summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es_AR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es_AR.po')
-rw-r--r--po/es_AR.po1847
1 files changed, 977 insertions, 870 deletions
diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po
index 83c43f82..aad9eaff 100644
--- a/po/es_AR.po
+++ b/po/es_AR.po
@@ -10,15 +10,16 @@
# Patricio Castagnaro <[email protected]>, 2018
# Dario Badagnani <[email protected]>, 2018
# Germán Herrou <[email protected]>, 2021
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
+# Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: caja 1.27.2\n"
+"Project-Id-Version: caja 1.29.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-31 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-05 02:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,47 +37,47 @@ msgstr "Arrastre el patrón sobre un objeto para cambiarlo"
#: data/browser.xml:4
msgid "Blue Ridge"
-msgstr ""
+msgstr "Azul Rayado"
#: data/browser.xml:5
msgid "Blue Rough"
-msgstr ""
+msgstr "Azul rugoso"
#: data/browser.xml:6
msgid "Blue Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipografía azul"
#: data/browser.xml:7
msgid "Brushed Metal"
-msgstr ""
+msgstr "Metal pulido"
#: data/browser.xml:8
msgid "Burlap"
-msgstr ""
+msgstr "Arpillera"
#: data/browser.xml:9
msgid "Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Camuflaje"
#: data/browser.xml:10
msgid "Chalk"
-msgstr ""
+msgstr "Tiza"
#: data/browser.xml:11
msgid "Cork"
-msgstr ""
+msgstr "Corcho"
#: data/browser.xml:12
msgid "Countertop"
-msgstr ""
+msgstr "Mármol"
#: data/browser.xml:13
msgid "Dark GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME oscuro"
#: data/browser.xml:14
msgid "Dots"
-msgstr ""
+msgstr "Puntos"
#: data/browser.xml:15
msgid "Fibers"
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: data/browser.xml:19
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: data/browser.xml:20
msgid "Green Weave"
@@ -156,11 +157,11 @@ msgstr ""
#: data/browser.xml:36
msgid "C_olors"
-msgstr ""
+msgstr "C_olores"
#: data/browser.xml:36
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr ""
+msgstr "Arrastrá un color sobre un objeto para colorearlo"
#: data/browser.xml:37
msgid "Mango"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Emblemas"
#: data/browser.xml:69
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr ""
+msgstr "Arrastrá un emblema sobre un objeto para añadirlo al objeto"
#: data/browser.xml:71 src/caja-emblem-sidebar.c:993
#: src/caja-property-browser.c:1959
@@ -297,14 +298,14 @@ msgstr "Borrar"
#: data/caja.appdata.xml.in.in:7 data/caja-browser.desktop.in.in:3
#: data/caja.desktop.in.in:3 data/caja-folder-handler.desktop.in.in:3
-#: src/caja-spatial-window.c:403 src/caja-window.c:167
+#: src/caja-spatial-window.c:414 src/caja-window.c:167
#: src/caja-window-menus.c:574
msgid "Caja"
msgstr "Caja"
#: data/caja.appdata.xml.in.in:8
msgid "File manager for the MATE desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "Explorador de archivos para el entorno de escritorio MATE"
#: data/caja.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
@@ -313,16 +314,22 @@ msgid ""
" associated with them. It is also responsible for handling the icons on the "
"MATE desktop. It works on local and remote file systems."
msgstr ""
+"Caja es el explorador de archivos oficial del escritorio MATE. Permite "
+"navegar por las carpetas, así como previsualizar los archivos y ejecutar los"
+" programas asociados. También es el responsable de manejar los iconos en el "
+"escritorio de MATE. Funciona con sistemas de archivos locales y remotos."
#: data/caja.appdata.xml.in.in:16
msgid ""
"Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME "
"Nautilus, of which Caja is a fork."
msgstr ""
+"Caja es extensible a través de un sistema de extensión, similar al de GNOME "
+"Archivos, del cual Caja es una bifurcación."
#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3
msgid "Autorun Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Pregunta de autoejecución"
#: data/caja-bookmarks-window.ui:29
msgid "Edit Bookmarks"
@@ -334,7 +341,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-emblem-sidebar.c:555 src/caja-location-dialog.c:192
#: src/caja-property-browser.c:387 src/caja-window-menus.c:854
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1206
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5237
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5269
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -351,7 +358,7 @@ msgstr ""
#: data/caja-bookmarks-window.ui:95
#: data/caja-file-management-properties.ui:325 src/caja-property-browser.c:395
#: src/caja-window-menus.c:857 src/file-manager/fm-list-view.c:2551
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5242
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5274
msgid "_Close"
msgstr ""
@@ -379,7 +386,7 @@ msgstr "Navegue en su sistema con el visor de archivos"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-browser.desktop.in.in:15
msgid "files;browser;manager;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "archivos;navegador;gestor;MATE;"
#: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114
#: src/caja-places-sidebar.c:512
@@ -390,12 +397,14 @@ msgstr "Computadora"
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
+"Examinar los discos locales y remotos y las carpetas accesibles desde este "
+"equipo"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-computer.desktop.in.in:14
msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "navegar;discos;carpetas;local;remoto;equipo;MATE;"
#: data/caja.desktop.in.in:4
msgid "File Manager"
@@ -408,19 +417,25 @@ msgstr "Gestión de Archivos"
#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:4
msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
msgstr ""
+"Cambie el comportamiento y apariencia de las ventanas del gestor de archivos"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13
msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;"
msgstr ""
+"archivo;gestor;cambiar;propiedades;comportamiento;apariencia;ventanas; MATE;"
+
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:354
+msgid "detached: %.7s"
+msgstr ""
#. Translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: data/caja-file-management-properties.ui:44
#: data/caja-file-management-properties.ui:642
#: src/file-manager/fm-icon-container.c:620
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3478
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3484
msgid "Icon View"
msgstr ""
@@ -436,7 +451,7 @@ msgstr ""
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: data/caja-file-management-properties.ui:50
#: data/caja-file-management-properties.ui:725
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3493
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3499
msgid "Compact View"
msgstr ""
@@ -627,6 +642,10 @@ msgstr ""
msgid "_Text beside icons"
msgstr ""
+#: data/caja-file-management-properties.ui:638
+msgid "_Display git branch"
+msgstr ""
+
#: data/caja-file-management-properties.ui:664
msgid "_Default zoom level:"
msgstr ""
@@ -862,7 +881,7 @@ msgstr "columna"
#: data/caja-file-management-properties.ui:2427
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:156
msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extensión"
#: data/caja-file-management-properties.ui:2461
msgid "_About Extension"
@@ -893,7 +912,7 @@ msgstr "Abrir su carpeta personal"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-home.desktop.in.in:14
msgid "home;personal;folder;open;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "inicio;personal;carpeta;abrir;MATE;"
#: data/caja.xml.in:5
msgid "Saved search"
@@ -905,21 +924,21 @@ msgstr "Red"
#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:948
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar por los marcadores y las ubicaciones de la red local"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14
msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;"
-msgstr ""
+msgstr "marcadores;navegar;local;red;local;ubicaciones;MATE;"
#: eel/eel-canvas.c:1290 eel/eel-canvas.c:1291
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: eel/eel-canvas.c:1297 eel/eel-canvas.c:1298
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: eel/eel-editable-label.c:330
msgid "Text"
@@ -939,14 +958,18 @@ msgid ""
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
+"La alineación de las líneas del texto de la etiqueta en relación con las "
+"demás. NO afecta a la alineación de la etiqueta dentro de su asignación. "
+"Mirá para más información GtkMisc::xalign para ello."
#: eel/eel-editable-label.c:346
msgid "Line wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de línea"
#: eel/eel-editable-label.c:347
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr ""
+"Si se activa, se ajustan las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho."
