diff options
Diffstat (limited to 'po/es_AR.po')
| -rw-r--r-- | po/es_AR.po | 1847 |
1 files changed, 977 insertions, 870 deletions
diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index 83c43f82..aad9eaff 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -10,15 +10,16 @@ # Patricio Castagnaro <[email protected]>, 2018 # Dario Badagnani <[email protected]>, 2018 # Germán Herrou <[email protected]>, 2021 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022 +# Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2025 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: caja 1.27.2\n" +"Project-Id-Version: caja 1.29.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-05 02:05+1000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,47 +37,47 @@ msgstr "Arrastre el patrón sobre un objeto para cambiarlo" #: data/browser.xml:4 msgid "Blue Ridge" -msgstr "" +msgstr "Azul Rayado" #: data/browser.xml:5 msgid "Blue Rough" -msgstr "" +msgstr "Azul rugoso" #: data/browser.xml:6 msgid "Blue Type" -msgstr "" +msgstr "Tipografía azul" #: data/browser.xml:7 msgid "Brushed Metal" -msgstr "" +msgstr "Metal pulido" #: data/browser.xml:8 msgid "Burlap" -msgstr "" +msgstr "Arpillera" #: data/browser.xml:9 msgid "Camouflage" -msgstr "" +msgstr "Camuflaje" #: data/browser.xml:10 msgid "Chalk" -msgstr "" +msgstr "Tiza" #: data/browser.xml:11 msgid "Cork" -msgstr "" +msgstr "Corcho" #: data/browser.xml:12 msgid "Countertop" -msgstr "" +msgstr "Mármol" #: data/browser.xml:13 msgid "Dark GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME oscuro" #: data/browser.xml:14 msgid "Dots" -msgstr "" +msgstr "Puntos" #: data/browser.xml:15 msgid "Fibers" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "" #: data/browser.xml:19 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: data/browser.xml:20 msgid "Green Weave" @@ -156,11 +157,11 @@ msgstr "" #: data/browser.xml:36 msgid "C_olors" -msgstr "" +msgstr "C_olores" #: data/browser.xml:36 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "" +msgstr "Arrastrá un color sobre un objeto para colorearlo" #: data/browser.xml:37 msgid "Mango" @@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Emblemas" #: data/browser.xml:69 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "" +msgstr "Arrastrá un emblema sobre un objeto para añadirlo al objeto" #: data/browser.xml:71 src/caja-emblem-sidebar.c:993 #: src/caja-property-browser.c:1959 @@ -297,14 +298,14 @@ msgstr "Borrar" #: data/caja.appdata.xml.in.in:7 data/caja-browser.desktop.in.in:3 #: data/caja.desktop.in.in:3 data/caja-folder-handler.desktop.in.in:3 -#: src/caja-spatial-window.c:403 src/caja-window.c:167 +#: src/caja-spatial-window.c:414 src/caja-window.c:167 #: src/caja-window-menus.c:574 msgid "Caja" msgstr "Caja" #: data/caja.appdata.xml.in.in:8 msgid "File manager for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Explorador de archivos para el entorno de escritorio MATE" #: data/caja.appdata.xml.in.in:10 msgid "" @@ -313,16 +314,22 @@ msgid "" " associated with them. It is also responsible for handling the icons on the " "MATE desktop. It works on local and remote file systems." msgstr "" +"Caja es el explorador de archivos oficial del escritorio MATE. Permite " +"navegar por las carpetas, así como previsualizar los archivos y ejecutar los" +" programas asociados. También es el responsable de manejar los iconos en el " +"escritorio de MATE. Funciona con sistemas de archivos locales y remotos." #: data/caja.appdata.xml.in.in:16 msgid "" "Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME " "Nautilus, of which Caja is a fork." msgstr "" +"Caja es extensible a través de un sistema de extensión, similar al de GNOME " +"Archivos, del cual Caja es una bifurcación." #: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3 msgid "Autorun Prompt" -msgstr "" +msgstr "Pregunta de autoejecución" #: data/caja-bookmarks-window.ui:29 msgid "Edit Bookmarks" @@ -334,7 +341,7 @@ msgstr "" #: src/caja-emblem-sidebar.c:555 src/caja-location-dialog.c:192 #: src/caja-property-browser.c:387 src/caja-window-menus.c:854 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5237 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5269 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" @@ -351,7 +358,7 @@ msgstr "" #: data/caja-bookmarks-window.ui:95 #: data/caja-file-management-properties.ui:325 src/caja-property-browser.c:395 #: src/caja-window-menus.c:857 src/file-manager/fm-list-view.c:2551 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5242 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5274 msgid "_Close" msgstr "" @@ -379,7 +386,7 @@ msgstr "Navegue en su sistema con el visor de archivos" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-browser.desktop.in.in:15 msgid "files;browser;manager;MATE;" -msgstr "" +msgstr "archivos;navegador;gestor;MATE;" #: data/caja-computer.desktop.in.in:3 libcaja-private/caja-desktop-link.c:114 #: src/caja-places-sidebar.c:512 @@ -390,12 +397,14 @@ msgstr "Computadora" msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" +"Examinar los discos locales y remotos y las carpetas accesibles desde este " +"equipo" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-computer.desktop.in.in:14 msgid "browse;disks;folders;local;remote;computer;MATE;" -msgstr "" +msgstr "navegar;discos;carpetas;local;remoto;equipo;MATE;" #: data/caja.desktop.in.in:4 msgid "File Manager" @@ -408,19 +417,25 @@ msgstr "Gestión de Archivos" #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:4 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "" +"Cambie el comportamiento y apariencia de las ventanas del gestor de archivos" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:13 msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;" msgstr "" +"archivo;gestor;cambiar;propiedades;comportamiento;apariencia;ventanas; MATE;" + +#: src/file-manager/fm-icon-container.c:354 +msgid "detached: %.7s" +msgstr "" #. Translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: data/caja-file-management-properties.ui:44 #: data/caja-file-management-properties.ui:642 #: src/file-manager/fm-icon-container.c:620 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3478 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3484 msgid "Icon View" msgstr "" @@ -436,7 +451,7 @@ msgstr "" #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: data/caja-file-management-properties.ui:50 #: data/caja-file-management-properties.ui:725 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3493 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3499 msgid "Compact View" msgstr "" @@ -627,6 +642,10 @@ msgstr "" msgid "_Text beside icons" msgstr "" +#: data/caja-file-management-properties.ui:638 +msgid "_Display git branch" +msgstr "" + #: data/caja-file-management-properties.ui:664 msgid "_Default zoom level:" msgstr "" @@ -862,7 +881,7 @@ msgstr "columna" #: data/caja-file-management-properties.ui:2427 #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:156 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Extensión" #: data/caja-file-management-properties.ui:2461 msgid "_About Extension" @@ -893,7 +912,7 @@ msgstr "Abrir su carpeta personal" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/caja-home.desktop.in.in:14 msgid "home;personal;folder;open;MATE;" -msgstr "" +msgstr "inicio;personal;carpeta;abrir;MATE;" #: data/caja.xml.in:5 msgid "Saved search" @@ -905,21 +924,21 @@ msgstr "Red" #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:4 src/caja-window-menus.c:948 msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "" +msgstr "Navegar por los marcadores y las ubicaciones de la red local" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14 msgid "bookmarks;browse;local;network;locations;MATE;" -msgstr "" +msgstr "marcadores;navegar;local;red;local;ubicaciones;MATE;" #: eel/eel-canvas.c:1290 eel/eel-canvas.c:1291 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: eel/eel-canvas.c:1297 eel/eel-canvas.c:1298 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: eel/eel-editable-label.c:330 msgid "Text" @@ -939,14 +958,18 @@ msgid "" "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "" +"La alineación de las líneas del texto de la etiqueta en relación con las " +"demás. NO afecta a la alineación de la etiqueta dentro de su asignación. " +"Mirá para más información GtkMisc::xalign para ello." #: eel/eel-editable-label.c:346 msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "Ajuste de línea" #: eel/eel-editable-label.c:347 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "" +"Si se activa, se ajustan las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho." #: eel/eel-editable-label.c:354 msgid "Cursor Position" @@ -955,48 +978,52 @@ msgstr "Posición del cursor" #: eel/eel-editable-label.c:355 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "" +"La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el " +"cursor." #: eel/eel-editable-label.c:364 msgid "Selection Bound" -msgstr "" +msgstr "Límite de la selección" #: eel/eel-editable-label.c:365 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" +"La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el " +"cursor." #: eel/eel-editable-label.c:3049 libcaja-private/caja-clipboard.c:463 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7596 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1300 msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "Cor_tar" #: eel/eel-editable-label.c:3051 libcaja-private/caja-clipboard.c:468 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7600 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1309 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Copiar" #: eel/eel-editable-label.c:3053 