summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-02-24 16:13:32 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2019-02-24 16:13:32 +0100
commitde8d26cfd95f7b16a15f099ee992f3aa2ad885db (patch)
treee68b2bcaf3e17201348fdb1505e3e28e25bf73ff /po/pt_BR.po
parentda3b63420d2b34afe97e72e272078aa13622af8e (diff)
downloadcaja-de8d26cfd95f7b16a15f099ee992f3aa2ad885db.tar.bz2
caja-de8d26cfd95f7b16a15f099ee992f3aa2ad885db.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po923
1 files changed, 511 insertions, 412 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 89449517..6ce5309a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -30,17 +30,17 @@
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
# Halan Germano Bacca <[email protected]>, 2018
# Lucas Santos <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Roger Araújo <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-21 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-16 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Roger Araújo <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Arraste um emblema para um objeto para adicioná-lo ao objeto"
#. translators: this is the name of an emblem
#: ../data/browser.xml.h:68 ../src/caja-emblem-sidebar.c:993
-#: ../src/caja-property-browser.c:1951
+#: ../src/caja-property-browser.c:1947
msgid "Erase"
msgstr "Apagar"
@@ -338,64 +338,63 @@ msgstr ""
"remotos. </p> <p> Caja é extensível por meio de um sistema de plugins, "
"semelhante ao do GNOME Nautilus, dos quais Caja é um fork.</p>"
-#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.h:1
msgid "Autorun Prompt"
msgstr "Pergunta de execução automática"
#. Set initial window title
-#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/caja-spatial-window.c:397 ../src/caja-window-menus.c:580
-#: ../src/caja-window.c:163
+#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.h:1
+#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:396
+#: ../src/caja-window-menus.c:636 ../src/caja-window.c:164
msgid "Caja"
msgstr "Caja"
-#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:2
msgid "File Browser"
msgstr "Navegador de Arquivos"
-#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/caja-browser.desktop.in.h:3
msgid "Browse the file system with the file manager"
msgstr "Navegue no sistema de arquivos com o gerenciador de arquivos"
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:1
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113 ../src/caja-places-sidebar.c:509
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#. tooltip
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:942
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:999
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
"Navegar em todos os discos e pastas, locais e remotos, acessíveis a partir "
"deste computador"
-#: ../data/caja.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/caja.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Gerenciador de Arquivos"
-#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:1
msgid "File Management"
msgstr "Gerenciamento de arquivos"
-#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.h:2
msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
msgstr ""
"Altere o comportamento e aparência das janelas do gerenciador de arquivos"
-#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:2
#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:578
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1416
+#: ../data/caja-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1416
msgid "Home Folder"
msgstr "Pasta pessoal"
#. tooltip
-#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:523
-#: ../src/caja-window-menus.c:937
+#: ../data/caja-home.desktop.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:523
+#: ../src/caja-window-menus.c:994
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Abrir sua pasta pessoal"
@@ -498,7 +497,7 @@ msgstr "Mostrar mais _detalhes"
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:238 ../eel/eel-stock-dialogs.c:294
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:449 ../eel/eel-stock-dialogs.c:650
#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1150
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:659
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:655
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:819
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732
@@ -507,9 +506,9 @@ msgstr "Mostrar mais _detalhes"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10349
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1122 ../src/caja-emblem-sidebar.c:288
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1121 ../src/caja-emblem-sidebar.c:288
#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 ../src/caja-location-dialog.c:194
-#: ../src/caja-property-browser.c:1111 ../src/caja-property-browser.c:1191
+#: ../src/caja-property-browser.c:1107 ../src/caja-property-browser.c:1187
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -538,8 +537,8 @@ msgstr "Você pode parar essa operação clicando em cancelar."
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1376
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:293 ../src/caja-emblem-sidebar.c:550
-#: ../src/caja-property-browser.c:1116 ../src/caja-property-browser.c:1196
-#: ../src/caja-query-editor.c:720
+#: ../src/caja-property-browser.c:1112 ../src/caja-property-browser.c:1192
+#: ../src/caja-query-editor.c:758
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -563,7 +562,7 @@ msgstr "Perguntar o que fazer"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Fazer nada"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:611 ../src/caja-x-content-bar.c:149
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:611 ../src/caja-x-content-bar.c:147
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
@@ -702,15 +701,15 @@ msgstr "Selecionar _tudo"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Selecionar todo o texto em um campo de texto"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:380
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:378
msgid "Move _Up"
msgstr "Mover para _cima"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:390
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:388
msgid "Move Dow_n"
msgstr "_Descer"
-#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:403
+#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:401
msgid "Use De_fault"
msgstr "_Usar o padrão"
@@ -725,6 +724,7 @@ msgid "The name and icon of the file."
msgstr "O nome e o ícone do arquivo."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51
+#: ../src/caja-query-editor.c:188
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "O contexto de segurança SELinux do arquivo."
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:138
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:365 ../src/caja-query-editor.c:136
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:365 ../src/caja-query-editor.c:160
msgid "Location"
msgstr "Localização"
@@ -849,9 +849,9 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "Localização original do arquivo antes de ser movido para a lixeira"
#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:431
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:628
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:442
-#: ../src/caja-property-browser.c:1998
+#: ../src/caja-property-browser.c:1994
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Servidores de rede"
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423 ../src/caja-places-sidebar.c:613
-#: ../src/caja-trash-bar.c:190
+#: ../src/caja-trash-bar.c:188
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
@@ -952,12 +952,12 @@ msgstr "Desculpe, não foi possível salvar o emblema personalizado."
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "Desculpe, não foi possível salvar o nome de emblema personalizado."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:143
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgstr "Mesclar pasta \"%s\"?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:151
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:147
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
@@ -965,142 +965,142 @@ msgstr ""
"A mesclagem vai solicitar uma confirmação antes de substituir qualquer "
"arquivo na pasta que conflite com os arquivos copiados."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:157
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:153
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Já existe uma pasta (mais antiga) com este mesmo nome em \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:159
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Já existe uma pasta (mais nova) com este mesmo nome em \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:169
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Já existe outra pasta com este nome em \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "A substituição removerá todos os arquivos na pasta."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:178
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174
#, c-format
msgid "Replace folder \"%s\"?"
msgstr "Substituir pasta \"%s\"?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:180
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:176
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Já existe uma pasta com este nome em \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:187
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:183
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Substituir arquivo \"%s\"?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:189
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "A substituição irá sobrescrever seu conteúdo."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:194
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:190
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Já existe um arquivo (mais antigo) com o mesmo nome em \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:200
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:196
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Já existe um arquivo (mais novo) com o mesmo nome em \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:206
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:202
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Já existe outro arquivo com o mesmo nome em \"%s\"."