#: eel/eel-editable-label.c:354
msgid "Cursor Position"
@@ -955,48 +978,52 @@ msgstr "Posición del cursor"
#: eel/eel-editable-label.c:355
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr ""
+"La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el "
+"cursor."
#: eel/eel-editable-label.c:364
msgid "Selection Bound"
-msgstr ""
+msgstr "Límite de la selección"
#: eel/eel-editable-label.c:365
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
+"La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el "
+"cursor."
#: eel/eel-editable-label.c:3049 libcaja-private/caja-clipboard.c:463
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7596
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Cor_tar"
#: eel/eel-editable-label.c:3051 libcaja-private/caja-clipboard.c:468
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7600
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1309
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar"
#: eel/eel-editable-label.c:3053 libcaja-private/caja-clipboard.c:473
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Pegar"
#: eel/eel-editable-label.c:3056
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar Todo"
#: eel/eel-gtk-extensions.c:423
msgid "Show more _details"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar más _detalles"
#: eel/eel-stock-dialogs.c:236 eel/eel-stock-dialogs.c:292
#: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:647
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1156
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:644
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:820
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1741
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:964
@@ -1016,15 +1043,15 @@ msgstr "_Cancelar"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8953
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1260
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir"
#: eel/eel-stock-dialogs.c:240
msgid "_Revert"
-msgstr ""
+msgstr "_Revertir"
#: eel/eel-stock-dialogs.c:288
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Podés detener ésta operación pulsando cancelar."
#: eel/eel-stock-dialogs.c:294 eel/eel-stock-dialogs.c:450
#: eel/eel-stock-dialogs.c:652 libcaja-private/caja-autorun.c:1161
@@ -1033,102 +1060,104 @@ msgstr ""
#: src/caja-property-browser.c:1201 src/caja-query-editor.c:771
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#: eel/eel-stock-dialogs.c:654
msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "_Borrar"
#: eel/eel-vfs-extensions.c:98
msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr ""
+msgstr " (Unicode no válido)"
#: libcaja-private/caja-autorun.c:523
msgid "No applications found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontraron programas."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:544
msgid "Ask what to do"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntar qué hacer"
#: libcaja-private/caja-autorun.c:562
msgid "Do Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "No hacer nada"
#: libcaja-private/caja-autorun.c:614 src/caja-x-content-bar.c:147
#, c-format
msgid "Open %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir %s"
#: libcaja-private/caja-autorun.c:658
msgid "Open with other Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir con otro programa..."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1050
msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr ""
+msgstr "Insertaste un CD de Audio."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1054
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Insertaste un DVD de sonido."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1058
msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Insertaste un DVD de vídeo."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1062
msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr ""
+msgstr "Insertaste un CD de vídeo."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1066
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr ""
+msgstr "Insertaste un CD de Super Video."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1070
msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr ""
+msgstr "Insertaste un CD virgen."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1074
msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Insertaste un DVD virgen."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1078
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr ""
+msgstr "Insertaste un disco Blu-Ray virgen."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1082
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Insertaste un HD DVD virgen."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1086
msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr ""
+msgstr "Insertaste un disco de fotos Photo CD."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1090
msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr ""
+msgstr "Insertaste un disco de fotos Picture CD."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1094
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr ""
+msgstr "Insertaste un soporte con fotos digitales."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1098
msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr ""
+msgstr "Insertaste un reproductor de sonido digital."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1102
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
msgstr ""
+"Insertaste un soporte con software previsto para que se ejecute "
+"automáticamente."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1107
msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr ""
+msgstr "Insertaste un soporte."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1109
msgid "Choose what application to launch."
-msgstr ""
+msgstr "Elegí cuál programa iniciar."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1119
#, c-format
@@ -1136,10 +1165,12 @@ msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
"for other media of type \"%s\"."
msgstr ""
+"Seleccioná cómo abrir \"%s\" y si se realizará ésta acción en el futuro para"
+" otros soportes del tipo \"%s\"."
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1147
msgid "_Always perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "_Siempre realizar esta acción"
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1170 src/caja-places-sidebar.c:2789
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7520
@@ -1147,7 +1178,7 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7629
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1358
msgid "_Eject"
-msgstr ""
+msgstr "_Expulsar"
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1185 src/caja-places-sidebar.c:2782
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516
@@ -1155,40 +1186,40 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7625
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349
msgid "_Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "_Desmontar"
#: libcaja-private/caja-clipboard.c:464
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Corta el texto seleccionado y lo coloca en el portapapeles"
#: libcaja-private/caja-clipboard.c:469
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copia el texto seleccionado y lo coloca en el portapapeles"
#: libcaja-private/caja-clipboard.c:474
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Pega el texto almacenado en el portapapeles"
#: libcaja-private/caja-clipboard.c:478
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar _Todo"
#: libcaja-private/caja-clipboard.c:479
msgid "Select all the text in a text field"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona todo el texto en un campo de texto"
#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Subir"
#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388
msgid "Move Dow_n"
-msgstr ""
+msgstr "_Bajar"
#: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401
msgid "Use De_fault"
-msgstr ""
+msgstr "Usar _por omisión"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274
@@ -1222,32 +1253,32 @@ msgstr "Tipo"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70
msgid "The type of the file."
-msgstr ""
+msgstr "El tipo de archivo."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76
#: src/caja-image-properties-page.c:300
msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de modificación"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77
msgid "The date the file was modified."
-msgstr ""
+msgstr "La fecha en que el archivo se modificó."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84
msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de creación"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85
msgid "The date the file was created."
-msgstr ""
+msgstr "La fecha en la que se creó el archivo."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92
msgid "Date Accessed"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha De acceso"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93
msgid "The date the file was accessed."
-msgstr ""
+msgstr "La fecha en que el archivo fue accedido."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100
msgid "Owner"
@@ -1266,7 +1297,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "El grupo del archivo."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4794
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
@@ -1276,27 +1307,27 @@ msgstr "Los permisos del archivo"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124
msgid "Octal Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos Octales"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr ""
+msgstr "Los permisos del archivo, en notación octal."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132
msgid "MIME Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo MIME"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133
msgid "The mime type of the file."
-msgstr ""
+msgstr "El tipo MIME del archivo."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140
msgid "SELinux Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contexto SELinux"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141
msgid "The SELinux security context of the file."
-msgstr ""
+msgstr "El contexto SELinux de seguridad del archivo."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148
#: src/caja-image-properties-page.c:378 src/caja-query-editor.c:170
@@ -1305,39 +1336,39 @@ msgstr "Zona"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149
msgid "The location of the file."
-msgstr ""
+msgstr "La ubicación del archivo."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:157
msgid "The extension of the file."
-msgstr ""
+msgstr "La extensión del archivo."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199
msgid "Trashed On"
-msgstr ""
+msgstr "Movido a la papelera en"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:200
msgid "Date when file was moved to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "La fecha en la que el archivo se movió a la papelera"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:206
msgid "Original Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación Original"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:207
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación original del archivo antes de moverlo a la papelera"
#: libcaja-private/caja-customization-data.c:426
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:613
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:442
#: src/caja-property-browser.c:2006
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar"
#: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456
#: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163
msgid "on the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "en el escritorio"
#. Translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
@@ -1349,11 +1380,11 @@ msgstr ""
#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111
#, c-format
msgid "%s's Home"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta personal de %s"
#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117
msgid "Network Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores de Red"
#: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:615
#: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1417
@@ -1370,25 +1401,25 @@ msgstr "_Copiar aquí"
#: libcaja-private/caja-dnd.c:829
msgid "_Link Here"
-msgstr ""
+msgstr "En_lazar aquí"
#: libcaja-private/caja-dnd.c:834
msgid "Set as _Background"
-msgstr ""
+msgstr "Usar como _fondo"
#: libcaja-private/caja-dnd.c:841 libcaja-private/caja-dnd.c:894
-#: libcaja-private/caja-progress-info.c:848
-#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:851
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: libcaja-private/caja-dnd.c:882
msgid "Set as background for _all folders"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer como fondo para _todas las carpetas"
#: libcaja-private/caja-dnd.c:887
msgid "Set as background for _this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Usar como fondo para _ésta carpeta"
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:233
@@ -1396,375 +1427,381 @@ msgstr ""
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:297
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:321
msgid "The emblem cannot be installed."
