summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authormate-i18n <[email protected]>2015-06-12 09:36:49 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2015-06-23 16:31:53 +0200
commit9c78e27b3a78945b1ffd0b3f85437f67a0c35baf (patch)
treeb42182a69c52fbb46a537c6e87b4ab64ff7ac478 /po/ru.po
parent4e88a3edcbba1c2c6775f4144fa426017f9bd73b (diff)
downloadcaja-9c78e27b3a78945b1ffd0b3f85437f67a0c35baf.tar.bz2
caja-9c78e27b3a78945b1ffd0b3f85437f67a0c35baf.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po89
1 files changed, 86 insertions, 3 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 85641afa..43beec87 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,19 +6,20 @@
# Alexander <[email protected]>, 2014
# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2012-2013
# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2014
+# Vlad Orlov <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-29 01:29+0000\n"
"Last-Translator: Alexei Sorokin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166
#, c-format
@@ -1023,6 +1024,7 @@ msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d секунда"
msgstr[1] "%'d секунды"
msgstr[2] "%'d секунд"
+msgstr[3] "%'d секунд"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:286
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:297
@@ -1032,6 +1034,7 @@ msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d минута"
msgstr[1] "%'d минуты"
msgstr[2] "%'d минут"
+msgstr[3] "%'d минут"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296
#, c-format
@@ -1040,6 +1043,7 @@ msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d час"
msgstr[1] "%'d часа"
msgstr[2] "%'d часов"
+msgstr[3] "%'d часов"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:304
#, c-format
@@ -1048,6 +1052,7 @@ msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "примерно %'d час"
msgstr[1] "примерно %'d часа"
msgstr[2] "примерно %'d часов"
+msgstr[3] "примерно %'d часов"
#. appended to new link file
#. Note to localizers: convert file type string for file
@@ -1204,6 +1209,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Вы действительно хотите окончательно удалить %'d выделенный элемент из корзины?"
msgstr[1] "Вы действительно хотите окончательно удалить %'d выделенных элемента из корзины?"
msgstr[2] "Вы действительно хотите окончательно удалить %'d выделенных элементов из корзины?"
+msgstr[3] "Вы действительно хотите окончательно удалить %'d выделенных элементов из корзины?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1397
@@ -1237,6 +1243,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выделенный элемент?"
msgstr[1] "Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выделенных элемента?"
msgstr[2] "Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выделенных элементов?"
+msgstr[3] "Вы действительно хотите безвозвратно удалить %'d выделенных элементов?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1431
#, c-format
@@ -1245,6 +1252,7 @@ msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "осталось удалить %'d файл"
msgstr[1] "осталось удалить %'d файла"
msgstr[2] "осталось удалить %'d файлов"
+msgstr[3] "осталось удалить %'d файлов"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437
msgid "Deleting files"
@@ -1259,6 +1267,7 @@ msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T осталась"
msgstr[1] "%T осталось"
msgstr[2] "%T осталось"
+msgstr[3] "%T осталось"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1552
@@ -1317,6 +1326,7 @@ msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "осталось удалить в корзину %'d файл"
msgstr[1] "осталось удалить в корзину %'d файла"
msgstr[2] "осталось удалить в корзину %'d файлов"
+msgstr[3] "осталось удалить в корзину %'d файлов"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1806
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
@@ -1368,6 +1378,7 @@ msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "Идёт подготовка к копированию %'d файла (%S)"
msgstr[1] "Идёт подготовка к копированию %'d файлов (%S)"
msgstr[2] "Идёт подготовка к копированию %'d файлов (%S)"
+msgstr[3] "Идёт подготовка к копированию %'d файлов (%S)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2424
#, c-format
@@ -1376,6 +1387,7 @@ msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "Идёт подготовка к перемещению %'d файла (%S)"
msgstr[1] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов (%S)"
msgstr[2] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов (%S)"
+msgstr[3] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов (%S)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2430
#, c-format
@@ -1384,6 +1396,7 @@ msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "Идёт подготовка к удалению %'d файла (%S)"
msgstr[1] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов (%S)"
msgstr[2] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов (%S)"
