବୟନ ଶୈଳୀ"
#: ../data/browser.xml.h:20
-msgid "Deep Teal"
-msgstr "ଗାଢ ସବୁଜ-ନୀଳ"
+msgid "Ice"
+msgstr "ବରଫ"
#: ../data/browser.xml.h:21
-msgid "Dots"
-msgstr "ବିନ୍ଦୁ"
+msgid "Manila Paper"
+msgstr "ଫିଲିପାଇନ୍ସ ଦେଶର ବ୍ରୁକ୍ଷର ତନ୍ତୁରୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କାଗଜ"
#: ../data/browser.xml.h:22
-msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗକୁ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଉପରକୁ ଟାଣି ଆଣି ତାହାକୁ ସେହି ରଙ୍ଗରେ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+msgid "Moss Ridge"
+msgstr "ଶୈବାଳ ପ୍ରୁଷ୍ଠ"
#: ../data/browser.xml.h:23
-msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିଜାଇନକୁ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଉପରକୁ ଟାଣି ଆଣି ତାହାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+msgid "Numbers"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
#: ../data/browser.xml.h:24
-msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକକୁ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଉପରକୁ ଟାଣି ଆଣି ତାହାକୁ ସେହି ବସ୍ତୁ ସହିତ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+msgid "Ocean Strips"
+msgstr "ମହାସାଗର ଷ୍ଟ୍ରିପ"
#: ../data/browser.xml.h:25
-msgid "Eclipse"
-msgstr "ଇକ୍ଲିପ୍ସ"
+msgid "Purple Marble"
+msgstr "ବାଇଗଣି ମାର୍ବଲ ପଥର"
#: ../data/browser.xml.h:26
-msgid "Envy"
-msgstr "ଈର୍ଷା"
+msgid "Ridged Paper"
+msgstr "ଅନୁଚ୍ଛ ଶୈଳୀର କାଗଜ"
-#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:928
-#: ../src/caja-property-browser.c:1819
-msgid "Erase"
-msgstr "ଲିଭାନ୍ତୁ"
+#: ../data/browser.xml.h:27
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "ସାଧା କାଗଜ"
+
+#: ../data/browser.xml.h:28
+msgid "Sky Ridge"
+msgstr "ଆକାଶ ଦିଗବଳୟ"
#: ../data/browser.xml.h:29
-msgid "Fibers"
-msgstr "ତନ୍ତୁ"
+msgid "Snow Ridge"
+msgstr "ବରଫ ପ୍ରୁଷ୍ଠ"
#: ../data/browser.xml.h:30
-msgid "Fire Engine"
-msgstr "ଅଗ୍ନି ଯନ୍ତ୍ର"
+msgid "Stucco"
+msgstr "ପ୍ଲାଷ୍ଟର"
#: ../data/browser.xml.h:31
-msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "ଫ୍ଲିଉର ଡି ଲିସ"
+msgid "Terracotta"
+msgstr "ପୋଡାମାଟିର ମୂର୍ତ୍ତୀ"
#: ../data/browser.xml.h:32
-msgid "Floral"
-msgstr "ପୁଷ୍ପମଣ୍ଡିତ"
+msgid "Wavy White"
+msgstr "ତରଙ୍ଗାୟିତ ଧଳା"
#: ../data/browser.xml.h:33
-msgid "Fossil"
-msgstr "ଜୀବାଶ୍ମ"
+msgid "White Ribs"
+msgstr "ଧଳା ଭୂଖଣ୍ଡ"
#: ../data/browser.xml.h:34
-msgid "MATE"
-msgstr "ନୋମ"
+msgid "C_olors"
+msgstr "ରଙ୍ଗ (_o)"
#: ../data/browser.xml.h:35
-msgid "Granite"
-msgstr "ମୁଗୁନି ପଥର"
+msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗକୁ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଉପରକୁ ଟାଣି ଆଣି ତାହାକୁ ସେହି ରଙ୍ଗରେ ବଦଳାନ୍ତୁ"
#: ../data/browser.xml.h:36
-msgid "Grapefruit"
-msgstr "ଅଙ୍ଗୁର"
+msgid "Mango"
+msgstr "ଆମ୍ବ"
#: ../data/browser.xml.h:37
-msgid "Green Weave"
-msgstr "ସବୁଜ ବୟନ ଶୈଳୀ"
+msgid "Orange"
+msgstr "କମଳା"
#: ../data/browser.xml.h:38
-msgid "Ice"
-msgstr "ବରଫ"
+msgid "Tangerine"
+msgstr "ଛୋଟ ସୁସ୍ବାଦୁ କମଳା"
#: ../data/browser.xml.h:39
-msgid "Indigo"
-msgstr "ଘନନୀଳ"
+msgid "Grapefruit"
+msgstr "ଅଙ୍ଗୁର"
#: ../data/browser.xml.h:40
-msgid "Leaf"
-msgstr "ପତ୍ର"
+msgid "Ruby"
+msgstr "ରୁବି"
#: ../data/browser.xml.h:41
-msgid "Lemon"
-msgstr "ଲେମ୍ବୁ"
+msgid "Pale Blue"
+msgstr "ଫିକା ନୀଳ"
#: ../data/browser.xml.h:42
-msgid "Mango"
-msgstr "ଆମ୍ବ"
+msgid "Sky"
+msgstr "ଆକାଶ"
#: ../data/browser.xml.h:43
-msgid "Manila Paper"
-msgstr "ଫିଲିପାଇନ୍ସ ଦେଶର ବ୍ରୁକ୍ଷର ତନ୍ତୁରୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କାଗଜ"
+msgid "Danube"
+msgstr "ଡେନ୍ଯୁବ"
#: ../data/browser.xml.h:44
-msgid "Moss Ridge"
-msgstr "ଶୈବାଳ ପ୍ରୁଷ୍ଠ"
+msgid "Indigo"
+msgstr "ଘନନୀଳ"
#: ../data/browser.xml.h:45
-msgid "Mud"
-msgstr "କାଦୁଅ"
+msgid "Violet"
+msgstr "ବାଇଗଣି"
#: ../data/browser.xml.h:46
-msgid "Numbers"
-msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+msgid "Sea Foam"
+msgstr "ସମୁଦ୍ରୀ ଫେଣ"
#: ../data/browser.xml.h:47
-msgid "Ocean Strips"
-msgstr "ମହାସାଗର ଷ୍ଟ୍ରିପ"
+msgid "Leaf"
+msgstr "ପତ୍ର"
#: ../data/browser.xml.h:48
-msgid "Onyx"
-msgstr "କ୍ବାଜ ପଥର"
+msgid "Deep Teal"
+msgstr "ଗାଢ ସବୁଜ-ନୀଳ"
#: ../data/browser.xml.h:49
-msgid "Orange"
-msgstr "କମଳା"
+msgid "Dark Cork"
+msgstr "କଳା କର୍କ"
#: ../data/browser.xml.h:50
-msgid "Pale Blue"
-msgstr "ଫିକା ନୀଳ"
+msgid "Mud"
+msgstr "କାଦୁଅ"
#: ../data/browser.xml.h:51
-msgid "Purple Marble"
-msgstr "ବାଇଗଣି ମାର୍ବଲ ପଥର"
+msgid "Fire Engine"
+msgstr "ଅଗ୍ନି ଯନ୍ତ୍ର"
#: ../data/browser.xml.h:52
-msgid "Ridged Paper"
-msgstr "ଅନୁଚ୍ଛ ଶୈଳୀର କାଗଜ"
+msgid "Envy"
+msgstr "ଈର୍ଷା"
#: ../data/browser.xml.h:53
-msgid "Rough Paper"
-msgstr "ସାଧା କାଗଜ"
+msgid "Azul"
+msgstr "ଅଜୁଲ"
#: ../data/browser.xml.h:54
-msgid "Ruby"
-msgstr "ରୁବି"
+msgid "Lemon"
+msgstr "ଲେମ୍ବୁ"
#: ../data/browser.xml.h:55
-msgid "Sea Foam"
-msgstr "ସମୁଦ୍ରୀ ଫେଣ"
+msgid "Bubble Gum"
+msgstr "ବବଲ ଗମ"
#: ../data/browser.xml.h:56
-msgid "Shale"
-msgstr "ସ୍ଲେଟ ଜାତୀୟ ପଥର"
+msgid "White"
+msgstr "ଧଳା"
#: ../data/browser.xml.h:57
-msgid "Silver"
-msgstr "ରୂପା"
+msgid "Apparition"
+msgstr "ଛାୟା ରୂପ"
#: ../data/browser.xml.h:58
-msgid "Sky"
-msgstr "ଆକାଶ"
+msgid "Silver"
+msgstr "ରୂପା"
#: ../data/browser.xml.h:59
-msgid "Sky Ridge"
-msgstr "ଆକାଶ ଦିଗବଳୟ"
+msgid "Concrete"
+msgstr "କଂକ୍ରିଟ"
#: ../data/browser.xml.h:60
-msgid "Snow Ridge"
-msgstr "ବରଫ ପ୍ରୁଷ୍ଠ"
+msgid "Shale"
+msgstr "ସ୍ଲେଟ ଜାତୀୟ ପଥର"
#: ../data/browser.xml.h:61
-msgid "Stucco"
-msgstr "ପ୍ଲାଷ୍ଟର"
+msgid "Granite"
+msgstr "ମୁଗୁନି ପଥର"
#: ../data/browser.xml.h:62
-msgid "Tangerine"
-msgstr "ଛୋଟ ସୁସ୍ବାଦୁ କମଳା"
+msgid "Eclipse"
+msgstr "ଇକ୍ଲିପ୍ସ"
#: ../data/browser.xml.h:63
-msgid "Terracotta"
-msgstr "ପୋଡାମାଟିର ମୂର୍ତ୍ତୀ"
+msgid "Charcoal"
+msgstr "କାଠ-କୋଇଲା"
#: ../data/browser.xml.h:64
-msgid "Violet"
-msgstr "ବାଇଗଣି"
+msgid "Onyx"
+msgstr "କ୍ବାଜ ପଥର"
#: ../data/browser.xml.h:65
-msgid "Wavy White"
-msgstr "ତରଙ୍ଗାୟିତ ଧଳା"
+msgid "Black"
+msgstr "କଳା"
#: ../data/browser.xml.h:66
-msgid "White"
-msgstr "ଧଳା"
-
-#: ../data/browser.xml.h:67
-msgid "White Ribs"
-msgstr "ଧଳା ଭୂଖଣ୍ଡ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:68
msgid "_Emblems"
msgstr "ପ୍ରତୀକ (_E)"
-#: ../data/browser.xml.h:69
-msgid "_Patterns"
-msgstr "ନମୁନା (_P)"
+#: ../data/browser.xml.h:67
+msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକକୁ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଉପରକୁ ଟାଣି ଆଣି ତାହାକୁ ସେହି ବସ୍ତୁ ସହିତ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#. translators: this is the name of an emblem
+#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992
+#: ../src/caja-property-browser.c:1943
+msgid "Erase"
+msgstr "ଲିଭାନ୍ତୁ"
#: ../data/caja.xml.in.h:1
msgid "Saved search"
msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112
msgid "Image/label border"
msgstr "ଚିତ୍ର/ଚିହ୍ନକ ଧାର"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "ଚେତାବନୀ ସଂଳାପରେ ଚିହ୍ନକ ଓ ଚିତ୍ର ଚାରିପାଖେ ଧାରର ଓସାର"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122
msgid "Alert Type"
msgstr "ଚେତାବନୀ ପ୍ରକାର"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123
msgid "The type of alert"
msgstr "ଚେତାବନୀ ପ୍ରକାର"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131
msgid "Alert Buttons"
msgstr "ଚେତାବନୀ ଚାବିଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "ଚେତାବନୀ ସଂଳାପରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ଚାବିଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196
msgid "Show more _details"
msgstr "ଅଧିକ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦେଖାନ୍ତୁ (_d)"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228
+#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235
+#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:315
msgid "Text"
msgstr "ପାଠ୍ଯ"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:314
+#: ../eel/eel-editable-label.c:316
msgid "The text of the label."
msgstr "ଚିହ୍ନକର ପାଠ୍ଯ"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+#: ../eel/eel-editable-label.c:322
msgid "Justification"
msgstr "ଯଥାର୍ଥତା"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:321
+#: ../eel/eel-editable-label.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-"ଚିହ୍ନକର ପାଠ୍ଯରେ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକର ଆପେକ୍ଷିକ ପାର୍ଶ୍ବ ସଜ୍ଜା. ଏହା ନିଜ ବଣ୍ଟନ ମଧ୍ଯରେ ଚିହ୍ନକର ପାର୍ଶ୍ବ ସଜ୍ଜାକୁ "
-"ପ୍ରଭାବିତ କରେ ନାହିଁ. ତାହା ପାଇଁ GtkMisc::xalign ଦେଖନ୍ତୁ."
+msgstr "ଚିହ୍ନକର ପାଠ୍ଯରେ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକର ଆପେକ୍ଷିକ ପାର୍ଶ୍ବ ସଜ୍ଜା. ଏହା ନିଜ ବଣ୍ଟନ ମଧ୍ଯରେ ଚିହ୍ନକର ପାର୍ଶ୍ବ ସଜ୍ଜାକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ ନାହିଁ. ତାହା ପାଇଁ GtkMisc::xalign ଦେଖନ୍ତୁ."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:331
msgid "Line wrap"
msgstr "ରେଖାକୁ ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:330
+#: ../eel/eel-editable-label.c:332
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "ଏହା ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଥିଲେ, ପାଠ୍ଯଟି ଅତି ଓସାରିଆ ହେଲେ ଧାଡ଼ି ମୋଡ଼ନ୍ତୁ"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:339
msgid "Cursor Position"
msgstr "ଦର୍ଶିକା ସ୍ଥିତି"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:338
+#: ../eel/eel-editable-label.c:340
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "ଅକ୍ଷରରେ ଭରଣ ଦର୍ଶିକାର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସ୍ଥିତି"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:349
msgid "Selection Bound"
msgstr "ବଚ୍ଛାର ସୀମା"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:348
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+#: ../eel/eel-editable-label.c:350
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "ଅକ୍ଷରରେ ଦର୍ଶିକାଠାରୁ ବଚ୍ଛାର ବିପରୀତ ଆଡ଼ର ସ୍ଥିତି"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3178
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3203
msgid "Select All"
msgstr "ସବୁ ମନୋନୀତ କର"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3189
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3214
msgid "Input Methods"
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
-#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89
#, c-format
msgid ""
"MateConf error:\n"
" %s"
-msgstr ""
-"ଜିକନ୍ଫ ତ୍ରୁଟି:\n"
-" %s"
+msgstr "ଜିକନ୍ଫ ତ୍ରୁଟି:\n %s"
-#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94
#, c-format
msgid "MateConf error: %s"
msgstr "MateConf ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90
+#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "ସମସ୍ତ ଅତିରିକ୍ତ ତ୍ରୁଟି ଗୁଡିକ କେବଳ ଟର୍ମିନାଲରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ।"
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "ଆପଣ ବାତିଲ ଦବାଇ ଏହି ଚାଳନାକୁ ଅଟକାଇପାରନ୍ତି"
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr "(ଅବୈଧ ୟୁନିକୋଡ୍)"
-#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
-#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:1
+msgid "Caja will exit when last window destroyed."
+msgstr "ଅନ୍ତିମ ୱିଣ୍ଡୋ ନଷ୍ଟ ହେବା ପରେ Caja ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବ।"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is "
+"the default setting. If set to false, it can be started without any window, "
+"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ନଷ୍ଟ ହେଲାପରେ Caja ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବ। ଏହା ହେଉଛି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ। ଯଦି false ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ଏହା କୌଣସି ୱିଣ୍ଡୋ ବିନା ଆରମ୍ଭ ହୋଇପାରିବ, ତେଣୁ caja ମେଡିଆ ସ୍ୱୟଂସ୍ଥାପନକୁ ନିରିକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ, କିମ୍ବା ସେହି ପ୍ରକାର କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଡେମନ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିପାରେ।"
+
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4
msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
-"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
-"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
-"\"mime_type\"."
-msgstr ""
-"ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦୃଶ୍ୟ ଏବଂ ଡେସ୍କଟପ ଭିତରେ ଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ ତଳେ। ପ୍ରକୃତ "
-"ସଂଖ୍ୟକ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ଛୋଟବଡ଼ ସ୍ତର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିଥାଏ। ସମ୍ବାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: \"size"
-"\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner"
-"\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" ଏବଂ\"mime_type\"."
+"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକରେ ଲୁକ୍କାଇତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ। ଲୁକ୍କାଇତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ଡଟ ଫାଇଲ ଅଥବା ଫୋଲଡରର .hidden ଫାଇଲରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ଫାଇଲ।"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:5
+msgid "Whether to show backup files"
+msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
-#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6
-#, no-c-format
msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"ସାନବଡ଼ ସ୍ତର:ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ୟା\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ୟା\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"କ୍ଷୁଦ୍ରତମ\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"କ୍ଷୁଦ୍ରତର\". ଅନ୍ୟ "
-"ସାନବଡ଼ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଫାଇଲ ନାମକୁ ଛୋଟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ। ଉପଲବ୍ଧ ସାନବଡ଼ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ: କ୍ଷୁଦ୍ରତମ (33%), "
-"କ୍ଷୁଦ୍ରତର (50%), କ୍ଷୁଦ୍ର (66%), ମାନକ (100%), ବୃହତ (150%), ବୃହତର (200%), ବୃହତମ (400%)"
+"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup"
+" files."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି କି Emacs ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ। ବର୍ତ୍ତମାନ, କେବଳ ଟିଲଡେ (~) ଦ୍ୱାରା ସମାପ୍ତ ହେଉଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ଆକାରରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥାଏ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକରେ ସମାନ ଓସାର ଅଛି"
+msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ନଟିଲସ ଆଚରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ, ଯେଉଁଠି ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ବ୍ରାଉଜର"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "ପଥ ପଟି ପରିବର୍ତ୍ତେ, ସର୍ବଦା ଅବସ୍ଥାନ ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+msgid ""
+"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how "
+"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟକରାଯାଇଥିବ, ତେବେ ସମସ୍ତ Caja ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋ ହେବ। ଏହି ପ୍ରକାରେ Caja ସଂସ୍କରଣ 2.6 ପରେ ଆଚରଣ କରିଥାଏ, ଏବଂ କିଛି ବ୍ୟକ୍ତି ଏହି ଆଚରଣକୁ ପସନ୍ଦ କରିଥାନ୍ତି।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "ପଥ ପଟି ପରିବର୍ତ୍ତେ, ସର୍ବଦା ଅବସ୍ଥାନ ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10
-msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫୋଲଡ଼ର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପାଇଁ ରଙ୍ଗ। କେବଳ background_set true ଥିଲେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।"
+msgid ""
+"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input "
+"entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ Caja ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋ ପଥପଟି ପରିବର୍ତ୍ତେ ସର୍ବଦା ଅବସ୍ଥାନ ସାଧନପଟି ପାଇଁ ପାଠ୍ୟ ନିବେଶ ଭରଣ ବ୍ୟବହାର କରିବ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ ରେ କମ୍ପୁଟର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦୃଶ୍ଯମାନ"
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ କେତେବେଳେ ରଖିବା ଉଚିତ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12
-msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଟି ଖୋଜିବା ପାଇଁ ମାନଦଣ୍ଡ"
+msgid ""
+"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the"
+" tab list."
+msgstr "ଯଦି \"after_current_tab\" ସେଟକରାଯାଏ, ତେବେ ପ୍ରଚଳିତ ଟ୍ୟାବ ପରେ ନୂତନ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରାଯାଇଥାଏ। ଯଦି \"end\" ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ଟ୍ୟାବ ତାଲିକା ଅନ୍ତରେ ନୂତନ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ ଯୋଡ଼ିହୋଇଥାଏ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. "
-"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for "
-"files by file name and file properties."
-msgstr ""
-"ସନ୍ଧାନ ପଟିରେ ମେଳ ଖାଉଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ମାନଦଣ୍ଡ। ଯଦି\"search_by_text\" "
-"ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ Caja କେବଳ ନାମ ଅନୁସାରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜିବ। ଯଦି "
-"\"search_by_text_and_properties\" ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ Caja ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ନାମ ଏବଂ "
-"ଗୁଣଧର୍ମ ଅନୁସାରେ ଖୋଜିବ।"
+msgid "Whether to automatically mount media"
+msgstr "କାଳେ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14
-msgid "Current Caja theme (deprecated)"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ Caja ପ୍ରସଙ୍ଗ (ବିରୋଧିତ)"
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
+"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ Caja ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ମେଡ଼ିଆ ସ୍ଥାପନ କରିବ ଯେପରିକି ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଚାଳକ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଏବଂ ଅପସାରଣୀୟ ମେଡ଼ିଆ ଏବଂ ମେଡ଼ିଆ ଭର୍ତ୍ତି।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15
-msgid "Custom Background"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସେଟକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
+msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂସ୍ଥାପିତ ମେଡ଼ିଆ ପାଇଁ କେଉଁଠାରେ ଫୋଲଡ଼ରକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଖୋଲାଯିବ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16
-msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ସେଟକୁ ଇଚ୍ଚାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
+"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
+"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
+"configurable action will be taken instead."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ Caja ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଖୋଲିବ ଯେତେବେଳେ ମେଡ଼ିଆଟି ସ୍ୱୟଂସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାଏ। ଏହାକୁ ମେଡ଼ିଆରେ ଠିକ ସେତେବେଳେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ କୌଣସି ଜ୍ଞାତ x-ସୂଚୀ/* ପ୍ରକାର ଚିହ୍ନା ପଡ଼ିନଥାଏ, ଚାଳକ ବିନ୍ୟାସ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ନିଆଯାଇଥାଏ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17
-msgid "Date Format"
-msgstr "ତଥ୍ଯ ଶୈଳୀ"
+msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ଭର୍ତ୍ତିକରାଯାଇଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳନ/ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକୁ କଦାପି ତତ୍ପର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18
-msgid "Default Background Color"
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs "
+"when a medium is inserted."
+msgstr "ଯଦି true କରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ Caja କଦାପି ମାଧ୍ଯମ ଭର୍ତ୍ତିକରାଯାଇଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱୟଂ ଚାଳନ/ସ୍ୱୟଂ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପଚାରିବ ନାହିଁ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19
-msgid "Default Background Filename"
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଫାଇଲ ନାମ"
+msgid ""
+"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgstr "x-ସୂଚୀ/* ତାଲିକାର ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ଯେଉଁଠି ପସନ୍ଦ ଯୋଗ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20
-msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+"application in the preference capplet. The preferred application for the "
+"given type will be started on insertion on media matching these types."
+msgstr "x-content/* ପ୍ରକାରର ତାଲିକା ଯାହାପାଇଁ ଚାଳକ ପସନ୍ଦ capplet ରେ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭକୁ ବାଛିଥାଏ। ଏହା ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା ମେଡ଼ିଆ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଖୋଲାହେବ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21
-msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଫାଇଲ ନାମ"
+msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+msgstr "x-ସୂଚୀ/* ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ \"କିଛି କରନ୍ତୁ ନାହିଁ\"ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର ଆକାର"
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
+"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+"application be started on insertion of media matching these types."
+msgstr "x-content/* ପ୍ରକାରର ତାଲିକା ଯାହାପାଇଁ ଚାଳକ ପସନ୍ଦ capplet \"Do Nothing\" କୁ ବାଛିଅଛି। କୌଣସି ପ୍ରଶ୍ନ ଅଥବା ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରୟୋଗ ମେଡିଆ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ସମୟରେ ଦର୍ଶାଯିବ ନାହିଁ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "ଏହି ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ତମ୍ଭ ଅନୁକ୍ରମ"
+msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+msgstr "x-ସୂଚୀ/* ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ \"ଫୋଲଡର ଖୋଲନ୍ତୁ\"ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "ଏହି ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ତମ୍ଭ ଅନୁକ୍ରମ।"
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
+"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
+"media matching these types."
+msgstr "x-content/* ପ୍ରକାରର ତାଲିକା ଯାହାପାଇଁ ଚାଳକ ପସନ୍ଦ capplet ରେ \"Open Folder\" କୁ ବାଛିଥାଏ। ଏହା ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା ମେଡ଼ିଆ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଖୋଲାହେବ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସୁସଂହତ ଦୃଶ୍ୟକୁ ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତର"
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr ""
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫୋଲଡର ପ୍ରଦର୍ଶକ"
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation"
+" windows."