-msgstr ""
+msgstr "El emblema no puede instalarse."
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
+"Lo siento, pero vos debés especificar una descripción para el emblema nuevo."
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
+"Lo siento, pero las palabras clave de los emblemas sólo pueden contener "
+"letras, espacios y números."
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:246
#, c-format
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe un emblema llamado \"%s\"."
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247
msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr ""
+msgstr "Elegí un nombre diferente para el emblema."
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento, no se puede guardar el emblema personalizado."
#: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr ""
+"Lo siento, pero no se puede guardar el nombre del emblema personalizado."
#: libcaja-private/caja-file.c:1221 libcaja-private/caja-vfs-file.c:451
msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Éste archivo no se puede montar"
#: libcaja-private/caja-file.c:1266
msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr ""
+msgstr "Éste archivo no se puede desmontar"
#: libcaja-private/caja-file.c:1300
msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr ""
+msgstr "Éste archivo no se puede expulsar"
#: libcaja-private/caja-file.c:1333 libcaja-private/caja-vfs-file.c:639
msgid "This file cannot be started"
-msgstr ""
+msgstr "Éste archivo no se puede iniciar"
#: libcaja-private/caja-file.c:1385 libcaja-private/caja-file.c:1416
msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Éste archivo no se puede parar"
#: libcaja-private/caja-file.c:1824
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr ""
+msgstr "No se permiten barras en los nombres de archivo"
#: libcaja-private/caja-file.c:1842
msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo no encontrado"
#: libcaja-private/caja-file.c:1870
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "Los archivos de nivel superior no se pueden renombrar"
#: libcaja-private/caja-file.c:1893
msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede renombrar el icono del escritorio"
#: libcaja-private/caja-file.c:1924
msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo renombrar el archivo del escritorio"
#: libcaja-private/caja-file.c:4774
msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "hoy a las 00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4775 src/caja-file-management-properties.c:501
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "hoy a las %-I:%M:%S %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4777
msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "hoy a las 00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4778
msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "hoy a las %-I:%M %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4780
msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "hoy, 00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4781
msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "hoy, %-I:%M %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4783 libcaja-private/caja-file.c:4784
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "hoy"
#: libcaja-private/caja-file.c:4793
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "ayer a las 00:00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4794
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "ayer a las %-I:%M:%S %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4796
msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "ayer a las 00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4797
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "ayer a las %-I:%M %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4799
msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "ayer, 00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4800
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "ayer, %-I:%M %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4802 libcaja-private/caja-file.c:4803
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "ayer"
#: libcaja-private/caja-file.c:4814
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "Miércoles, 00 de septiembre de 0000 a las 00:00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4815
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %-d de %B de %Y, a las %-I:%M:%S %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4817
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "Lun, 00 de oct de 0000 a las 00:00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4818
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %-d de %b de %Y a las %-I:%M:%S %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4820
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "Lun, 00 oct 0000 a las 00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4821
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %-d %b %Y a las %-I:%M %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4823
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "00 oct 0000 a las 00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4824
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%-d %b %Y a las %-I:%M %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4826
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "00 oct 0000, 00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4827
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4829
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "00/00/00, 00:00 pm"
#: libcaja-private/caja-file.c:4830
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
#: libcaja-private/caja-file.c:4832
msgid "00/00/00"
-msgstr ""
+msgstr "00/00/00"
#: libcaja-private/caja-file.c:4833
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%m/%y"
#: libcaja-private/caja-file.c:5472
msgid "Not allowed to set permissions"
-msgstr ""
+msgstr "No estás permitido establecer permisos"
#: libcaja-private/caja-file.c:5764
msgid "Not allowed to set owner"
-msgstr ""
+msgstr "No estás permitido establecer el propietario"
#: libcaja-private/caja-file.c:5782
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "El propietario especificado \"%s\" no existe"
#: libcaja-private/caja-file.c:6043
msgid "Not allowed to set group"
-msgstr ""
+msgstr "No estás permitido establecer el grupo"
#: libcaja-private/caja-file.c:6061
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "El grupo especificado \"%s\" no existe"
#: libcaja-private/caja-file.c:6215 src/file-manager/fm-directory-view.c:2384
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%'u ítem"
+msgstr[1] "%'u ítems"
+msgstr[2] "%'u ítems"
#: libcaja-private/caja-file.c:6216
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%'u carpeta"
+msgstr[1] "%'u carpetas"
+msgstr[2] "%'u carpetas"
#: libcaja-private/caja-file.c:6217
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%'u archivo"
+msgstr[1] "%'u archivos"
+msgstr[2] "%'u archivos"
#: libcaja-private/caja-file.c:6321
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: libcaja-private/caja-file.c:6322
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s bytes)"
#: libcaja-private/caja-file.c:6675 libcaja-private/caja-file.c:6699
msgid "? items"
-msgstr ""
+msgstr "? elementos"
#: libcaja-private/caja-file.c:6681 libcaja-private/caja-file.c:6689
msgid "? bytes"
-msgstr ""
+msgstr "? bytes "
#: libcaja-private/caja-file.c:6704
msgid "unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo desconocido"
#: libcaja-private/caja-file.c:6707
msgid "unknown MIME type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo MIME desconocido"
#: libcaja-private/caja-file.c:6721
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1294
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1316
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconocido"
#: libcaja-private/caja-file.c:6773
msgid "program"
-msgstr ""
+msgstr "programa"
#: libcaja-private/caja-file.c:6793
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "enlace"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6799 libcaja-private/caja-file-operations.c:403
+#: libcaja-private/caja-file.c:6799 libcaja-private/caja-file-operations.c:405
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711
#, c-format
msgid "Link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Linkear a %s"
#: libcaja-private/caja-file.c:6815
msgid "link (broken)"
-msgstr ""
+msgstr "enlace (roto)"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:132
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Mezclar la carpeta \"%s\"?"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:136
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
msgstr ""
+"Al mezclar se pedirá confirmación antes de reemplazar cualquier archivo en "
+"la carpeta que esté en conflicto con los archivos que se están moviendo."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:142
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Existe una carpeta más antigua con el mismo nombre en \"%s\"."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Existe una carpeta más nueva con el mismo nombre en \"%s\"."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe una carpeta con el mismo nombre en \"%s\"."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar borrará todos los archivos en la carpeta."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163
#, c-format
msgid "Replace folder \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Reemplazar la carpeta \"%s\"?"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe una carpeta con el mismo nombre en \"%s\"."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Reemplazar el archivo \"%s\"?"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174
msgid "Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazarlo sobreescribirá su contenido."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:179
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Existe un archivo más antiguo con el mismo nombre en \"%s\"."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Existe un archivo más nuevo con el mismo nombre en \"%s\"."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe otro archivo con el mismo nombre en \"%s\"."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:261
msgid "Original folder"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta original"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:301
msgid "Items:"
-msgstr ""
+msgstr "Items:"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:265
msgid "Original file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo Original"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:266
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3327
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310
#: src/caja-connect-server-dialog.c:933
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3287
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3309
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:313
msgid "Last modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Última vez modificado:"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:300
msgid "Merge with"
@@ -1777,104 +1814,104 @@ msgstr "Reemplazar con"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:336
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Mezclar"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:599
msgid "Select a new name for the _destination"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona un nombre nuevo para el _destino"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624
msgid "Differences..."