+msgstr[3] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов (%S)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436
#, c-format
@@ -1392,6 +1405,7 @@ msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "Идёт подготовка к удалению %'d файла в корзину"
msgstr[1] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов в корзину"
msgstr[2] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов в корзину"
+msgstr[3] "Идёт подготовка к удалению %'d файлов в корзину"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2467
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3362
@@ -1484,6 +1498,7 @@ msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Перемещается %'d файл (из «%B») в «%B»"
msgstr[1] "Перемещаются %'d файла (из «%B») в «%B»"
msgstr[2] "Перемещается %'d файлов (из «%B») в «%B»"
+msgstr[3] "Перемещается %'d файлов (из «%B») в «%B»"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2929
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
@@ -1491,6 +1506,7 @@ msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Копируется %'d файл (из «%B») в «%B»"
msgstr[1] "Копируются %'d файла (из «%B») в «%B»"
msgstr[2] "Копируется %'d файлов (из «%B») в «%B»"
+msgstr[3] "Копируется %'d файлов (из «%B») в «%B»"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2937
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
@@ -1498,6 +1514,7 @@ msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "Дублируется %'d файл (в «%B»)"
msgstr[1] "Дублируются %'d файла (в «%B»)"
msgstr[2] "Дублируется %'d файлов (в «%B»)"
+msgstr[3] "Дублируется %'d файлов (в «%B»)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2947
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
@@ -1505,6 +1522,7 @@ msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d файл перемещается в «%B»"
msgstr[1] "%'d файла перемещаются в «%B»"
msgstr[2] "%'d файлов перемещаются в «%B»"
+msgstr[3] "%'d файлов перемещаются в «%B»"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2951
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
@@ -1512,6 +1530,7 @@ msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d файл копируется в «%B»"
msgstr[1] "%'d файла копируются в «%B»"
msgstr[2] "%'d файлов копируются в «%B»"
+msgstr[3] "%'d файлов копируются в «%B»"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2957
#, c-format
@@ -1520,6 +1539,7 @@ msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgstr[0] "Дублируется %'d файл"
msgstr[1] "Дублируются %'d файла"
msgstr[2] "Дублируется %'d файлов"
+msgstr[3] "Дублируется %'d файлов"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
@@ -1541,6 +1561,7 @@ msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S of %S — %T осталась (%S/с)"
msgstr[1] "%S of %S — %T осталось (%S/с)"
msgstr[2] "%S of %S — %T осталось (%S/с)"
+msgstr[3] "%S of %S — %T осталось (%S/с)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3366
msgid ""
@@ -1645,6 +1666,7 @@ msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "Идёт подготовка к перемещению %'d файла"
msgstr[1] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов"
msgstr[2] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов"
+msgstr[3] "Идёт подготовка к перемещению %'d файлов"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4845
#, c-format
@@ -1666,6 +1688,7 @@ msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "Идёт создание ссылок на %'d файл"
msgstr[1] "Идёт создание ссылок на %'d файла"
msgstr[2] "Идёт создание ссылок на %'d файлов"
+msgstr[3] "Идёт создание ссылок на %'d файлов"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5272
msgid "Error while creating link to %B."
@@ -1942,6 +1965,7 @@ msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u объект"
msgstr[1] "%'u объекта"
msgstr[2] "%'u объектов"
+msgstr[3] "%'u объектов"
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5923
#, c-format
@@ -1950,6 +1974,7 @@ msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u папка"
msgstr[1] "%'u папки"
msgstr[2] "%'u папок"
+msgstr[3] "%'u папок"
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5924
#, c-format
@@ -1958,6 +1983,7 @@ msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u файл"
msgstr[1] "%'u файла"
msgstr[2] "%'u файлов"
+msgstr[3] "%'u файлов"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
#. in the translated string
@@ -2076,6 +2102,7 @@ msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "Будет открыто %d отдельная вкладка."
msgstr[1] "Будет открыто %d отдельные вкладки."
msgstr[2] "Будет открыто %d отдельных вкладок."
+msgstr[3] "Будет открыто %d отдельных вкладок."
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1219 ../src/caja-location-bar.c:155
#, c-format
@@ -2084,6 +2111,7 @@ msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Будет открыто %d отдельное окно."
msgstr[1] "Будет открыто %d отдельных окна."
msgstr[2] "Будет открыто %d отдельных окон."
+msgstr[3] "Будет открыто %d отдельных окон."