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272
msgid "Original folder"
msgstr "Pasta Original"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:312
msgid "Items:"
msgstr "Itens:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:280
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:276
msgid "Original file"
msgstr "Arquivo original"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:281
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:320
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3281
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#. second row: type combobox
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:286
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:325
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:930
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:929
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:289
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:328
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:285
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:324
msgid "Last modified:"
msgstr "Última modificação:"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
msgid "Merge with"
msgstr "Mesclar com"
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:311
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:315
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:319
msgid "Replace with"
msgstr "Substituir com"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:351
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:347
msgid "Merge"
msgstr "Mesclar"
#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:614
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:610
msgid "Select a new name for the _destination"
msgstr "Selecione um novo nome para o _destino"
#. Setup the diff button for text files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:639
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:635
msgid "Differences..."
msgstr "Diferenças..."
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:645
msgid "Apply this action to all files and folders"
msgstr "Aplicar esta ação para todos os arquivos e pastas"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:664
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorar"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:669
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:665
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomear"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:675
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:671
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:759
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753
msgid "Merge Folder"
msgstr "Mesclar Pasta"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:759
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:764
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758
msgid "File and Folder conflict"
msgstr "Conflito de Arquivo e Pasta"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:764
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:758
msgid "File conflict"
msgstr "Conflito de arquivo"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6758
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6759
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10593
#, c-format
msgid "Link to %s"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Todos os itens na lixeira serão permanentemente excluídos."
#. Empty Trash menu item
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1403
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2334
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2772 ../src/caja-trash-bar.c:197
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2772 ../src/caja-trash-bar.c:195
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Esvaziar _lixeira"
@@ -1891,47 +1891,47 @@ msgstr "Não foi possível determinar a localização original de \"%s\" "
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "O item não pode ser restaurado da lixeira"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1224 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:439
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1225 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:439
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Este arquivo não pode ser montado"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1269
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1270
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "Este arquivo não pode ser desmontado"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1303
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1304
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "Este arquivo não pode ser ejetado"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1336 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:628
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1337 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:628
msgid "This file cannot be started"
msgstr "Este arquivo não pode ser iniciado"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1388 ../libcaja-private/caja-file.c:1419
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1389 ../libcaja-private/caja-file.c:1420
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Este arquivo não pode ser parado"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1827
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1828
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "Barras não são permitidas nos nomes dos arquivos"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1845
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1846
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não localizado"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1873
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1874
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "Os arquivos do nível superior não podem ser renomeados"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1896
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1897
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "Não foi possível renomear o ícone da área de trabalho"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1925
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1926
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "Não foi possível renomear o arquivo da área de trabalho"
@@ -1950,62 +1950,62 @@ msgstr "Não foi possível renomear o arquivo da área de trabalho"
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4737
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4738
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "hoje às 00:00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4738
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4739
#: ../src/caja-file-management-properties.c:531
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "hoje às %-H:%M:%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4740
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4741
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "hoje às 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4741
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4742
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "hoje às %-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4743
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4744
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "hoje, 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4744
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4745
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "hoje, %-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4746 ../libcaja-private/caja-file.c:4747
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4747 ../libcaja-private/caja-file.c:4748
msgid "today"
msgstr "hoje"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4756
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4757
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "ontem às 00:00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4757
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4758
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ontem às %-H:%M:%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4759
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4760
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "ontem às 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4760
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4761
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ontem às %-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4762
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4763
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "ontem, 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4763
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4764
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "ontem, %-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4765 ../libcaja-private/caja-file.c:4766
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4766 ../libcaja-private/caja-file.c:4767
msgid "yesterday"
msgstr "ontem"
@@ -2013,88 +2013,88 @@ msgstr "ontem"
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4777
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4778
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Segunda-feira, 00 de fevereiro de 0000 às 00:00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4778
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4779
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d de %B de %Y às %-H:%M:%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4780
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4781
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Seg, 00 de Out de 0000 às 00:00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4781
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4782
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d de %b de %Y às %-H:%M:%S"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4783
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4784
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Seg, 00 de Out de 0000 às 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4784
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4785
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %-d de %b de %Y às %-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4786
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4787
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 de Out de 0000 às 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4787
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4788
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d de %b de %Y às %-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4789
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4790
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 de Out de 0000, 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4790
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4791
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d de %b de %Y, %-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4792
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4793
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4793
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4794
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-H:%M"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4795
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4796
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4796
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4797
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5435
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5436
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Não autorizado a definir permissões"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5729
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5730
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Não autorizado a definir o proprietário"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5747
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Proprietário especificado \"%s\" não existe"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6007
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6008
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Não autorizado a definir o grupo"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6025
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6026
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Grupo especificado \"%s\" não existe"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6179
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6180
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2384
#, c-format
msgid "%'u item"
@@ -2102,14 +2102,14 @@ msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u item"
msgstr[1] "%'u itens"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6180
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6181
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u pasta"
msgstr[1] "%'u pastas"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6181
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6182
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -2118,49 +2118,49 @@ msgstr[1] "%'u arquivos"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
#. in the translated string
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6285
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6286
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6286
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6287
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bytes)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6636 ../libcaja-private/caja-file.c:6660
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6637 ../libcaja-private/caja-file.c:6661
msgid "? items"
msgstr "? itens"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6642 ../libcaja-private/caja-file.c:6650
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6643 ../libcaja-private/caja-file.c:6651
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6665
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6666
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconhecido"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6668
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6669
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tipo MIME desconhecido"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6682
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6683
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6732
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6733
msgid "program"
msgstr "programa"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6752
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6753
msgid "link"
msgstr "link"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6774
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6775
msgid "link (broken)"
msgstr "link (quebrado)"
@@ -2593,390 +2593,390 @@ msgstr "Processo concluído"
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:161
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:165
#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176
#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205
#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:164