-msgstr ""
+msgstr "Diferencias..."
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:634
msgid "Apply this action to all files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar ésta acción a todos los archivos y carpetas"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186
msgid "_Skip"
-msgstr ""
+msgstr "_Omitir"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:654
msgid "Re_name"
-msgstr ""
+msgstr "Re_nombrar"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:748
msgid "Merge Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar carpeta"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:748
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753
msgid "File and Folder conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Conflicto de Archivo y Carpeta"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753
msgid "File conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Conflicto de archivo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187
msgid "S_kip All"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir _todo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188
msgid "_Retry"
-msgstr ""
+msgstr "_Reintentar"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:376
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 src/caja-emblem-sidebar.c:376
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7481
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1338
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Borrar"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190
msgid "Delete _All"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar _Todo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191
msgid "Replace _All"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar _Todo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192
msgid "Merge _All"
-msgstr ""
+msgstr "Mezclar _Todo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191
-msgid "Copy _Anyway"
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:193
+msgid "Continue _Anyway"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:303
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:305
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
+msgstr[2] "%d segundos"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:308
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:320
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:310
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
+msgstr[2] "%d minutos"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:319
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:321
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%'d horas"
+msgstr[1] "%d horas"
+msgstr[2] "%d horas"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:327
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:329
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1882,7 +1919,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:407
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:409
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr ""
@@ -1890,22 +1927,22 @@ msgstr ""
#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:423
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:425
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:427
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:429
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:431
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:433
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:435
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:437
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr ""
@@ -1914,12 +1951,12 @@ msgstr ""
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#. Translators: tag used to detect the first copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:473
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:475
msgid " (copy)"
msgstr ""
#. Translators: tag used to detect the second copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:475
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:477
msgid " (another copy)"
msgstr ""
@@ -1927,36 +1964,36 @@ msgstr ""
#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file
#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file
#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:478
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:480
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:492
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:484
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:494
msgid "th copy)"
msgstr ""
#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:485
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:487
msgid "st copy)"
msgstr ""
#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:487
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489
msgid "nd copy)"
msgstr ""
#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:491
msgid "rd copy)"
msgstr ""
#. Translators: appended to first file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:506
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:508
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr ""
#. Translators: appended to second file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:508
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:510
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr ""
@@ -1965,10 +2002,10 @@ msgstr ""
#. Translators: appended to x12th file copy
#. Translators: appended to x13th file copy
#. Translators: appended to xxth file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:511
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:513
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:517
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:531
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr ""
@@ -1979,39 +2016,39 @@ msgstr ""
#. translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#. Translators: appended to x1st file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:523
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:525
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr ""
#. Translators: appended to x2nd file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:525
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr ""
#. Translators: appended to x3rd file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr ""
#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:625
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:627
msgid " ("
msgstr ""
#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:633
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:635
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1362
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1364
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1365
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1367
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -2023,30 +2060,30 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1375
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1441
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1377
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1443
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1395
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1397
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los elementos de la papelera?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1399
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1401
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Todos los elementos de la papelera se borrarán permanentemente."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1402
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 src/caja-places-sidebar.c:2826
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1404
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2340 src/caja-places-sidebar.c:2826
#: src/caja-trash-bar.c:192
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Vaciar _Papelera"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1429
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1431
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1432
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1434
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -2055,11 +2092,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1471
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1473
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1474
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1476
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
@@ -2067,15 +2104,15 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1483
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1485
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1486
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1488
msgid "Move to _Trash"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1516
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1518
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
@@ -2083,71 +2120,71 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1522
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1524
msgid "Deleting files"
msgstr "Borrando archivos"
#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1539
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1545
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1606
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1640
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1679
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1756
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2579
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1612
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1646
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1685
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1762
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2592
msgid "Error while deleting."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1610
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1616
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2639
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3634
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1619
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2652
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3668
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1622
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3643
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1628
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3677
msgid "_Skip files"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1643
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1649
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1646
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2678
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3679
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1652
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2691
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3713
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1680
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1686
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1757
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1763
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1837
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1843
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Moviendo archivos a la papelera"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1839
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1845
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
@@ -2155,59 +2192,59 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1895
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1901
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1896
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1902
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2081
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2087
msgid "Trashing Files"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2083
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2089
msgid "Deleting Files"
msgstr "Borrando archivos"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2146 src/caja-places-sidebar.c:2274
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2152 src/caja-places-sidebar.c:2274
#: src/caja-places-sidebar.c:2310
msgid "It is now safe to remove the drive"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2159
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2165
msgid "Unable to eject %V"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2161
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2167
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2197 src/caja-places-sidebar.c:2344
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2203 src/caja-places-sidebar.c:2344
msgid "Writing data to the drive -- do not unplug"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2319
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2325
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2321
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2327
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2328
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2449
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2455
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2526
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2536
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
@@ -2215,7 +2252,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2532
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2542
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
@@ -2223,7 +2260,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2538
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2548
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
@@ -2231,7 +2268,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2544
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2554
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
@@ -2239,126 +2276,135 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2575
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3486
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3626
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3671
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2588
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3520
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3660
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3705
msgid "Error while copying."
msgstr "Error al copiar."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2577
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3624
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3669
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2590
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3658
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3703
msgid "Error while moving."
msgstr "Error al mover."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2581
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2594
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2636
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2649
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2675
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2688
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2753
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2766
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2756
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2769
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2856
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2898
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2931
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2961
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2846
+msgid "Error while creating file/directory in \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2848
+msgid "Error while creating link in \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2850
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2860
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2852
+msgid "Error while moving to \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2894
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2862
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2896
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2899
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2933
msgid "The destination is not a folder."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2932
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2966
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2934
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2968
msgid "There is %"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2962
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2996
msgid "The destination is read-only."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3020
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3054
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3021
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3055
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3026
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3068
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3038
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3072
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3046
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3056
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3090
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3094
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3066
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3100
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2368,7 +2414,7 @@ msgstr[2] ""
#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3086
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3120
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr ""
@@ -2380,108 +2426,108 @@ msgstr ""
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3099
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3133
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3490
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3524
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3493
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3527
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3631
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3665
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3676
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3710
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3721
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4420
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5011
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3755
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4454
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5046
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3722
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3756
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3807
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3848
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4422
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4494
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3841
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3882
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4456
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4528
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3808
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3842
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3849
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3883
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4167
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4857
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4201
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4892
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4168
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4858
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4202
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4893
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4169
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4859
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4203
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4894
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4200
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4234
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4201
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4235
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4202
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4236
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4424
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4458
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4495
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4529
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4741
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4776
msgid "Copying Files"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4768
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4803
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4772
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4807
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
@@ -2489,20 +2535,20 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5012
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5047
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5280
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5319
msgid "Moving Files"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5311
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5350
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5315
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5354
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
@@ -2510,58 +2556,58 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5446
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5485
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5448
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5487
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5451
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5490
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5454
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5493
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5767
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5807
msgid "Setting permissions"
msgstr ""
#. Translators: the initial name of a new folder
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6026
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6067
msgid "untitled folder"
msgstr ""
#. Translators: the initial name of a new empty file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6034
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6075
msgid "new file"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6208
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6249
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6210
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6251
msgid "Error while creating file %B."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6212
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6253
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6489
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6530
msgid "Emptying Trash"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6538
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6578
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6613
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6647
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6579
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6619
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6654
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6688
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr ""
@@ -2811,7 +2857,7 @@ msgid "Select an Application"
msgstr ""
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:863
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5128
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5160
msgid "Open With"
msgstr ""
@@ -2983,13 +3029,13 @@ msgstr[2] ""
msgid "Process completed"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806
-#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:808
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:809
msgid "Queue"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1006
-#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1027
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1008
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1029
msgid "Preparing"
msgstr ""
@@ -3416,13 +3462,15 @@ msgstr ""
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
-msgstr ""
+msgstr "Intercambiar pestañas con [ctrl] + [tab]"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:83
msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
msgstr ""
+"Si se activa, permite cambiar de pestaña con [Ctrl + Tab] y [Ctrl + Mayús + "
+"Tab]."