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1297
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2120
@@ -2166,6 +2194,7 @@ msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "Открывается %d элемент"
msgstr[1] "Открывается %d элемента"
msgstr[2] "Открывается %d элементов"
+msgstr[3] "Открывается %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301
@@ -2397,6 +2426,7 @@ msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "Идёт %'d действие над файлами"
msgstr[1] "Идут %'d действия над файлами"
msgstr[2] "Идёт %'d действий над файлами"
+msgstr[3] "Идёт %'d действий над файлами"
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535
@@ -2596,6 +2626,7 @@ msgid_plural "_Undo copy of %d items"
msgstr[0] "_Отменить копирование %d элемента"
msgstr[1] "_Отменить копирование %d элементов"
msgstr[2] "_Отменить копирование %d элементов"
+msgstr[3] "_Отменить копирование %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573
#, c-format
@@ -2604,6 +2635,7 @@ msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
msgstr[0] "_Отменить дубликат %d элемента"
msgstr[1] "_Отменить дубликат %d элементов"
msgstr[2] "_Отменить дубликат %d элементов"
+msgstr[3] "_Отменить дубликат %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1578
#, c-format
@@ -2612,6 +2644,7 @@ msgid_plural "_Undo move of %d items"
msgstr[0] "_Отменить перемещение %d элемента"
msgstr[1] "_Отменить перемещение %d элементов"
msgstr[2] "_Отменить перемещение %d элементов"
+msgstr[3] "_Отменить перемещение %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1583
#, c-format
@@ -2620,6 +2653,7 @@ msgid_plural "_Undo rename of %d items"
msgstr[0] "_Отменить переименовывание %d элемента"
msgstr[1] "_Отменить переименовывание %d элементов"
msgstr[2] "_Отменить переименовывание %d элементов"
+msgstr[3] "_Отменить переименовывание %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1587
#, c-format
@@ -2638,6 +2672,7 @@ msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
msgstr[0] "_Отменить создание %d папки"
msgstr[1] "_Отменить создание %d папки"
msgstr[2] "_Отменить создание %d папки"
+msgstr[3] "_Отменить создание %d папки"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1599
#, c-format
@@ -2646,6 +2681,7 @@ msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
msgstr[0] "_Отменить перемещение в корзину %d элемента"
msgstr[1] "_Отменить перемещение в корзину %d элемента"
msgstr[2] "_Отменить перемещение в корзину %d элементов"
+msgstr[3] "_Отменить перемещение в корзину %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604
#, c-format
@@ -2654,6 +2690,7 @@ msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
msgstr[0] "_Отменить восстановление из корзины %d элемента"
msgstr[1] "_Отменить восстановление из корзины %d элементов"
msgstr[2] "_Отменить восстановление из корзины %d элементов"
+msgstr[3] "_Отменить восстановление из корзины %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609
#, c-format
@@ -2662,6 +2699,7 @@ msgid_plural "_Undo create link to %d items"
msgstr[0] "_Отменить создание ссылки на %d элемент"
msgstr[1] "_Отменить создание ссылки на %d элементов"
msgstr[2] "_Отменить создание ссылки на %d элементов"
+msgstr[3] "_Отменить создание ссылки на %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614
#, c-format
@@ -2670,6 +2708,7 @@ msgid_plural "_Undo delete of %d items"
msgstr[0] "_Отменить удаление %d элемента"
msgstr[1] "_Отменить удаление %d элементов"
msgstr[2] "_Отменить удаление %d элементов"
+msgstr[3] "_Отменить удаление %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619
#, c-format
@@ -2678,6 +2717,7 @@ msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] "Отменить рекурсивное изменение прав %d элемента"
msgstr[1] "Отменить рекурсивное изменение прав %d элементов"
msgstr[2] "Отменить рекурсивное изменение прав %d элементов"
+msgstr[3] "Отменить рекурсивное изменение прав %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625
#, c-format
@@ -2686,6 +2726,7 @@ msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
msgstr[0] "Отменить изменение прав %d элемента"
msgstr[1] "Отменить изменение прав %d элементов"
msgstr[2] "Отменить изменение прав %d элементов"
+msgstr[3] "Отменить изменение прав %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630
#, c-format
@@ -2694,6 +2735,7 @@ msgid_plural "Undo change group of %d items"
msgstr[0] "Отменить изменение группы %d элемента"
msgstr[1] "Отменить изменение группы %d элементов"
msgstr[2] "Отменить изменение группы %d элементов"
+msgstr[3] "Отменить изменение группы %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635
#, c-format
@@ -2702,6 +2744,7 @@ msgid_plural "Undo change owner of %d items"
msgstr[0] "Отменить изменение владельца %d элемента"