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:168
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Pesquisar por \"%s\""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1175
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1169
#, c-format
msgid "Delete %d copied items"
msgstr "Excluir %d itens copiados"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1178
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1188
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1219
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1172
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1182
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1213
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
msgstr "Excluir '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1185
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1179
#, c-format
msgid "Delete %d duplicated items"
msgstr "Excluir %d itens duplicados"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1196
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190
#, c-format
msgid "Move %d items back to '%s'"
msgstr "Mover %d itens de volta para '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1200
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1194
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
msgstr "Mover '%s' de volta para '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1209
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1376
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1203
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "Renomear '%s' como '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1228
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1423
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1417
#, c-format
msgid "Restore %d items from trash"
msgstr "Restaurar %d itens da lixeira"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1236
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "Restaurar '%s' para '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1241
#, c-format
msgid "Move %d items back to trash"
msgstr "Mover %d itens de volta para a lixeira"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1244
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
msgstr "Mover '%s' de volta para a lixeira"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1259
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1253
#, c-format
msgid "Delete links to %d items"
msgstr "Excluir ligações para %d itens"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256
#, c-format
msgid "Delete link to '%s'"
msgstr "Excluir ligações para '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1272
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1266
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr ""
"Restaurar permissões originais dos itens\n"
"Restore original permissions of items selecionados em '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1280
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "Restaurar permissões originais de '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1289
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "Restaurar grupo do '%s' para '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1293
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Restaurar proprietário de '%s' para '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1338
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1332
#, c-format
msgid "Copy %d items to '%s'"
msgstr "Copiar %d itens para '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1342
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr "Copiar '%s' para '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1350
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344
#, c-format
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
msgstr "%d item(ns) em '%s' duplicado(s)"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1355
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1349
#, c-format
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
msgstr "'%s' em '%s' duplicado(s)"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1363
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357
#, c-format
msgid "Move %d items to '%s'"
msgstr "Mover %d itens para '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1367
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1361
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr "Mover '%s' para '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1385
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "Criar novo arquivo '%s' do modelo"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1386
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "Criar um arquivo '%s' vazio"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1399
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1393
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "Criar uma nova pasta '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1407
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401
#, c-format
msgid "Move %d items to trash"
msgstr "Mover %d itens para a lixeira"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1407
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "Mover '%s' para a lixeira"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1426
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1420
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
msgstr "Restaurar '%s' da lixeira"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1435
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429
#, c-format
msgid "Create links to %d items"
msgstr "Criar ligação para %d itens"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1432
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
msgstr "Criar ligação para '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1447
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Definir permissões dos itens selecionados em '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1455
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "Definir permissões de '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1464
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1458
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "Definir grupo de '%s' para '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1474
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1468
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Definir proprietário de '%s' para '%s'"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1506
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
msgstr[0] "_Desfazer %d item copiado"
msgstr[1] "_Desfazer %d itens copiados"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1505
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
msgstr[0] "_Desfazer %d item duplicado"
msgstr[1] "_Desfazer %d itens duplicados"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1516
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1510
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
msgstr[0] "_Desfazer %d item movido"
msgstr[1] "_Desfazer %d itens movidos"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1521
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1515
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
msgstr[0] "_Desfazer %d item renomeado"
msgstr[1] "_Desfazer %d itens renomeados"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1525
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519
#, c-format
msgid "_Undo creation of an empty file"
msgstr "_Desfazer criação de um arquivo vazio"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1522
#, c-format
msgid "_Undo creation of a file from template"
msgstr "_Desfazer criação de um arquivo do modelo"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1532
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1526
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
msgstr[0] "_Desfazer criação de %d pasta"
msgstr[1] "_Desfazer criação de %d pastas"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1537
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1531
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
msgstr[0] "_Desfazer %d item movido para a lixeira"
msgstr[1] "_Desfazer %d itens movidos para a lixeira"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1542
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
msgstr[0] "_Desfazer %d item restaurado da lixeira"
msgstr[1] "_Desfazer %d itens restaurados da lixeira"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1547
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1541
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
msgstr[0] "_Desfazer criação de ligação para %d item"
msgstr[1] "_Desfazer criação de ligação para %d itens"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1552
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1546
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
msgstr[0] "_Desfazer %d item excluído"
msgstr[1] "_Desfazer %d itens excluídos"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1551
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] "Desfazer alteração recursiva de permissões de %d item"
msgstr[1] "Desfazer alteração recursiva de permissões de %d itens"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
msgstr[0] "Desfazer alteração de permissões de %d item"
msgstr[1] "Desfazer alteração de permissões de %d itens"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
msgstr[0] "Desfazer mudança de grupo de %d item"
msgstr[1] "Desfazer mudança de grupo de %d itens"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1567
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
msgstr[0] "Desfazer mudança de proprietário de %d item"
msgstr[1] "Desfazer mudança de proprietário de %d itens"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1595
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
msgstr[0] "_Refazer cópia de %d item"
msgstr[1] "_Refazer cópia de %d itens"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
msgstr[0] "_Refazer duplicar %d item"
msgstr[1] "_Refazer duplicar %d itens"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
msgstr[0] "_Refazer mover %d item"
msgstr[1] "_Refazer mover %d itens"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
msgstr[0] "_Refazer renomear %d itens"
msgstr[1] "_Refazer renomear %d itens"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1620
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614
#, c-format
msgid "_Redo creation of an empty file"
msgstr "_Refazer criação de um arquivo vazio"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1623
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1617
#, c-format
msgid "_Redo creation of a file from template"
msgstr "_Refazer criação de um arquivo do modelo"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
msgstr[0] "_Refazer criação de %d pasta"
msgstr[1] "_Refazer criação de %d pastas"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
msgstr[0] "_Refazer mover para a lixeira %d item"
msgstr[1] "_Refazer mover para a lixeira %d itens"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1631
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
msgstr[0] "_Refazer restaurar da lixeira %d item"
msgstr[1] "_Refazer restaurar da lixeira %d itens"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1642
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1636
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
msgstr[0] "_Refazer criar ligação para %d item"
msgstr[1] "_Refazer criar ligação para %d itens"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1647
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1641
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
msgstr[0] "_Refazer excluir %d item"
msgstr[1] "_Refazer excluir %d itens"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1646
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] "Refazer mudança recursiva de permissões de %d item"
msgstr[1] "Refazer mudança recursiva de permissões de %d itens"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
msgstr[0] "Refazer mudar permissões de %d item"
msgstr[1] "Refazer mudar permissões de %d itens"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
msgstr[0] "Refazer mudar grupo de %d item"
msgstr[1] "Refazer mudar grupo de %d itens"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1662
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
@@ -3910,41 +3910,41 @@ msgstr ""
msgid "Not a launchable item"
msgstr "O item não é executável"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:236
+#: ../libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desabilita a conexão com o gerenciador de sessões"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:241
+#: ../libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Especifique o arquivo contendo a configuração salva"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:241
+#: ../libegg/eggsmclient.c:238
msgid "FILE"
msgstr "ARQUIVO"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:246
+#: ../libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especifica o ID de gerenciamento de sessão"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:246
+#: ../libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:272
+#: ../libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Opções de gerenciamento de sessão:"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:273
+#: ../libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Exibe as opções de gerenciamento de sessão"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:676
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:672
msgid "Background"
msgstr "Plano de fundo"
#. name, icon name
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:753
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9058
msgid "E_mpty Trash"
@@ -3953,24 +3953,24 @@ msgstr "Esvaziar _lixeira"
#. label, accelerator
#. name, icon name
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:763
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "Criar _lançador..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:769
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Crie um novo lançador"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:776
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:772
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "Alterar plano de _fundo"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:778
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:774
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr ""
@@ -3978,21 +3978,21 @@ msgstr ""
"área de trabalho"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:785
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:781
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:787
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 ../src/caja-trash-bar.c:204
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:783
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 ../src/caja-trash-bar.c:202
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Excluir todos os itens na lixeira"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:887
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:883
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "A visão de área de trabalho encontrou um erro."