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87
msgid "Caja will exit when last window destroyed."
@@ -3854,6 +3902,14 @@ msgstr ""
msgid "Put labels beside icons"
msgstr ""
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:323
+msgid "Display the git branch with directory name"
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:324
+msgid "If true, git branch name will be displayed."
+msgstr ""
+
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:319
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
@@ -4197,164 +4253,164 @@ msgid ""
"media matching these types."
msgstr ""
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "El archivo no posee un formato .desktop válido"
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "No se reconoce la versión del archivo '%s'"
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Empezando %s"
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de comandos."
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "No se reconoce la opción de lanzamiento: %d"
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"No se pueden pasar URIs de documentos a una entrada de escritorio "
"'Type=Link'"
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
msgstr "No es un ítem de lanzamiento"
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Deshabilitar la conexión a la sesión de manager"
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Especifique el archivo que contiene la configuración guardada"
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especifique el ID de la sesión de management"
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr ""
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:556
+#: src/caja-application.c:557
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:558
+#: src/caja-application.c:559
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:563
+#: src/caja-application.c:564
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:565
+#: src/caja-application.c:566
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1174 src/caja-places-sidebar.c:2231
+#: src/caja-application.c:1175 src/caja-places-sidebar.c:2231
#: src/caja-places-sidebar.c:2263 src/caja-places-sidebar.c:2299
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1803
+#: src/caja-application.c:1804
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1809
+#: src/caja-application.c:1810
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1816
+#: src/caja-application.c:1817
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1822
+#: src/caja-application.c:1823
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1936
+#: src/caja-application.c:1937
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1939
+#: src/caja-application.c:1940
msgid "Show the version of the program."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1941
+#: src/caja-application.c:1942
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1941
+#: src/caja-application.c:1942
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1943
+#: src/caja-application.c:1944
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1945
+#: src/caja-application.c:1946
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1947
+#: src/caja-application.c:1948
msgid ""
"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new "
"startup only)"
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1949
+#: src/caja-application.c:1950
msgid "Open URIs in tabs."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1951
+#: src/caja-application.c:1952
msgid "Open a browser window."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1953
+#: src/caja-application.c:1954
msgid "Quit Caja."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1955
+#: src/caja-application.c:1956
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1956
+#: src/caja-application.c:1957
msgid "[URI...]"
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1966
+#: src/caja-application.c:1967
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4470,7 +4526,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-connect-server-dialog.c:723 src/caja-location-dialog.c:105
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5476
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5508
msgid "There was an error displaying help."
msgstr ""
@@ -4539,7 +4595,7 @@ msgid ""
"Add connect to server mount"
msgstr ""
-#: src/caja-desktop-window.c:131 src/caja-desktop-window.c:277
+#: src/caja-desktop-window.c:132 src/caja-desktop-window.c:278
#: src/caja-pathbar.c:1445 src/caja-places-sidebar.c:541
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
@@ -4613,7 +4669,7 @@ msgstr ""
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr ""
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:1094 src/file-manager/fm-properties-window.c:3473
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:1094 src/file-manager/fm-properties-window.c:3495
msgid "Emblems"
msgstr ""
@@ -4625,8 +4681,8 @@ msgstr "Mostrar Emblemas"
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#: src/caja-file-management-properties.c:318
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4247
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4258
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4279
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4290
msgid "None"
msgstr ""
@@ -4765,23 +4821,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr ""
#: src/caja-information-panel.c:525
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:507
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:528
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr ""
#: src/caja-information-panel.c:552
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:518
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:539
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr ""
#: src/caja-information-panel.c:553
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:525
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:540
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:546
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr ""
#: src/caja-information-panel.c:560
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:524
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:545
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr ""
@@ -4794,7 +4850,7 @@ msgstr ""
msgid "Open With %s"
msgstr ""
-#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3318
+#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3340
msgid "Location:"
msgstr ""
@@ -4884,7 +4940,7 @@ msgstr ""
msgid "_Location..."
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 src/caja-spatial-window.c:929
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 src/caja-spatial-window.c:940
msgid "Specify a location to open"
msgstr ""
@@ -4912,19 +4968,19 @@ msgstr ""
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:864 src/caja-spatial-window.c:942
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:864 src/caja-spatial-window.c:953
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:943
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:954
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:946
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:957
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:947
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:958
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
@@ -5002,7 +5058,7 @@ msgstr ""
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr ""
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:926 src/caja-spatial-window.c:950
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:926 src/caja-spatial-window.c:961
msgid "_Search for Files..."
msgstr ""
@@ -5052,7 +5108,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-navigation-window-menus.c:1048
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "_Buscar"
#: src/caja-navigation-window-pane.c:257
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
@@ -5202,7 +5258,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-places-sidebar.c:2754
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar"
#: src/caja-places-sidebar.c:2763
msgid "Rename..."
@@ -5286,7 +5342,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-property-browser.c:1213
msgid "Color _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del _color:"
#: src/caja-property-browser.c:1229
msgid "Color _value:"
@@ -5593,41 +5649,41 @@ msgstr ""
#: src/caja-search-bar.c:173
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar:"
#: src/caja-side-pane.c:381
msgid "Close the side pane"
msgstr ""
-#: src/caja-spatial-window.c:924
+#: src/caja-spatial-window.c:935
msgid "_Places"
msgstr ""
-#: src/caja-spatial-window.c:928
+#: src/caja-spatial-window.c:939
msgid "Open _Location..."
msgstr ""
-#: src/caja-spatial-window.c:933
+#: src/caja-spatial-window.c:944
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr ""
-#: src/caja-spatial-window.c:934
+#: src/caja-spatial-window.c:945
msgid "Close this folder's parents"
msgstr ""
-#: src/caja-spatial-window.c:938
+#: src/caja-spatial-window.c:949
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr ""
-#: src/caja-spatial-window.c:939
+#: src/caja-spatial-window.c:950
msgid "Close all folder windows"
msgstr ""
-#: src/caja-spatial-window.c:951
+#: src/caja-spatial-window.c:962
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr ""
-#: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:831
+#: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:856
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr ""
@@ -5771,7 +5827,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-window-menus.c:848
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Archivo"
#: src/caja-window-menus.c:850
msgid "_Edit"
@@ -5779,7 +5835,7 @@ msgstr "_Editar"
#: src/caja-window-menus.c:852
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Ver"
#: src/caja-window-menus.c:858
msgid "Close this folder"
@@ -5817,7 +5873,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-window-menus.c:887
msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Re_cargar"
#: src/caja-window-menus.c:888
msgid "Reload the current location"
@@ -5825,7 +5881,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-window-menus.c:892
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Contenido"
#: src/caja-window-menus.c:893
msgid "Display Caja help"
@@ -5997,58 +6053,58 @@ msgstr ""
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
msgid "Background"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:795
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:820
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9163
msgid "E_mpty Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:811
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:836
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
msgid "Create L_auncher..."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:813
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
msgid "Create a new launcher"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:820
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:845
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:822
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:847
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:854
msgid "Empty Trash"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:933
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:958
msgid "Desktop View"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:934
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:959
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7669
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673
msgid "_Desktop"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:935
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:960
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:936
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:961
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:937
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:962
msgid "Display this location with the desktop view."
msgstr ""
@@ -6375,16 +6431,16 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir cada elemento seleccionado en una ventana de carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
msgid "Other _Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Otro _programa…"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioná otro programa con la cual abrir el elemento seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
msgid "Open With Other _Application..."