+msgstr ""
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତର"
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr ""
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "ଏହି ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଦୃଶ୍ଯମାନ ସ୍ତମ୍ଭ ମାନଙ୍କର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକା"
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr ""
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "ଏହି ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଦୃଶ୍ଯମାନ ସ୍ତମ୍ଭ ମାନଙ୍କର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକା।"
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ କିମ୍ବା ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବା ସମୟରେ କେଉଁଠି ପଚାରିବ ଉଚିତ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକା"
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ କୌଣସି ଫାଇଲ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ, କିମ୍ବା ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବା ପୂର୍ବରୁ Caja ନିଶ୍ଚିତକରଣ ମାଗିବ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31
-msgid "Default sort order"
-msgstr "ସଜଡା ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନୁକ୍ରମ"
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "ଅବିଳମ୍ବ ଅପସାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବ କି"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "ସୁସଂହତ ଦୃଶ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତର"
+msgid ""
+"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file "
+"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature "
+"can be dangerous, so use caution."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ Caja ପାଖରେ ତୁରନ୍ତ ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଗୁଣ ଥିବ। ଏହି ଗୁଣଟି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ, ତେଣୁ ସାବଧାନତା ଅବଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତର।"
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକରେ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କେତେବେଳେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତର।"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲର ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପରେ ମାଉସ ଚଲାଇବା ସମୟରେ କେତେବେଳେ ଧ୍ୱନି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରାହେବ ତାହା ପାଇଁ tradeoffକୁ ଗତିଶୀଳ କରାନ୍ତୁ। ଯଦି \"always\" ସେଟ କରାହୋଇଥାଏ ତେବେ ସର୍ବଦା ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ, ସେହି ଫାଇଲଟି ସୁଦୂର ସର୍ଭରରେ ଥିଲେ ମଧ୍ଯ। ଯଦି \"local_only\" ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ ତେବେ କେବଳ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ପାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଚଲାଇଥାଏ। ଯଦି \"never\" ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ ତେବେ ଏହା କଦାପି ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରେନାହିଁ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ କମ୍ପୁଟର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ର ନାମ"
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ରରେ ଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟାକୁ କେତେବେଳେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36
-msgid "Desktop font"
-msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ ଅକ୍ଷରରୂପ"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲର ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପରେ ମାଉସ ଚଲାଇବା ସମୟରେ କେତେବେଳେ ଧ୍ୱନି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରାହେବ ତାହା ପାଇଁ tradeoffକୁ ଗତିଶୀଳ କରାନ୍ତୁ। ଯଦି \"always\" ସେଟ କରାହୋଇଥାଏ ତେବେ ସର୍ବଦା ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ, ସେହି ଫାଇଲଟି ସୁଦୂର ସର୍ଭରରେ ଥିଲେ ମଧ୍ଯ। ଯଦି \"local_only\" ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ ତେବେ କେବଳ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ପାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଚଲାଇଥାଏ। ଯଦି \"never\" ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ ତେବେ ଏହା କଦାପି କମ୍ପୁଟର ବସ୍ତୁକୁ ଗଣିନା ଉପରେ ଧ୍ଯାନ ଦେଇନଥାଏ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "ଡେସ୍କଟପ ମୂଲସ୍ଥାନ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ର ନାମ"
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା/ଖୋଲିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ କ୍ଲିକର ପ୍ରକାର"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ର ନାମ"
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
+"\"double\" to launch them on a double click."
+msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ କ୍ଲିକରେ ଫାଇଲ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ \"ଥରେ\", କିମ୍ବା ଦୁଇଥର କ୍ଲିକରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ \"ଦୁଇଥର\"।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39
-msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ନଟିଲସ ଆଚରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ, ଯେଉଁଠି ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ବ୍ରାଉଜର"
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ହେବା ପରେ ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ ପାଠ୍ୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ସହିତ କଣ କରିବା ଉଚିତ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40
msgid ""
-"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
-"true."
-msgstr ""
-"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫୋଲଡର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପାଇଁ ଫାଇଲନାମ। କେବଳ background_set true ଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହୃତ "
-"ହୋଇଥାଏ।"
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr "ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ ପାଠ୍ୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କଣ କରିବା ଉଚିତ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ (ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ ଦ୍ୱାରା)। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ \"launch\", ଗୋଟିଏ ସଂଳାପ ମାଧ୍ଯମରେ କଣ କରିବାକୁ ହେବ ତାହା ପଚାରିବା ପାଇଁ \"ask\", ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ \"display\"।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
-msgstr ""
-"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାର୍ଶ୍ୱ ପ୍ୟାନ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପାଇଁ ଫାଇଲନାମ। କେବଳ side_pane_background_set true "
-"ଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।"
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "ଯଦି ଅଜଣା ମାଇମ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପକ ଦର୍ଶାଯାଏ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42
msgid ""
-"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
-"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on "
-"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
-"due to the reading of folders chunk-wise."
-msgstr ""
-"ଏହି ଆକାରଠୁ ଅଧିକ ବଡ଼ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ଆକାରରେ ବଛାହୋଇଥାଏ। ଏହାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ହେଉଛି "
-"ଅତ୍ୟଧିକ ଫୋଲଡ଼ୋର ମଧ୍ଯରେ Caja କୁ ନଷ୍ଟ ହେବାରୁ ଅଟକାଇବା। ଋଣାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ସୀମାହୀନତାକୁ ଇଙ୍ଗିତ "
-"କରିଥାଏ। "
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ, ଚାଳକକୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପକ ସଂଳାପ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ମାଇମ ପ୍ରକାର ଖୋଲାହୋଇଥାଏ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Caja when either is "
-"pressed."
-msgstr ""
-"\"Forward\" ଏବଂ \"Back\" ବଟନଗୁଡ଼ିକ ବିଶିଷ୍ଟ ମାଉସ ପାଇଁ ଚାଳକମାନେ, ଏହି କି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ "
-"ଯଦି କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ Caja ଭିତରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ କାହାକୁ ଦବାଯାଇଥାଏ।"
+msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
+msgstr "Caja ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ ଅତିରିକ୍ତ ମାଉସ ବଟନ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44
msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"\"Forward\" ଏବଂ \"Back\" ବଟନ ଥିବା ମାଉସ ବିଶିଷ୍ଟ ଚାଳକମାନଙ୍କ ପାଇଁ, ଏହି କିଟି କେଉଁ ବଟନ "
-"\"Back\" ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋରେ ସକ୍ରିୟ କରିବ ତାହା ସେଟ କରିଥାଏ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ 6 ଏବଂ "
-"14 ମଧ୍ଯରେ ଥାଏ।"
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed."
+msgstr "\"Forward\" ଏବଂ \"Back\" ବଟନଗୁଡ଼ିକ ବିଶିଷ୍ଟ ମାଉସ ପାଇଁ ଚାଳକମାନେ, ଏହି କି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ ଯଦି କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ Caja ଭିତରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ କାହାକୁ ଦବାଯାଇଥାଏ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"\"Forward\" ଏବଂ \"Back\" ବଟନ ଥିବା ମାଉସ ବିଶିଷ୍ଟ ଚାଳକମାନଙ୍କ ପାଇଁ, ଏହି କିଟି କେଉଁ ବଟନ "
-"\"Forward\" ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋରେ ସକ୍ରିୟ କରିବ ତାହା ସେଟ କରିଥାଏ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ 6 "
-"ଏବଂ 14 ମଧ୍ଯରେ ଥାଏ।"
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr "ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋରେ \"Forward\" ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସ ବଟନ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "ଡେସ୍କଟପରେ ଦେଖା ଯାଉଥିବା ମୂଳସ୍ଥାନ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
+" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser "
+"window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "\"Forward\" ଏବଂ \"Back\" ବଟନ ଥିବା ମାଉସ ବିଶିଷ୍ଟ ଚାଳକମାନଙ୍କ ପାଇଁ, ଏହି କିଟି କେଉଁ ବଟନ \"Forward\" ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋରେ ସକ୍ରିୟ କରିବ ତାହା ସେଟ କରିଥାଏ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ 6 ଏବଂ 14 ମଧ୍ଯରେ ଥାଏ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
-"ଯଦି \"after_current_tab\" ସେଟକରାଯାଏ, ତେବେ ପ୍ରଚଳିତ ଟ୍ୟାବ ପରେ ନୂତନ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଭର୍ତ୍ତି "
-"କରାଯାଇଥାଏ। ଯଦି \"end\" ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ଟ୍ୟାବ ତାଲିକା ଅନ୍ତରେ ନୂତନ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ "
-"ଯୋଡ଼ିହୋଇଥାଏ।"
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr "ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋରେ \"Back\" ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସ ବଟନ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48
msgid ""
-"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ କେବଳ Caja ଟ୍ରି ପାର୍ଶ୍ୱ ପ୍ୟାନରେ ଫୋଲଡ଼ର ଦର୍ଶାଇବ। ଅନ୍ୟଥା "
-"ଏହା ଉଭୟ ଫୋଲଡର ଏବଂ ଫାଇଲକୁ ଦର୍ଶାଇବ।"
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
+" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "\"Forward\" ଏବଂ \"Back\" ବଟନ ଥିବା ମାଉସ ବିଶିଷ୍ଟ ଚାଳକମାନଙ୍କ ପାଇଁ, ଏହି କିଟି କେଉଁ ବଟନ \"Back\" ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋରେ ସକ୍ରିୟ କରିବ ତାହା ସେଟ କରିଥାଏ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ 6 ଏବଂ 14 ମଧ୍ଯରେ ଥାଏ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ନୂତନ ଭାବେ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅବସ୍ଥାନ ପଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେବ।"
+msgid "Current Caja theme (deprecated)"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ Caja ପ୍ରସଙ୍ଗ (ବିରୋଧିତ)"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ନୂତନ ଭାବେ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ୱିଣ୍ଡୋରେ ପାର୍ଶ୍ୱ ପ୍ୟାନ ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେବ।"
+msgid ""
+"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. "
+"Please use the icon theme instead."
+msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ Caja ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ। ଏହାକୁ Caja 2.2 ପରି ଅପସନ୍ଦ କରାଯାଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ନୂତନ ଭାବେ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ୱିଣ୍ଡୋରେ ସ୍ଥିତି ପଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେବ।"
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରକୁ କେତେବେଳେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ନୂତନ ଭାବେ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ୱିଣ୍ଡୋରେ ସାଧନପଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେବ।"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲର ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପରେ ମାଉସ ଚଲାଇବା ସମୟରେ କେତେବେଳେ ଧ୍ୱନି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରାହେବ ତାହା ପାଇଁ tradeoffକୁ ଗତିଶୀଳ କରାନ୍ତୁ। ଯଦି \"always\" ସେଟ କରାହୋଇଥାଏ ତେବେ ସର୍ବଦା ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ, ସେହି ଫାଇଲଟି ସୁଦୂର ସର୍ଭରରେ ଥିଲେ ମଧ୍ଯ। ଯଦି \"local_only\" ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ ତେବେ କେବଳ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ପାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଚଲାଇଥାଏ। ଯଦି \"never\" ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ ତେବେ ଏହା କଦାପି କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରକୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରେନାହିଁ, କେବଳ ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ଚିତ୍ରସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
-"ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ Caja ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋ ପଥପଟି ପରିବର୍ତ୍ତେ ସର୍ବଦା ଅବସ୍ଥାନ "
-"ସାଧନପଟି ପାଇଁ ପାଠ୍ୟ ନିବେଶ ଭରଣ ବ୍ୟବହାର କରିବ।"
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ରଣ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରତିଛବି ଆକାର"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54
msgid ""
-"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ Caja ଆପଣଙ୍କୁ ସମ୍ପାଦନ ଏବଂ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ unix-ସଦୃଶ "
-"ପଥରେ ଫାଇଲ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ,ଅଧିକ esoteric ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରି।"
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr "ଏହି ଆକାର ଉପରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ (ବାଇଟରେ) କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ର ହୋଇନପାରେ। ଏହି ବିନ୍ୟାସର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ହେଉଛି ବଡ଼ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରରେ ପ୍ରକାଶ କରିବାରୁ ଅଟକାଇବା ଯାହାକି ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ସମୟ ନେଇଥାଏ ଅଥବା ଅଧିକ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ Caja ଚିତ୍ରସଂକେତ ଏବଂ ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟଗୁଡ଼ିକଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା "
-"ପୂର୍ବରୁ ଫୋଲଡ଼ର ଦର୍ଶାଇଥାଏ।"
+msgid "Maximum handled files in a folder"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡରରେ ସର୍ବାଧିକ ନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଫାଇଲ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56
msgid ""
-"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr ""
-"ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ କୌଣସି ଫାଇଲ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ, କିମ୍ବା "
-"ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବା ପୂର୍ବରୁ Caja ନିଶ୍ଚିତକରଣ ମାଗିବ।"
+"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of"
+" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on "
+"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate"
+" due to the reading of folders chunk-wise."
+msgstr "ଏହି ଆକାରଠୁ ଅଧିକ ବଡ଼ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ଆକାରରେ ବଛାହୋଇଥାଏ। ଏହାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ହେଉଛି ଅତ୍ୟଧିକ ଫୋଲଡ଼ୋର ମଧ୍ଯରେ Caja କୁ ନଷ୍ଟ ହେବାରୁ ଅଟକାଇବା। ଋଣାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ସୀମାହୀନତାକୁ ଇଙ୍ଗିତ କରିଥାଏ। "
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
-"ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ Caja ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ମେଡ଼ିଆ ସ୍ଥାପନ କରିବ ଯେପରିକି ଆରମ୍ଭ "
-"ସମୟରେ ଚାଳକ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଏବଂ ଅପସାରଣୀୟ ମେଡ଼ିଆ ଏବଂ ମେଡ଼ିଆ ଭର୍ତ୍ତି।"
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପରେ ମାଉସ ଚଲାଇବା ଫଳରେ କେଉଁଠି ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରିବ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58
msgid ""
-"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
-"ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ Caja ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଖୋଲିବ ଯେତେବେଳେ ମେଡ଼ିଆଟି "
-"ସ୍ୱୟଂସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାଏ। ଏହାକୁ ମେଡ଼ିଆରେ ଠିକ ସେତେବେଳେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ କୌଣସି ଜ୍ଞାତ "
-"x-ସୂଚୀ/* ପ୍ରକାର ଚିହ୍ନା ପଡ଼ିନଥାଏ, ଚାଳକ ବିନ୍ୟାସ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ନିଆଯାଇଥାଏ।"
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲର ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପରେ ମାଉସ ଚଲାଇବା ସମୟରେ କେତେବେଳେ ଧ୍ୱନି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରାହେବ ତାହା ପାଇଁ tradeoffକୁ ଗତିଶୀଳ କରାନ୍ତୁ। ଯଦି \"always\" ସେଟ କରାହୋଇଥାଏ ତେବେ ସର୍ବଦା ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ, ସେହି ଫାଇଲଟି ସୁଦୂର ସର୍ଭରରେ ଥିଲେ ମଧ୍ଯ। ଯଦି \"local_only\" ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ ତେବେ କେବଳ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ପାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଚଲାଇଥାଏ। ଯଦି \"never\" ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ ତେବେ ଏହା କଦାପି ଧ୍ୱନିକୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରେନାହିଁ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59
-msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop."
-msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ Caja ଡେସ୍କଟପରେ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆଙ୍କିବ।"
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgstr "ଫାଇଲ ଗୁଣଧର୍ମ ସଂଳାପରେ ଉନ୍ନତ ଧରଣର ଅନୁମତି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60
msgid ""
-"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This "
-"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
-"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or "
-"similar tasks."
-msgstr ""
-"ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ନଷ୍ଟ ହେଲାପରେ Caja ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବ। ଏହା "
-"ହେଉଛି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ। ଯଦି false ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ଏହା କୌଣସି ୱିଣ୍ଡୋ ବିନା ଆରମ୍ଭ "
-"ହୋଇପାରିବ, ତେଣୁ caja ମେଡିଆ ସ୍ୱୟଂସ୍ଥାପନକୁ ନିରିକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ, କିମ୍ବା ସେହି ପ୍ରକାର କାର୍ଯ୍ୟ "
-"ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଡେମନ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିପାରେ।"
+"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a "
+"more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ Caja ଆପଣଙ୍କୁ ସମ୍ପାଦନ ଏବଂ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ unix-ସଦୃଶ ପଥରେ ଫାଇଲ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ,ଅଧିକ esoteric ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରି।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ Caja ପାଖରେ ତୁରନ୍ତ ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇବା "
-"ପରିବର୍ତ୍ତେ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଗୁଣ ଥିବ। ଏହି ଗୁଣଟି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ, ତେଣୁ ସାବଧାନତା ଅବଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ।"
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "ପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62
msgid ""
-"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr ""
-"ଯଦି true କରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ Caja କଦାପି ମାଧ୍ଯମ ଭର୍ତ୍ତିକରାଯାଇଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱୟଂ ଚାଳନ/"
-"ସ୍ୱୟଂ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପଚାରିବ ନାହିଁ।"
+"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon "
+"and list views."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ Caja ଚିତ୍ରସଂକେତ ଏବଂ ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟଗୁଡ଼ିକଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପୂର୍ବରୁ ଫୋଲଡ଼ର ଦର୍ଶାଇଥାଏ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ Caja ଚାଳକର ନିଜସ୍ୱ ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଡେସ୍କଟପ ଭାାବରେ ବ୍ୟବହାର "
-"କରି। ଯଦିs false,ତେବେ ଏହାe ~/Desktopକୁ ଡେସ୍କଟପ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବ।."
+msgid "Caja handles drawing the desktop"
+msgstr "Caja ଡେସ୍କଟପ ଚିତ୍ରଣକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିଥାଏ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is "
-"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"ଯଦି true ସେଟକରାଯାଇଥିବ, ତେବେ ସମସ୍ତ Caja ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋ ହେବ। ଏହି ପ୍ରକାରେ "
-"Caja ସଂସ୍କରଣ 2.6 ପରେ ଆଚରଣ କରିଥାଏ, ଏବଂ କିଛି ବ୍ୟକ୍ତି ଏହି ଆଚରଣକୁ ପସନ୍ଦ କରିଥାନ୍ତି।"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
-"files."
-msgstr ""
-"ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି କି Emacs ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ "
-"ହୋଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ। ବର୍ତ୍ତମାନ, କେବଳ ଟିଲଡେ (~) ଦ୍ୱାରା ସମାପ୍ତ ହେଉଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ "
-"ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ଆକାରରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥାଏ।"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr ""
-"ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକରେ ଲୁକ୍କାଇତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ। ଲୁକ୍କାଇତ "
-"ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ଡଟ ଫାଇଲ ଅଥବା ଫୋଲଡରର .hidden ଫାଇଲରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ଫାଇଲ।"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr ""
-"ଯଦି ଏହାକୁ true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ନେଟୱର୍କ ସର୍ଭର ଦୃଶ୍ୟ ସହିତ ଗୋଟିଏ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ଡେସ୍କଟପରେ "
-"ରଖାଯାଇଥାଏ।"
+msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ Caja ଡେସ୍କଟପରେ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆଙ୍କିବ।"
+#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
+#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need
+#. to. In
+#. most cases, this should be left alone.
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ କମ୍ପୁଟର ଅବସ୍ଥାନ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ଡେସ୍କଟପରେ ରଖିବ।"
+msgid "Sans 10"
+msgstr "Sans 10"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ମୂଳସ୍ଥାନ ଫୋଲଡ଼ର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ଡେସ୍କଟପରେ ରଖିବ।"
+msgid "Desktop font"
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ ଅକ୍ଷରରୂପ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ଡେସ୍କଟପରେ ରଖିବ।"
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଉପରେ ଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ସ୍ଥାପିତ ଆକାର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ଡେସ୍କଟପରେ ରଖିବ।"
+msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Caja ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାକୁ ଡେସ୍କଟପ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରିଥାଏ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72
msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"ଯଦି ଏହି ପସନ୍ଦକୁ ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ ସୁସଂଗତ ଦୃଶ୍ୟରେ ସମସ୍ତ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକର ସମାନ ଓସାର ଥାଏ। "
-"ଅନ୍ୟଥା, ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ତମ୍ଭର ଓସାରକୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇଥାଏ।"
+"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If"
+" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ Caja ଚାଳକର ନିଜସ୍ୱ ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଡେସ୍କଟପ ଭାାବରେ ବ୍ୟବହାର କରି। ଯଦିs false,ତେବେ ଏହାe ~/Desktopକୁ ଡେସ୍କଟପ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବ।."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr ""
-"ଯଦି true, ତେବେ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଓଲଟା କ୍ରମରେ ସଜଡ଼ାଯିବ। ଯେପରିକି, ନାମ ଅନୁସାରେ "
-"ସଜଡ଼ାଗଲେ, ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ \"a\" ରୁ \"z\" କ୍ରମରେ ସଜାଡ଼ିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ, ସେମାନଙ୍କୁ \"z\" ରୁ \"a\" "
-"କ୍ରମରେ ସଜଡ଼ାଯିବ।"
+msgid "Criteria for search bar searching"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଟି ଖୋଜିବା ପାଇଁ ମାନଦଣ୍ଡ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74
msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"ଯଦି true, ତେବେ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଓଲଟା କ୍ରମରେ ସଜଡ଼ାଯିବ। ଯେପରିକି, ନାମ ଅନୁସାରେ "
-"ସଜଡ଼ାଗଲେ, ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ \"a\" ରୁ \"z\" କ୍ରମରେ ସଜାଡ଼ିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ, ସେମାନଙ୍କୁ \"z\" ରୁ \"a\" "
-"କ୍ରମରେ ସଜଡ଼ାଯିବ; ଯଦି ଆକାର ଅନୁସାରେ ସଜଡ଼ା ଯାଏ, ତେବେ ବର୍ଦ୍ଧିତ କ୍ରମ ପରିବର୍ତ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକାର "
-"ହ୍ରାସ କ୍ରମରେ ସଜଡ଼ା ଯିବ।"
+"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If "
+"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by"
+" file name and file properties."
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଟିରେ ମେଳ ଖାଉଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ମାନଦଣ୍ଡ। ଯଦି\"search_by_text\" ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ Caja କେବଳ ନାମ ଅନୁସାରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜିବ। ଯଦି \"search_by_text_and_properties\" ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ Caja ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ନାମ ଏବଂ ଗୁଣଧର୍ମ ଅନୁସାରେ ଖୋଜିବ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr "ଯଦି true, ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବେ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଶକ୍ତ ଭାବରେ ବାହାର କରିବ।"
+msgid "Custom Background"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସେଟକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76
-msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr "ଯଦି true, ତେବେ ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକ ତଳେରଖିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଖରେ ରଖାଯିବ।"
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାକୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫୋଲଡର ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ କେଉଁଠି ସେଟ ସକରାଯାଇଛି।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77
-msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr "ଯଦି true, ତେବେ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ହସ୍ତକୃତ ସଂରଚନା ବ୍ୟବହାର କରିବେ।"
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78
msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"ଏହି ଆକାର ଉପରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ (ବାଇଟରେ) କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ର ହୋଇନପାରେ। ଏହି ବିନ୍ୟାସର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ହେଉଛି ବଡ଼ "
-"ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରରେ ପ୍ରକାଶ କରିବାରୁ ଅଟକାଇବା ଯାହାକି ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ସମୟ ନେଇଥାଏ "
-"ଅଥବା ଅଧିକ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ।"
+"Color for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫୋଲଡ଼ର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପାଇଁ ରଙ୍ଗ। କେବଳ background_set true ଥିଲେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ସମ୍ଭାବ୍ଯ ଶିରୋନାମା ମାନଙ୍କ ତାଲିକା"
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଫାଇଲ ନାମ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80
msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
-"x-content/* ପ୍ରକାରର ତାଲିକା ଯାହାପାଇଁ ଚାଳକ ପସନ୍ଦ capplet \"Do Nothing\" କୁ ବାଛିଅଛି। "
-"କୌଣସି ପ୍ରଶ୍ନ ଅଥବା ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରୟୋଗ ମେଡିଆ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ସମୟରେ ଦର୍ଶାଯିବ ନାହିଁ।"
+"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
+"true."