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:888
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:884
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "A visão de área de trabalho encontrou um erro ao iniciar."
@@ -4025,11 +4025,11 @@ msgstr "Selecionar ocorrências de padrão"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5183
#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1117 ../src/caja-emblem-sidebar.c:298
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1116 ../src/caja-emblem-sidebar.c:298
#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:555
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42
-#: ../src/caja-location-dialog.c:189 ../src/caja-property-browser.c:390
-#: ../src/caja-window-menus.c:854
+#: ../src/caja-location-dialog.c:189 ../src/caja-property-browser.c:386
+#: ../src/caja-window-menus.c:911
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4493
-#: ../src/caja-information-panel.c:903
+#: ../src/caja-information-panel.c:900
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Abrir com %s"
@@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "Iniciar o volume selecionado"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8493
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 ../src/caja-places-sidebar.c:2763
-#: ../src/caja-window-menus.c:881
+#: ../src/caja-window-menus.c:938
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
@@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr "Move a seleção atual para o outro painel nesta janela"
#. name, icon name
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7610
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 ../src/caja-window-menus.c:936
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 ../src/caja-window-menus.c:993
msgid "_Home Folder"
msgstr "Pa_sta pessoal"
@@ -5619,7 +5619,7 @@ msgstr "%s Colunas visíveis"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5188
#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:5
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43
-#: ../src/caja-property-browser.c:398 ../src/caja-window-menus.c:856
+#: ../src/caja-property-browser.c:394 ../src/caja-window-menus.c:913
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
@@ -5660,23 +5660,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "Você não pode atribuir mais de um ícone personalizado por vez!"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
-#: ../src/caja-information-panel.c:528
+#: ../src/caja-information-panel.c:525
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "Arraste apenas uma imagem para definir um ícone personalizado."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:517
-#: ../src/caja-information-panel.c:555
+#: ../src/caja-information-panel.c:552
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "O arquivo que você arrastou não é local."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
-#: ../src/caja-information-panel.c:556
+#: ../src/caja-information-panel.c:553
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "Você só pode usar imagens locais como ícones personalizados."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
-#: ../src/caja-information-panel.c:563
+#: ../src/caja-information-panel.c:560
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "O arquivo que você arrastou não é uma imagem."
@@ -5987,12 +5987,12 @@ msgstr "Árvore"
msgid "Show Tree"
msgstr "Mostrar árvore"
-#: ../src/caja-application.c:543
+#: ../src/caja-application.c:542
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "O Caja não pôde criar a pasta necessária: \"%s\"."
-#: ../src/caja-application.c:545
+#: ../src/caja-application.c:544
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
@@ -6000,12 +6000,12 @@ msgstr ""
"Antes de executar o Caja, crie a seguinte pasta ou configure as permissões "
"de forma que o Caja possa criá-la."
-#: ../src/caja-application.c:550
+#: ../src/caja-application.c:549
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "O Caja não pôde criar as seguintes pastas necessárias: %s."
-#: ../src/caja-application.c:552
+#: ../src/caja-application.c:551
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
@@ -6013,45 +6013,45 @@ msgstr ""
"Antes de executar o Caja, crie essas pastas ou configure as permissões de "
"forma que o Caja possa criá-las."
-#: ../src/caja-application.c:1326 ../src/caja-places-sidebar.c:2210
+#: ../src/caja-application.c:1325 ../src/caja-places-sidebar.c:2210
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2241 ../src/caja-places-sidebar.c:2276
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Não foi possível ejetar %s"
-#: ../src/caja-application.c:1999
+#: ../src/caja-application.c:1998
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check não pode ser usado com outras opções."
-#: ../src/caja-application.c:2005
+#: ../src/caja-application.c:2004
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit não pode ser usado com URIs."
-#: ../src/caja-application.c:2012
+#: ../src/caja-application.c:2011
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry não pode ser usado com mais de uma URI."
-#: ../src/caja-application.c:2076
+#: ../src/caja-application.c:2075
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Realiza um conjunto rápido de testes automáticos."
-#: ../src/caja-application.c:2079
+#: ../src/caja-application.c:2078
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Mostra a versão do programa."
-#: ../src/caja-application.c:2081
+#: ../src/caja-application.c:2080
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Cria a janela inicial com a geometria dada."
-#: ../src/caja-application.c:2081
+#: ../src/caja-application.c:2080
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
-#: ../src/caja-application.c:2083
+#: ../src/caja-application.c:2082
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Cria janelas apenas para URIs especificadas explicitamente."
-#: ../src/caja-application.c:2085
+#: ../src/caja-application.c:2084
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr ""
"Não gerencia a área de trabalho (ignora as preferências definidas no diálogo"
" de preferências)."