@@ -6424,107 +6480,111 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
msgid "Cop_y to"
-msgstr ""
+msgstr "Cop_iar a"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
msgid "M_ove to"
-msgstr ""
+msgstr "M_over a"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
msgid "Select all items in this window"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona todos los elementos que hay en esta ventana"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar e_lementos que coincidan con…"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr ""
+"Selecciona los elementos en esta ventana que coincidan con un patrón dado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
msgid "_Invert Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Invertir selección"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr ""
+"Selecciona únicamente los elementos que no están actualmente seleccionados"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7461
msgid "D_uplicate"
-msgstr ""
+msgstr "D_uplicar"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Duplica cada elemento seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9133
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Crear un _enlace"
+msgstr[1] "Crear _enlaces"
+msgstr[2] "Crear _enlaces"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un enlace simbólico para cada elemento seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "_Renombrar…"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
msgid "Rename selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Renombra el elemento seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7478
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9093
msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Mover cada elemento seleccionado a la papelera"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7482
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Borra cada elemento seleccionado, sin moverlo a la papelera"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7485
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7617
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "_Restaurar"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7489
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Deshacer"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7490
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11331
msgid "Undo the last action"
-msgstr ""
+msgstr "Deshacer la última acción"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7493
msgid "_Redo"
-msgstr ""
+msgstr "_Rehacer"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7494
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11351
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr ""
+msgstr "Rehacer la última acción no efectuada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504
msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Resetear a _vista por omisión"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7505
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
+"Resetear el orden de colocación y el nivel de ampliación para ajustarse a "
+"las preferencias de esta vista"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7508
msgid "Connect To This Server"
-msgstr ""
+msgstr "Conectarse con este servidor"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7509
msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer una conexión permanente con este servidor"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7513
msgid "Mount the selected volume"
@@ -6536,262 +6596,264 @@ msgstr "Desmontar el volumen seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7521
msgid "Eject the selected volume"
-msgstr ""
+msgstr "Expulsar el volumen seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7525
msgid "Format the selected volume"
-msgstr ""
+msgstr "Formatear el volumen seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7529
msgid "Start the selected volume"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar el volumen seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7533
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574
msgid "Stop the selected volume"
-msgstr ""
+msgstr "Parar el volumen seleccionado"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7537
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7565
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7646
msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar soporte en la unidad seleccionada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7541
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Montar el volumen asociado con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Desmontar el volumen asociado con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7549
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Expulsar el volumen asociado con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7553
msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Formatear el volumen asociado con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar el volumen asociado con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7561
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Parar el volumen asociado con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7568
msgid "Open File and Close window"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir archivo y cerrar ventana"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7572
msgid "Sa_ve Search"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar _búsqueda"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7573
msgid "Save the edited search"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar la búsqueda editada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7576
msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr ""
+msgstr "Gua_rdar búsqueda _como…"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
msgid "Save the current search as a file"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar la búsqueda actual como un archivo"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583
msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir esta carpeta en una ventana de navegación"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587
msgid "Open this folder in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir esta carpeta en una nueva pestaña"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7592
msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir esta carpeta en una ventana de carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7597
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr ""
+msgstr "Preparar esta carpeta para moverla con la orden \"Pegar\""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7601
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr ""
+msgstr "Preparar esta carpeta para copiarla con la orden \"Pegar\""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr ""
+"Mover o copiar los archivos previamente seleccionados por las órdenes "
+"\"Cortar\" o \"Copiar\" en esta carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7610
msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Mover esta carpeta a la papelera"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar la carpeta, sin moverla a la papelera"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622
msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Montar el volumen asociado con esta carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Desmontar el volumen asociado con esta carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7630
msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Expulsar el volumen asociado a esta carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7634
msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Formatear el volumen asociado con esta carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7638
msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar el volumen asociado con esta carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7642
msgid "Stop the volume associated with this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Parar el volumen asociado con esta carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651
msgid "View or modify the properties of this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ver o modificar las propiedades de esta carpeta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7654
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7657
msgid "_Other pane"
-msgstr ""
+msgstr "_Otro panel"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar la selección actual al otro panel en la ventana"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7658
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr ""
+msgstr "Mover la selección actual al otro panel en la ventana"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7662
msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar la selección actual a la carpeta prinicipal"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7666
msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Mover la selección actual a la carpeta principal"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7670
msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar la selección actual al escritorio"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7674
msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Mover la selección actual al escritorio"
#. Translators: %s is a directory
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar o administrar los scripts de %s"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7769
msgid "_Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "_Scripts"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8183
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Mover la carpeta abierta de la papelera a \"%s\""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8186
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Mover la carpeta seleccionada de la papelera a \"%s\""
+msgstr[1] "Mover las carpetas seleccionadas de la papelera a \"%s\""
+msgstr[2] "Mover las carpetas seleccionadas de la papelera a \"%s\""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8190
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Mover la carpeta seleccionada fuera de la papelera"
+msgstr[1] "Mover las carpetas seleccionadas fuera de la papelera"
+msgstr[2] "Mover las carpetas seleccionadas fuera de la papelera"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Mover el archivo seleccionado de la papelera a \"%s\""
+msgstr[1] "Mover los archivos seleccionados de la papelera a \"%s\""
+msgstr[2] "Mover los archivos seleccionados de la papelera a \"%s\""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8200
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Mover el archivo seleccionado fuera de la papelera"
+msgstr[1] "Mover los archivos seleccionados fuera de la papelera"
+msgstr[2] "Mover los archivos seleccionados fuera de la papelera"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Mover el elemento seleccionado de la papelera a \"%s\""
+msgstr[1] "Mover los elementos seleccionados de la papelera a \"%s\""
+msgstr[2] "Mover los elementos seleccionados de la papelera a \"%s\""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Mover el elemento seleccionado fuera de la papelera"
+msgstr[1] "Mover los elementos seleccionados fuera de la papelera"
+msgstr[2] "Mover los elementos seleccionados fuera de la papelera"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8339
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8343
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8545
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8549
msgid "Start the selected drive"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar la unidad seleccionada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8347
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8553
msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar con la unidad seleccionada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8350
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8444
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8556
msgid "_Start Multi-disk Drive"
-msgstr ""
+msgstr "_Iniciar unidad multidisco"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8351
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8557
msgid "Start the selected multi-disk drive"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar la unidad multidisco seleccionada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8354
msgid "U_nlock Drive"
-msgstr ""
+msgstr "D_esbloquear unidad"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8355
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8561
msgid "Unlock the selected drive"
-msgstr ""
+msgstr "Desbloquear la unidad seleccionada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368
msgid "Stop the selected drive"
-msgstr ""
+msgstr "Parar la unidad seleccionada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578
msgid "Safely remove the selected drive"
-msgstr ""
+msgstr "Extraer la unidad de forma segura"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8375
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8469
@@ -6802,188 +6864,189 @@ msgstr "_Desconectar"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582
msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectar la unidad seleccionada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8379
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8473
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8585
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
-msgstr ""
+msgstr "_Parar la unidad multidisco"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8380
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8586
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
-msgstr ""
+msgstr "Parar la unidad multidisco seleccionada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8590
msgid "Lock the selected drive"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear la unidad seleccionada"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8433
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8437
msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar la unidad asociada con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8441
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar con la unidad asociada con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8445
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar la unidad multidisco asociada con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Desbloquear la unidad asociada con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Parar la unidad asociada con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Expulsar de forma segura la unidad asociada con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8470
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectar la unidad asociada con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8474
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Parar la unidad multidisco asociada con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8478
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear la unidad asociada con la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8664
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9002
msgid "Browse in New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar en una _ventana nueva"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8670
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9012
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Navegar por la carpeta"
+msgstr[1] "_Navegar por las carpetas"
+msgstr[2] "_Navegar por las carpetas"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8689
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9043
msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar en una pesta_ña nueva"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8744