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫୋଲଡର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପାଇଁ ଫାଇଲନାମ। କେବଳ background_set true ଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
-"x-content/* ପ୍ରକାରର ତାଲିକା ଯାହାପାଇଁ ଚାଳକ ପସନ୍ଦ capplet ରେ \"Open Folder\" କୁ "
-"ବାଛିଥାଏ। ଏହା ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା ମେଡ଼ିଆ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଖୋଲାହେବ।"
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ସେଟକୁ ଇଚ୍ଚାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
-"x-content/* ପ୍ରକାରର ତାଲିକା ଯାହାପାଇଁ ଚାଳକ ପସନ୍ଦ capplet ରେ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭକୁ "
-"ବାଛିଥାଏ। ଏହା ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା ମେଡ଼ିଆ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଖୋଲାହେବ।"
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାକୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାର୍ଶ୍ୱ ପ୍ୟାନ ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ କେଉଁଠି ସେଟ ସକରାଯାଇଛି।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83
-msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-msgstr "x-ସୂଚୀ/* ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ \"କିଛି କରନ୍ତୁ ନାହିଁ\"ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84
-msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr "x-ସୂଚୀ/* ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ \"ଫୋଲଡର ଖୋଲନ୍ତୁ\"ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାର୍ଶ୍ୱ ପ୍ୟାନ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପାଇଁ ଫାଇଲନାମ। କେବଳ side_pane_background_set true ଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85
-msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-msgstr "x-ସୂଚୀ/* ତାଲିକାର ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ଯେଉଁଠି ପସନ୍ଦ ଯୋଗ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ"
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଫାଇଲ ନାମ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86
-msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡରରେ ସର୍ବାଧିକ ନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଫାଇଲ"
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫୋଲଡର ପ୍ରଦର୍ଶକ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ରଣ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରତିଛବି ଆକାର"
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
+"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
+msgstr "ଯେତେବେଳେ ଫୋଲଡରଟି ଏହି ଦୃଶ୍ୟକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥାଏ ଅନ୍ୟଥା ଆପଣ ସେହି ଫୋଲଡର ପାଇଁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଦୃଶ୍ୟକୁ ବାଛିଥାଏ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଟି ହେଉଛି \"list_view\", \"icon_view\" ଏବଂ \"compact_view\"।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋରେ \"Back\" ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସ ବଟନ"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋରେ \"Forward\" ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସ ବଟନ"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja "
-"2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr ""
-"ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ Caja ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ। ଏହାକୁ Caja 2.2 ପରି ଅପସନ୍ଦ କରାଯାଇଛି। ଏହା "
-"ପରିବର୍ତ୍ତେ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ସମ୍ଭାବ୍ଯ ଶିରୋନାମା ମାନଙ୍କ ତାଲିକା"
+#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were
+#. changed
+#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91
-msgid "Caja handles drawing the desktop"
-msgstr "Caja ଡେସ୍କଟପ ଚିତ୍ରଣକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିଥାଏ"
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
+"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦୃଶ୍ୟ ଏବଂ ଡେସ୍କଟପ ଭିତରେ ଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ ତଳେ। ପ୍ରକୃତ ସଂଖ୍ୟକ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ଛୋଟବଡ଼ ସ୍ତର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିଥାଏ। ସମ୍ବାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" ଏବଂ\"mime_type\"."
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92
-msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "Caja ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାକୁ ଡେସ୍କଟପ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରିଥାଏ"
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ସଜଡା ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନୁକ୍ରମ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93
-msgid "Caja will exit when last window destroyed."
-msgstr "ଅନ୍ତିମ ୱିଣ୍ଡୋ ନଷ୍ଟ ହେବା ପରେ Caja ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବ।"
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦୃଶ୍ୟରେ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କ୍ରମ-ସଜ୍ଜା। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି \"ନାମ\", \"ଆକାର\", \"ପ୍ରକାର\", \"ପରିବର୍ତ୍ତନ_ତାରିଖ\", ଏବଂ \"ପ୍ରତିକ\"।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "ଡେସ୍କଟପରେ ନେଟୱାର୍କ ସେବକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ"
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ବିପରୀତ ସଜାଡିବା କ୍ରମ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ସର୍ଭର ଚିତ୍ରସଂକେତ ନାମ"
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted"
+" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will "
+"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "ଯଦି true, ତେବେ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଓଲଟା କ୍ରମରେ ସଜଡ଼ାଯିବ। ଯେପରିକି, ନାମ ଅନୁସାରେ ସଜଡ଼ାଗଲେ, ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ \"a\" ରୁ \"z\" କ୍ରମରେ ସଜାଡ଼ିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ, ସେମାନଙ୍କୁ \"z\" ରୁ \"a\" କ୍ରମରେ ସଜଡ଼ାଯିବ; ଯଦି ଆକାର ଅନୁସାରେ ସଜଡ଼ା ଯାଏ, ତେବେ ବର୍ଦ୍ଧିତ କ୍ରମ ପରିବର୍ତ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକାର ହ୍ରାସ କ୍ରମରେ ସଜଡ଼ା ଯିବ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr ""
-"ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ଭର୍ତ୍ତିକରାଯାଇଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳନ/ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକୁ କଦାପି ତତ୍ପର କରନ୍ତୁ "
-"ନାହିଁ"
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ ଶକ୍ତ ସଂରଚନା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "କେବଳ ଟ୍ରି ପାର୍ଶ୍ବପଟିରେ ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "ଯଦି true, ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବେ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଶକ୍ତ ଭାବରେ ବାହାର କରିବ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ କ୍ଲିକରେ ଫାଇଲ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ \"ଥରେ\", କିମ୍ବା ଦୁଇଥର କ୍ଲିକରେ "
-"ସେମାନଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ \"ଦୁଇଥର\"।"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନିକଟରେ ସୂଚକ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "ଯଦି true, ତେବେ ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକ ତଳେରଖିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଖରେ ରଖାଯିବ।"
+
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ବିପରୀତ ସଜାଡିବା କ୍ରମ"
+msgid "Use manual layout in new windows"
+msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ ହସ୍ତକୃତ ସଂରଚନା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101
+msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+msgstr "ଯଦି true, ତେବେ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ହସ୍ତକୃତ ସଂରଚନା ବ୍ୟବହାର କରିବେ।"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:102
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତର"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:103
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତର।"
-#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
-#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
-#. most cases, this should be left alone.
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104
-msgid "Sans 10"
-msgstr "Sans 10"
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର ଆକାର"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "ଫାଇଲ ଗୁଣଧର୍ମ ସଂଳାପରେ ଉନ୍ନତ ଧରଣର ଅନୁମତି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "ଏହି ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଦୃଶ୍ଯମାନ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "ପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ ମାନଙ୍କରେ ଅବସ୍ଥାନ ପଟି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "ଡେସ୍କଟପରେ ଆରୋହଣ କରାଯାଇଥିବା ଘନଫଳ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ଅଧ୍ୟାହାର ସୀମା"
+#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ ମାନଙ୍କରେ ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"ସାନବଡ଼ ସ୍ତର:ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ୟା\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ୟା\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"କ୍ଷୁଦ୍ରତମ\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"କ୍ଷୁଦ୍ରତର\". ଅନ୍ୟ ସାନବଡ଼ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଫାଇଲ ନାମକୁ ଛୋଟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ। ଉପଲବ୍ଧ ସାନବଡ଼ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ: କ୍ଷୁଦ୍ରତମ (33%), କ୍ଷୁଦ୍ରତର (50%), କ୍ଷୁଦ୍ର (66%), ମାନକ (100%), ବୃହତ (150%), ବୃହତର (200%), ବୃହତମ (400%)"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ ମାନଙ୍କରେ ଅବସ୍ଥିତି ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସୁସଂହତ ଦୃଶ୍ୟକୁ ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତର"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "ଯଦି ଅଜଣା ମାଇମ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପକ ଦର୍ଶାଯାଏ"
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr "ସୁସଂହତ ଦୃଶ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତର"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ ମାନଙ୍କରେ ସାଧନ ପଟି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+msgid "All columns have same width"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକରେ ସମାନ ଓସାର ଅଛି"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113
-msgid "Side pane view"
-msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr "ଯଦି ଏହି ପସନ୍ଦକୁ ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ ସୁସଂଗତ ଦୃଶ୍ୟରେ ସମସ୍ତ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକର ସମାନ ଓସାର ଥାଏ। ଅନ୍ୟଥା, ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ତମ୍ଭର ଓସାରକୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇଥାଏ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114
msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"କୌଣସି ଫାଇଲର ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପରେ ମାଉସ ଚଲାଇବା ସମୟରେ କେତେବେଳେ ଧ୍ୱନି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରାକଦର୍ଶନ "
-"କରାହେବ ତାହା ପାଇଁ tradeoffକୁ ଗତିଶୀଳ କରାନ୍ତୁ। ଯଦି \"always\" ସେଟ କରାହୋଇଥାଏ ତେବେ "
-"ସର୍ବଦା ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ, ସେହି ଫାଇଲଟି ସୁଦୂର ସର୍ଭରରେ ଥିଲେ ମଧ୍ଯ। ଯଦି \"local_only\" ସେଟ "
-"କରାଯାଇଥାଏ ତେବେ କେବଳ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ପାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଚଲାଇଥାଏ। ଯଦି \"never\" ସେଟ "
-"କରାଯାଇଥାଏ ତେବେ ଏହା କଦାପି ଧ୍ୱନିକୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରେନାହିଁ।"
+"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦୃଶ୍ୟରେ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କ୍ରମ-ସଜ୍ଜା। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି \"ନାମ\", \"ଆକାର\", \"ପ୍ରକାର\", \"ପରିବର୍ତ୍ତନ_ତାରିଖ\"।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115
msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"କୌଣସି ଫାଇଲର ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପରେ ମାଉସ ଚଲାଇବା ସମୟରେ କେତେବେଳେ ଧ୍ୱନି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରାକଦର୍ଶନ "
-"କରାହେବ ତାହା ପାଇଁ tradeoffକୁ ଗତିଶୀଳ କରାନ୍ତୁ। ଯଦି \"always\" ସେଟ କରାହୋଇଥାଏ ତେବେ "
-"ସର୍ବଦା ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ, ସେହି ଫାଇଲଟି ସୁଦୂର ସର୍ଭରରେ ଥିଲେ ମଧ୍ଯ। ଯଦି \"local_only\" ସେଟ "
-"କରାଯାଇଥାଏ ତେବେ କେବଳ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ପାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଚଲାଇଥାଏ। ଯଦି \"never\" ସେଟ "
-"କରାଯାଇଥାଏ ତେବେ ଏହା କଦାପି ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରେନାହିଁ।"
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted"
+" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will "
+"be sorted from \"z\" to \"a\"."
+msgstr "ଯଦି true, ତେବେ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଓଲଟା କ୍ରମରେ ସଜଡ଼ାଯିବ। ଯେପରିକି, ନାମ ଅନୁସାରେ ସଜଡ଼ାଗଲେ, ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ \"a\" ରୁ \"z\" କ୍ରମରେ ସଜାଡ଼ିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ, ସେମାନଙ୍କୁ \"z\" ରୁ \"a\" କ୍ରମରେ ସଜଡ଼ାଯିବ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr ""
-"କୌଣସି ଫାଇଲର ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପରେ ମାଉସ ଚଲାଇବା ସମୟରେ କେତେବେଳେ ଧ୍ୱନି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରାକଦର୍ଶନ "
-"କରାହେବ ତାହା ପାଇଁ tradeoffକୁ ଗତିଶୀଳ କରାନ୍ତୁ। ଯଦି \"always\" ସେଟ କରାହୋଇଥାଏ ତେବେ "
-"ସର୍ବଦା ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ, ସେହି ଫାଇଲଟି ସୁଦୂର ସର୍ଭରରେ ଥିଲେ ମଧ୍ଯ। ଯଦି \"local_only\" ସେଟ "
-"କରାଯାଇଥାଏ ତେବେ କେବଳ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ପାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଚଲାଇଥାଏ। ଯଦି \"never\" ସେଟ "
-"କରାଯାଇଥାଏ ତେବେ ଏହା କଦାପି କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରକୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରେନାହିଁ, କେବଳ ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ଚିତ୍ରସଂକେତ "
-"ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ।"
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକା"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"କୌଣସି ଫାଇଲର ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପରେ ମାଉସ ଚଲାଇବା ସମୟରେ କେତେବେଳେ ଧ୍ୱନି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରାକଦର୍ଶନ "
-"କରାହେବ ତାହା ପାଇଁ tradeoffକୁ ଗତିଶୀଳ କରାନ୍ତୁ। ଯଦି \"always\" ସେଟ କରାହୋଇଥାଏ ତେବେ "
-"ସର୍ବଦା ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ, ସେହି ଫାଇଲଟି ସୁଦୂର ସର୍ଭରରେ ଥିଲେ ମଧ୍ଯ। ଯଦି \"local_only\" ସେଟ "
-"କରାଯାଇଥାଏ ତେବେ କେବଳ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ପାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଚଲାଇଥାଏ। ଯଦି \"never\" ସେଟ "
-"କରାଯାଇଥାଏ ତେବେ ଏହା କଦାପି କମ୍ପୁଟର ବସ୍ତୁକୁ ଗଣିନା ଉପରେ ଧ୍ଯାନ ଦେଇନଥାଏ।"
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତର।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "ପାଠ୍ୟ ଅଧ୍ୟାହାର ସୀମା"
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "ଏହି ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଦୃଶ୍ଯମାନ ସ୍ତମ୍ଭ ମାନଙ୍କର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକା"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "ଏହି ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଦୃଶ୍ଯମାନ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର।"
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "ଏହି ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଦୃଶ୍ଯମାନ ସ୍ତମ୍ଭ ମାନଙ୍କର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକା।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
-"ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦୃଶ୍ୟରେ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କ୍ରମ-ସଜ୍ଜା। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି \"ନାମ\", "
-"\"ଆକାର\", \"ପ୍ରକାର\", \"ପରିବର୍ତ୍ତନ_ତାରିଖ\", ଏବଂ \"ପ୍ରତିକ\"।"
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ଏହି ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ତମ୍ଭ ଅନୁକ୍ରମ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
-msgstr ""
-"ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦୃଶ୍ୟରେ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କ୍ରମ-ସଜ୍ଜା। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି \"ନାମ\", "
-"\"ଆକାର\", \"ପ୍ରକାର\", \"ପରିବର୍ତ୍ତନ_ତାରିଖ\"।"
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ଏହି ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ତମ୍ଭ ଅନୁକ୍ରମ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାର୍ଶ୍ୱ ପ୍ୟାନର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର।"
+msgid "Date Format"
+msgstr "ତଥ୍ଯ ଶୈଳୀ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଉପରେ ଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା।"
-
-#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
msgstr "ଫାଇଲ ତାରିଖଗୁଡ଼ିକର ଶୈଳୀ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି \"ସ୍ଥାନ\", \"iso\", ଏବଂ\"ଅନିୟମିତ\"।"
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ବପଟିର ଓସାର"
+
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "ନୂତନଭାବରେ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ୱିଣ୍ଡୋରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ପାର୍ଶ୍ୱ ପ୍ୟାନ ଦୃଶ୍ୟ।"
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାର୍ଶ୍ୱ ପ୍ୟାନର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ଡେସ୍କଟପରେ କମ୍ପୁଟର ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ନାମ ଚାହାନ୍ତି ତେବେ ଏହି ନାମକୁ "
-"ସେଟ କରାଯାଇପାରିବ।"
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ ମାନଙ୍କରେ ସାଧନ ପଟି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ଡେସ୍କଟପରେ ମୂଳସ୍ଥାନ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ନାମ ଚାହାନ୍ତି ତେବେ ଏହି ନାମକୁ "
-"ସେଟ କରାଯାଇପାରିବ।"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ନୂତନ ଭାବେ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ୱିଣ୍ଡୋରେ ସାଧନପଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେବ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"ଡେସ୍କଟପରେ ନେଟୱର୍କ ସର୍ଭର ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ନାମ ଚାହାନ୍ତି ତେବେ ଏହି "
-"ନାମକୁ ସେଟ କରାଯାଇପାରିବ।"
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ ମାନଙ୍କରେ ଅବସ୍ଥାନ ପଟି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129
msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ଡେସ୍କଟପରେ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ନାମ ଚାହାନ୍ତି ତେବେ ଏହି "
-"ନାମକୁ ସେଟ କରାଯାଇପାରିବ।"
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ନୂତନ ଭାବେ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅବସ୍ଥାନ ପଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେବ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଚିତ୍ରସଂକେତ ଡେସ୍କଟପରେ ଦୃଶ୍ଯମାନ "
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ ମାନଙ୍କରେ ଅବସ୍ଥିତି ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା/ଖୋଲିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ କ୍ଲିକର ପ୍ରକାର"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ନୂତନ ଭାବେ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ୱିଣ୍ଡୋରେ ସ୍ଥିତି ପଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେବ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132
-msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
-msgstr "Caja ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ ଅତିରିକ୍ତ ମାଉସ ବଟନ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ ମାନଙ୍କରେ ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133
-msgid "Use manual layout in new windows"
-msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ ହସ୍ତକୃତ ସଂରଚନା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ନୂତନ ଭାବେ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ୱିଣ୍ଡୋରେ ପାର୍ଶ୍ୱ ପ୍ୟାନ ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେବ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ ଶକ୍ତ ସଂରଚନା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+msgid "Side pane view"
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ହେବା ପରେ ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ ପାଠ୍ୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ସହିତ କଣ କରିବା ଉଚିତ"
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "ନୂତନଭାବରେ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ୱିଣ୍ଡୋରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ପାର୍ଶ୍ୱ ପ୍ୟାନ ଦୃଶ୍ୟ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ ପାଠ୍ୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କଣ କରିବା ଉଚିତ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ (ଗୋଟିଏ "
-"କିମ୍ବା ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ ଦ୍ୱାରା)। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ "
-"\"launch\", ଗୋଟିଏ ସଂଳାପ ମାଧ୍ଯମରେ କଣ କରିବାକୁ ହେବ ତାହା ପଚାରିବା ପାଇଁ \"ask\", ଏବଂ "
-"ସେମାନଙ୍କୁ ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ \"display\"।"
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr "କେବଳ ଟ୍ରି ପାର୍ଶ୍ବପଟିରେ ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137
msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
-"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
-msgstr ""
-"ଯେତେବେଳେ ଫୋଲଡରଟି ଏହି ଦୃଶ୍ୟକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥାଏ ଅନ୍ୟଥା ଆପଣ ସେହି ଫୋଲଡର ପାଇଁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଦୃଶ୍ୟକୁ "
-"ବାଛିଥାଏ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଟି ହେଉଛି \"list_view\", \"icon_view\" ଏବଂ \"compact_view\"।"
+"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise"
+" it will show both folders and files."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ କେବଳ Caja ଟ୍ରି ପାର୍ଶ୍ୱ ପ୍ୟାନରେ ଫୋଲଡ଼ର ଦର୍ଶାଇବ। ଅନ୍ୟଥା ଏହା ଉଭୟ ଫୋଲଡର ଏବଂ ଫାଇଲକୁ ଦର୍ଶାଇବ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ରରେ ଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟାକୁ କେତେବେଳେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ"
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "ଡେସ୍କଟପରେ ଦେଖା ଯାଉଥିବା ମୂଳସ୍ଥାନ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକରେ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କେତେବେଳେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ମୂଳସ୍ଥାନ ଫୋଲଡ଼ର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ଡେସ୍କଟପରେ ରଖିବ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରକୁ କେତେବେଳେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ"
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ ରେ କମ୍ପୁଟର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦୃଶ୍ଯମାନ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ କେତେବେଳେ ରଖିବା ଉଚିତ।"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put"
+" on the desktop."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ କମ୍ପୁଟର ଅବସ୍ଥାନ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ଡେସ୍କଟପରେ ରଖିବ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାକୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫୋଲଡର ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ କେଉଁଠି ସେଟ ସକରାଯାଇଛି।"
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଚିତ୍ରସଂକେତ ଡେସ୍କଟପରେ ଦୃଶ୍ଯମାନ "
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାକୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାର୍ଶ୍ୱ ପ୍ୟାନ ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ କେଉଁଠି ସେଟ ସକରାଯାଇଛି।"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ଡେସ୍କଟପରେ ରଖିବ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ କିମ୍ବା ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବା ସମୟରେ କେଉଁଠି ପଚାରିବ ଉଚିତ"
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "ଡେସ୍କଟପରେ ଆରୋହଣ କରାଯାଇଥିବା ଘନଫଳ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "କାଳେ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ"
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ସ୍ଥାପିତ ଆକାର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ଡେସ୍କଟପରେ ରଖିବ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂସ୍ଥାପିତ ମେଡ଼ିଆ ପାଇଁ କେଉଁଠାରେ ଫୋଲଡ଼ରକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଖୋଲାଯିବ"
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "ଡେସ୍କଟପରେ ନେଟୱାର୍କ ସେବକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "ଅବିଳମ୍ବ ଅପସାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବ କି"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "ଯଦି ଏହାକୁ true ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ନେଟୱର୍କ ସର୍ଭର ଦୃଶ୍ୟ ସହିତ ଗୋଟିଏ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ଡେସ୍କଟପରେ ରଖାଯାଇଥାଏ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପରେ ମାଉସ ଚଲାଇବା ଫଳରେ କେଉଁଠି ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରିବ"
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ କମ୍ପୁଟର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ର ନାମ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to show backup files"
-msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr "ଡେସ୍କଟପରେ କମ୍ପୁଟର ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ନାମ ଚାହାନ୍ତି ତେବେ ଏହି ନାମକୁ ସେଟ କରାଯାଇପାରିବ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ ମୂଲସ୍ଥାନ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ର ନାମ"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151
msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ, ଚାଳକକୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପକ ସଂଳାପ "
-"ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ମାଇମ ପ୍ରକାର ଖୋଲାହୋଇଥାଏ।"
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "ଡେସ୍କଟପରେ ମୂଳସ୍ଥାନ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ନାମ ଚାହାନ୍ତି ତେବେ ଏହି ନାମକୁ ସେଟ କରାଯାଇପାରିବ।"
#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "ପାର୍ଶ୍ବପଟିର ଓସାର"
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ର ନାମ"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "ଡେସ୍କଟପରେ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ନାମ ଚାହାନ୍ତି ତେବେ ଏହି ନାମକୁ ସେଟ କରାଯାଇପାରିବ।"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ସର୍ଭର ଚିତ୍ରସଂକେତ ନାମ"
+
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr "ଡେସ୍କଟପରେ ନେଟୱର୍କ ସର୍ଭର ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ନାମ ଚାହାନ୍ତି ତେବେ ଏହି ନାମକୁ ସେଟ କରାଯାଇପାରିବ।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:488
+#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by"
+" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will"
+" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
+
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518
msgid "No applications found"
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:504
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537
msgid "Ask what to do"
msgstr "କଣ କରିବାକୁ ହେବ ପଚାରନ୍ତୁପଚାରନ୍ତୁ"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:520
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553
msgid "Do Nothing"
msgstr "କିଛି କରନ୍ତୁନାହିଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:535
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568
#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
msgid "Open Folder"
msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:122
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:606
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643
msgid "Open with other Application..."
msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ମାଧ୍ଯମରେ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:940
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024
msgid "You have just inserted an Audio CD."
msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନୀ CD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:942
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନୀ DVD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:944
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032
msgid "You have just inserted a Video DVD."
msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଭିଡ଼ିଓ DVD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:946
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036
msgid "You have just inserted a Video CD."
msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଭିଡ଼ିଓ CD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:948
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ସୁପର ଭିଡ଼ିଓ CD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044
msgid "You have just inserted a blank CD."
msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଖାଲି CD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048
msgid "You have just inserted a blank DVD."
msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଖାଲି DVD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଖାଲି Blu-Ray ଡିସ୍କ ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଖାଲି HD DVD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060
msgid "You have just inserted a Photo CD."
msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଫଟୋ CD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064
msgid "You have just inserted a Picture CD."
msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଛବି CD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଡିଜିଟାଲ ଫଟୋଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଗୋଟିଏ ମାଧ୍ଯମକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072
msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଡିଜିଟାଲ ଧ୍ୱନୀ ଚାଳକ ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇପାରୁଥିବା ସଫ୍ଟୱେର ସହିତ ଗୋଟିଏ ମାଧ୍ଯମକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
#. fallback to generic greeting
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:969
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081
msgid "You have just inserted a medium."
msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ମାଧ୍ଯମକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:971
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083
msgid "Choose what application to launch."
msgstr "କେଉଁ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ହେବ ତାହା ବାଛନ୍ତୁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:980
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092
#, c-format
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"\"%s\" କୁ କେମିତି ଖୋଲିବାକୁ ହେବ ତାହା ବାଛନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଭବିଷ୍ୟତରେ \"%s\" ପ୍ରକାରର ଅନ୍ୟ "
-"ମେଡ଼ିଆ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବା କି ନାହିଁ।"
+msgstr "\"%s\" କୁ କେମିତି ଖୋଲିବାକୁ ହେବ ତାହା ବାଛନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଭବିଷ୍ୟତରେ \"%s\" ପ୍ରକାରର ଅନ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବା କି ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1002
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119
msgid "_Always perform this action"
msgstr "ସର୍ବଦା ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ କରନ୍ତୁ (_A)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "Eject" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2269
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2493
msgid "_Eject"
msgstr "ବାହାର କରନ୍ତୁ (_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2262
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2486
msgid "_Unmount"
msgstr "ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_U)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "ଚୟିତ ପାଠ୍ଯକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ କାଟନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "ଚୟିତ ପାଠ୍ଯକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ସଂଗ୍ରୁହିତ ପାଠ୍ଯକୁ ଲଗାନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
msgid "Select _All"
msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)"
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ଯ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସବୁ ପାଠ୍ଯକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379
msgid "Move _Up"
msgstr "ଉପରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389
msgid "Move Dow_n"
msgstr "ତଳକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_n)"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402
msgid "Use De_fault"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_f)"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1514
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1748
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
@@ -1602,7 +1436,7 @@ msgid "The type of the file."
msgstr "ଫାଇଲର ପ୍ରକାର।"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:270
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:290
msgid "Date Modified"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ ତାରିଖ"
@@ -1635,7 +1469,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "ଫାଇଲର ସମୂହ।"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824
msgid "Permissions"
msgstr "ଅନୁମତି"
@@ -1670,169 +1504,302 @@ msgstr "ଫାଇଲର SELinux ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ।"
#. TODO: Change after string freeze over
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:346
-#: ../src/caja-query-editor.c:117
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124
msgid "Location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
-#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428
-#: ../src/caja-property-browser.c:1863
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172
+msgid "Trashed On"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173
+msgid "Date when file was moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179
+msgid "Original Location"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180
+msgid "Original location of file before moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:609
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446
+#: ../src/caja-property-browser.c:1990
msgid "Reset"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157
msgid "on the desktop"
msgstr "ଡେସ୍କଟପରେ"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105
#, c-format
msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
msgstr "\"%s\" ମାତ୍ରାକୁ ଆପଣ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116
msgid ""
"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
"the volume."