-#: ../src/caja-application.c:2087
+#: ../src/caja-application.c:2086
msgid ""
"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new "
"startup only)"
@@ -6067,23 +6067,23 @@ msgstr ""
"Gerencie a área de trabalho independentemente das preferências ou do "
"ambiente definidos (somente na nova inicialização)"
-#: ../src/caja-application.c:2089
+#: ../src/caja-application.c:2088
msgid "Open URIs in tabs."
msgstr ""
-#: ../src/caja-application.c:2091
+#: ../src/caja-application.c:2090
msgid "Open a browser window."
msgstr "Abrir uma janela do navegador."
-#: ../src/caja-application.c:2093
+#: ../src/caja-application.c:2092
msgid "Quit Caja."
msgstr "Sai do Caja."
-#: ../src/caja-application.c:2094
+#: ../src/caja-application.c:2093
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/caja-application.c:2105
+#: ../src/caja-application.c:2104
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6128,7 +6128,7 @@ msgstr ""
#: ../src/caja-bookmarks-window.c:159
#: ../src/caja-file-management-properties.c:246
-#: ../src/caja-property-browser.c:1680 ../src/caja-window-menus.c:635
+#: ../src/caja-property-browser.c:1676 ../src/caja-window-menus.c:692
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -6234,72 +6234,72 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1127
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1126
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onectar"
#. set dialog properties
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:860
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:859
msgid "Connect to Server"
msgstr "Conectar ao servidor"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:874
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:873
msgid "Server Details"
msgstr "Detalhes do Servidor"
#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:894
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:893
msgid "_Server:"
msgstr "S_ervidor:"
#. port
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:912
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:911
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
#. third row: share entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1003
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1002
msgid "Share:"
msgstr "Compartilhar:"
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1015
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1014
msgid "Folder:"
msgstr "Pasta:"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1028
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1027
msgid "User Details"
msgstr "Detalhes do Usuário"
#. first row: domain entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1048
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1047
msgid "Domain Name:"
msgstr "Nome do Domínio:"
#. second row: username entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1060
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1059
msgid "User Name:"
msgstr "Nome do Usuário"
#. third row: password entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1072
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1071
msgid "Password:"
msgstr "Palavra-Chave:"
#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1085
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1084
msgid "Remember this password"
msgstr "Lembrar a Palavra-Chave"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1096
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1095
msgid "Add _bookmark"
msgstr "Adicionar _marcador"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1103
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1102
msgid "Bookmark Name:"
msgstr "Nome do marcador:"
-#: ../src/caja-desktop-window.c:122 ../src/caja-desktop-window.c:315
+#: ../src/caja-desktop-window.c:121 ../src/caja-desktop-window.c:314
#: ../src/caja-pathbar.c:1449 ../src/caja-places-sidebar.c:538
msgid "Desktop"
msgstr "Área de trabalho"
@@ -6476,14 +6476,17 @@ msgid "400%"
msgstr "400%"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31
+#: ../src/caja-query-editor.c:1244
msgid "100 KB"
msgstr "100 KB"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:32
+#: ../src/caja-query-editor.c:1246
msgid "500 KB"
msgstr "500 KB"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:33
+#: ../src/caja-query-editor.c:1248
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
@@ -6492,26 +6495,32 @@ msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:35
+#: ../src/caja-query-editor.c:1250
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:36
+#: ../src/caja-query-editor.c:1252
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37
+#: ../src/caja-query-editor.c:1254
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/caja-query-editor.c:1258
msgid "1 GB"
msgstr "1 GB"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/caja-query-editor.c:1260
msgid "2 GB"
msgstr "2 GB"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/caja-query-editor.c:1262
msgid "4 GB"
msgstr "4 GB"
@@ -6901,32 +6910,32 @@ msgstr[1] "<b>Altura:</b> %d pixels"
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Erro ao carregar informações da imagem"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:657
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:653
msgid "loading..."
msgstr "carregando..."
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:711
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:707
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: ../src/caja-information-panel.c:162
+#: ../src/caja-information-panel.c:163
msgid "Information"
msgstr "Informação"
-#: ../src/caja-information-panel.c:168
+#: ../src/caja-information-panel.c:169
msgid "Show Information"
msgstr "Mostrar informações"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/caja-information-panel.c:362
+#: ../src/caja-information-panel.c:359
msgid "Use _Default Background"
msgstr "_Usar plano de fundo padrão"
-#: ../src/caja-information-panel.c:527
+#: ../src/caja-information-panel.c:524
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr "Você não pode atribuir mais de um ícone personalizado por vez."
-#: ../src/caja-information-panel.c:564
+#: ../src/caja-information-panel.c:561
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "Você só pode usar imagens como ícones personalizados."
@@ -6949,7 +6958,7 @@ msgstr "Abrir localização"
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
-#: ../src/caja-navigation-action.c:176
+#: ../src/caja-navigation-action.c:146
msgid "folder removed"
msgstr ""
@@ -7022,7 +7031,7 @@ msgstr "Fecha todas as janelas de navegação"
msgid "_Location..."
msgstr "_Localização..."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 ../src/caja-spatial-window.c:940
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 ../src/caja-spatial-window.c:939
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especifique uma localização para abrir"
@@ -7054,20 +7063,20 @@ msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "Vai para a mesma localização como no painel extra"
#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 ../src/caja-spatial-window.c:953
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 ../src/caja-spatial-window.c:952
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Adicionar marcador"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 ../src/caja-spatial-window.c:954
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:849 ../src/caja-spatial-window.c:953
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Inclui um marcador para a localização atual neste menu"
#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 ../src/caja-spatial-window.c:957
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 ../src/caja-spatial-window.c:956
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editar marcadores..."
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 ../src/caja-spatial-window.c:958
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 ../src/caja-spatial-window.c:957
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Exibe uma janela que permite editar os marcadores deste menu"
@@ -7160,7 +7169,7 @@ msgstr "Altera a visibilidade da barra de status desta janela"
#. name, icon name
#. label, accelerator
#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 ../src/caja-spatial-window.c:961
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 ../src/caja-spatial-window.c:960
msgid "_Search for Files..."
msgstr "_Pesquisar por arquivos..."