msgstr[1] "Отменить изменение владельца %d элементов"
msgstr[2] "Отменить изменение владельца %d элементов"
+msgstr[3] "Отменить изменение владельца %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663
#, c-format
@@ -2710,6 +2753,7 @@ msgid_plural "_Redo copy of %d items"
msgstr[0] "_Вернуть копирование %d элемента"
msgstr[1] "_Вернуть копирование %d элементов"
msgstr[2] "_Вернуть копирование %d элементов"
+msgstr[3] "_Вернуть копирование %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668
#, c-format
@@ -2718,6 +2762,7 @@ msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
msgstr[0] "_Вернуть дублирование %d элемента"
msgstr[1] "_Вернуть дублирование %d элементов"
msgstr[2] "_Вернуть дублирование %d элементов"
+msgstr[3] "_Вернуть дублирование %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1673
#, c-format
@@ -2726,6 +2771,7 @@ msgid_plural "_Redo move of %d items"
msgstr[0] "_Вернуть перемещение %d элемента"
msgstr[1] "_Вернуть перемещение %d элементов"
msgstr[2] "_Вернуть перемещение %d элементов"
+msgstr[3] "_Вернуть перемещение %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1678
#, c-format
@@ -2734,6 +2780,7 @@ msgid_plural "_Redo rename of %d items"
msgstr[0] "_Вернуть переименовывание %d элемента"
msgstr[1] "_Вернуть переименовывание %d элементов"
msgstr[2] "_Вернуть переименовывание %d элементов"
+msgstr[3] "_Вернуть переименовывание %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1682
#, c-format
@@ -2752,6 +2799,7 @@ msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
msgstr[0] "_Вернуть создание %d папки"
msgstr[1] "_Вернуть создание %d папок"
msgstr[2] "_Вернуть создание %d папок"
+msgstr[3] "_Вернуть создание %d папок"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1694
#, c-format
@@ -2760,6 +2808,7 @@ msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
msgstr[0] "_Вернуть перемещение в корзину %d элемента"
msgstr[1] "_Вернуть перемещение в корзину %d элементов"
msgstr[2] "_Вернуть перемещение в корзину %d элементов"
+msgstr[3] "_Вернуть перемещение в корзину %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1699
#, c-format
@@ -2768,6 +2817,7 @@ msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
msgstr[0] "_Вернуть восстановление из корзины %d элемента"
msgstr[1] "_Вернуть восстановление из корзины %d элементов"
msgstr[2] "_Вернуть восстановление из корзины %d элементов"
+msgstr[3] "_Вернуть восстановление из корзины %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1704
#, c-format
@@ -2776,6 +2826,7 @@ msgid_plural "_Redo create link to %d items"
msgstr[0] "_Вернуть создание ссылки на %d элемент"
msgstr[1] "_Вернуть создание ссылки на %d элементов"
msgstr[2] "_Вернуть создание ссылки на %d элементов"
+msgstr[3] "_Вернуть создание ссылки на %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1709
#, c-format
@@ -2784,6 +2835,7 @@ msgid_plural "_Redo delete of %d items"
msgstr[0] "_Вернуть удаление %d элемента"
msgstr[1] "_Вернуть удаление %d элементов"
msgstr[2] "_Вернуть удаление %d элементов"
+msgstr[3] "_Вернуть удаление %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1714
#, c-format
@@ -2792,6 +2844,7 @@ msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] "Вернуть рекурсивное изменение прав %d элемента"
msgstr[1] "Вернуть рекурсивное изменение прав %d элементов"
msgstr[2] "Вернуть рекурсивное изменение прав %d элементов"
+msgstr[3] "Вернуть рекурсивное изменение прав %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1720
#, c-format
@@ -2800,6 +2853,7 @@ msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
msgstr[0] "Вернуть изменение прав %d элемента"
msgstr[1] "Вернуть изменение прав %d элементов"
msgstr[2] "Вернуть изменение прав %d элементов"
+msgstr[3] "Вернуть изменение прав %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1725
#, c-format
@@ -2808,6 +2862,7 @@ msgid_plural "Redo change group of %d items"
msgstr[0] "Вернуть изменение группы %d элемента"
msgstr[1] "Вернуть изменение группы %d элементов"
msgstr[2] "Вернуть изменение группы %d элементов"
+msgstr[3] "Вернуть изменение группы %d элементов"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1730
#, c-format
@@ -2816,6 +2871,7 @@ msgid_plural "Redo change owner of %d items"
msgstr[0] "Вернуть изменение владельца %d элемента"
msgstr[1] "Вернуть изменение владельца %d элементов"
msgstr[2] "Вернуть изменение владельца %d элементов"
+msgstr[3] "Вернуть изменение владельца %d элементов"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:1
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
@@ -3626,6 +3682,7 @@ msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "Будет открыто %'d отдельная вкладка."
msgstr[1] "Будет открыто %'d отдельные вкладки."
msgstr[2] "Будет открыто %'d отдельных вкладок."