-msgstr ""
-"ଯଦି ଆପଣ ଏହି ଆକରକୁ ବାହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ଦୟାକରି ଆକାର ପପଅପ ତାଲିକାରେ \"ବାହାର କରନ୍ତୁ"
-"\"କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
+msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଏହି ଆକରକୁ ବାହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ଦୟାକରି ଆକାର ପପଅପ ତାଲିକାରେ \"ବାହାର କରନ୍ତୁ\"କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120
+#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127
msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
"popup menu of the volume."
-msgstr ""
-"ଯଦି ଆପଣ ଏହି ଆକରକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ଦୟାକରି ଆକାର ପପଅପ ତାଲିକାରେ \"ଆକାର "
-"ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ\"କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
+msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଏହି ଆକରକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ଦୟାକରି ଆକାର ପପଅପ ତାଲିକାରେ \"ଆକାର ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ\"କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841
msgid "_Move Here"
msgstr "ଏଠାକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846
msgid "_Copy Here"
msgstr "ଏଠାରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851
msgid "_Link Here"
msgstr "ଏଠାରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_L)"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856
msgid "Set as _Background"
msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_B)"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917
msgid "Cancel"
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡର ପାଇଁ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_a)"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "ଏହି ଫୋଲଡର ପାଇଁ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_t)"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323
msgid "The emblem cannot be installed."
msgstr "ପ୍ରତୀକକୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, କିନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କୁ ନୂତନ ପ୍ରତୀକରେ ଗୋଟିଏ ଖାଲିନଥିବା ସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215
-msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, କିନ୍ତୁ ପ୍ରତୀକର ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ କେବଳ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଥାଏ, ଖାଲିସ୍ଥାନ ଏବଂ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ।"
#. this really should never happen, as a user has no idea
#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
#. * keyword to us anyway
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248
#, c-format
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ \"%s\" ନାମରେ ନାମିତ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249
msgid "Please choose a different emblem name."
msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ପ୍ରତୀକ ନାମ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରତୀକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରତୀକ ନାମକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147
+#, c-format
+msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157
+#, c-format
+msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169
+#, c-format
+msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176
+msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "Replace folder \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180
+#, c-format
+msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187
+#, c-format
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189
+msgid "Replacing it will overwrite its content."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194
+#, c-format
+msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273
+msgid "Original file"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:307
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323
+msgid "Size:"
+msgstr "ଆକାର:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:278
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+msgid "Type:"
+msgstr "ପ୍ରକାର:"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:314
+msgid "Last modified:"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:337
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#. Setup the expander for the rename action
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:595
+msgid "_Select a new name for the destination"
+msgstr ""
+
+#. Setup the diff button for text files
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:620
+msgid "Differences..."
+msgstr ""
+
+#. Setup the checkbox to apply the action to all files
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:630
+msgid "Apply this action to all files"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:641
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190
msgid "_Skip"
msgstr "ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:646
+msgid "Re_name"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:728
+msgid "File conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191
msgid "S_kip All"
msgstr "ସବୁକିଛି ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (_k)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192
msgid "_Retry"
msgstr "ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193
msgid "Delete _All"
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194
msgid "_Replace"
msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195
msgid "Replace _All"
msgstr "ସବୁକିଛି ବଦଳାନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196
msgid "_Merge"
msgstr "ମିଶାନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197
msgid "Merge _All"
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ମିଶ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:279
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d ସେକଣ୍ଡ"
msgstr[1] "%'d ସେକଣ୍ଡ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:284
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d ମିନଟ"
msgstr[1] "%'d ମିନଟ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d ଘଣ୍ଟା"
msgstr[1] "%'d ଘଣ୍ଟା"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:302
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1843,16 +1810,16 @@ msgstr[1] "ପାଖାପାଖି %'d ଘଣ୍ଟା"
#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10496
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ସଂଯୋଗ"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ"
@@ -1860,26 +1827,26 @@ msgstr "%s ପାଇଁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ"
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'dst ସଂଯୋଗ %s ପାଇଁ"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'dnd ସଂଯୋଗ %s ପାଇଁ"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'drd ସଂଯୋଗ %s ପାଇଁ"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'dth ସଂଯୋଗ %s ପାଇଁ"
@@ -1887,14 +1854,14 @@ msgstr "%'dth ସଂଯୋଗ %s ପାଇଁ"
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
-#.
+#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:449
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453
msgid " (copy)"
msgstr " (ନକଲ କରନ୍ତୁ)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455
msgid " (another copy)"
msgstr " (ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପ୍ରତିଲିପି)"
@@ -1902,36 +1869,36 @@ msgstr " (ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପ୍ରତିଲିପି)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:454
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:468
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472
msgid "th copy)"
msgstr "ତମ ପ୍ରତିଲିପି)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:461
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465
msgid "st copy)"
msgstr "ମ ପ୍ରତିଲିପି)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467
msgid "nd copy)"
msgstr "ୟ ପ୍ରତିଲିପି)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469
msgid "rd copy)"
msgstr "ୟ ପ୍ରତିଲିପି)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (ପ୍ରତିଲିପି) %s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପ୍ରତିଲିପି) %s"
@@ -1940,52 +1907,54 @@ msgstr "%s (ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପ୍ରତିଲିପି) %s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'dth ପ୍ରତିଲିପି) %s"
-#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
-#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
+#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd
+#. and nth
+#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the
+#. translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
-#.
+#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'dମ ପ୍ରତିଲିପି)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'dୟ ପ୍ରତିଲିପି) %s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'dୟ ପ୍ରତିଲିପି) %s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:603
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:611
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1298
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "%'d ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରୁ \"%B\" କୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1301
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1996,612 +1965,558 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରୁ %'d ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
msgstr[1] "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରୁ %'d ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1379
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ?"
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1335
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr ""
-"ଯଦି ଆପଣ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ "
-"ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ। ଦୟାକରି ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ।"
#. Empty Trash menu item
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1340
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2192
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2306 ../src/caja-trash-bar.c:125
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2530 ../src/caja-trash-bar.c:194
msgid "Empty _Trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_T)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ \"%B\"କୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1370
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ %'d ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
msgstr[1] "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ %'d ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1413
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ %'d ଟି ଫାଇଲ ବଳିଛି"
msgstr[1] "ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ %'d ଟି ଫାଇଲ ବଳିଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1419
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430
msgid "Deleting files"
msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
+#. (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T ବଳିଛି"
msgstr[1] "%T ବଳିଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1500
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1534
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466
msgid "Error while deleting."
msgstr "ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1504
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
-msgstr ""
-"\"%B\" ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ କାରଣ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ "
-"ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
+msgstr "\"%B\" ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ କାରଣ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1507
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "ଫୋଲଡ଼ର \"%B\" ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି ହୋଇଥିଲା।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503
msgid "_Skip files"
msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1537
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "ଫୋଲଡ଼ର \"%B\" କୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ କାରଣ ତାହାକୁ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1540
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "ଫୋଲଡର \"%B\" କୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1574
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "ଫୋଲଡର \"%B\" କୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1651
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "%B କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1731
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742
msgid "Moving files to trash"
msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଉଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1733
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "%'d ଟି ଫାଇଲ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରେ ଅଛି"
msgstr[1] "%'d ଟି ଫାଇଲ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରେ ଅଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, ଆପଣ ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1784
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ଫାଇଲ \"%B\" କୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1959
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979
msgid "Trashing Files"
msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଉଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1961
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981
msgid "Deleting Files"
msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2025
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "%V କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2027
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "%V କୁ ବିସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2182
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "ଆପଣ ବିସ୍ଥାପନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲିକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2184
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr ""
-"ଏହି ଆକରରେ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନକୁ ଫେରି ପାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବାକୁ ହେବ। ଏହି ଆକରାରେ "
-"ଥିବା ସମସ୍ତ ଆବର୍ଜନା ବସ୍ତୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
+msgstr "ଏହି ଆକରରେ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନକୁ ଫେରି ପାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବାକୁ ହେବ। ଏହି ଆକରାରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଆବର୍ଜନା ବସ୍ତୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2190
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_n)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2306
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%sକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d ପାଇଲକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି(%S)"
msgstr[1] "%'d ପାଇଲକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି(%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d ପାଇଲକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି(%S)"
msgstr[1] "%'d ପାଇଲକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି(%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d ପାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି(%S)"
msgstr[1] "%'d ପାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି(%S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "%'d ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି"
msgstr[1] "%'d ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531
msgid "Error while copying."
msgstr "ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529
msgid "Error while moving."
msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
-msgstr ""
-"ଫୋଲଡ଼ର \"%B\" ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ସେମାନଙ୍କୁ "
-"ଦେଖିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
+msgstr "ଫୋଲଡ଼ର \"%B\" ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "ଫୋଲଡ଼ର \"%B\" କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଏହାକୁ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "ଫାଇଲ \"%B\" କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଏହାକୁ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ବିଷୟରେ ସୂଚନା ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ମଧ୍ଯକୁ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥାନରେ ଥିବା ଫୋଲଡର ମଧ୍ଯକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "ଗନ୍ତବ୍ଯ ସ୍ଥଳ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ସଂଗ୍ରହ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳଟି ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ନୁହେଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
-msgstr ""
-"ଗନ୍ତବ୍ଯ ସ୍ଥଳରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। ସ୍ଥାନ ବାହାର କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ "
-"ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
+msgstr "ଗନ୍ତବ୍ଯ ସ୍ଥଳରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। ସ୍ଥାନ ବାହାର କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "ଶେଠାରେ %S ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି, କିନ୍ତୁ %S ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847
msgid "The destination is read-only."
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଟେ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\"କୁ \"%B\" ମଧ୍ଯକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରାଯାଉଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\"କୁ \"%B\" ମଧ୍ଯକୁ ନକଲ କରାଯାଉଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "\"%B\"କୁ ନକଲ କରାଯାଉଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "%'d ଫାଇଲକୁ (\"%B\"ରେ) \"%B\" ମଧ୍ଯକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରାଯାଉଛି"
msgstr[1] "%'d ଫାଇଲକୁ (\"%B\"ରେ) \"%B\" ମଧ୍ଯକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରାଯାଉଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "%'d ପାଇଲକୁ (\"%B\"ରେ) \"%B\" ମଧ୍ଯକୁ ନକଲ କରାଯାଉଛି"
msgstr[1] "%'d ପାଇଲକୁ (\"%B\"ରେ) \"%B\" ମଧ୍ଯକୁ ନକଲ କରାଯାଉଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "%'d ଫାଇଲକୁ (\"%B\"ରେ) ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଉଛି"
msgstr[1] "%'d ଫାଇଲକୁ (\"%B\"ରେ) ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଉଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d ଫାଇଲକୁ \"%B\" ମଧ୍ଯକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରାଯାଉଛି"
msgstr[1] "%'d ଫାଇଲକୁ \"%B\" ମଧ୍ଯକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରାଯାଉଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d ଫାଇଲକୁ \"%B\" ମଧ୍ଯକୁ ନକଲ କରୁଅଛି"
msgstr[1] "%'d ଫାଇଲକୁ \"%B\" ମଧ୍ଯକୁ ନକଲ କରୁଅଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgstr[0] "%'d ଫାଇଲକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
msgstr[1] "%'d ଫାଇଲକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
+#. something like "4 kb of 4 MB"
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S ର %S"
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
-#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a
+#. time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2
+#. hours left (4kb/sec)"
#. *
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
+#. (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S ର %S — %T ବଳିଅଛି (%S/ସେକଣ୍ଡ)"
msgstr[1] "%S ର %S — %T ବଳିଅଛି (%S/ସେକଣ୍ଡ)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
-msgstr ""
-"ଫୋଲଡ଼ର \"%B\" କୁ ନକଲ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଏହାକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳରେ ନିର୍ମାଣ "
-"କରିବାପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
+msgstr "ଫୋଲଡ଼ର \"%B\" କୁ ନକଲ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଏହାକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "ଫୋଲଡ଼ର \"%B\" କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
-msgstr ""
-"ଫୋଲଡ଼ର \"%B\" ରେ ଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ଏହାକୁ ଦେଖିବାର ଅନୁମତି ଆପଣଙ୍କ "
-"ନିକଟରେ ନାହିଁ।"
+msgstr "ଫୋଲଡ଼ର \"%B\" ରେ ଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ଏହାକୁ ଦେଖିବାର ଅନୁମତି ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "ଫୋଲଡ଼ର \"%B\"କୁ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ଏହାକୁ ପଢ଼ିବାର ଅନୁମତି ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4158
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4736
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "\"%B\"କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "ଉତ୍ସ ଫୋଲଡ଼ରକୁ କଢାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4160
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4231
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "\"%B\" କୁ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ଫୋଲଡ଼ର %Fରୁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ଫାଇଲ %Fକୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3891
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4563
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡରକୁ ଏହା ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଇ ପାରିବେ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3892
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4564
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡରକୁ ସେଥିରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3893
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4565
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥ ଫୋଲଡର ଉତ୍ସ ଫୋଲଡର ମଧ୍ଯରେ ଅଛି।"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3924
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଏହା ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3925
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ସେଥିରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3926
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "ଉତ୍ସ ଫାଇଲଟି ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲ ଦ୍ୱାରା ନବଲିଖନ ହୋଇଥାଏ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4056
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4645
-msgid ""
-"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
-"folder?"
-msgstr "\"%B\" ନାମକ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଆପଣ ଉତ୍ସ ଫୋଲଡ଼ର ସହିତ ମିଶ୍ରଣ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4058
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being copied."
-msgstr ""
-"\"%B\"ରେ ଉତ୍ସ ଫୋଲଡ଼ର ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଫୋଲଡ଼ରରେ କୌଣସି ଫାଇଲକୁ ବଦଳାଇବା ପୂର୍ବରୁ ମିଶ୍ରଣ କରିବା "
-"ପାଇଁ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ଆବଶ୍ୟକ ଯାହାକି ନକଲ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ଘଟାଇଥାଏ।"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4063
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4652
-msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%B\" ନାମକ ଫୋଲଡ଼ର ପୂର୍ବରୁ ଅଛି। ଆପଣ ତାହାକୁ ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4065
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4654
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
-"the folder."
-msgstr ""
-"\"%F\" ରେ ଫୋଲଡ଼ର ପୂର୍ବରୁ ଅଛି। ଏହାକୁ ବଦଳାଇଲେ, ତାହା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଅପସାରିତ "
-"ହୋଇଯିବ।"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4070
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4659
-msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%B\" ନାମକ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି। ଆପଣ ତାହାକୁ ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4072
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4661
-#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
-msgstr "\"%F\" ରେ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି। ଏହାକୁ ବଦଳାଇଲେ, ତାହାର ସୂଚୀ ନବଲିଖିତ ହୋଇଯିବ।"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4162
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "%F ରେ ସମାନ ନାମ ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥିତବାନ ଫାଇଲକୁ କଢାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "%F ମଧ୍ଯକୁ ଫାଇଲ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4456
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569
msgid "Copying Files"
msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରୁଅଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4473
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "\"%B\" ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4477
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d ଫାଇଲକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
msgstr[1] "%'d ଫାଇଲକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4647
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being moved."
-msgstr ""
-"\"%B\"ରେ ଉତ୍ସ ଫୋଲଡ଼ର ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଫୋଲଡ଼ରରେ କୌଣସି ଫାଇଲକୁ ବଦଳାଇବା ପୂର୍ବରୁ ମିଶ୍ରଣ କରିବା "
-"ପାଇଁ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ଆବଶ୍ୟକ ଯାହାକି ନକଲ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ଘଟାଇଥାଏ।"
-
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4737
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "%F ମଧ୍ଯକୁ ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4997
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108
msgid "Moving Files"
msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଉଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5014
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "\"%B\" ରେ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5018
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d ଫାଇଲ ପାଇଁ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି"
msgstr[1] "%'d ଫାଇଲ ପାଇଁ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5147
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "%B ରେ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5149
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗ ସମର୍ଥିତ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5152
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5155
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "%F ରେ symlink ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5449
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600
msgid "Setting permissions"
msgstr "ଅନୁମତି ରଚନା କରାଯାଉଛି"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5699
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859
msgid "untitled folder"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ ଫୋଲଡର"
#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5707
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867
msgid "new file"
msgstr "ନୂତନ ଫାଇଲ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5857
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "ଡ଼ିରେକ୍ଟରୀ %Bକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "ଫାଇଲ %Bକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5861
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F ରେ ଡ଼ିରେକ୍ଟରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6119
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320
msgid "Emptying Trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରୁଅଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6166
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6207
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6242
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6277
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "ଆରମ୍ଭକର୍ତ୍ତା ବିଶ୍ୱାସକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ (ନିଷ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ)"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1211
-#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:381
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr "\"%s\" ର ପ୍ରକୃତ ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରୁ ଏହି ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "ଫାଇଲକୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1256
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1290
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1323
-#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:559
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619
msgid "This file cannot be started"
msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1375
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1406
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ଅଟକାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1806
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "ଫାଇଲ ନାମରେ ତୀର୍ଯକ ରେଖା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1824
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "ଫାଇଲ ମିଳୁନାହିଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1852
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "ଉପର ସ୍ତରୀୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ନାମକୁ ବଦଳାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1875
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଚିତ୍ରସଂକେତର ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1912
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -2620,66 +2535,64 @@ msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଇବାର
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4352
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4474
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "ଆଜି ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦:୦୦ ରେ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4353
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:472
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4475
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:499
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ଆଜି %-I:%M:%S %p ରେ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4355
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "ଆଜି ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦ ରେ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4356
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "ଆଜି %-I:%M %p ରେ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4358
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "ଆଜି, ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4359
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "ଆଜି, %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4361
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4362
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 ../libcaja-private/caja-file.c:4484
msgid "today"
msgstr "ଆଜି"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4371
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4493
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "ଗତକାଲି ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦:୦୦ ରେ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4372
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4494
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ଗତକାଲି %-I:%M:%S %p ରେ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4374
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "ଗତକାଲି ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦ ରେ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4375
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ଗତକାଲି %-I:%M %p ରେ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4377
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "ଗତକାଲି, ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4378
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "ଗତକାଲି, %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4380
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4381
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 ../libcaja-private/caja-file.c:4503
msgid "yesterday"
msgstr "ଗତକାଲି"
@@ -2687,376 +2600,376 @@ msgstr "ଗତକାଲି"
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4392
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "ବୁଧବାର, ସେପ୍ଟେମ୍ବର ୦୦ ୦୦୦୦ ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦:୦୦ ରେ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4393
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4515
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4395
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "ସୋମ, ଅକ୍ଟୋବର ୦୦ ୦୦୦୦ ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦:୦୦ ରେ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4396
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4398
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "ସୋମ, ଅକ୍ଟୋବର ୦୦ ୦୦୦୦ ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦ ରେ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4399
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4401
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "ଅକ୍ଟୋବର ୦୦ ୦୦୦୦ ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦ ରେ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4402
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4404
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "ଅକ୍ଟୋବର ୦୦ ୦୦୦୦, ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4405
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4407
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "୦୦/୦୦/୦୦, ଅପରାହ୍ନ ୦୦:୦୦"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4408
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4410
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532
msgid "00/00/00"
msgstr "୦୦/୦୦/୦୦"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4411
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5026
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5172
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "ଅନୁମତି ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5311
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5466
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "ମାଲିକତ୍ତ୍ୱ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5329
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5484
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ମାଲିକ '%s'ର ଅବସ୍ଥିତି ନାହିଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5578
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5744
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ସଂରଚନା କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5596
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5762
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ଶ୍ରେଣୀ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5740
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2265
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u ବସ୍ତୁ"
msgstr[1] "%'u ବସ୍ତୁ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5741
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5917
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u ଫୋଲଡର"
msgstr[1] "%'u ଫୋଲଡର"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5742
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5918
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u ଫାଇଲ"
msgstr[1] "%'u ଫାଇଲ"
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5821
+#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
+#. in the translated string
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5822
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bytes)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6126
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6142
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6324 ../libcaja-private/caja-file.c:6340
msgid "? items"
msgstr "? ବସ୍ତୁ"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6132
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6330
msgid "? bytes"
msgstr "? ବାଇଟ୍ସ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6147
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345
msgid "unknown type"
msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6150
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6348
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ଅଜଣା MIME ପ୍ରକାର"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6156
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6362
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
msgid "unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6205
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6412
msgid "program"
msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6225
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6432
msgid "link"
msgstr "ସଂଯୋଗ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6247
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6454
msgid "link (broken)"
msgstr "ସଂଯୋଗ (ଭାଙ୍ଗିଗଲା)"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71
msgid "_Always"
msgstr "ସର୍ବଦା (_A)"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72
msgid "_Local File Only"
msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ (_L)"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73
msgid "_Never"
msgstr "କେବେ ନୁହେଁ (_N)"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "୨୫%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "୫୦%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "୭୫%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "୧୦୦%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "୧୫୦%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "୨୦୦%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "୪୦୦%"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96
msgid "100 K"
msgstr "୧୦୦ କିଲୋ-ବାଇଟ"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97
msgid "500 K"
msgstr "୫୦୦ କିଲୋ-ବାଇଟ"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28
msgid "1 MB"
msgstr "୧ ମେଗା-ବାଇଟ"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29
msgid "3 MB"
msgstr "୩ ମେଗା-ବାଇଟ"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30
msgid "5 MB"
msgstr "୫ ମେଗା-ବାଇଟ"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31
msgid "10 MB"
msgstr "୧୦ ମେଗା-ବାଇଟ"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32
msgid "100 MB"
msgstr "୧୦୦ ମେଗା-ବାଇଟ"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33
msgid "1 GB"
msgstr "1 GB"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34
msgid "2 GB"
msgstr "2 GB"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35
msgid "4 GB"
msgstr "4 GB"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112
msgid "Activate items with a _single click"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଥର ଦବାଇ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_s)"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117
msgid "Activate items with a _double click"
msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_d)"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126
msgid "E_xecute files when they are clicked"
msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଦବାଗଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_x)"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131
msgid "Display _files when they are clicked"
msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଦବାଗଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ (_f)"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61
msgid "_Ask each time"
msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ଥର ପଚାରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "ନାମ ଅନୁସାରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ଏବଂ ଫାଇଲ ଗୁଣ ଅନୁଯାୟୀ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
msgid "Icon View"
msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3091
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
msgid "Compact View"
msgstr "ପରସ୍ପର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ଦୃଶ୍ୟ"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2998
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1809
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3402
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
msgid "List View"
msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164
msgid "Manually"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4
msgid "By Name"
msgstr "ନାମ ଅନୁଯାୟୀ"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5
msgid "By Size"
msgstr "ଆକାର ଅନୁଯାୟୀ"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6
msgid "By Type"
msgstr "ପ୍ରକାର ଅନୁଯାୟୀ"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7
msgid "By Modification Date"
msgstr "ରୂପାନ୍ତରିତ ତାରିଖ ଅନୁଯାୟୀ"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8
msgid "By Emblems"
msgstr "ପ୍ରତୀକ ଅନୁଯାୟୀ"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176
msgid "10"
msgstr "10"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177
msgid "12"
msgstr "12"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178
msgid "14"
msgstr "14"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179
msgid "16"
msgstr "୧୬"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180
msgid "18"
msgstr "୧୮"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181
msgid "20"
msgstr "୨୦"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182
msgid "22"
msgstr "୨୨"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183
msgid "24"
msgstr "୨୪"
@@ -3067,509 +2980,864 @@ msgstr "୨୪"
#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580
+#.