@@ -7335,274 +7344,362 @@ msgid "Show Places"
msgstr "Exibir Locais"
#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/caja-property-browser.c:294
+#: ../src/caja-property-browser.c:290
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Fundos e emblemas"
#. create the "remove" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:410
+#: ../src/caja-property-browser.c:406
msgid "_Remove..."
msgstr "_Remover..."
#. now create the "add new" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:424
+#: ../src/caja-property-browser.c:420
msgid "Add new..."
msgstr "Adicionar novo..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:975
+#: ../src/caja-property-browser.c:971
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
msgstr "Desculpe, mas não foi possível excluir o padrão %s."
-#: ../src/caja-property-browser.c:976
+#: ../src/caja-property-browser.c:972
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr "Verifique se você tem permissões para excluir o padrão."
-#: ../src/caja-property-browser.c:992
+#: ../src/caja-property-browser.c:988
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
msgstr "Desculpe, mas não foi possível excluir o emblema %s."
-#: ../src/caja-property-browser.c:993
+#: ../src/caja-property-browser.c:989
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr "Verifique se você tem permissões para excluir o emblema."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1065
+#: ../src/caja-property-browser.c:1061
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
msgstr "Selecione um arquivo de imagem para o novo emblema:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1107
+#: ../src/caja-property-browser.c:1103
msgid "Create a New Emblem"
msgstr "Criar novo emblema"
#. make the keyword label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1135
+#: ../src/caja-property-browser.c:1131
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Palavra-chave:"
#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/caja-property-browser.c:1154
+#: ../src/caja-property-browser.c:1150
msgid "_Image:"
msgstr "_Imagem:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1187
+#: ../src/caja-property-browser.c:1183
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Criar uma nova cor:"
#. make the name label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1208
+#: ../src/caja-property-browser.c:1204
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nome da cor:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1224
+#: ../src/caja-property-browser.c:1220
msgid "Color _value:"
msgstr "_Valor da cor:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1260
+#: ../src/caja-property-browser.c:1256
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
msgstr "Desculpe, mas você não pode substituir a imagem de restauração."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1261
+#: ../src/caja-property-browser.c:1257
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr ""
"A imagem de restauração é uma imagem especial que não pode ser excluída."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1291
+#: ../src/caja-property-browser.c:1287
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
msgstr "Desculpe, mas não foi possível instalar o padrão %s."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1322
+#: ../src/caja-property-browser.c:1318
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr "Selecione um arquivo de imagem para adicionar como padrão"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1401 ../src/caja-property-browser.c:1431
+#: ../src/caja-property-browser.c:1397 ../src/caja-property-browser.c:1427
msgid "The color cannot be installed."
msgstr "Não é possível instalar a cor."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1402
+#: ../src/caja-property-browser.c:1398
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr ""
"Desculpe, mas você deve especificar um nome não usado para a nova cor."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1432
+#: ../src/caja-property-browser.c:1428
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
"Desculpe, mas você deve especificar um nome não-vazio para a nova cor."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1492
+#: ../src/caja-property-browser.c:1488
msgid "Select a Color to Add"
msgstr "Selecione uma cor a adicionar"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1538 ../src/caja-property-browser.c:1556
+#: ../src/caja-property-browser.c:1534 ../src/caja-property-browser.c:1552
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "Desculpe, mas \"%s\" não é um arquivo de imagem usável."
-#: ../src/caja-property-browser.c:1539 ../src/caja-property-browser.c:1557
+#: ../src/caja-property-browser.c:1535 ../src/caja-property-browser.c:1553
msgid "The file is not an image."
msgstr "O arquivo não é uma imagem."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2300
+#: ../src/caja-property-browser.c:2296
msgid "Select a Category:"
msgstr "Selecione uma categoria:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2312
+#: ../src/caja-property-browser.c:2308
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "C_ancelar remoção"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2321
+#: ../src/caja-property-browser.c:2317
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "_Adicionar um novo padrão..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2324
+#: ../src/caja-property-browser.c:2320
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "_Adicionar uma nova cor..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2327
+#: ../src/caja-property-browser.c:2323
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "_Adicionar um novo emblema..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2353
+#: ../src/caja-property-browser.c:2349
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Clique sobre um padrão para removê-lo"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2356
+#: ../src/caja-property-browser.c:2352
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Clique sobre uma cor para removê-la"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2359
+#: ../src/caja-property-browser.c:2355
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Clique sobre um emblema para removê-lo"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2371
+#: ../src/caja-property-browser.c:2367
msgid "Patterns:"
msgstr "Padrões:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2374
+#: ../src/caja-property-browser.c:2370
msgid "Colors:"
msgstr "Cores:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2377
+#: ../src/caja-property-browser.c:2373
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblemas:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2399
+#: ../src/caja-property-browser.c:2395
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "_Remover um padrão..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2402
+#: ../src/caja-property-browser.c:2398
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "_Remover uma cor..."
-#: ../src/caja-property-browser.c:2405
+#: ../src/caja-property-browser.c:2401
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "_Remover um emblema..."
-#: ../src/caja-query-editor.c:143
+#: ../src/caja-query-editor.c:167
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de arquivo"
-#: ../src/caja-query-editor.c:150
+#: ../src/caja-query-editor.c:174
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: ../src/caja-query-editor.c:296
+#: ../src/caja-query-editor.c:181
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:334
msgid "Select folder to search in"
msgstr "Selecionar pasta onde pesquisar"
-#: ../src/caja-query-editor.c:392 ../src/caja-query-editor.c:396
+#: ../src/caja-query-editor.c:430 ../src/caja-query-editor.c:434
msgid ""
"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags."
msgstr ""
"Tags separadas por espaços. Corresponde aos arquivos que contém TODAS as "
"tags especificadas."