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9088
msgid "_Delete Permanently"
-msgstr ""
+msgstr "_Eliminar permanentemente"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8745
msgid "Delete the open folder permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar permanentemente la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8749
msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Mover la carpeta abierta a la papelera"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8940
#, c-format
msgid "_Open With %s"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir con %s"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8995
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Abrir en %'d _ventana nueva"
+msgstr[1] "Abrir en %'d _ventanas nuevas"
+msgstr[2] "Abrir en %'d _ventanas nuevas"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9004
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Navegar en %'d _ventana nueva"
+msgstr[1] "Navegar en %'d _ventanas nuevas"
+msgstr[2] "Navegar en %'d _ventanas nuevas"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9036
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Abrir en %'d pesta_ña nueva"
+msgstr[1] "Abrir en %'d pesta_ñas nuevas"
+msgstr[2] "Abrir en %'d pesta_ñas nuevas"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9045
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Navegar en %'d pesta_ña nueva"
+msgstr[1] "Navegar en %'d pesta_ñas nuevas"
+msgstr[2] "Navegar en %'d pesta_ñas nuevas"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9089
msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar permanentemente todos los elementos seleccionados"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9148
msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Mirá o modificá las propiedades de la carpeta abierta"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10454
msgid "Download location?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Dónde querés descargar?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10457
msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr ""
+msgstr "Podés descargarlo o enlazarlo."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10460
msgid "Make a _Link"
-msgstr ""
+msgstr "En_lazar"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10467
msgid "_Download"
-msgstr ""
+msgstr "_Descargar"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10624
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10683
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10811
msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Arrastrar y soltar no está soportado."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10625
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr ""
+"Arrastrar y soltar sólo está soportado en los sistemas de archivos locales."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10684
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10812
msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha utilizado un tipo de arrastre inválido."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10734
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10739
msgid "Link Creation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la creación del enlace"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10738
#, c-format
msgid "Cannot create the link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido crear el enlace a %s"
#. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10889
msgid "dropped text.txt"
-msgstr ""
+msgstr "se soltó text.txt"
#. Translators: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10935
msgid "dropped data"
-msgstr ""
+msgstr "se soltaron los datos"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:11330
msgid "Undo"
@@ -6995,7 +7058,7 @@ msgstr "Rehacer"
#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:439 src/file-manager/fm-ditem-page.c:451
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:442
msgid "URL"
@@ -7007,54 +7070,55 @@ msgstr "Comando"
#: src/file-manager/fm-empty-view.c:391 src/file-manager/fm-empty-view.c:393
msgid "Empty View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista vacía"
#: src/file-manager/fm-empty-view.c:392
msgid "_Empty"
-msgstr ""
+msgstr "_Vaciar"
#: src/file-manager/fm-empty-view.c:394
msgid "The empty view encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error en la vista vacía."
#: src/file-manager/fm-empty-view.c:395
msgid "Display this location with the empty view."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar esta ubicación con la vista vacía."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "No tenés los permisos suficientes para ver el contenido de \"%s\"."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar \"%s\". Quizás se haya borrado recientemente."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
#, c-format
msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, no se pudo mostrar todo el contenido de \"%s\": %s"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89
msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "El contenido de la carpeta no se pudo mostrar."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:120
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr ""
+"El nombre \"%s\" ya se está usando en esta carpeta. Usá un nombre distinto."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:125
#, c-format
msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr ""
+msgstr "No existe un \"%s\" en esta carpeta. ¿Quizás acaba de moverse o borrarse?"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:130
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "No tenés los permisos suficientes para cambiar el nombre de \"%s\"."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:136
#, c-format
@@ -7062,270 +7126,277 @@ msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please"
" use a different name."
msgstr ""
+"El nombre \"%s\" no es válido porque contiene el carácter «/». Por favor usá"
+" un nombre distinto."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:142
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre \"%s\" no es válido. Por favor usá un nombre distinto."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:158
#, c-format
msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, no se ha podido renombrar \"%s\" a \"%s\": %s"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:166
msgid "The item could not be renamed."
-msgstr ""
+msgstr "El ítem no se pudo renombrar."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "No tenés los permisos suficientes para cambiar el grupo de \"%s\"."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, no se pudo cambiar el grupo de \"%s\": %s"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:209
msgid "The group could not be changed."
-msgstr ""
+msgstr "El grupo no pudo cambiarse."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:230
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo cambiar el propietario de \"%s\": %s"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:232
msgid "The owner could not be changed."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo cambiar el propietario."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, no se pudieron cambiar los permisos de \"%s\": %s"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:255
msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Los permisos no pudieron cambiarse."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:365
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Renombrando \"%s\" a \"%s\"."
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:778
msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Organizar el escritorio por nombre"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1757
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1763
msgid "Arran_ge Items"
-msgstr ""
+msgstr "Organi_zar los elementos"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1760
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1766
msgid "Resize Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar icono…"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1761
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1767
msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer que el icono seleccionado sea redimensionable"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1764 src/file-manager/fm-icon-view.c:1995
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1770 src/file-manager/fm-icon-view.c:2001
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr ""
+msgstr "Re_staurar el tamaño original de los iconos"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1765
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1771
msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr ""
+msgstr "Restaura cada icono seleccionado a su tamaño original"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1768
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1774
msgid "_Organize by Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Organizar por nombre"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1769
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1775
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
+"Reposiciona los iconos para que quepan mejor en la ventana y evitar el "
+"solapamiento"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1776
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1782
msgid "Compact _Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Organización compacta"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a un esquema de organización más apretado"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1782
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1788
msgid "Re_versed Order"
-msgstr ""
+msgstr "Orden in_verso"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra los iconos en orden inverso"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1788
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1794
msgid "_Keep Aligned"
-msgstr ""
+msgstr "_Mantener alineados"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795
msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Mantiene los iconos alineados en una rejilla"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1794
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1800
msgid "_Lock Icons Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Bloquear posición de los iconos"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1801
msgid "Prevent repositioning icons"
-msgstr ""
+msgstr "Evitar el reposicionamiento de los iconos"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1805
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1811
msgid "_Manually"
-msgstr ""
+msgstr "_Manuealmente"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1806
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1812
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr ""
+msgstr "Deja los iconos donde los hayas dejado"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1811
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1817
msgid "By _Name"
-msgstr ""
+msgstr "Por _nombre"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1812
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1818
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Mantiene los iconos ordenados por nombre en filas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1817
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1823
msgid "By _Size"
-msgstr ""
+msgstr "Por tama_ño"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1818
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1824
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener los iconos ordenados por tamaño en filas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1823
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1829
msgid "By S_ize on Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Por tamaño en el disco o unidad"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1824
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1830
msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener íconos ordenados por uso de disco o unidad en filas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1829
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1835
msgid "By _Type"
-msgstr ""
+msgstr "Por _tipo"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1830
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1836
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Mantiene los iconos ordenados por tipo en filas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1835
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1841
msgid "By Modification _Date"
-msgstr ""
+msgstr "Por _fecha de modificación"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1836
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1842
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Mantiene los iconos ordenados por fecha de modificación en filas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1841
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1847
msgid "By _Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Por fecha de _creación"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1842
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1848
msgid "Keep icons sorted by creation date in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Mantiene los iconos ordenados por fecha de creación en filas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1847
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1853
msgid "By _Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "Por _Emblemas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1848
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1854
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Mantiene los iconos ordenados por emblemas en filas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1853
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1859
msgid "By T_rash Time"
-msgstr ""
+msgstr "Por _hora movido a la papelera"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1854
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1860
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr ""
+"Mantener los iconos ordenados en filas por hora en la que se movieron a la "
+"papelera"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1859
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1865
msgid "By E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Por E_xtensión"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1860
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1866
msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows"
msgstr ""
+"Mantener los iconos ordenados por segmentos de extensión inversa en filas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1996
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2002
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer el tama_ño original del icono"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2467
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2473
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "apuntando hacia \"%s\""
#. Translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3480
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3486
msgid "_Icons"
-msgstr ""
+msgstr "_Iconos"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3481
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3487
msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "La vista de iconos ha encontrado un error."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3482
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3488
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error al iniciarse la vista de iconos."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3483
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3489
msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra esta ubicación con la vista de iconos."
#. Translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3495
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3501
msgid "_Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Co_mpacta"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3496
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3502
msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "La vista compacta ha encontrado un error."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3497
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3503
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr ""
+msgstr "La vista compacta ha encontrado un error mientras se iniciaba."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3498
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3504
msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra esta ubicación con la vista compacta."
#: src/file-manager/fm-list-model.c:479 src/file-manager/fm-tree-model.c:1374
msgid "(Empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Vacío)"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2542
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
-msgstr ""
+msgstr "%s columnas visibles"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2566
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioná el orden en que aparecerá la información en esta carpeta:"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2620
msgid "Visible _Columns..."
-msgstr ""
+msgstr "_Columnas visibles…"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2621
msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioná las columnas visibles en esta carpeta"
#. Translators: this is used in the view menu
#: src/file-manager/fm-list-view.c:3484
msgid "_List"
-msgstr ""
+msgstr "_Lista"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:3485
msgid "The list view encountered an error."
@@ -7339,284 +7410,336 @@ msgstr ""
msgid "Display this location with the list view."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:397
+msgid "Multiple files"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:416
+msgid "No files"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:419
+msgid "User-defined icon"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:527
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:640
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:571
+msgid "Change associated icon"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:662
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:996
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1018
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1008
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1030
#, c-format
msgid "%s Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades de %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1337
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1359
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1567
msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cancelar el cambio de grupo?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1959
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cancelar el cambio de propietario?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2286
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
msgid "nothing"
-msgstr ""
+msgstr "nada"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2288
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2310
msgid "unreadable"
-msgstr ""
+msgstr "ilegible"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2307
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%'d elemento, %s en total (%s en el disco o unidad)"
+msgstr[1] "%'d elementos, %s en total (%s en el disco o unidad)"
+msgstr[2] "%'d elementos, %s en total (%s en el disco o unidad)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2317
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr ""
+msgstr "(algunos contenidos son ilegibles)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2356
msgid "Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3119
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3141
msgid "used"
msgstr "ocupado"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3130
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3152
msgid "free"
msgstr "libre"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3134
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3156
msgid "Total capacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidad total:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3148
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3170
msgid "Filesystem type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo del sistema de archivos:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3233
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3255
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Básico"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3295
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3317
msgid "Link target:"
-msgstr ""
+msgstr "Destino del enlace:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3309
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3331
msgid "Size on Disk:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño en el disco o unidad:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3324
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3346
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3360
msgid "Accessed:"
-msgstr ""
+msgstr "Accedido:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3346
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3368
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3350
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3372
msgid "Created:"
msgstr "Creado:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3359
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3381
msgid "Free space:"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio libre:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3884
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3906
msgid "_Read"
msgstr "_Lectura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3886
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3908
msgid "_Write"
msgstr "_Escritura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3888
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3910
msgid "E_xecute"
-msgstr ""
+msgstr "E_jecución"
#. Translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4155
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4178
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4177
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4188
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
msgid "no "
-msgstr ""
+msgstr "no "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4158
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4180
msgid "list"
-msgstr ""
+msgstr "lista"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4160
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4182
msgid "read"
-msgstr ""
+msgstr "lectura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4191
msgid "create/delete"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4171
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
msgid "write"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4180
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
msgid "access"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4228
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250
msgid "Access:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250
msgid "Folder access:"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso a carpeta:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250
msgid "File access:"
+msgstr "Acceso a archivo:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4252
+msgid "User access:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250
-msgid "List files only"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4252
+msgid "User folder access:"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4252
-msgid "Access files"
+msgid "User file access:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253
+msgid "Group access:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253
+msgid "Group folder access:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253
+msgid "Group file access:"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4254
-msgid "Create and delete files"
+msgid "Others access:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4261
-msgid "Read-only"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4254
+msgid "Others folder access:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4263
-msgid "Read and write"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4254
+msgid "Others file access:"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4327
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4282
+msgid "List files only"
+msgstr "Sólo listar archivos"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4284
+msgid "Access files"
+msgstr "Acceder a archivos"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4286
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Crear y borrar archivos"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4293
+msgid "Read-only"
+msgstr "Sólo lectura"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4295
+msgid "Read and write"
+msgstr "Lectura y escritura"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4359
msgid "Special flags:"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos especiales:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4329
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4361
msgid "Set _user ID"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4330
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4362
msgid "Set gro_up ID"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer el ID del _grupo"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4331
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4363
msgid "_Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "_Persistente"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4406
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4598
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4438
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4630
msgid "_Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "_Propietario:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4414
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4504
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4607
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4446
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4536
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4639
msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "Propietario:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4438
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4622
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4470
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4654
msgid "_Group:"
-msgstr ""
+msgstr "_Grupo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4446
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4478
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4537
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4662
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4470
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4502
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Otros"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4517
msgid "Execute:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4488
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4520
msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir _ejecutar el archivo como un programa"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4506
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4538
msgid "Others:"
-msgstr ""
+msgstr "Otros:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4646
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4678
msgid "Folder Permissions:"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos de carpetas:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4653
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4685
msgid "File Permissions:"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos de archivos:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4662
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4694
msgid "Text view:"
-msgstr ""
+msgstr "Vista de texto:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4809
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4841
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr ""
+msgstr "No sos el propietario, por eso no podés cambiar estos permisos."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4829
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4861
msgid "SELinux context:"
-msgstr ""
+msgstr "Contexto SELinux:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4834
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4866
msgid "Last changed:"
-msgstr ""
+msgstr "Última modificación:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4847
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4879
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar permisos a los archivos contenidos"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4861
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4893
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Los permisos de \"%s\" no se han podido determinar."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4864
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4896
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Los permisos del archivo seleccionado no se han podido determinar."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5450
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5482
msgid "Creating Properties window."
-msgstr ""
+msgstr "Creando ventana de propiedades."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5748
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5780
msgid "Select Custom Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioná el icono personalizado"
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1700
msgid "Tree"
@@ -7628,36 +7751,20 @@ msgstr "Mostrar Árbol"
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:442
msgid "Widget View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista de componentes"
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:443
msgid "_Widget View"
-msgstr ""
+msgstr "_Vista de componentes"
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:444
msgid "The widget view encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error en la vista de componentes."
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:445
msgid "The widget view encountered an error while starting up."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error al iniciarse la vista de componentes."
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446
msgid "Display this location with the widget view."
-msgstr ""
-
-#: data/caja-file-management-properties.ui:638
-msgid "_Display git branch"
-msgstr "Mostrar rama de git"
-
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:323
-msgid "Display the git branch with directory name"
-msgstr "Mostrar la rama de git con el nombre del directorio"
-
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:324
-msgid "If true, git branch name will be displayed."
-msgstr "Si es verdadero, se mostrará el nombre de la rama de git."
-
-#: src/file-manager/fm-icon-container.c:354
-msgid "detached: %.7s"
-msgstr "desvinculado: %.7s"
+msgstr "Mostrar esta ubicación con la vista de componentes."