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%sର ଘର"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1
msgid "Computer"
msgstr "କମ୍ପୁଟର"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:508 ../src/caja-trash-bar.c:121
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190
msgid "Trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
-#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598
+#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684
msgid "Network Servers"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ସେବକ"
-#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2692
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956
msgid "The selection rectangle"
msgstr "ଚୟନ ଆୟତକ୍ଷେତ୍ର"
-#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:927
+#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "ହସ୍ତକୃତ ସଂରଚନାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେବେ କି?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:698
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "ସଂଯୋଗ \"%s\"ଟି ଭାଙ୍ଗିଯାଇଛି।"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:700
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "ସଂଯୋଗ \"%s\"ଟି ଭାଙ୍ଗିଯାଇଛି। ଏହାକୁ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଇବେ କି?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:706
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, କାରଣ ଏହାର କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ୟ ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:708
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, କାରଣ ଏହାର ଲକ୍ଷ୍ୟ \"%s\" ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8572
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_v)"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:778
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "ଆପଣ \"%s\"କୁ ଚଲାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଅଥବା ଏହାର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:780
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "\"%s\" ଟି ଗୋଟିଏ ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ ପାଠ୍ୟ ଫାଇଲ।"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "ଟର୍ମିନାଲରେ ଚଲାନ୍ତୁ (_T)"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:787
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853
msgid "_Display"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ (_D)"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:790
-#: ../src/caja-autorun-software.c:229
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856
+#: ../src/caja-autorun-software.c:253
msgid "_Run"
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1114
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "ଆପଣ ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1116
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "ଏହା %d ଟି ପୃଥକ ଟ୍ୟାବ ଖୋଲିବ।"
msgstr[1] "ଏହା %d ଟି ପୃଥକ ଟ୍ୟାବ ଖୋଲିବ।"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1119
-#: ../src/caja-location-bar.c:149
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "ଏହା %d କୁ ଅଲଗା ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲିବ।"
msgstr[1] "ଏହା %d କୁ ଅଲଗା ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲିବ।"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1183
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1871
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1877
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1894
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1905
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1911
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1936
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "Caja \"%s\"କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରି ପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ପ୍ରକାରର"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1270
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "%s ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1282
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399
msgid "_Select Application"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1318
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି:"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1320
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439
msgid "Unable to search for application"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1394
-msgid "Could not use system package installer"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପକକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁନାହିଁ"
-
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1461
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
"Do you want to search for an application to open this file?"
-msgstr ""
-"%s ପାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ।\n"
-"ଏହି ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଆପଣ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗକୁ ଖୋଜୁଛନ୍ତି କି?"
+msgstr "%s ପାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ।\nଏହି ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଆପଣ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗକୁ ଖୋଜୁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1634
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥ ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭକର୍ତ୍ତା"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1637
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr ""
-"ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭକର୍ତ୍ତା \"%s\" କୁ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରାହୋଇନାହିଁ। ଯଦି ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲର ଉତ୍ସକୁ "
-"ଜାଣି ନାହାନ୍ତି ତେବେ, ଏହାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଅସୁରକ୍ଷିତ ହୋଇପାରେ।"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭକର୍ତ୍ତା \"%s\" କୁ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରାହୋଇନାହିଁ। ଯଦି ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲର ଉତ୍ସକୁ ଜାଣି ନାହାନ୍ତି ତେବେ, ଏହାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଅସୁରକ୍ଷିତ ହୋଇପାରେ।"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1649
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_L)"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1652
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_T)"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1924
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2197
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6242
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352
msgid "Unable to mount location"
msgstr "ସ୍ଥାନ ନିରୁପଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2275
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6415
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526
msgid "Unable to start location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2363
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "\"%s\" କୁ ଖୋଲୁଅଛି।"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2366
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "%d ବସ୍ତୁକୁ ଖୋଲୁଅଛି।"
msgstr[1] "%d ବସ୍ତୁକୁ ଖୋଲୁଅଛି।"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:260
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୟୋଗ ପରି ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:261
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307
msgid "Could not set as default application"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୟୋଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268
msgid "Default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278
msgid "Icon"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344
msgid "Could not remove application"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563
msgid "No applications selected"
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ବଛାଯାଇ ନ ଥିଲା"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s ଦଲିଲ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:985
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgstr "%s ଏବଂ \"%s\" ପ୍ରକାରର ଅନ୍ୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709
#, c-format
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr "\"%s\" ପ୍ରକାରର ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:147
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158
msgid "Could not run application"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ଚଲାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:159
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "'%s'କୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:162
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174
msgid "Could not find application"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ଖୋଜାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:236
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258
#, c-format
msgid "Could not add application to the application database: %s"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ତଥ୍ୟାବଳୀରେ ପ୍ରୟୋଗ ଯୋଗକରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ: %s"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:237
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259
msgid "Could not add application"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ଯୋଗକରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:406
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461
msgid "Select an Application"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:767
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142
msgid "Open With"
msgstr "ଏହା ଦ୍ବାରା ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:804
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "ଏହାର ବର୍ଣ୍ଣନା ଦେଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ବାଛନ୍ତୁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:829
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914
msgid "_Use a custom command"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:846
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931
msgid "_Browse..."
msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B)..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:882
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8765
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2211
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2435
msgid "_Open"
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057
#, c-format
msgid "Open %s and other %s document with:"
msgstr "%s ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ %s ଦଲିଲକୁ ଏହା ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ:"
#. the %s here is a file name
#. %s is a filename
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:966
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:997
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103
#, c-format
msgid "Open %s with:"
msgstr "ଏହା ସହିତ %s କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064
#, c-format
msgid "_Remember this application for %s documents"
msgstr "%s ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_R)"
#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075
#, c-format
msgid "Open all %s documents with:"
msgstr "ଏହା ସହିତ ସମସ୍ତ %s ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ:"
#. First %s is a filename, second is a description
#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:993
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097
#, c-format
msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
msgstr "%s ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ \"%s\" ଫାଇଲମାନଙ୍କୁ ଏହା ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ:"
#. %s is a file type description
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:999
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105
#, c-format
msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_R)"
#. Only in add mode
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1008
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116
#, c-format
msgid "Open all \"%s\" files with:"
msgstr "ସମସ୍ତ \"%s\" ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଏହା ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1019
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128
msgid "_Add"
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1020
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129
msgid "Add Application"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
msgstr "ଖୋଲିବା କାର୍ଯ୍ୟଟି ବିଫଳ ହୋଇଛି, ଆପଣ ଅନ୍ୟ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟକରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିବେ କି?"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-"locations."
+msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations."
msgstr "\"%s\"କୁ \"%s\" ଖୋଲିପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ \"%s\"ସ୍ଥାନରେ \"%s\" ଫାଇଲ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିନଥାଏ।"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
msgstr "ଖୋଲିବା କାର୍ଯ୍ୟଟି ବିଫଳ ହୋଇଛି, ଆପଣ ଅନ୍ୟ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟକରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିବେ କି?"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129
#, c-format
msgid ""
-"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
-"\" locations."
-msgstr ""
-"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ୟ \"%s\"କୁ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଏହା \"%s\" ଅବସ୍ଥାନରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ "
-"ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
+"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
+"\"%s\" locations."
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ୟ \"%s\"କୁ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଏହା \"%s\" ଅବସ୍ଥାନରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123
msgid ""
-"No other applications are available to view this file. If you copy this "
-"file onto your computer, you may be able to open it."
+"No other applications are available to view this file. If you copy this file"
+" onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
-"ଏହି ଫାଇଲକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ନାହିଁ। ଯଦି ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ ନକଲ "
-"କରନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ ଏହାକୁ ଖୋଲିବାରେ ସକ୍ଷମ ହୋଇପାରନ୍ତି।"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131
msgid ""
-"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto"
+" your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
-"ଏହି ଫାଇଲକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ନାହିଁ। ଯଦି ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ ନକଲ "
-"କରନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ ଏହାକୁ ଖୋଲିବାରେ ସକ୍ଷମ ହୋଇପାରନ୍ତି।"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, କିନ୍ତୁ ଆପଣ ସୁଦୂର ସାଇଟରୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନିଷ୍ପାଦନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଦୃଷ୍ଟିକୋଣରୁ ଏହାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "ଏହି ଡ୍ରପ ଲକ୍ଷ୍ୟ କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ।"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr ""
-"ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାପରେ "
-"ସେମାନଙ୍କୁ ପୁଣିଥରେ ପକାନ୍ତୁ।"
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again."
+msgstr "ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ପୁଣିଥରେ ପକାନ୍ତୁ।"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr ""
-"ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାପରେ "
-"ସେମାନଙ୍କୁ ପୁଣିଥରେ ଲଗାନ୍ତୁ। ଆପଣ ପକାଇଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ବରୁ ଖୋଲାଅଛି।"
+msgstr "ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ପୁଣିଥରେ ଲଗାନ୍ତୁ। ଆପଣ ପକାଇଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ବରୁ ଖୋଲାଅଛି।"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496
msgid "Details: "
msgstr "ବିବରଣୀ: "
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230
msgid "File Operations"
msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "%'d ଫାଇଲ ପ୍ରୟୋଗ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
msgstr[1] "%'d ଫାଇଲ ପ୍ରୟୋଗ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495
-#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514
+#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535
msgid "Preparing"
msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:135
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192
-#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:137
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205
+#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238
msgid "Search"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:138
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:140
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "\"%s\"କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/caja-query-editor.c:983
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181
+#: ../src/caja-query-editor.c:1050
msgid "Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182
msgid "Undo Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କ୍ରିୟାର ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183
msgid "Undo the edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କ୍ରିୟାର ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184
msgid "Redo Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କ୍ରିୟାକୁ ପୁଣିଥରେ କରନ୍ତୁ"
-#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185
msgid "Redo the edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କ୍ରିୟାକୁ ପୁଣିଥରେ କରନ୍ତୁ"
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177
+#, c-format
+msgid "Delete %d copied items"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187
+#, c-format
+msgid "Delete %d duplicated items"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198
+#, c-format
+msgid "Move %d items back to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202
+#, c-format
+msgid "Move '%s' back to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378
+#, c-format
+msgid "Rename '%s' as '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425
+#, c-format
+msgid "Restore %d items from trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238
+#, c-format
+msgid "Restore '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249
+#, c-format
+msgid "Move %d items back to trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252
+#, c-format
+msgid "Move '%s' back to trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261
+#, c-format
+msgid "Delete links to %d items"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264
+#, c-format
+msgid "Delete link to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291
+#, c-format
+msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301
+#, c-format
+msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340
+#, c-format
+msgid "Copy %d items to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344
+#, c-format
+msgid "Copy '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352
+#, c-format
+msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357
+#, c-format
+msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365
+#, c-format
+msgid "Move %d items to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369
+#, c-format
+msgid "Move '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387
+#, c-format
+msgid "Create new file '%s' from template "
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394
+#, c-format
+msgid "Create an empty file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401
+#, c-format
+msgid "Create a new folder '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409
+#, c-format
+msgid "Move %d items to trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415
+#, c-format
+msgid "Move '%s' to trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428
+#, c-format
+msgid "Restore '%s' from trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437
+#, c-format
+msgid "Create links to %d items"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440
+#, c-format
+msgid "Create link to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449
+#, c-format
+msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457
+#, c-format
+msgid "Set permissions of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466
+#, c-format
+msgid "Set group of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476
+#, c-format
+msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508
+#, c-format
+msgid "_Undo copy of %d item"
+msgid_plural "_Undo copy of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513
+#, c-format
+msgid "_Undo duplicate of %d item"
+msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518
+#, c-format
+msgid "_Undo move of %d item"
+msgid_plural "_Undo move of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523
+#, c-format
+msgid "_Undo rename of %d item"
+msgid_plural "_Undo rename of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527
+#, c-format
+msgid "_Undo creation of an empty file"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530
+#, c-format
+msgid "_Undo creation of a file from template"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534
+#, c-format
+msgid "_Undo creation of %d folder"
+msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539
+#, c-format
+msgid "_Undo move to trash of %d item"
+msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544
+#, c-format
+msgid "_Undo restore from trash of %d item"
+msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549
+#, c-format
+msgid "_Undo create link to %d item"
+msgid_plural "_Undo create link to %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554
+#, c-format
+msgid "_Undo delete of %d item"
+msgid_plural "_Undo delete of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559
+#, c-format
+msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
+msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565
+#, c-format
+msgid "Undo change permissions of %d item"
+msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570
+#, c-format
+msgid "Undo change group of %d item"
+msgid_plural "Undo change group of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575
+#, c-format
+msgid "Undo change owner of %d item"
+msgid_plural "Undo change owner of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603
+#, c-format
+msgid "_Redo copy of %d item"
+msgid_plural "_Redo copy of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608
+#, c-format
+msgid "_Redo duplicate of %d item"
+msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613
+#, c-format
+msgid "_Redo move of %d item"
+msgid_plural "_Redo move of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618
+#, c-format
+msgid "_Redo rename of %d item"
+msgid_plural "_Redo rename of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622
+#, c-format
+msgid "_Redo creation of an empty file"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625
+#, c-format
+msgid "_Redo creation of a file from template"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629
+#, c-format
+msgid "_Redo creation of %d folder"
+msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634
+#, c-format
+msgid "_Redo move to trash of %d item"
+msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639
+#, c-format
+msgid "_Redo restore from trash of %d item"
+msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644
+#, c-format
+msgid "_Redo create link to %d item"
+msgid_plural "_Redo create link to %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649
+#, c-format
+msgid "_Redo delete of %d item"
+msgid_plural "_Redo delete of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654
+#, c-format
+msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
+msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660
+#, c-format
+msgid "Redo change permissions of %d item"
+msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665
+#, c-format
+msgid "Redo change group of %d item"
+msgid_plural "Redo change group of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670
+#, c-format
+msgid "Redo change owner of %d item"
+msgid_plural "Redo change owner of %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1
msgid "Autorun Prompt"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳନ ପ୍ରୋମ୍ପଟ"
#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚଳକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2
msgid "File Browser"
msgstr "ଫାଇଲ ବ୍ରାଉଜର"
+#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2
+msgid "Browse the file system with the file manager"
+msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚଳକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ"
+
#. tooltip
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/caja-window-menus.c:859
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:932
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରୁ ପ୍ରବେଶ କରାଯାଇପାରୁଥିବା ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ସୁଦୂର ଡ଼ିସ୍କ ଏବଂ ପୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ"
#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋର ଆଚରଣ ଏବଂ ଦୃଶ୍ୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "File Management"
msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳନା"
-#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370
+#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋର ଆଚରଣ ଏବଂ ଦୃଶ୍ୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431
msgid "Home Folder"
msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ଫୋଲଡର"
#. tooltip
-#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:306 ../src/caja-window-menus.c:855
+#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367
+#: ../src/caja-window-menus.c:927
msgid "Open your personal folder"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିଜସ୍ବ ଫୋଲଡର ଖୋଲନ୍ତୁ"
@@ -3577,137 +3845,141 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିଜସ୍ବ ଫୋଲଡର ଖୋଲନ୍ତ
msgid "File Manager"
msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:637
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656
msgid "Background"
msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8959
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_m)"
#. label, accelerator
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7206
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "ପ୍ରଚାଳକ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_a)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
msgid "Create a new launcher"
msgstr "ନୂଆ ଚାଳକ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_B)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ପ୍ରକାର ଏବଂ ରଙ୍ଗ ସଂରଚନା କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765
msgid "Empty Trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243
-#: ../src/caja-trash-bar.c:132
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଦୃଶ୍ୟ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲା।"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "ଆରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ଡ଼େସ୍କଟପ ଦୃଶ୍ୟ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲା।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "ଏହା %'d କୁ ଅଲଗା ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲିବ।"
msgstr[1] "ଏହା %'d କୁ ଅଲଗା ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲିବ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "ଏହା %'d କୁ ଅଲଗା ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲିବ।"
msgstr[1] "ଏହା %'d କୁ ଅଲଗା ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲିବ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:344
-#: ../src/caja-location-dialog.c:108
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ସହାୟତାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199
msgid "Select Items Matching"
msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215
msgid "_Pattern:"
msgstr "ପ୍ରକାର (_P):"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218
+msgid "Examples: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339
msgid "Save Search as"
msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359
msgid "Search _name:"
msgstr "ନାମ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_n)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:521
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582
msgid "_Folder:"
msgstr "ଫୋଲଡର (_F):"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଫୋଲଡ଼ର ବଛାହୋଇଛି"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2222
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" ବଛାହୋଇଛି"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2187
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d ଟି ଫୋଲଡ଼ର ବଛାହୋଇଛି"
msgstr[1] "%'d ଟି ଫୋଲଡ଼ର ବଛାହୋଇଛି"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
msgstr[0] " (%'d ଟି ବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରିଅଛି)"
msgstr[1] " (%'d ଟି ବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରିଅଛି)"
-#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
+#. than 1)
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (ସମୁଦାୟ %'d ଟି ବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରିଅଛି)"
msgstr[1] " (ସମୁଦାୟ %'d ଟି ବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରିଅଛି)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3715,7 +3987,7 @@ msgstr[0] "%'d ବସ୍ତୁ ବଛାଯାଇଛି"
msgstr[1] "%'d ବସ୍ତୁ ବଛାଯାଇଛି"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3726,90 +3998,118 @@ msgstr[1] "%'d ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁ ବଛାଯାଇଛି
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ: %s"
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in those folders and the
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2294
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The first comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items. After the second comma
+#. * the free space is written.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s, %s"
+msgstr ""
+
#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2376
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle."
msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡ଼ରରେ Caja ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରୁଥିବା ଫାଇଲ ସଂଖ୍ୟା ଠାରୁ ଅଧିକ ଫାଇଲ ଅଛି।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530
msgid "Some files will not be displayed."
msgstr "କିଛି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବ ନାହିଁ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4354
-#: ../src/caja-information-panel.c:828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520
+#: ../src/caja-information-panel.c:881
#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "%s ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+msgid "Open With %s"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ \"%s\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
msgstr[1] "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ \"%s\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "ଯେକୌଣସି ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ \"%s\" କୁ ଚଲାନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5447
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "ଛାଞ୍ଚ \"%s\"ରୁ ଦଲିଲ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5697
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "ଏହି ଫୋଲଡ଼ରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ତାଲିକାରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890
msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
+" as input."
msgstr "ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ବାଛିବା ଦ୍ୱାରା ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଟି ଯେକୌଣସି ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ନିବେଶ ଆକାରରେ ଚଲାଇପାରିବ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5701
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892
msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, "
-"which the scripts may use:\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n"
"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
+"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
"\n"
"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
"\n"
@@ -3817,166 +4117,133 @@ msgid ""
"\n"
"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
"\n"
-"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
+"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
msgstr ""
-"ଏହି ଫୋଲଡ଼ରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ତାଲିକାରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ। ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ "
-"ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ବାଛିବା ଦ୍ୱାରା ସେହି ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଚାଲିଥାଏ।\n"
-"\n"
-"ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନିୟ ଫୋଲଡରରୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରାଯାଇଥାଏ, ସ୍କିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକ ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ପାସ "
-"କରିଦେବ। ସୂଦୁର ଫୋଲଡ଼ରରୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ଦ୍ୱାରା (ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ୱେବ କିମ୍ବା ftp ବିଷୟବସ୍ତୁ "
-"ଦର୍ଶାଉଥିବା ଫାଇଲ), ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକ କୌଣସି ପ୍ରାଚଳକୁ ପାସ କରିନଥାଏ।\n"
-"\n"
-"ସମସ୍ତ କ୍ଷେତ୍ରରେ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ Caja ଦ୍ୱାରା ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇଥାଏ, ଯାହାକୁ "
-"କିସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ବ୍ୟବହାର କରିପାରେ:\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ newline-delimited "
-"ପଥଗୁଡ଼ିକ (ଯଦି କେବଳ ସ୍ଥାନିୟ ହୋଇଥାନ୍ତି)\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ newline-delimited URIs\n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନ ପାଇଁ URI \n"
-"\n"
-"CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଆକାର"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5876
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଲଗାନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚୟନ କରନ୍ତି ତେବେ \"%s\"କୁ କଢାଯାଇପାରିବ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଲଗାନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚୟନ କରନ୍ତି ତେବେ \"%s\"କୁ ନକଲ କରାଯାଇପାରିବ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "%'d ଟି ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରାଯିବ ଯଦି ଆପଣ ଲଗାନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବାଛନ୍ତି"
msgstr[1] "%'d ଟି ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରାଯିବ ଯଦି ଆପଣ ଲଗାନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବାଛନ୍ତି"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] "%'d ଟି ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ନକଲ କରାଯିବ ଯଦି ଆପଣ ଲଗାନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବାଛନ୍ତି"
msgstr[1] "%'d ଟି ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ନକଲ କରାଯିବ ଯଦି ଆପଣ ଲଗାନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବାଛନ୍ତି"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6074
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "ଲଗାଇବା ପାଇଁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ କିଛି ନାହିଁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ବିସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6284
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394
msgid "Unable to eject location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅଟକାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6856
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382
msgid "_Connect"
msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
msgid "Link _name:"
msgstr "ସଂଯୋଗ ନାମ (_n):"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088
-#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "\"%s\" ର ପ୍ରକୃତ ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରୁ ଏହି ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225
msgid "Create _Document"
msgstr "ଦଲିଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
msgid "Open Wit_h"
msgstr "ଏହା ସହାୟତାରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_h)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ କାହା ସାହାଯ୍ୟରେ ଖୋଲାଯିବ ତାହା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଗ୍ରାମ ବାଛନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508
msgid "_Properties"
msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁର ଗୁଣଧର୍ମକୁ ଦେଖନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "ଖୋଲାଯାଇଥିବା ଫୋଲଡ଼ରର ଗୁଣଧର୍ମକୁ ଦେଖନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295
msgid "Create _Folder"
msgstr "ଫୋଲଡର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "ଏହି ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଖାଲିଥିବା ଫୋଲଡ଼ର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
msgid "No templates installed"
msgstr "କୌଣସି ଛାଞ୍ଚ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243
msgid "_Empty File"
msgstr "ଖାଲିଥିବା ଫାଇଲ (_E)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "ଏହି ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଖାଲିଥିବା ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁମାନଙ୍କୁ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
@@ -3985,92 +4252,91 @@ msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁମାନଙ୍କୁ ଏହି ୱି
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶକ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶକ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8517
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2443
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_T)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
msgid "Other _Application..."
msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗ (_A)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁମାନଙ୍କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ବାଛନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7234
-msgid "Open with Other _Application..."
-msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ଦ୍ୱାରା ଖୋଲନ୍ତୁ (_A)..."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଫୋଲଡ଼ର ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "ଏହି ତାଲିକାରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦ୍ୱାରା ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲମାନଙ୍କୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦ୍ୱାରା ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "କାଟିବା ନକଲକରିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ବରୁ ବଛାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ନକଲ କରନ୍ତୁ"
@@ -4078,1087 +4344,1126 @@ msgstr "କାଟିବା ନକଲକରିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
-msgstr ""
-"କାଟିବା ନକଲକରିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ବରୁ ବଛାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ କିମ୍ବା "
-"ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "କାଟିବା ନକଲକରିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ବରୁ ବଛାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
-msgid "Copy to"
-msgstr "ଏଠାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304
+msgid "Cop_y to"
+msgstr ""
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
-msgid "Move to"
-msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
+msgid "M_ove to"
+msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308
msgid "Select all items in this window"
msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋର ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ (_t)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ପ୍ରକାରଶୈଳୀରେ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋରେ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
msgid "_Invert Selection"
msgstr "ବିପରୀତ ଚୟନ (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ କେବଳ ସେହି ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଯାହାକୁ କି ବର୍ତ୍ତମାନ ବଛା ହୋଇନାହିଁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
msgid "D_uplicate"
msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_u)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8933
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "ସଂଯୋଗ ତିଆରି କରନ୍ତୁ (_k)"
msgstr[1] "ସଂଯୋଗ ତିଆରି କରନ୍ତୁ (_k)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସଂଯୋଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
msgid "_Rename..."
msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ ... (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
msgid "Rename selected item"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8914
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357
msgid "_Delete"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ନପଠାଇ, ପ୍ରତ୍ୟେକ ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
msgid "_Restore"
msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#.
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:857
+msgid "_Undo"
+msgstr "ପ୍ରତିକାର କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082
+msgid "Undo the last action"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
+msgid "_Redo"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr ""
+
#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
#. * be window-wide, and not just view-wide.
#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
#. * it is a mixture of both ATM.
-#.
+#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ପୁନର୍ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "ଏହି ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଁ ପସନ୍ଦ ମେଳାଇବାକୁ ସଜାଇବା କ୍ରମ ଏବଂ ଛୋଟବଡ଼ ସ୍ତରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
msgid "Connect To This Server"
msgstr "ଏହି ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "ଏହି ସର୍ଭର ସହିତ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାୟୀ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2255
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2479
msgid "_Mount"
msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_M)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଆକରାକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଆକାରକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଆକାରକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2507
msgid "_Format"
msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
msgid "Format the selected volume"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଆକାରକୁ ସଜାନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1432 ../src/caja-places-sidebar.c:2290
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2514
msgid "_Start"
msgstr "ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
msgid "Start the selected volume"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଆକାରକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1433 ../src/caja-places-sidebar.c:2297
-#: ../src/caja-window-menus.c:810
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2521
+#: ../src/caja-window-menus.c:871
msgid "_Stop"
msgstr "ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଆକରାକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2276
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2500
msgid "_Detect Media"
msgstr "ମେଡିଆ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଡ୍ରାଇଭରେ ମେଡିଆ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଲିବା ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଲିବା ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଲିବା ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଲିବା ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ସଜାନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "ଖୋଲା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "ଖୋଲା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7376
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
msgid "Open File and Close window"
msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ ଏବଂ ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
msgid "Save the edited search"
msgstr "ସମ୍ପାଦିତ ସନ୍ଧାନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ଏହି ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_v)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସନ୍ଧାନକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଆକାରରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଏହି ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଏହି ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ୱିଣ୍ଡୋରେ ଏହି ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦ୍ୱାରା ଏହି ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦ୍ୱାରା ଏହି ଫୋଲଡ଼ରକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ "
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
-msgstr ""
-"କାଟିବା ନକଲକରିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ବରୁ ବଛାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ କିମ୍ବା "
-"ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "କାଟିବା ନକଲକରିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ବରୁ ବଛାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "ଏହି ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ନପଠାଇ ଏହି ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "ଏହି ଫୋଲଡର ସହିତ ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "ଏହି ଫୋଲଡର ସହିତ ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "ଏହି ଫୋଲଡର ସହିତ ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "ଏହି ଫୋଲଡର ସହିତ ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ସଜାନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "ଏହି ଫୋଲଡର ସହିତ ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "ଏହି ଫୋଲଡର ସହିତ ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "ଏହି ଫୋଲଡ଼ରର ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515
msgid "_Other pane"
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପଟ୍ଟିକା (_O)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁମାନଙ୍କୁ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁମାନଙ୍କୁ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+msgstr ""
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473
-#: ../src/caja-window-menus.c:854
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:926
msgid "_Home Folder"
msgstr "ମୂଳସ୍ଥା ପଞ୍ଜିକା (_H):"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520
msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "ଖୋଲା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524
msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଲିବା ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଆକାରକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
msgid "_Desktop"
msgstr "ଡେସ୍କଟପ (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528
msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ ରେ କମ୍ପୁଟର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦୃଶ୍ଯମାନ"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "ଚୟିତ ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
+msgstr ""
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7564
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "%sରୁ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ଚଲାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614
msgid "_Scripts"
msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକ (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8025
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରୁ \"%s\"କୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8028
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "ଚୟିତ ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରୁ \"%s\"କୁ ପଠାନ୍ତୁ"
msgstr[1] "ଚୟିତ ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରୁ \"%s\"କୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8032
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "ଚୟିତ ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
msgstr[1] "ଚୟିତ ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8038
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "ଚୟିତ ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରୁ \"%s\"କୁ ପଠାନ୍ତୁ"
msgstr[1] "ଚୟିତ ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରୁ \"%s\"କୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8042
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "ଚୟିତ ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
msgstr[1] "ଚୟିତ ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରୁ \"%s\"କୁ ପଠାନ୍ତୁ"
msgstr[1] "ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରୁ \"%s\"କୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
msgstr[1] "ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ବାହାରକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8380
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379
msgid "Start the selected drive"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8186
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଡ୍ରାଇଭ ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "ଏକାଧିକ-ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8190
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଏକାଧିକ-ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8193
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭ (_n)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8396
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1439
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ଡ୍ରାଇଭକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଡ୍ରାଇଭକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411
msgid "_Disconnect"
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଡ୍ରାଇଭ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "ଏକାଧିକ-ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଏକାଧିକ ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8222
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8314
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8424
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1452
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594
msgid "_Lock Drive"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ (_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଡ୍ରାଇଭ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଏକାଧିକ-ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8285
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1451
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8286
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଡ୍ରାଇଭକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "ଖଓଲାଥିବା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଡ୍ରାଇଭ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଏକାଧିକ-ଡିସ୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡର ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8494
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8800
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2226
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2450
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8496
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8502
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "ଫୋଲଡ଼ର ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B)"
msgstr[1] "ଫୋଲଡ଼ର ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8519
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8848
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8569
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡ଼ରକୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8573
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ର ମଧ୍ଯ଼କୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8752
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748
#, c-format
-msgid "_Open with %s"
-msgstr "%s ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+msgid "_Open With %s"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'dରେ ଖୋଲନ୍ତୁ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ (_W)"
msgstr[1] "%'dରେ ଖୋଲନ୍ତୁ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8811
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'dରେ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ (_W)"
msgstr[1] "%'dରେ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8841
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d ରେ ଖୋଲନ୍ତୁ ନୂତନ ଟ୍ୟାବ (_T)"
msgstr[1] "%'d ରେ ଖୋଲନ୍ତୁ ନୂତନ ଟ୍ୟାବ (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8850
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d ରେ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ ନୂତନ ଟ୍ୟାବ (_T)"
msgstr[1] "%'d ରେ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ ନୂତନ ଟ୍ୟାବ (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8890
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "ସମସ୍ତ ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10248
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "ଖୋଲାଯାଇଥିବା ଫୋଲଡ଼ରର ଗୁଣଧର୍ମକୁ ଦେଖନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260
msgid "Download location?"
msgstr "ଆହରଣ ଅବସ୍ଥାନ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10251
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ଆହରଣ କରିପାରିବେ କିମ୍ବା ଏହା ପ୍ରତି ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10254
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266
msgid "Make a _Link"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ (_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10258
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270
msgid "_Download"
msgstr "ଆହରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10419
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10477
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10582
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "ଟାଣିକି ପକାଇବା ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10420
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "ଟାଣିକି ପକାଇବା ପ୍ରକ୍ରିୟା କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ସମର୍ଥିତ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10478
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10583
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ଟାଣିବା ପ୍ରକାରକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିଲା।"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10660
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672
msgid "dropped text.txt"
msgstr "ଖସିଯାଇଥିବା text.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10705
-#, fuzzy
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717
msgid "dropped data"
-msgstr "Cron ତଥ୍ୟ"
+msgstr ""
+
+#. Reset to default info
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#. Reset to default info
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099
+msgid "Redo"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452
msgid "Comment"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443
msgid "URL"
msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ."
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:347
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:376
msgid "Description"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455
msgid "Command"
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ \"%s\" ର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ଯକ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "\"%s\" ମିଳିଲା ନାହିଁ। ବୋଧହୁଏ ଏହାକୁ କିଛି ସମୟ ପୂର୍ବରୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77
#, c-format
msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, \"%s\" ର ସମସ୍ତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86
msgid "The folder contents could not be displayed."
msgstr "ଫୋଲଡରର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିହେଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "\"%s\" ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଫୋଲଡରରେ ଅଛି। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନାମ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
#, c-format
msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ କୌଣସି \"%s\" ନାହିଁ। ବୋଧହୁଏ ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଘୁଞ୍ଚାଯାଇଛି କିମ୍ବା ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି?"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ \"%s\" ର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ଯକ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
#, c-format
msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr ""
-"\"%s\" ନାମ ବୈଧ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା \"/\" ଅକ୍ଷରକୁ ଧାରଣ କରିଅଛି। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନାମ ବ୍ଯବହାର "
-"କରନ୍ତୁ।"
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please"
+" use a different name."
+msgstr "\"%s\" ନାମ ବୈଧ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା \"/\" ଅକ୍ଷରକୁ ଧାରଣ କରିଅଛି। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନାମ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "\"%s\" ନାମ ବୈଧ ନୁହେଁ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନାମ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।"
#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155
#, c-format
msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, \"%s\" ନାମକୁ \"%s\" ଭାବରେ ବଦଳାଇ ହେଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163
msgid "The item could not be renamed."
msgstr "ବସ୍ତୁର ନାମ ବଦଳାଇହେବ ନାହିଁ।"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ \"%s\" ର ସମୂହକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ଯକ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, \"%s\" ର ସମୂହକୁ ବଦଳାଇ ହେଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
msgid "The group could not be changed."
msgstr "ସମୂହକୁ ବଦଳାଇ ହେଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, \"%s\" ର ମାଲିକକୁ ବଦଳାଇ ହେଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230
msgid "The owner could not be changed."
msgstr "ମାଲିକକୁ ବଦାଳାଇ ହେଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, \"%s\" ର ଅନୁମତିକୁ ବଦଳାଇ ହେଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
msgid "The permissions could not be changed."
msgstr "ଅନୁମତିକୁ ବଦଳାଇ ହେଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ର ନାମକୁ \"%s\" ରେ ବଦଳାଉଛି।"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129
msgid "by _Name"
msgstr "ନାମ ଅନୁଯାୟୀ (_N)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ମାନଙ୍କୁ ନାମ ଅନୁଯାୟୀ ଧାଡିରେ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ରଖନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
msgid "by _Size"
msgstr "ଆକାର ଅନୁଯାୟୀ (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ମାନଙ୍କୁ ଆକାର ଅନୁଯାୟୀ ଧାଡିରେ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ରଖନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
msgid "by _Type"
msgstr "ପ୍ରକାର ଅନୁଯାୟୀ (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାର ଅନୁଯାୟୀ ଧାଡିରେ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ରଖନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
msgid "by Modification _Date"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଥିବା ତାରିଖ ଅନୁଯାୟୀ (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଥିବା ତାରିଖ ଅନୁଯାୟୀ ଧାଡିରେ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ରଖନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
msgid "by _Emblems"
msgstr "ପ୍ରତୀକ ଅନୁଯାୟୀ (_E)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତୀକ ଅନୁଯାୟୀ ଧାଡିରେ ରଖନ୍ତୁ"
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr ""
+
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ସଜାଡନ୍ତୁ (_g)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
-msgid "Stretc_h Icon..."
-msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ପ୍ରସାରିତ କରନ୍ତୁ (_h)..."
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
-msgid "Make the selected icon stretchable"
-msgstr "ଚୟିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ପ୍ରସାରଣଯୋଗ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କତ ମାନଙ୍କର ପ୍ରକୃତ ଆକାରକୁ ଆଣନ୍ତୁ (_z)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ଚୟିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରକୃତ ଆକାରକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
-msgid "Clean _Up by Name"
-msgstr "ନାମ ଅନୁଯାୟୀ ସଫା କରନ୍ତୁ (_U)"
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr ""
-"ୱିଣ୍ଡୋରେ ଉତ୍ତମରୂପେ ଖାପ ଖାଇବା ପାଇଁ ଏବଂ ଆଂଶିକ ଆଚ୍ଛାଦନକୁ ଏଡାଇବା ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ମାନଙ୍କୁ "
-"ପୁନର୍ବାର ସଜାଡନ୍ତୁ"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋରେ ଉତ୍ତମରୂପେ ଖାପ ଖାଇବା ପାଇଁ ଏବଂ ଆଂଶିକ ଆଚ୍ଛାଦନକୁ ଏଡାଇବା ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ସଜାଡନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715
msgid "Compact _Layout"
msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ବିନ୍ଯାସ (_L)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "ଗୋଟିଏ କଠିନ ବିନ୍ଯାସ ଯୋଜନା ବ୍ଯବହାର କରି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721
msgid "Re_versed Order"
msgstr "ବିପରୀତ କ୍ରମ (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ମାନଙ୍କୁ ବିପରୀତ କ୍ରମରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "ଧାଡିରେ ରଖନ୍ତୁ (_K)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଧାଡିରେ ସଜାଡି ରଖନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738
msgid "_Manually"
msgstr "ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ (_M)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ମାନଙ୍କୁ ସେଠାରେ ଛାଡନ୍ତୁ ଯେଉଁଠାରେ ସେମାନଙ୍କୁ ରଖାଯାଇଛି"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744
msgid "By _Name"
msgstr "ନାମ ଅନୁଯାୟୀ (_N)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750
msgid "By _Size"
msgstr "ଆକାର ଅନୁଯାୟୀ (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756
msgid "By _Type"
msgstr "ପ୍ରକାର ଅନୁଯାୟୀ (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762
msgid "By Modification _Date"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଥିବା ତାରିଖ ଅନୁଯାୟୀ (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768
msgid "By _Emblems"
msgstr "ପ୍ରତୀକ ଅନୁଯାୟୀ (_E)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ବାସ୍ତବ ରୂପକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ (_z)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" ରେ ସୂଚୀତ କରୁଅଛି"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3079
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397
msgid "_Icons"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ (_I)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦୃଶ୍ଯ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ସମ୍ମୁଖୀନ କଲା।"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦୃଶ୍ଯ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ସମ୍ମୁଖୀନ କଲା।"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦୃଶ୍ଯ ସହିତ ଏହି ଅବସ୍ଥାନକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ।"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3093
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412
msgid "_Compact"
msgstr "ପରସ୍ପର ସଂଲଗ୍ନ (_C)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "ପରସ୍ପର ସଂଲଗ୍ନ ଦୃଶ୍ଯ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲା।"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦୃଶ୍ଯ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲା।"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3096
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦୃଶ୍ଯ ସହିତ ଏହି ଅବସ୍ଥାନକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403
msgid "(Empty)"
msgstr "(ଖାଲି)"
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/caja-window-slot.c:196
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207
msgid "Loading..."
msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2185
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2504
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s ଦୃଶ୍ଯମାନ ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2523
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ ଦେଖାଯିବା ସୂଚନା ମାନଙ୍କର କ୍ରମକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2258
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2581
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ ସ୍ତମ୍ଭ... (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2582
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ ଦେଖା ଯାଉଥିବା ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3000
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3404
msgid "_List"
msgstr "ତାଲିକା (_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3001
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3405
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "ସୂଚୀ ଦୃଶ୍ଯ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ସମ୍ମୁଖୀନ କଲା।"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3002
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3406
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ସୂଚୀ ଦୃଶ୍ଯ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ସମ୍ମୁଖୀନ କଲା।"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3003
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3407
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "ସୂଚୀ ଦୃଶ୍ଯ ସହିତ ଏହି ଅବସ୍ଥାନକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ।"
@@ -5167,23 +5472,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "ଆପଣ ଏକ ସମୟରେ ଏକାଧିକ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ମାନଙ୍କୁ ନ୍ଯସ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ!"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
-#: ../src/caja-information-panel.c:492
+#: ../src/caja-information-panel.c:515
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଆଣନ୍ତୁ।"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
-#: ../src/caja-information-panel.c:514
+#: ../src/caja-information-panel.c:542
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "ଆପଣ ଦେଇଥିବା ଫାଇଲଟି ସ୍ଥନୀୟ ନୁହେଁ।"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
-#: ../src/caja-information-panel.c:515
+#: ../src/caja-information-panel.c:543
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "ଆପଣ ସ୍ଥାନୀୟ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ କେବଳ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିବେ।"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
-#: ../src/caja-information-panel.c:520
+#: ../src/caja-information-panel.c:550
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "ଆପଣ ଦେଇଥିବା ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ନୁହେଁ।"
@@ -5217,22 +5522,22 @@ msgstr "ସମୂହର ମୂଲ୍ଯକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "ମାଲିକତ୍ବର ମୂଲ୍ଯକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
msgid "nothing"
msgstr "କିଛିନାହିଁ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
msgid "unreadable"
msgstr "ଅପଠନୀୟ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%'d ବସ୍ତୁ, %s ଆକାର ସହିତ"
msgstr[1] "%'d ବସ୍ତୁ, %s ଆକାର ସହିତ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ପଢିହେଲା ନାହିଁ)"
@@ -5241,956 +5546,928 @@ msgstr "(ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ପଢିହେଲା ନାହି�
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373
msgid "Contents:"
msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁ"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153
msgid "used"
msgstr "ବ୍ଯବହୃତ"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158
msgid "free"
msgstr "ମୁକ୍ତ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160
msgid "Total capacity:"
msgstr "ସମୁଦାୟ କ୍ଷମତା:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169
msgid "Filesystem type:"
msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245
msgid "Basic"
msgstr "ମୌଳିକ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283
-msgid "Type:"
-msgstr "ପ୍ରକାର:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313
msgid "Link target:"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥ ସଂଯୋଗ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
-msgid "Size:"
-msgstr "ଆକାର:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332
#: ../src/caja-location-bar.c:56
msgid "Location:"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
msgid "Volume:"
msgstr "ଘନଫଳ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347
msgid "Accessed:"
msgstr "ଅଭିଗମ କରାଯାଇଛି:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351
msgid "Modified:"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360
msgid "Free space:"
msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1032
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101
msgid "Emblems"
msgstr "ପ୍ରତୀକ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873
msgid "_Read"
msgstr "ପଢନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875
msgid "_Write"
msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877
msgid "E_xecute"
msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_x)"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168
msgid "no "
msgstr "ନାଁ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
msgid "list"
msgstr "ତାଲିକା"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150
msgid "read"
msgstr "ପଢନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159
msgid "create/delete"
msgstr "ସୃଷ୍ଟି/ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161
msgid "write"
msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170
msgid "access"
msgstr "ଅଭିଗମ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
msgid "Access:"
msgstr "ଅଭିଗମ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
msgid "Folder access:"
msgstr "ଫୋଲଡର ଅଭିଗମ୍ୟତା:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
msgid "File access:"
msgstr "ଫାଇଲ ଅଭିଗମ୍ୟତା:"
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
-#.
+#.
#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:292
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:309
msgid "None"
msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241
msgid "List files only"
msgstr "କେବଳ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିରଖନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243
msgid "Access files"
msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅଭିଗମ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245
msgid "Create and delete files"
msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252
msgid "Read-only"
msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254
msgid "Read and write"
msgstr "ପଢନ୍ତୁ ଏବଂ ଲେଖନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321
msgid "Set _user ID"
msgstr "ଚାଳକ ପରିଚୟକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_u)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324
msgid "Special flags:"
msgstr "ବିଶେଷ ସୂଚକ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "ସମୂହ ପରିଚୟକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_g)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327
msgid "_Sticky"
msgstr "କଷ୍ଟକର (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617
msgid "_Owner:"
msgstr "ମାଲିକ (_O):"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625
msgid "Owner:"
msgstr "ମାଲିକ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637
msgid "_Group:"
msgstr "ସମୂହ (_G):"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646
msgid "Group:"
msgstr "ସମୂହ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474
msgid "Others"
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492
msgid "Execute:"
msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "ନିଷ୍ପଦନୀୟ ଫାଇଲକୁ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଭାବରେ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ (_e)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515
msgid "Others:"
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "ଫୋଲଡର ଅଧିକାର:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678
msgid "File Permissions:"
msgstr "ଫାଇଲ ଅଧିକାର:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689
msgid "Text view:"
msgstr "ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "ଆପଣ ମାଲିକ ନୁହଁନ୍ତି, ତେଣୁ ଆପଣ ଏହି ଅଧିକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862
msgid "SELinux context:"
msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867
msgid "Last changed:"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ପରବର୍ତ୍ତିତ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" ର ଅଧିକାରକୁ ସ୍ଥିର କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "ଚୟିତ ଫାଇଲର ଅଧିକାରକୁ ସ୍ଥିର କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464
msgid "Creating Properties window."
msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:331
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392
msgid "File System"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରତିବେଶ"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720
msgid "Tree"
msgstr "ବ୍ରୁକ୍ଷ"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726
msgid "Show Tree"
msgstr "ବୃକ୍ଷ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-application.c:413
+#: ../src/caja-application.c:426
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "ନଟଲସ ଆବଶ୍ଯକୀୟ ଫୋଲଡର \"%s\" କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-application.c:415
+#: ../src/caja-application.c:428
msgid ""
-"Before running Caja, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Caja can create it."
-msgstr ""
-"Caja ଚଲାଇବା ପୂର୍ବରୁ, ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫୋଲଡ଼ର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅନୁମତି ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ "
-"ଯେପରିକି Caja ଏହାକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ।"
+"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
+"such that Caja can create it."
+msgstr "Caja ଚଲାଇବା ପୂର୍ବରୁ, ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫୋଲଡ଼ର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅନୁମତି ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ ଯେପରିକି Caja ଏହାକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ।"
-#: ../src/caja-application.c:418
+#: ../src/caja-application.c:433
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "ନଟିଲସ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆବଶ୍ଯକୀୟ ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s।"
-#: ../src/caja-application.c:420
+#: ../src/caja-application.c:435
msgid ""
-"Before running Caja, please create these folders, or set permissions "
-"such that Caja can create them."
-msgstr ""
-"Caja ଚଲାଇବା ପୂର୍ବରୁ, ଦୟାକରି ଏହି ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅନୁମତି ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ "
-"ଯାହାଫଳରେ Caja ସେମାନଙ୍କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ।"
+"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
+"that Caja can create them."