+msgstr[3] "Будет открыто %'d отдельных вкладок."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656
#, c-format
@@ -3634,6 +3691,7 @@ msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "Будет открыто %'d отдельное окно."
msgstr[1] "Будет открыто %'d отдельных окна."
msgstr[2] "Будет открыто %'d отдельных окон."
+msgstr[3] "Будет открыто %'d отдельных окон."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5538
@@ -3682,6 +3740,7 @@ msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "Выделена %'d папка"
msgstr[1] "Выделено %'d папки"
msgstr[2] "Выделено %'d папок"
+msgstr[3] "Выделено %'d папок"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2285
#, c-format
@@ -3690,6 +3749,7 @@ msgid_plural " (containing %'d items)"
msgstr[0] " (внутри %'d объект)"
msgstr[1] " (внутри %'d объекта)"
msgstr[2] " (внутри %'d объектов)"
+msgstr[3] " (внутри %'d объектов)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
@@ -3700,6 +3760,7 @@ msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (внутри всего %'d объект)"
msgstr[1] " (внутри всего %'d объекта)"
msgstr[2] " (внутри всего %'d объектов)"
+msgstr[3] " (внутри всего %'d объектов)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313
#, c-format
@@ -3708,6 +3769,7 @@ msgid_plural "%'d items selected"
msgstr[0] "Выделен %'d объект"
msgstr[1] "Выделено %'d объекта"
msgstr[2] "Выделено %'d объектов"
+msgstr[3] "Выделено %'d объектов"
#. Folders selected also, use "other" terminology
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320
@@ -3717,6 +3779,7 @@ msgid_plural "%'d other items selected"
msgstr[0] "Выделен %'d другой объект"
msgstr[1] "Выделено %'d других объекта"
msgstr[2] "Выделено %'d других объектов"
+msgstr[3] "Выделено %'d других объектов"
#. This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
@@ -3787,6 +3850,7 @@ msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "Использовать приложение «%s» для открытия выделенного объекта"
msgstr[1] "Использовать приложение «%s» для открытия выделенных объектов"
msgstr[2] "Использовать приложение «%s» для открытия выделенных объектов"
+msgstr[3] "Использовать приложение «%s» для открытия выделенных объектов"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4564
msgid "Open parent location"
@@ -3859,6 +3923,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%'d выделенный объект будет перемещён, когда вы выберете команду «Вставить»"
msgstr[1] "%'d выделенных объекта будут перемещены, когда вы выберете команду «Вставить»"
msgstr[2] "%'d выделенных объектов будет перемещено, когда вы выберете команду «Вставить»"
+msgstr[3] "%'d выделенных объектов будет перемещено, когда вы выберете команду «Вставить»"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6014
#, c-format
@@ -3868,6 +3933,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%'d выделенный объект будет скопирован, когда вы выберете команду «Вставить»"
msgstr[1] "%'d выделенных объекта будут скопированы, когда вы выберете команду «Вставить»"
msgstr[2] "%'d выделенных объектов будет скопировано, когда вы выберете команду «Вставить»"
+msgstr[3] "%'d выделенных объектов будет скопировано, когда вы выберете команду «Вставить»"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6194
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
@@ -4131,6 +4197,7 @@ msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Создать сс_ылку"
msgstr[1] "Создать сс_ылки"
msgstr[2] "Создать сс_ылки"
+msgstr[3] "Создать сс_ылки"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
@@ -4525,6 +4592,7 @@ msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Перенести открытую папку из корзины в «%s»"
msgstr[1] "Перенести открытые папки из корзины в «%s»"
msgstr[2] "Перенести открытые папки из корзины в «%s»"
+msgstr[3] "Перенести открытые папки из корзины в «%s»"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8062
#, c-format
@@ -4533,6 +4601,7 @@ msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "Перенести открытую папку из корзины"
msgstr[1] "Перенести открытые папки из корзины"
msgstr[2] "Перенести открытые папки из корзины"
+msgstr[3] "Перенести открытые папки из корзины"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8068
#, c-format
@@ -4541,6 +4610,7 @@ msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Перенести выделенный файл из корзины в \"%s\""
msgstr[1] "Перенести выделенные файлы из корзины в \"%s\""
msgstr[2] "Перенести выделенные файлы из корзины в \"%s\""