-#: ../src/caja-query-editor.c:499
+#: ../src/caja-query-editor.c:537
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../src/caja-query-editor.c:519
+#: ../src/caja-query-editor.c:557
msgid "Music"
msgstr "Música"
-#: ../src/caja-query-editor.c:535
+#: ../src/caja-query-editor.c:573
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../src/caja-query-editor.c:553
+#: ../src/caja-query-editor.c:591
msgid "Picture"
msgstr "Foto"
-#: ../src/caja-query-editor.c:575
+#: ../src/caja-query-editor.c:613
msgid "Illustration"
msgstr "Ilustração"
-#: ../src/caja-query-editor.c:591
+#: ../src/caja-query-editor.c:629
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Planilha"
-#: ../src/caja-query-editor.c:609
+#: ../src/caja-query-editor.c:647
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
-#: ../src/caja-query-editor.c:620
+#: ../src/caja-query-editor.c:658
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "PDF / Postscript"
-#: ../src/caja-query-editor.c:630
+#: ../src/caja-query-editor.c:668
msgid "Text File"
msgstr "Arquivo de Texto"
-#: ../src/caja-query-editor.c:716
+#: ../src/caja-query-editor.c:754
msgid "Select type"
msgstr "Selecione o tipo"
-#: ../src/caja-query-editor.c:808
+#: ../src/caja-query-editor.c:846
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
-#: ../src/caja-query-editor.c:824
+#: ../src/caja-query-editor.c:862
msgid "Other Type..."
msgstr "Outro tipo..."
-#: ../src/caja-query-editor.c:1128
+#: ../src/caja-query-editor.c:1063 ../src/caja-query-editor.c:1202
+msgid "Less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1065 ../src/caja-query-editor.c:1204
+msgid "Greater or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1078
+msgid "1 Hour"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1080
+msgid "1 Day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1082
+msgid "1 Week"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1084
+msgid "1 Month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1086
+msgid "6 Months"
+msgstr "6 meses"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1088
+msgid "1 Year"
+msgstr "1 ano"
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1219
+msgid "10 KiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1221
+msgid "100 KiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1223
+msgid "500 KiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1225
+msgid "1 MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1227
+msgid "5 MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1229
+msgid "10 MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1231
+msgid "100 MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1233
+msgid "500 MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1235
+msgid "1 GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1237
+msgid "2 GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1239
+msgid "4 GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1242
+msgid "10 KB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1256
+msgid "500 MB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-query-editor.c:1449
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "Remover este critério da pesquisa"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1175
+#: ../src/caja-query-editor.c:1496
msgid "Search Folder"
msgstr "Pasta de pesquisa"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1181
+#: ../src/caja-query-editor.c:1502
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1189
+#: ../src/caja-query-editor.c:1510
msgid "Edit the saved search"
msgstr "Editar pesquisa salva"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1221
+#: ../src/caja-query-editor.c:1542
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "Adicionar novo critério a esta pesquisa"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1227
+#: ../src/caja-query-editor.c:1548
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1231
+#: ../src/caja-query-editor.c:1552
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1236
+#: ../src/caja-query-editor.c:1557
msgid "Perform or update the search"
msgstr "Realizar ou atualizar a pesquisa"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1257
+#: ../src/caja-query-editor.c:1578
msgid "_Search for:"
msgstr "_Pesquisar por: "
-#: ../src/caja-query-editor.c:1286
+#: ../src/caja-query-editor.c:1607
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da busca"
@@ -7610,47 +7707,47 @@ msgstr "Resultados da busca"
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisa:"
-#: ../src/caja-side-pane.c:388
+#: ../src/caja-side-pane.c:383
msgid "Close the side pane"
msgstr "Fecha o painel lateral"
#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:937
+#: ../src/caja-spatial-window.c:936
msgid "_Places"
msgstr "_Locais"
#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:939
+#: ../src/caja-spatial-window.c:938
msgid "Open _Location..."
msgstr "Abrir _localização..."
#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:944
+#: ../src/caja-spatial-window.c:943
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "Fechar pastas p_ai"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:945
+#: ../src/caja-spatial-window.c:944
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "Fecha os pais desta pasta"
#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:949
+#: ../src/caja-spatial-window.c:948
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "F_echar todas as pastas"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:950
+#: ../src/caja-spatial-window.c:949
msgid "Close all folder windows"
msgstr "Fecha todas as janelas de pastas"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:962
+#: ../src/caja-spatial-window.c:961
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Localizar documentos e pastas neste computador por nome ou conteúdo"
-#: ../src/caja-trash-bar.c:211
+#: ../src/caja-trash-bar.c:209
msgid "Restore Selected Items"
msgstr "Restaura os itens selecionados"
-#: ../src/caja-trash-bar.c:217
+#: ../src/caja-trash-bar.c:215
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "Restaura os itens selecionados à sua posição original"
@@ -7745,7 +7842,7 @@ msgstr ""
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Vai para a localização especificada por este marcador"
-#: ../src/caja-window-menus.c:562
+#: ../src/caja-window-menus.c:618
msgid ""
"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -7757,7 +7854,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; tanto a versão 2 da Licença ou (a sua escolha) qualquer"
" versão posterior."
-#: ../src/caja-window-menus.c:566
+#: ../src/caja-window-menus.c:622
msgid ""
"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -7769,7 +7866,7 @@ msgstr ""
" A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) "
"para mais detalhes."
-#: ../src/caja-window-menus.c:570
+#: ../src/caja-window-menus.c:626
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -7779,25 +7876,27 @@ msgstr ""
"com o Caja; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/caja-window-menus.c:582
+#: ../src/caja-window-menus.c:637
+msgid "About Caja"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-window-menus.c:639
msgid ""
"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online."
msgstr ""
"O Caja permite que você organize arquivos e pastas, armazenador em seu "
"computador ou remotamente."
-#: ../src/caja-window-menus.c:585
+#: ../src/caja-window-menus.c:642
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
-"Copyright © 2011-2018 The Caja authors"
+"Copyright © 2011-2019 The Caja authors"
msgstr ""
-"Copyright © 1999-2009 , pelos Autores do Nautilus\n"
-"Copyright © 2011-2018 , Desenvolvedores do Caja"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
-#: ../src/caja-window-menus.c:595
+#: ../src/caja-window-menus.c:652
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Equipe de tradução no Transifex:\n"
@@ -7822,35 +7921,35 @@ msgstr ""
"Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n"
"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti"
-#: ../src/caja-window-menus.c:598
+#: ../src/caja-window-menus.c:655
msgid "MATE Web Site"
msgstr "Web Site do MATE"
#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:851
+#: ../src/caja-window-menus.c:908
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:852
+#: ../src/caja-window-menus.c:909
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:853
+#: ../src/caja-window-menus.c:910
msgid "_View"
msgstr "_Exibir"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:857
+#: ../src/caja-window-menus.c:914
msgid "Close this folder"
msgstr "Fecha esta pasta"
-#: ../src/caja-window-menus.c:862
+#: ../src/caja-window-menus.c:919
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Planos de _fundo e emblemas..."