+msgstr "Caja ଚଲାଇବା ପୂର୍ବରୁ, ଦୟାକରି ଏହି ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅନୁମତି ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ ଯାହାଫଳରେ Caja ସେମାନଙ୍କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ।"
-#: ../src/caja-application.c:1493 ../src/caja-places-sidebar.c:1810
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1839 ../src/caja-places-sidebar.c:1868
+#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%sକୁ ବାହାର କରିବରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:143
-#: ../src/caja-autorun-software.c:146
+#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167
#, c-format
msgid "Error starting autorun program: %s"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳନ ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଦ୍ୱାରା ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:149
+#: ../src/caja-autorun-software.c:170
#, c-format
msgid "Cannot find the autorun program"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳନ ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ମିଳୁନାହିଁ"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:167
+#: ../src/caja-autorun-software.c:191
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>ସଫ୍ଟୱେରକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚଲାଇବା ଦ୍ୱାରା ତ୍ରୁଟି</b></big>"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:193
+#: ../src/caja-autorun-software.c:217
msgid ""
"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>ଏହି ମାଧ୍ଯମଟି ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ ହେବାକୁ ଥିବା ସଫ୍ଟୱେର ଧାରଣ କରିଅଛି। ଆପଣ ଏହାକୁ "
-"ଚଲାଇବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିବେ କି?</b></big>"
+msgstr "<big><b>ଏହି ମାଧ୍ଯମଟି ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ ହେବାକୁ ଥିବା ସଫ୍ଟୱେର ଧାରଣ କରିଅଛି। ଆପଣ ଏହାକୁ ଚଲାଇବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିବେ କି?</b></big>"
-#: ../src/caja-autorun-software.c:195
+#: ../src/caja-autorun-software.c:219
#, c-format
msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
"\n"
"If in doubt, press Cancel."
-msgstr ""
-"ସଫ୍ଟୱେରଟି ସିଧାସଳଖ ମାଧ୍ଯମ \"%s\"ରୁ ଚାଲିବ। ଆପଣ ବିଶ୍ୱାସ କରୁନଥିବା ସଫ୍ଟୱେରକୁ କଦାପି ଚଲାଇବା ଉଚିତ "
-"ନୁହଁ।\n"
-"\n"
-"ଯଦି ସଙ୍କା ଅଛି, ତେବେ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr "ସଫ୍ଟୱେରଟି ସିଧାସଳଖ ମାଧ୍ଯମ \"%s\"ରୁ ଚାଲିବ। ଆପଣ ବିଶ୍ୱାସ କରୁନଥିବା ସଫ୍ଟୱେରକୁ କଦାପି ଚଲାଇବା ଉଚିତ ନୁହଁ।\n\nଯଦି ସଙ୍କା ଅଛି, ତେବେ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/caja-file-management-properties.c:209
-#: ../src/caja-property-browser.c:1569 ../src/caja-window-menus.c:589
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160
+#: ../src/caja-file-management-properties.c:222
+#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:619
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
-msgstr ""
-"ସହାୟତା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା: \n"
-"%s"
+msgstr "ସହାୟତା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା: \n%s"
-#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192
+#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "କୌଣସି ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ"
#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ (_B)</b>"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>ଅବସ୍ଥାନ (_L)</b>"
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ (_B)</b>"
#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3
msgid "<b>_Name</b>"
msgstr "<b>ନାମ (_N)</b>"
#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>ଅବସ୍ଥାନ (_L)</b>"
#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:72
#, c-format
msgid "Cannot display location \"%s\""
msgstr "\"%s\" ଅବସ୍ଥାନକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:170
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179
msgid "[URI]"
msgstr "[ୟୁ.ଆର.ଆଇ.]"
#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:182
+#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191
msgid ""
"\n"
"\n"
"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ସଂଯୋଗ କୁ ସେବକର ଆରୋହଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହିତ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "\n\nସଂଯୋଗ କୁ ସେବକର ଆରୋହଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହିତ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:113
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120
msgid "Custom Location"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପ ଅବସ୍ଥିତି"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:115
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130
msgid "Public FTP"
msgstr "ସାର୍ବଜନୀନ FTP"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (ଲଗଇନ୍ ସହିତ)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139
msgid "Windows share"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ସହଭାଗ"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:127
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ WebDAV (HTTPS)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:185
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ଆପଣ ସର୍ଭର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:427
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486
msgid "_Location (URI):"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (ୟୁ.ଆର.ଆଇ.) (_L):"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:449
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508
msgid "_Server:"
msgstr "ସେବକ (_S):"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:468
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527
msgid "Optional information:"
msgstr "ଇଚ୍ଛାଧୀନ ସୂଚନା:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:480
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540
msgid "_Share:"
msgstr "ସହଭାଗ (_S):"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:501
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562
msgid "_Port:"
msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:541
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603
msgid "_User Name:"
msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625
msgid "_Domain Name:"
msgstr "ପରିସର ନାମ (_D):"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:594
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657
msgid "Bookmark _name:"
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନର ନାମ (_n):"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:790
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879
msgid "Connect to Server"
msgstr "ସେବକ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:807
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896
msgid "Service _type:"
msgstr "ସେବାର ପ୍ରକାର (_t):"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:903
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999
msgid "Add _bookmark"
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_b)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:941
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037
msgid "C_onnect"
msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)"
-#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1240
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:318
+#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250
+#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379
msgid "Desktop"
msgstr "ଡେସ୍କଟପ"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234
#, c-format
msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
msgstr "'%s' ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରତୀକକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275
msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
-"added yourself."
+"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you"
+" added yourself."
msgstr "ପ୍ରତୀକଟି ସ୍ଥାୟୀ ହୋଇଥିବା କାରଣରୁ ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ଙୋଇଥାଏ, ଏବଂ ଆପଣ ନିଜେ ଯୋଗ କରିଥିବା ପ୍ରତୀକଟି ନୁହଁ।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274
#, c-format
msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
msgstr "'%s' ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରତୀକର ନାମକୁ ବଦଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294
msgid "Rename Emblem"
msgstr "ପ୍ରତୀକର ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ପ୍ରତୀକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367
msgid "Rename"
msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547
msgid "Add Emblems..."
msgstr "ପ୍ରତୀକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ..."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564
msgid ""
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରତୀକ ପରେ ବର୍ଣ୍ଣନାତ୍ମକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଏହି ନାମଟି ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରତୀକ ଚିହ୍ନିବା "
-"ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ।"
+msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରତୀକ ପରେ ବର୍ଣ୍ଣନାତ୍ମକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଏହି ନାମଟି ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରତୀକ ଚିହ୍ନିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568
msgid ""
"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"ପ୍ରତୀକ ପରେ ବର୍ଣ୍ଣନାତ୍ମକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଏହି ନାମଟି ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରତୀକ ଚିହ୍ନିବା ପାଇଁ "
-"ବ୍ୟବହୃତ ହେବ।"
+msgstr "ପ୍ରତୀକ ପରେ ବର୍ଣ୍ଣନାତ୍ମକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଏହି ନାମଟି ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରତୀକ ଚିହ୍ନିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgstr "କିଛି ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତୀକ ଭାବରେ ଯୋଗ କରିପାରଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 ../src/caja-emblem-sidebar.c:766
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
msgstr "ପ୍ରତୀକଟି ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ପରି ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେଉନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:766
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814
msgid "None of the files could be added as emblems."
msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲକୁ ପ୍ରତୀକ ଭାବରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:858
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr "'%s' ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପ୍ରତିଛବି ପରି ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେଉନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "ଟଣା ଯାଇଥିବା ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପ୍ରତିଛବି ପରି ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେଉନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:859
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "ପ୍ରତୀକକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1038
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107
msgid "Show Emblems"
msgstr "ପ୍ରତୀକକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 KB"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "33%"
msgstr "33%"
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 KB"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14
#, no-c-format
msgid "66%"
msgstr "66%"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23
+msgid "Always"
+msgstr "ସର୍ବଦା"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
+
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ଆଚରଣ</b>"
+msgid "Never"
+msgstr "କେବେ ନୁହେଁ"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ସଂଗୁପ୍ତ ପୂର୍ବନିର୍ଧାରିତ ଦୃଶ୍ଯ</b>"
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>ତାରିଖ</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଦୃଶ୍ଯ</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>ଚିତ୍ର ସଂକେତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକା ଦୃଶ୍ଯ</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>ସୂଚୀ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକା ଦୃଶ୍ଯ</b>"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr "<b>ମେଡିଆ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ</b>"
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ</b>"
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳନା ବ୍ଯବସ୍ଥା ପସନ୍ଦ"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପୂର୍ବାବଲୋକନୀୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ</b>"
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଦୃଶ୍ଯ</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>ଧ୍ବନି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ</b>"
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "ଏହା ବ୍ଯବହାର କରି ନୂତନ ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ଦେଖନ୍ତୁ (_n):"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>ପାଠ୍ଯ ପାଇଲଗୁଡ଼ିକ</b>"
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ସଜାଡନ୍ତୁ (_A):"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର</b>"
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ପୂର୍ବରୁ ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ସଜାଡନ୍ତୁ (_f)"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ</b>"
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "ଲୁକ୍କୟିତ ଫାଇଲ ଏବଂ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_b)"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ତମ୍ଭର ସମାନ ଓସାର ଅଛି (_l)"
+msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକା ଦୃଶ୍ଯ</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ (_o):"
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାନବଡ କରିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାର ସ୍ତର (_z):"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "Always"
-msgstr "ସର୍ବଦା"
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ବିନ୍ଯାସକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବା ପୂର୍ବରୁ କିମ୍ବା ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପଚାରନ୍ତୁ (_e)"
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାର୍ଶ୍ବରେ ପାଠ୍ଯ (_T)"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "B_rowse media when inserted"
-msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ସମୟରେ ମେଡ଼ିଆ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_r)"
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ସଂଗୁପ୍ତ ପୂର୍ବନିର୍ଧାରିତ ଦୃଶ୍ଯ</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "Behavior"
-msgstr "ଆଚରଣ"
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାନବଡ କରିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାର ସ୍ତର (_D):"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ତମ୍ଭର ସମାନ ଓସାର ଅଛି (_l)"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକା ଦୃଶ୍ଯ</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାନବଡ କରିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାର ସ୍ତର (_e):"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51
+msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "କେବଳ ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_o)"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr "CD ଧ୍ୱନୀ (_A):"
+msgid "Views"
+msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"ଚିତ୍ର ସଂକେତ ନାମ ତଳେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବାକୁ ଥିବା ସୂଚନା କ୍ରମ ବାଛନ୍ତୁ। ପାଖରୁ ଛୋଟବଡ଼ କଲେ ଅଧିକ ସୂଚନା "
-"ଦେଖାଯିବ।"
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>ଆଚରଣ</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "ତାଲିକା ଦୃଶ୍ଯରେ ଦେଖାଯିବା ପାଇଁ ସୂଚନାର କ୍ରମକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଥରେ ଦବାନ୍ତୁ (_S)"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56
-msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr "ମେଡିଆ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ସମୟରେ କିମ୍ବା ତନ୍ତ୍ର ସହିତ କୌଣସି ଉପକରଣ ସଂଯୋଗ କଲେ କଣ ହେବ ତାହା ବାଛନ୍ତୁ"
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଖାଲିବା ପାଇଁ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr ""
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା ହିସାବ କରନ୍ତୁ (_n):"
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b>ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାନବଡ କରିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାର ସ୍ତର (_e):"
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଲାହେଲେ ଚଳାନ୍ତୁ (_R)"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାନବଡ କରିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାର ସ୍ତର (_z):"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "Display"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଲାହେଲେ ଦେଖନ୍ତୁ (_V)"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳନା ବ୍ଯବସ୍ଥା ପସନ୍ଦ"
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b>ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବା ପୂର୍ବରୁ କିମ୍ବା ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପଚାରନ୍ତୁ (_e)"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଏଡାଇ ଦେଉଥିବା ଗୋଟିଏ delete ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_n)"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "ଏଠାରେ ଅତି ସାଧାରଣ ମେଡିଆ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ"
+msgid "Behavior"
+msgstr "ଆଚରଣ"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "List Columns"
-msgstr "ସୂଚୀ ସ୍ତମ୍ଭ"
+msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgstr "<b>ଚିତ୍ର ସଂକେତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr "ଚିତ୍ର ସଂକେତ ନାମ ତଳେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବାକୁ ଥିବା ସୂଚନା କ୍ରମ ବାଛନ୍ତୁ। ପାଖରୁ ଛୋଟବଡ଼ କଲେ ଅଧିକ ସୂଚନା ଦେଖାଯିବ।"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>ତାରିଖ</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "Media"
-msgstr "ମେଡିଆ"
+msgid "_Format:"
+msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (_F):"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70
-msgid "Never"
-msgstr "କେବେ ନୁହେଁ"
+msgid "Display"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Open each _folder its own window"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ୱିଣ୍ଡୋରେ ଏହି ଫୋଲଡ଼ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "<b>ସୂଚୀ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72
-msgid "Preview"
-msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ"
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "ତାଲିକା ଦୃଶ୍ଯରେ ଦେଖାଯିବା ପାଇଁ ସୂଚନାର କ୍ରମକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "ଶବ୍ଦ ପାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ପୂର୍ବାବଲୋକନ କରନ୍ତୁ (_s):"
+msgid "List Columns"
+msgstr "ସୂଚୀ ସ୍ତମ୍ଭ"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "କେବଳ ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_o)"
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b>ପାଠ୍ଯ ପାଇଲଗୁଡ଼ିକ</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_t):"
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତରେ ପାଠ୍ଯ ଦେଖନ୍ତୁ (_x):"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "ଲୁକ୍କୟିତ ଫାଇଲ ଏବଂ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_b)"
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr "<b>ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପୂର୍ବାବଲୋକନୀୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତରେ ପାଠ୍ଯ ଦେଖନ୍ତୁ (_x):"
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_t):"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ପୂର୍ବରୁ ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ସଜାଡନ୍ତୁ (_f)"
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "କେବଳ ଏହାଠାରୁ ଛୋଟ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ (_O):"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "ଏହା ବ୍ଯବହାର କରି ନୂତନ ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ଦେଖନ୍ତୁ (_n):"
+msgid "<b>Sound Files</b>"
+msgstr "<b>ଧ୍ବନି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80
-msgid "Views"
-msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "ଶବ୍ଦ ପାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ପୂର୍ବାବଲୋକନ କରନ୍ତୁ (_s):"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ସଜାଡନ୍ତୁ (_A):"
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ</b>"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା ହିସାବ କରନ୍ତୁ (_n):"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83
-msgid "_DVD Video:"
-msgstr "DVD ଭିଡ଼ିଓ (_D):"
+msgid "Preview"
+msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାନବଡ କରିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାର ସ୍ତର (_D):"
+msgid "<b>Media Handling</b>"
+msgstr "<b>ମେଡିଆ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଖାଲିବା ପାଇଁ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ (_D)"
+msgid ""
+"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
+msgstr "ମେଡିଆ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ସମୟରେ କିମ୍ବା ତନ୍ତ୍ର ସହିତ କୌଣସି ଉପକରଣ ସଂଯୋଗ କଲେ କଣ ହେବ ତାହା ବାଛନ୍ତୁ"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86
-msgid "_Format:"
-msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (_F):"
+msgid "CD _Audio:"
+msgstr "CD ଧ୍ୱନୀ (_A):"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87
-msgid "_Music Player:"
-msgstr "ସଙ୍ଗୀତ ଚାଳକ (_M):"
+msgid "_DVD Video:"
+msgstr "DVD ଭିଡ଼ିଓ (_D):"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "ମେଡ଼ିଆ ପୁରଣରେ କଦାପି ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_N)"
+msgid "_Music Player:"
+msgstr "ସଙ୍ଗୀତ ଚାଳକ (_M):"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "କେବଳ ଏହାଠାରୁ ଛୋଟ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ (_O):"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90
msgid "_Photos:"
msgstr "ଫଟୋଗୁଡ଼ିକ (_P):"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90
+msgid "_Software:"
+msgstr "ସଫଟୱେର (_S):"
+
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଲାହେଲେ ଚଳାନ୍ତୁ (_R)"
+msgid "<b>Other Media</b>"
+msgstr "<b>ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ</b>"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଥରେ ଦବାନ୍ତୁ (_S)"
+msgid "Less common media formats can be configured here"
+msgstr "ଏଠାରେ ଅତି ସାଧାରଣ ମେଡିଆ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93
-msgid "_Software:"
-msgstr "ସଫଟୱେର (_S):"
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ (_o):"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାର୍ଶ୍ବରେ ପାଠ୍ଯ (_T)"
-
-#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95
msgid "_Type:"
msgstr "ପ୍ରକାର (_T):"
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "ମେଡ଼ିଆ ପୁରଣରେ କଦାପି ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_N)"
+
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ବିନ୍ଯାସକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
+msgid "B_rowse media when inserted"
+msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ସମୟରେ ମେଡ଼ିଆ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_r)"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଲାହେଲେ ଦେଖନ୍ତୁ (_V)"
+msgid "Media"
+msgstr "ମେଡିଆ"
+
+#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:328
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:338
msgid "History"
msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ"
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:334
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:344
msgid "Show History"
msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:262
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:282
msgid "Camera Brand"
msgstr "କେମେରା ବ୍ରାଣ୍ଡ"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:263
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:283
msgid "Camera Model"
msgstr "କେମେରା ମୋଡେଲ"
#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:266
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:286
msgid "Date Taken"
msgstr "ତାରିଖ ନିଆ ଯାଇଛି"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:268
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:288
msgid "Date Digitized"
msgstr "ତାରିଖକୁ ଅଙ୍କୀକରଣ କରାଯାଇଛି"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:274
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:294
msgid "Exposure Time"
msgstr "ଅନାବୃତ୍ତ ସମୟ"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:275
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:295
msgid "Aperture Value"
msgstr "ଆଲୋକ ରନ୍ଧ୍ରର ମୂଲ୍ଯ"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:276
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:296
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "ISO ବେଗ ମୂଲ୍ଯ"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:277
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:297
msgid "Flash Fired"
msgstr "ଫ୍ଲାସ ଜଳାଗଲା"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:278
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:298
msgid "Metering Mode"
msgstr "ପରିମାପକ ଯନ୍ତ୍ର ଧାରା"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:279
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:299
msgid "Exposure Program"
msgstr "ଅନାବୃତ୍ତ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:280
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:300
msgid "Focal Length"
msgstr "ଫୋକାଲ ଦୂରତ୍ବ"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:281
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:301
msgid "Software"
msgstr "ସଫଟୱେର"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:348
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:377
msgid "Keywords"
msgstr "କିଶବ୍ଦଗୁଡିକ"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:349
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:378
msgid "Creator"
msgstr "ନିର୍ମାତା"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:350
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:379
msgid "Copyright"
msgstr "ସତ୍ତ୍ୱାଧୀକାର"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:351
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:380
msgid "Rating"
msgstr "ଆକଳନ"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:377
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:407
msgid "Image Type:"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରକାର:"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:380
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:410
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>ଓସାର:</b> %d ପିକ୍ସେଲ"
msgstr[1] "<b>ଓସାର:</b> %d ପିକ୍ସେଲ"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:386
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:416
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>ଉଚ୍ଚତା:</b> %d ପିକ୍ସେଲ"
msgstr[1] "<b>ଉଚ୍ଚତା:</b> %d ପିକ୍ସେଲ"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:403
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:435
msgid "Failed to load image information"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସୂଚନାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:617
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:662
msgid "loading..."
msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:669
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:716
msgid "Image"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି"
-#: ../src/caja-information-panel.c:157
+#: ../src/caja-information-panel.c:164
msgid "Information"
msgstr "ସୂଚନା"
-#: ../src/caja-information-panel.c:163
+#: ../src/caja-information-panel.c:170
msgid "Show Information"
msgstr "ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/caja-information-panel.c:352
+#: ../src/caja-information-panel.c:361
msgid "Use _Default Background"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମିକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../src/caja-information-panel.c:491
+#: ../src/caja-information-panel.c:514
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସମୟରେ ଏକାଧିକ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ମାନଙ୍କୁ ନ୍ଯସ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-information-panel.c:521
+#: ../src/caja-information-panel.c:551
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "ଆପଣ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ କେବଳ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିବେ।"
@@ -6198,822 +6475,812 @@ msgstr "ଆପଣ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ କେବଳ �
msgid "Go To:"
msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ:"
-#: ../src/caja-location-bar.c:145
+#: ../src/caja-location-bar.c:151
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "ଆପଣ %d ଅବସ୍ଥାନକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
msgstr[1] "ଆପଣ %d ଅବସ୍ଥାନକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../src/caja-location-dialog.c:166
+#: ../src/caja-location-dialog.c:174
msgid "Open Location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-location-dialog.c:177
+#: ../src/caja-location-dialog.c:185
msgid "_Location:"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):"
-#: ../src/caja-main.c:343
+#: ../src/caja-main.c:340
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "ସ୍ବତଃ-ଯାଞ୍ଚ ପରୀକ୍ଷଣକୁ ଶୀଘ୍ର ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/caja-main.c:346
+#: ../src/caja-main.c:345
msgid "Show the version of the program."
msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମର ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
-#: ../src/caja-main.c:348
+#: ../src/caja-main.c:349
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "ଦିଆଯାଇଥିବା ଜ୍ଯାମିତି ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-main.c:348
+#: ../src/caja-main.c:349
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ଜ୍ଯାମିତି"
-#: ../src/caja-main.c:350
+#: ../src/caja-main.c:353
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "କେବଳ ସୁସ୍ପଷ୍ଟଭାବେ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ୱିଣ୍ଡୋ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/caja-main.c:352
+#: ../src/caja-main.c:357
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "ଡେସ୍କଟପକୁ ପରାଚାଳନା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (ପସନ୍ଦ ସଂଳାପରେ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଥିବା ପସନ୍ଦକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ)।"
-#: ../src/caja-main.c:354
+#: ../src/caja-main.c:361
msgid "open a browser window."
msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ।"
-#: ../src/caja-main.c:356
+#: ../src/caja-main.c:365
msgid "Quit Caja."
msgstr "ନଟଲସକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/caja-main.c:357
+#: ../src/caja-main.c:367
msgid "[URI...]"
msgstr "[ୟୁ.ଆର.ଆଇ....]"
-#: ../src/caja-main.c:413
+#: ../src/caja-main.c:426
msgid ""
"\n"
"\n"
"Browse the file system with the file manager"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ସହିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "\n\nଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ସହିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ"
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458
+#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477
#, c-format
msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
msgstr "ନଟିଲସ: %s ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ମାନଙ୍କ ସହିତ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
-#: ../src/caja-main.c:454
+#: ../src/caja-main.c:472
#, c-format
msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "ନଟିଲସ: --check କୁ ଅନ୍ଯ ବିକଲ୍ପ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରିହେବ ହେବ ନାହିଁ।\n"
-#: ../src/caja-main.c:463
+#: ../src/caja-main.c:483
#, c-format
msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "ନଟିଲସ: --geometry କୁ ଏକାଧିକ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରିହେବ ନାହିଁ।\n"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତକୁ ଆପଣ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିବା ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଆପଣ ନିଷ୍କାସନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:379
-#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" ଅବସ୍ଥାନ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:381
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯର ଅବସ୍ଥାନ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850
msgid "_Go"
msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ (_G)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ (_B)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:794
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852
msgid "_Tabs"
msgstr "ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ (_T)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853
msgid "New _Window"
msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ (_W)"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854
msgid "Open another Caja window for the displayed location"
msgstr "ପ୍ରତର୍ଶିତ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ Caja ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857
msgid "New _Tab"
msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାବ (_T)"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "ପ୍ରତର୍ଶିତ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଟ୍ୟାବ ଖୋଲନ୍ତୁ।"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "ଫୋଲଡର ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_i)"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "ପ୍ରତର୍ଶିତ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865
msgid "Close _All Windows"
msgstr "ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "ସମସ୍ତ ନାଭିଗେସନ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869
msgid "_Location..."