+msgstr[3] "Перенести выделенные файлы из корзины в \"%s\""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8072
#, c-format
@@ -4549,6 +4619,7 @@ msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "Перенести выделенный файл из корзины"
msgstr[1] "Перенести выделенные файлы из корзины"
msgstr[2] "Перенести выделенные файлы из корзины"
+msgstr[3] "Перенести выделенные файлы из корзины"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
#, c-format
@@ -4557,6 +4628,7 @@ msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "Перенести каждый выделенный объект из корзины в «%s»"
msgstr[1] "Перенести выделенные объекты из корзины в «%s»"
msgstr[2] "Перенести выделенные объекты из корзины в «%s»"
+msgstr[3] "Перенести выделенные объекты из корзины в «%s»"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082
#, c-format
@@ -4565,6 +4637,7 @@ msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "Перенести каждый выделенный объект из корзины"
msgstr[1] "Перенести выделенные объекты из корзины"
msgstr[2] "Перенести выделенные объекты из корзины"
+msgstr[3] "Перенести выделенные объекты из корзины"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
@@ -4711,6 +4784,7 @@ msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "Открыть _папку в обозревателе"
msgstr[1] "Открыть _папки в обозревателе"
msgstr[2] "Открыть _папки в обозревателе"
+msgstr[3] "Открыть _папки в обозревателе"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8549
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882
@@ -4742,6 +4816,7 @@ msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Открыть в %'d _новом окне"
msgstr[1] "Открыть в %'d _новых окнах"
msgstr[2] "Открыть в %'d _новых окнах"
+msgstr[3] "Открыть в %'d _новых окнах"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845
#, c-format
@@ -4750,6 +4825,7 @@ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Открыть в %'d _новом окне обозревателя"
msgstr[1] "Открыть в %'d _новых окнах обозревателя"
msgstr[2] "Открыть в %'d _новых окнах обозревателя"
+msgstr[3] "Открыть в %'d _новых окнах обозревателя"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8875
#, c-format
@@ -4758,6 +4834,7 @@ msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Открыть в %'d новой вк_ладке"
msgstr[1] "Открыть в %'d новых вк_ладках"
msgstr[2] "Открыть в %'d новых вк_ладках"
+msgstr[3] "Открыть в %'d новых вк_ладках"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884
#, c-format
@@ -4766,6 +4843,7 @@ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Открыть в %'d новой вк_ладке обозревателя"
msgstr[1] "Открыть в %'d новых вк_ладках обозревателя"
msgstr[2] "Открыть в %'d новых вк_ладках обозревателя"
+msgstr[3] "Открыть в %'d новых вк_ладках обозревателя"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924
msgid "Delete all selected items permanently"
@@ -5247,6 +5325,7 @@ msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_Имя:"
msgstr[1] "_Имена:"
msgstr[2] "_Имена:"
+msgstr[3] "_Имена:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1007
#, c-format
@@ -5287,6 +5366,7 @@ msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%'d объект, всего %s"
msgstr[1] "%'d объекта, всего %s"
msgstr[2] "%'d объектов, всего %s"
+msgstr[3] "%'d объектов, всего %s"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2342
msgid "(some contents unreadable)"
@@ -5759,7 +5839,7 @@ msgstr "До_бавить закладку"
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1134
msgid "Bookmark Name:"
-msgstr "Им_я закладки:"
+msgstr "Имя закладки:"
#: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:251
#: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:524
@@ -6329,6 +6409,7 @@ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>Ширина:</b> %d пиксель"
msgstr[1] "<b>Ширина:</b> %d пикселя"
msgstr[2] "<b>Ширина:</b> %d пикселей"
+msgstr[3] "<b>Ширина:</b> %d пикселей"
#: ../src/caja-image-properties-page.c:420
#, c-format
@@ -6337,6 +6418,7 @@ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>Высота:</b> %d пиксель"
msgstr[1] "<b>Высота:</b> %d пикселя"
msgstr[2] "<b>Высота:</b> %d пикселей"
+msgstr[3] "<b>Высота:</b> %d пикселей"
#: ../src/caja-image-properties-page.c:439
msgid "Failed to load image information"
@@ -6382,6 +6464,7 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "Хотите просмотреть %d адрес?"
msgstr[1] "Хотите просмотреть %d адреса?"
msgstr[2] "Хотите просмотреть %d адресов?"
+msgstr[3] "Хотите просмотреть %d адресов?"
#: ../src/caja-location-dialog.c:157
msgid "Open Location"