-#: ../src/caja-window-menus.c:863
+#: ../src/caja-window-menus.c:920
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
@@ -7858,219 +7957,219 @@ msgstr ""
"Exibe padrões, cores e emblemas que podem ser usados para personalizar a "
"aparência"
-#: ../src/caja-window-menus.c:868
+#: ../src/caja-window-menus.c:925
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Preferências"
-#: ../src/caja-window-menus.c:869
+#: ../src/caja-window-menus.c:926
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "Edita as preferências do Caja"
#. name, icon name, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:872
+#: ../src/caja-window-menus.c:929
msgid "Open _Parent"
msgstr "Abrir pasta _pai"
-#: ../src/caja-window-menus.c:873
+#: ../src/caja-window-menus.c:930
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Abre a pasta pai"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:882
+#: ../src/caja-window-menus.c:939
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "Pára de carregar a localização atual"
#. name, icon name
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:886
+#: ../src/caja-window-menus.c:943
msgid "_Reload"
msgstr "_Recarregar"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:887
+#: ../src/caja-window-menus.c:944
msgid "Reload the current location"
msgstr "Recarrega a localização atual"
#. name, icon name
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:891
+#: ../src/caja-window-menus.c:948
msgid "_Contents"
msgstr "S_umário"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:892
+#: ../src/caja-window-menus.c:949
msgid "Display Caja help"
msgstr "Exibe a ajuda do Caja"
#. name, icon name
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:896
+#: ../src/caja-window-menus.c:953
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:897
+#: ../src/caja-window-menus.c:954
msgid "Display credits for the creators of Caja"
msgstr "Exibe os créditos dos criadores do Caja"
#. name, icon name
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:901
+#: ../src/caja-window-menus.c:958
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:902 ../src/caja-zoom-control.c:96
+#: ../src/caja-window-menus.c:959 ../src/caja-zoom-control.c:96
#: ../src/caja-zoom-control.c:309
msgid "Increase the view size"
msgstr "Aumenta o tamanho de visão"
#. name, icon name
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:916
+#: ../src/caja-window-menus.c:973
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reduzir"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:917 ../src/caja-zoom-control.c:97
+#: ../src/caja-window-menus.c:974 ../src/caja-zoom-control.c:97
#: ../src/caja-zoom-control.c:254
msgid "Decrease the view size"
msgstr "Diminui o tamanho de visão"
#. name, icon name
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:926
+#: ../src/caja-window-menus.c:983
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Tamanho normal"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:927 ../src/caja-zoom-control.c:98
+#: ../src/caja-window-menus.c:984 ../src/caja-zoom-control.c:98
#: ../src/caja-zoom-control.c:270
msgid "Use the normal view size"
msgstr "Usa o tamanho de visão normal"
#. name, icon name
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:931
+#: ../src/caja-window-menus.c:988
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "Conectar ao _servidor..."
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:932
+#: ../src/caja-window-menus.c:989
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Conecte-se a um servidor remoto ou disco partilhado"
#. name, icon name
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:941
+#: ../src/caja-window-menus.c:998
msgid "_Computer"
msgstr "_Computador"
#. name, icon name
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:946
+#: ../src/caja-window-menus.c:1003
msgid "_Network"
msgstr "_Rede"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:947 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/caja-window-menus.c:1004 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Navegar em favoritos e em locais da rede local"
#. name, icon name
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:951
+#: ../src/caja-window-menus.c:1008
msgid "T_emplates"
msgstr "_Modelos"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:952
+#: ../src/caja-window-menus.c:1009
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "Abre a sua pasta pessoal de modelos"
#. name, icon name
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:956
+#: ../src/caja-window-menus.c:1013
msgid "_Trash"
msgstr "Li_xeira"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:957
+#: ../src/caja-window-menus.c:1014
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "Abre a pasta de lixeira pessoal"
#. name, icon name
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:965
+#: ../src/caja-window-menus.c:1022
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Mostrar arquivos ocultos"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:966
+#: ../src/caja-window-menus.c:1023
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "Alterna a exibição de arquivos ocultos na janela atual"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:971
+#: ../src/caja-window-menus.c:1028
msgid "Show Bac_kup Files"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:972
+#: ../src/caja-window-menus.c:1029
msgid "Toggle the display of backup files in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/caja-window-menus.c:1004
+#: ../src/caja-window-menus.c:1061
msgid "_Up"
msgstr "A_cima"
-#: ../src/caja-window-menus.c:1007
+#: ../src/caja-window-menus.c:1064
msgid "_Home"
msgstr "_Início"
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:70
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:68
msgid "These files are on an Audio CD."
msgstr "Estes arquivos estão em um CD de áudio."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:74
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:72
msgid "These files are on an Audio DVD."
msgstr "Estes arquivos estão em um DVD de áudio."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:78
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:76
msgid "These files are on a Video DVD."
msgstr "Estes arquivos estão em um DVD de vídeo."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:82
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:80
msgid "These files are on a Video CD."
msgstr "Estes arquivos estão em um CD de vídeo."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:86
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:84
msgid "These files are on a Super Video CD."
msgstr "Estes arquivos estão em um SVCD."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:90
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:88
msgid "These files are on a Photo CD."
msgstr "Estes arquivos estão em um CD de fotos."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:94
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:92
msgid "These files are on a Picture CD."
msgstr "Estes arquivos estão em um CD de imagens."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:98
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:96
msgid "The media contains digital photos."
msgstr "A mídia contém fotos digitais."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:102
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:100
msgid "These files are on a digital audio player."
msgstr "Estes arquivos estão em um reprodutor de áudio digital."
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:106
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:104
msgid "The media contains software."
msgstr "A mídia contém software."
#. fallback to generic greeting
-#: ../src/caja-x-content-bar.c:111
+#: ../src/caja-x-content-bar.c:109
#, c-format
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
msgstr "A mídia foi detectada como \"%s\"."
@@ -8087,10 +8186,10 @@ msgstr "Reduzir"
msgid "Zoom to Default"
msgstr "Zoom padrão"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:851
+#: ../src/caja-zoom-control.c:849
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliar"
-#: ../src/caja-zoom-control.c:856
+#: ../src/caja-zoom-control.c:854
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Define o nível de zoom da visão atual"