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L) ..."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808
-#: ../src/caja-spatial-window.c:940
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004
msgid "Specify a location to open"
msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873
msgid "Clea_r History"
msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯକୁ ସଫାକରି ଦିଅନ୍ତୁ (_r)"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ ସୂଚୀ ଏବଂ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ/ପରବର୍ତ୍ତୀ ତାଲିକାର ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813
-#, fuzzy
-msgid "Switch to other pane"
-msgstr "ପାର୍ଶ୍ବପଟିର ଓସାର"
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr ""
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814
-#, fuzzy
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାର୍ଶ୍ୱ ପ୍ୟାନର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର।"
+msgstr ""
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816
-#, fuzzy
-msgid "Same location as other pane"
-msgstr "ଅବସ୍ଥାନଟି ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ନୁହେଁ।"
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr ""
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr ""
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819
-#: ../src/caja-spatial-window.c:948
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ବୁକମାର୍କକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820
-#: ../src/caja-spatial-window.c:949
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "ଏହି ତାଲିକାରେ ଥିବା ବର୍ତମାନ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକମାର୍କକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822
-#: ../src/caja-spatial-window.c:951
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823
-#: ../src/caja-spatial-window.c:952
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଏହି ତାଲିକାରେ ବୁକମାର୍କର ସମ୍ପାଦନକୁ ସ୍ବୀକାର କରିଥାଏ"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ପୂର୍ବ ଟ୍ୟାବ (_P)"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895
msgid "Activate previous tab"
msgstr "ପୂର୍ବ ଟ୍ୟାବକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899
msgid "_Next Tab"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଟ୍ୟାବ (_N)"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:829
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900
msgid "Activate next tab"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଟ୍ୟାବକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:831
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:447
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ଟ୍ୟାବକୁ ବାମ ପଟକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_L)"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905
msgid "Move current tab to left"
msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାବକୁ ବାମକୁ ନିଅନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:834
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:455
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ଟ୍ୟାବକୁ ଡ଼ାହାଣ ପଟକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:835
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910
msgid "Move current tab to right"
msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାବକୁ ଡ଼ାହାଣ ପଟକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914
+msgid "S_how Search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915
msgid "Show search"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:844
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସାଧନ ପଟି (_M)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:845
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରମୂଖ ସାଧନ ପଟିର ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ଯତାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929
msgid "_Side Pane"
msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋର ପାର୍ଶ୍ବ ପଟିର ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ଯତାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935
msgid "Location _Bar"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ପଟି (_B)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:855
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋର ଅବସ୍ଥାନ ପଟିର ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ଯତାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941
msgid "St_atusbar"
msgstr "ସ୍ଥିତି ପଟି (_a)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍ଥିତି ପଟିର ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ଯତାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:864
-#: ../src/caja-spatial-window.c:954
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025
msgid "_Search for Files..."
msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_S) ..."
#. Accelerator is in ShowSearch
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "ନାମ ଅନୁସାରେ ଦଲିଲ ଏବଂ ଫୋଲଡରମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
-#. is_active
-#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870
-msgid "Extra Pane"
-msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ପଟ୍ଟିକା"
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:871
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr ""
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:896
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982
msgid "_Back"
msgstr "ପଛକୁ (_B)"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:898
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985
msgid "Back history"
msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯର ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:913
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999
msgid "_Forward"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_F)"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:916
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002
msgid "Forward history"
msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯର ଆଗକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:931
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017
msgid "_Zoom"
msgstr "_ଆକାରବୃଦ୍ଧିକରଣ"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027
msgid "_View As"
msgstr "ଏହି ପରି ଭାବରେ ଦେଖନ୍ତୁ (_V)"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:975
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062
msgid "_Search"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:257
+msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:466
msgid "_Close Tab"
msgstr "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../src/caja-navigation-window.c:730
+#: ../src/caja-navigation-window.c:771
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - ଫାଇଲ ବ୍ରାଉଜର"
-#: ../src/caja-notebook.c:377
+#: ../src/caja-notebook.c:387
msgid "Close tab"
msgstr "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501
msgid "Notes"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
-#: ../src/caja-notes-viewer.c:388
+#: ../src/caja-notes-viewer.c:403
msgid "Show Notes"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:320
-#, fuzzy
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:381
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିଜସ୍ବ ଫୋଲଡର ଖୋଲନ୍ତୁ"
+msgstr ""
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:333
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:394
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr ""
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:344
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:405
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr ""
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:392 ../src/caja-places-sidebar.c:415
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:510
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:588
msgid "Open the trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1438
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580
msgid "_Power On"
msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ଅନ ଅଛି (_P)"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1442
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584
msgid "_Connect Drive"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1443
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭକୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1446
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "ଏକାଧିକ-ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1447
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "ଏକାଧିକ-ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1527 ../src/caja-places-sidebar.c:2063
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "ମେଡ଼ିଆ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ %s କୁ ନିର୍ବାଚିତ କରିହେଲା ନାହିଁ"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2119
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%s କୁ ଅଟକାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2234
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2458
msgid "Remove"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2243
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2467
msgid "Rename..."
msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ ..."
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2656
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2923
msgid "Places"
msgstr "ସ୍ଥାନ"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2662
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2929
msgid "Show Places"
msgstr "ସ୍ଥାନ ଗୁଡିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/caja-property-browser.c:251
+#: ../src/caja-property-browser.c:256
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଏବଂ ପ୍ରତୀକ"
#. create the "remove" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:355
+#: ../src/caja-property-browser.c:360
msgid "_Remove..."
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R) ..."
#. now create the "add new" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:369
+#: ../src/caja-property-browser.c:374
msgid "Add new..."
msgstr "ନୂଆ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:931
+#: ../src/caja-property-browser.c:983
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, କିନ୍ତୁ ପ୍ରକାର %s କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:932
+#: ../src/caja-property-browser.c:984
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ନମୁନାକୁ ଅପସାରଣ କରିବାର ଅନୁମତି ଅଛି ବୋଲି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:947
+#: ../src/caja-property-browser.c:1000
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, କିନ୍ତୁ ପ୍ରତୀକ %sକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:948
+#: ../src/caja-property-browser.c:1001
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରତୀକକୁ ଅପସାରଣ କରିବାର ଅନୁମତି ଅଛି ବୋଲି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1015
+#: ../src/caja-property-browser.c:1073
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
msgstr "ନୂତନ ପ୍ରତୀକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1055
+#: ../src/caja-property-browser.c:1114
msgid "Create a New Emblem"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରତୀକ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#. make the keyword label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1077
+#: ../src/caja-property-browser.c:1136
msgid "_Keyword:"
msgstr "ସୂଚକ ଶବ୍ଦ (_K):"
#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/caja-property-browser.c:1096
+#: ../src/caja-property-browser.c:1155
msgid "_Image:"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି (_I):"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1127
+#: ../src/caja-property-browser.c:1186
msgid "Create a New Color:"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ରଙ୍ଗ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ:"
#. make the name label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1141
+#: ../src/caja-property-browser.c:1200
msgid "Color _name:"
msgstr "ରଙ୍ଗର ନାମ (_n):"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1157
+#: ../src/caja-property-browser.c:1216
msgid "Color _value:"
msgstr "ରଙ୍ଗ ମୂଲ୍ଯ (_v):"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1191
+#: ../src/caja-property-browser.c:1252
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, କିନ୍ତୁ ଆପଣ ପୁନଃ ସ୍ଥାପିନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବଦଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1192
+#: ../src/caja-property-browser.c:1253
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr "ଅପସାରଣ କରି ନ ହେଉଥିବା ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ପ୍ରତିଛବିକୁ ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ। "
-#: ../src/caja-property-browser.c:1220
+#: ../src/caja-property-browser.c:1283
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, କିନ୍ତୁ ନମୁନା %sକୁ ସ୍ଥାପିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1248
+#: ../src/caja-property-browser.c:1314
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନା ଭାବରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1320
-#: ../src/caja-property-browser.c:1348
+#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423
msgid "The color cannot be installed."
msgstr "ରଙ୍ଗକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେବ ନାହିଁ"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1321
+#: ../src/caja-property-browser.c:1394
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, କିନ୍ତୁ ନୂତନ ରଙ୍ଗ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅବ୍ଯବହ୍ରୁତ ରଙ୍ଗକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1349
+#: ../src/caja-property-browser.c:1424
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr ""
-"କ୍ଷମା କରିବେ, କିନ୍ତୁ ନୂତନ ରଙ୍ଗ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଏପରି ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ଯାହାକି ଖାଲି ସ୍ଥାନ "
-"ହୋଇ ନ ଥିବ।"
+msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, କିନ୍ତୁ ନୂତନ ରଙ୍ଗ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଏପରି ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ଯାହାକି ଖାଲି ସ୍ଥାନ ହୋଇ ନ ଥିବ।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1401
+#: ../src/caja-property-browser.c:1484
msgid "Select a Color to Add"
msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1438
-#: ../src/caja-property-browser.c:1455
+#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, କିନ୍ତୁ \"%s\"ଟି ଗୋଟିଏ ବ୍ଯବହାର ଯୋଗ୍ଯ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ନୁହେଁ।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1439
-#: ../src/caja-property-browser.c:1456
+#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549
msgid "The file is not an image."
msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ନୁହେଁ।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2149
+#: ../src/caja-property-browser.c:2298
msgid "Select a Category:"
msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଗକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2158
+#: ../src/caja-property-browser.c:2310
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "ଅପସାରଣକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2164
+#: ../src/caja-property-browser.c:2319
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ନମୁନା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A) ..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2167
+#: ../src/caja-property-browser.c:2322
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ରଙ୍ଗ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A) ..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2170
+#: ../src/caja-property-browser.c:2325
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରତୀକ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A) ..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2193
+#: ../src/caja-property-browser.c:2351
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ତାହା ଉପରେ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2196
+#: ../src/caja-property-browser.c:2354
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ତାହା ଉପରେ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2199
+#: ../src/caja-property-browser.c:2357
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ତାହା ଉପରେ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2208
+#: ../src/caja-property-browser.c:2369
msgid "Patterns:"
msgstr "ନମୁନା:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2211
+#: ../src/caja-property-browser.c:2372
msgid "Colors:"
msgstr "ରଙ୍ଗ:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2214
+#: ../src/caja-property-browser.c:2375
msgid "Emblems:"
msgstr "ପ୍ରତୀକ:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2234
+#: ../src/caja-property-browser.c:2397
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_R) ..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2237
+#: ../src/caja-property-browser.c:2400
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_R) ..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2240
+#: ../src/caja-property-browser.c:2403
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_R) ..."
-#: ../src/caja-query-editor.c:123
+#: ../src/caja-query-editor.c:131
msgid "File Type"
msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର"
-#: ../src/caja-query-editor.c:264
+#: ../src/caja-query-editor.c:277
msgid "Select folder to search in"
msgstr "ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର କୁ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:354
+#: ../src/caja-query-editor.c:373
msgid "Documents"
msgstr "ଦଲିଲ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:372
+#: ../src/caja-query-editor.c:393
msgid "Music"
msgstr "ସଙ୍ଗୀତ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:386
+#: ../src/caja-query-editor.c:409
msgid "Video"
msgstr "ଭିଡିଓ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:402
+#: ../src/caja-query-editor.c:427
msgid "Picture"
msgstr "ଛବି"
-#: ../src/caja-query-editor.c:422
+#: ../src/caja-query-editor.c:449
msgid "Illustration"
msgstr "ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:436
+#: ../src/caja-query-editor.c:465
msgid "Spreadsheet"
msgstr "ସ୍ପ୍ରେଡଶୀଟ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:452
+#: ../src/caja-query-editor.c:483
msgid "Presentation"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:461
+#: ../src/caja-query-editor.c:494
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:469
+#: ../src/caja-query-editor.c:504
msgid "Text File"
msgstr "ପାଠ୍ଯ ପାଇଲ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:548
+#: ../src/caja-query-editor.c:588
msgid "Select type"
msgstr "ପ୍ରକାର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:632
+#: ../src/caja-query-editor.c:675
msgid "Any"
msgstr "ଯେ କୌଣସି"
-#: ../src/caja-query-editor.c:647
+#: ../src/caja-query-editor.c:691
msgid "Other Type..."
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପ୍ରକାର ..."
-#: ../src/caja-query-editor.c:932
+#: ../src/caja-query-editor.c:999
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "ଏହି ନିର୍ଦ୍ଧାରକକୁ ସନ୍ଧାନରୁ କାଢି ନିଅନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:977
+#: ../src/caja-query-editor.c:1044
msgid "Search Folder"
msgstr "ଫୋଲଡରରେ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:991
+#: ../src/caja-query-editor.c:1058
msgid "Edit the saved search"
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସନ୍ଧାନକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1022
+#: ../src/caja-query-editor.c:1090
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "ଏହି ସନ୍ଧାନରେ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ନିର୍ଦ୍ଧାରକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1026
+#: ../src/caja-query-editor.c:1096
msgid "Go"
msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1028
+#: ../src/caja-query-editor.c:1100
msgid "Reload"
msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1033
+#: ../src/caja-query-editor.c:1105
msgid "Perform or update the search"
msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କିମ୍ବା ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1054
+#: ../src/caja-query-editor.c:1126
msgid "_Search for:"
msgstr "ଏଥିପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S):"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1083
+#: ../src/caja-query-editor.c:1155
msgid "Search results"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳ"
-#: ../src/caja-search-bar.c:169
+#: ../src/caja-search-bar.c:172
msgid "Search:"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ:"
-#: ../src/caja-side-pane.c:415
+#: ../src/caja-side-pane.c:437
msgid "Close the side pane"
msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#. Set initial window title
-#: ../src/caja-spatial-window.c:395 ../src/caja-window-menus.c:531
-#: ../src/caja-window.c:168
+#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:551
+#: ../src/caja-window.c:163
msgid "Caja"
msgstr "ନଟିଲସ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:938
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1001
msgid "_Places"
msgstr "ସ୍ଥାନ (_P)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:939
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1003
msgid "Open _Location..."
msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_L) ..."
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:942
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1008
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "ମୂଳ ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_a)"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:943
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1009
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "ଏହି ଫୋଲଡର ର ମୂଳକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:945
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1013
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_e)"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:946
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1014
msgid "Close all folder windows"
msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡର ୱିଣ୍ଡୋମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:955
+#: ../src/caja-spatial-window.c:1026
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "ନାମ କିମ୍ବା ସୂଚୀ ଅନୁସାରେ ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ଦଲିଲ ଏବଂ ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-window-bookmarks.c:97
+#: ../src/caja-trash-bar.c:208
+msgid "Restore Selected Items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-trash-bar.c:214
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82
msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your"
+" list?"
msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ତାଲିକାରୁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସ୍ଥାନ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ବୁକମାର୍କକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
-#: ../src/caja-window-bookmarks.c:102
+#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସ୍ଥାନକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:743
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:815
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "ଆପଣ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଦୃଶ୍ଯକୁ ଚୟନ କରିପାରନ୍ତି କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଅବସ୍ଥାନକି ଯାଇ ପାରନ୍ତି।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:762
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:834
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "ଏହି ପ୍ରଦର୍ଶକ ସହିତ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଦେଖାଇ ହେବନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1241
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382
msgid "Content View"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ଦୃଶ୍ଯ"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1242
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383
msgid "View of the current folder"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫୋଲଡର ର ଦୃଶ୍ଯ"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1874
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Cajaରେ ଏପରି କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ ଯାହାକୁ ଫୋଲଡର କୁ ଦେଖାଇ ପାରିବ।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1880
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086
msgid "The location is not a folder."
msgstr "ଅବସ୍ଥାନଟି ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ନୁହେଁ।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1886
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "\"%s\"କୁ ଖୋଜି ପାରୁନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "ଦୟାକରି ବନାନକୁ ଦେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1897
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107
#, c-format
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Caja ଅବସ୍ଥାନ \"%s\"କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1900
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112
msgid "Caja cannot handle this kind of location."
msgstr "Caja ଏହି ପ୍ରକାର ସ୍ଥାନକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1907
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1913
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125
msgid "Access was denied."
msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ।"
@@ -7021,358 +7288,341 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ।"
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1922
+#.
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "\"%s\" କୁ ଦର୍ଶାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, କାରଣ ଆଧାରଟି ମିଳୁନାହିଁ।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1924
-msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ ଠିକ ଅଛି କି ନାହିଁ ଦେଖନ୍ତୁ।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1938
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
"Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
-"ତ୍ରୁଟି: %s\n"
-" ଦୟାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦର୍ଶକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି: %s\n ଦୟାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦର୍ଶକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/caja-window-menus.c:188
+#: ../src/caja-window-menus.c:194
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "ଏହି ବୁକ୍ ମାର୍କ ଦ୍ବାରା ଅଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-window-menus.c:513
+#: ../src/caja-window-menus.c:533
msgid ""
-"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-#: ../src/caja-window-menus.c:517
+#: ../src/caja-window-menus.c:537
msgid ""
"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-msgstr ""
-"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
+msgstr "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-#: ../src/caja-window-menus.c:521
+#: ../src/caja-window-menus.c:541
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/caja-window-menus.c:533
+#: ../src/caja-window-menus.c:553
msgid ""
-"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
+"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online."
msgstr "Caja ଆପଣଙ୍କର ଫାଇଲ ଏବଂ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଉଭୟ ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟର ଏବଂ ଅନଲାଇନରେ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ।"
-#: ../src/caja-window-menus.c:536
-msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors"
-msgstr "Copyright © 1999-2009 The Caja authors"
+#: ../src/caja-window-menus.c:556
+msgid ""
+"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
+"Copyright © 2011 The Caja authors"
+msgstr ""
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/caja-window-menus.c:546
+#.
+#: ../src/caja-window-menus.c:566
msgid "translator-credits"
msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <[email protected]>"
-#: ../src/caja-window-menus.c:549
-msgid "Caja Web Site"
-msgstr "ନଟିଲସ ୱେବସାଇଟ"
+#: ../src/caja-window-menus.c:569
+msgid "MATE Web Site"
+msgstr ""
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:784
+#: ../src/caja-window-menus.c:835
msgid "_File"
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:785
+#: ../src/caja-window-menus.c:836
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:786
+#: ../src/caja-window-menus.c:837
msgid "_View"
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:787
+#: ../src/caja-window-menus.c:838
msgid "_Help"
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:789
+#: ../src/caja-window-menus.c:840
msgid "_Close"
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:790
+#: ../src/caja-window-menus.c:841
msgid "Close this folder"
msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-window-menus.c:793
+#: ../src/caja-window-menus.c:846
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମୀ ଏବଂ ପ୍ରତୀକ (_B) ..."
-#: ../src/caja-window-menus.c:794
+#: ../src/caja-window-menus.c:847
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "ଇଚ୍ଚାରୂପଣ ସାଦୃଶ୍ଯରେ ବ୍ଯବହାର କରିହେବା ଭଳି ନମୁନା, ରଙ୍ଗ, ଏବଂ ପ୍ରତୀକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-window-menus.c:797
+#: ../src/caja-window-menus.c:852
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ପସନ୍ଦ (_n)"
-#: ../src/caja-window-menus.c:798
+#: ../src/caja-window-menus.c:853
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "Caja ପସନ୍ଦକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:800
-msgid "_Undo"
-msgstr "ପ୍ରତିକାର କରନ୍ତୁ (_U)"
-
-#: ../src/caja-window-menus.c:801
+#: ../src/caja-window-menus.c:858
msgid "Undo the last text change"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ପାଠ୍ଯ ପରିବର୍ତନକୁ ପ୍ରତିକାର କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:803
+#: ../src/caja-window-menus.c:862
msgid "Open _Parent"
msgstr "ମୂଳକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_P)"
-#: ../src/caja-window-menus.c:804
+#: ../src/caja-window-menus.c:863
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ମୂଳ ଫୋଲଡର କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:811
+#: ../src/caja-window-menus.c:872
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଧାରଣ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:814
+#: ../src/caja-window-menus.c:876
msgid "_Reload"
msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:815
+#: ../src/caja-window-menus.c:877
msgid "Reload the current location"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଅବସ୍ଥାନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:818
+#: ../src/caja-window-menus.c:881
msgid "_Contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:819
+#: ../src/caja-window-menus.c:882
msgid "Display Caja help"
msgstr "Caja ସହୟତାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:822
+#: ../src/caja-window-menus.c:886
msgid "_About"
msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:823
+#: ../src/caja-window-menus.c:887
msgid "Display credits for the creators of Caja"
msgstr "Caja ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କ ପାଇଁ ଖ୍ଯାତି ଦେଖାନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:826
+#: ../src/caja-window-menus.c:891
msgid "Zoom _In"
msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91
-#: ../src/caja-zoom-control.c:345
+#: ../src/caja-window-menus.c:892 ../src/caja-zoom-control.c:96
+#: ../src/caja-zoom-control.c:369
msgid "Increase the view size"
msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଆକାରକୁ ବଡ଼ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:838
+#: ../src/caja-window-menus.c:906
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92
-#: ../src/caja-zoom-control.c:294
+#: ../src/caja-window-menus.c:907 ../src/caja-zoom-control.c:97
+#: ../src/caja-zoom-control.c:318
msgid "Decrease the view size"
msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଆକାରକୁ ଛୋଟକରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:846
+#: ../src/caja-window-menus.c:916
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "ସାମାନ୍ଯ ଆକାର (_z)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93
-#: ../src/caja-zoom-control.c:307
+#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:98
+#: ../src/caja-zoom-control.c:331
msgid "Use the normal view size"
msgstr "ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଆକାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:850
+#: ../src/caja-window-menus.c:921
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "ସେବକ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_S) ..."
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:851
+#: ../src/caja-window-menus.c:922
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଦୂର କମ୍ପୁଟର ଏବଂ ସହଭାଗ ଡିସ୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:858
+#: ../src/caja-window-menus.c:931
msgid "_Computer"
msgstr "କମ୍ପୁଟର (_C)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:862
+#: ../src/caja-window-menus.c:936
msgid "_Network"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ (_N)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/caja-window-menus.c:937 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "ପୁସ୍ତକ ଚିହ୍ନିତ ଏବଂ ସ୍ଥାନୀୟ ନେଟୱାର୍କ ଅବସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:866
+#: ../src/caja-window-menus.c:941
msgid "T_emplates"
msgstr "ଛାଞ୍ଚ (_e)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:867
+#: ../src/caja-window-menus.c:942
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିଜସ୍ବ ଟେମ୍ପଲେଟ ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:870
+#: ../src/caja-window-menus.c:946
msgid "_Trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର (_T)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:871
+#: ../src/caja-window-menus.c:947
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନିଜସ୍ବ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:877
+#: ../src/caja-window-menus.c:955
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "ଲୁଚାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଦେଖାନ୍ତୁ (_H)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:878
+#: ../src/caja-window-menus.c:956
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଲୁକ୍କାଇତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-window-menus.c:908
+#: ../src/caja-window-menus.c:987
msgid "_Up"
msgstr "ଉପରକୁ (_U)"
-#: ../src/caja-window-menus.c:911
+#: ../src/caja-window-menus.c:990
msgid "_Home"
msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ (_H)"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:68
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:70
msgid "These files are on an Audio CD."
msgstr "ଏହି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନୀ CD ରେ ଅଛି।"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:70
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:74
msgid "These files are on an Audio DVD."
msgstr "ଏହି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନୀ DVD ରେ ଅଛି।"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:72
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:78
msgid "These files are on a Video DVD."
msgstr "ଏହି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ଭିଡ଼ିଓ DVDରେ ଅଛି।"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:74
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:82
msgid "These files are on a Video CD."
msgstr "ଏହି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ଭିଡ଼ିଓ CD ରେ ଅଛି।"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:76
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:86
msgid "These files are on a Super Video CD."
msgstr "ଏହି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ତମ ଭିଡ଼ିଓ CD ରେ ଅଛି।"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:78
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:90
msgid "These files are on a Photo CD."
msgstr "ଏହି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ଫଟୋ CDରେ ଅଛି।"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:80
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:94
msgid "These files are on a Picture CD."
msgstr "ଏହି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ଛବି CD ରେ ଅଛି।"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:82
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:98
msgid "The media contains digital photos."
msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ଡିଜିଟାଲ ଫଟୋଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:84
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:102
msgid "These files are on a digital audio player."
msgstr "ଏହି ଫାଇଲଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନୀ ଚାଳକରେ ଥାଏ।"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:86
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:106
msgid "The media contains software."
msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ସଫ୍ଟୱେର ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
#. fallback to generic greeting
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:89
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:111
#, c-format
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମଟି \"%s\" ପରି ଚିହ୍ନାପଡ଼ିଛି।"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:79
+#: ../src/caja-zoom-control.c:82
msgid "Zoom In"
msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:80
+#: ../src/caja-zoom-control.c:83
msgid "Zoom Out"
msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:81
+#: ../src/caja-zoom-control.c:84
msgid "Zoom to Default"
msgstr "ସାନବଡକୁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:888
+#: ../src/caja-zoom-control.c:926
msgid "Zoom"
msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:894
+#: ../src/caja-zoom-control.c:931
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଦୃଶ୍ଯର ସାନବଡ ସ୍ତରକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-