libcaja-private/caja-clipboard.c:473 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "_Pegar" #: eel/eel-editable-label.c:3056 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar Todo" #: eel/eel-gtk-extensions.c:423 msgid "Show more _details" -msgstr "" +msgstr "Mostrar más _detalles" #: eel/eel-stock-dialogs.c:236 eel/eel-stock-dialogs.c:292 #: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:647 #: libcaja-private/caja-autorun.c:1156 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:644 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185 #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:820 #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1741 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:964 @@ -1016,15 +1043,15 @@ msgstr "_Cancelar" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8953 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1260 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Abrir" #: eel/eel-stock-dialogs.c:240 msgid "_Revert" -msgstr "" +msgstr "_Revertir" #: eel/eel-stock-dialogs.c:288 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "" +msgstr "Podés detener ésta operación pulsando cancelar." #: eel/eel-stock-dialogs.c:294 eel/eel-stock-dialogs.c:450 #: eel/eel-stock-dialogs.c:652 libcaja-private/caja-autorun.c:1161 @@ -1033,102 +1060,104 @@ msgstr "" #: src/caja-property-browser.c:1201 src/caja-query-editor.c:771 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" #: eel/eel-stock-dialogs.c:654 msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "_Borrar" #: eel/eel-vfs-extensions.c:98 msgid " (invalid Unicode)" -msgstr "" +msgstr " (Unicode no válido)" #: libcaja-private/caja-autorun.c:523 msgid "No applications found" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron programas." #: libcaja-private/caja-autorun.c:544 msgid "Ask what to do" -msgstr "" +msgstr "Preguntar qué hacer" #: libcaja-private/caja-autorun.c:562 msgid "Do Nothing" -msgstr "" +msgstr "No hacer nada" #: libcaja-private/caja-autorun.c:614 src/caja-x-content-bar.c:147 #, c-format msgid "Open %s" -msgstr "" +msgstr "Abrir %s" #: libcaja-private/caja-autorun.c:658 msgid "Open with other Application..." -msgstr "" +msgstr "Abrir con otro programa..." #: libcaja-private/caja-autorun.c:1050 msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "" +msgstr "Insertaste un CD de Audio." #: libcaja-private/caja-autorun.c:1054 msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "" +msgstr "Insertaste un DVD de sonido." #: libcaja-private/caja-autorun.c:1058 msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "" +msgstr "Insertaste un DVD de vídeo." #: libcaja-private/caja-autorun.c:1062 msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "" +msgstr "Insertaste un CD de vídeo." #: libcaja-private/caja-autorun.c:1066 msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "" +msgstr "Insertaste un CD de Super Video." #: libcaja-private/caja-autorun.c:1070 msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "" +msgstr "Insertaste un CD virgen." #: libcaja-private/caja-autorun.c:1074 msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "" +msgstr "Insertaste un DVD virgen." #: libcaja-private/caja-autorun.c:1078 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "" +msgstr "Insertaste un disco Blu-Ray virgen." #: libcaja-private/caja-autorun.c:1082 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "" +msgstr "Insertaste un HD DVD virgen." #: libcaja-private/caja-autorun.c:1086 msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "" +msgstr "Insertaste un disco de fotos Photo CD." #: libcaja-private/caja-autorun.c:1090 msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "" +msgstr "Insertaste un disco de fotos Picture CD." #: libcaja-private/caja-autorun.c:1094 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "" +msgstr "Insertaste un soporte con fotos digitales." #: libcaja-private/caja-autorun.c:1098 msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "" +msgstr "Insertaste un reproductor de sonido digital." #: libcaja-private/caja-autorun.c:1102 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "" +"Insertaste un soporte con software previsto para que se ejecute " +"automáticamente." #: libcaja-private/caja-autorun.c:1107 msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "" +msgstr "Insertaste un soporte." #: libcaja-private/caja-autorun.c:1109 msgid "Choose what application to launch." -msgstr "" +msgstr "Elegí cuál programa iniciar." #: libcaja-private/caja-autorun.c:1119 #, c-format @@ -1136,10 +1165,12 @@ msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." msgstr "" +"Seleccioná cómo abrir \"%s\" y si se realizará ésta acción en el futuro para" +" otros soportes del tipo \"%s\"." #: libcaja-private/caja-autorun.c:1147 msgid "_Always perform this action" -msgstr "" +msgstr "_Siempre realizar esta acción" #: libcaja-private/caja-autorun.c:1170 src/caja-places-sidebar.c:2789 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 @@ -1147,7 +1178,7 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7629 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1358 msgid "_Eject" -msgstr "" +msgstr "_Expulsar" #: libcaja-private/caja-autorun.c:1185 src/caja-places-sidebar.c:2782 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 @@ -1155,40 +1186,40 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7625 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1349 msgid "_Unmount" -msgstr "" +msgstr "_Desmontar" #: libcaja-private/caja-clipboard.c:464 msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Corta el texto seleccionado y lo coloca en el portapapeles" #: libcaja-private/caja-clipboard.c:469 msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copia el texto seleccionado y lo coloca en el portapapeles" #: libcaja-private/caja-clipboard.c:474 msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Pega el texto almacenado en el portapapeles" #: libcaja-private/caja-clipboard.c:478 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar _Todo" #: libcaja-private/caja-clipboard.c:479 msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "" +msgstr "Selecciona todo el texto en un campo de texto" #: libcaja-private/caja-column-chooser.c:378 msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "_Subir" #: libcaja-private/caja-column-chooser.c:388 msgid "Move Dow_n" -msgstr "" +msgstr "_Bajar" #: libcaja-private/caja-column-chooser.c:401 msgid "Use De_fault" -msgstr "" +msgstr "Usar _por omisión" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:46 #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274 @@ -1222,32 +1253,32 @@ msgstr "Tipo" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:70 msgid "The type of the file." -msgstr "" +msgstr "El tipo de archivo." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:76 #: src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "Fecha de modificación" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:77 msgid "The date the file was modified." -msgstr "" +msgstr "La fecha en que el archivo se modificó." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:84 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Fecha de creación" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:85 msgid "The date the file was created." -msgstr "" +msgstr "La fecha en la que se creó el archivo." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:92 msgid "Date Accessed" -msgstr "" +msgstr "Fecha De acceso" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:93 msgid "The date the file was accessed." -msgstr "" +msgstr "La fecha en que el archivo fue accedido." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:100 msgid "Owner" @@ -1266,7 +1297,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "El grupo del archivo." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4794 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4826 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -1276,27 +1307,27 @@ msgstr "Los permisos del archivo" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:124 msgid "Octal Permissions" -msgstr "" +msgstr "Permisos Octales" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:125 msgid "The permissions of the file, in octal notation." -msgstr "" +msgstr "Los permisos del archivo, en notación octal." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:132 msgid "MIME Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo MIME" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:133 msgid "The mime type of the file." -msgstr "" +msgstr "El tipo MIME del archivo." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:140 msgid "SELinux Context" -msgstr "" +msgstr "Contexto SELinux" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:141 msgid "The SELinux security context of the file." -msgstr "" +msgstr "El contexto SELinux de seguridad del archivo." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148 #: src/caja-image-properties-page.c:378 src/caja-query-editor.c:170 @@ -1305,39 +1336,39 @@ msgstr "Zona" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149 msgid "The location of the file." -msgstr "" +msgstr "La ubicación del archivo." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:157 msgid "The extension of the file." -msgstr "" +msgstr "La extensión del archivo." #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:199 msgid "Trashed On" -msgstr "" +msgstr "Movido a la papelera en" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:200 msgid "Date when file was moved to the Trash" -msgstr "" +msgstr "La fecha en la que el archivo se movió a la papelera" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:206 msgid "Original Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación Original" #: libcaja-private/caja-column-utilities.c:207 msgid "Original location of file before moved to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Ubicación original del archivo antes de moverlo a la papelera" #: libcaja-private/caja-customization-data.c:426 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:613 #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:442 #: src/caja-property-browser.c:2006 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar" #: libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:456 #: libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:163 msgid "on the desktop" -msgstr "" +msgstr "en el escritorio" #. Translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without @@ -1349,11 +1380,11 @@ msgstr "" #: libcaja-private/caja-desktop-link.c:111 #, c-format msgid "%s's Home" -msgstr "" +msgstr "Carpeta personal de %s" #: libcaja-private/caja-desktop-link.c:117 msgid "Network Servers" -msgstr "" +msgstr "Servidores de Red" #: libcaja-private/caja-desktop-link.c:120 src/caja-places-sidebar.c:615 #: src/caja-trash-bar.c:185 src/file-manager/fm-tree-view.c:1417 @@ -1370,25 +1401,25 @@ msgstr "_Copiar aquí" #: libcaja-private/caja-dnd.c:829 msgid "_Link Here" -msgstr "" +msgstr "En_lazar aquí" #: libcaja-private/caja-dnd.c:834 msgid "Set as _Background" -msgstr "" +msgstr "Usar como _fondo" #: libcaja-private/caja-dnd.c:841 libcaja-private/caja-dnd.c:894 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:848 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:851 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: libcaja-private/caja-dnd.c:882 msgid "Set as background for _all folders" -msgstr "" +msgstr "Establecer como fondo para _todas las carpetas" #: libcaja-private/caja-dnd.c:887 msgid "Set as background for _this folder" -msgstr "" +msgstr "Usar como fondo para _ésta carpeta" #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:233 @@ -1396,375 +1427,381 @@ msgstr "" #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:297 #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:321 msgid "The emblem cannot be installed." -msgstr "" +msgstr "El emblema no puede instalarse." #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" +"Lo siento, pero vos debés especificar una descripción para el emblema nuevo." #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" +"Lo siento, pero las palabras clave de los emblemas sólo pueden contener " +"letras, espacios y números." #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:246 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ya existe un emblema llamado \"%s\"." #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247 msgid "Please choose a different emblem name." -msgstr "" +msgstr "Elegí un nombre diferente para el emblema." #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283 #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." -msgstr "" +msgstr "Lo siento, no se puede guardar el emblema personalizado." #: libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "" +"Lo siento, pero no se puede guardar el nombre del emblema personalizado." #: libcaja-private/caja-file.c:1221 libcaja-private/caja-vfs-file.c:451 msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "" +msgstr "Éste archivo no se puede montar" #: libcaja-private/caja-file.c:1266 msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "" +msgstr "Éste archivo no se puede desmontar" #: libcaja-private/caja-file.c:1300 msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "" +msgstr "Éste archivo no se puede expulsar" #: libcaja-private/caja-file.c:1333 libcaja-private/caja-vfs-file.c:639 msgid "This file cannot be started" -msgstr "" +msgstr "Éste archivo no se puede iniciar" #: libcaja-private/caja-file.c:1385 libcaja-private/caja-file.c:1416 msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "" +msgstr "Éste archivo no se puede parar" #: libcaja-private/caja-file.c:1824 msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "" +msgstr "No se permiten barras en los nombres de archivo" #: libcaja-private/caja-file.c:1842 msgid "File not found" -msgstr "" +msgstr "Archivo no encontrado" #: libcaja-private/caja-file.c:1870 msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "" +msgstr "Los archivos de nivel superior no se pueden renombrar" #: libcaja-private/caja-file.c:1893 msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "" +msgstr "No se puede renombrar el icono del escritorio" #: libcaja-private/caja-file.c:1924 msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "" +msgstr "No se pudo renombrar el archivo del escritorio" #: libcaja-private/caja-file.c:4774 msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "" +msgstr "hoy a las 00:00 pm" #: libcaja-private/caja-file.c:4775 src/caja-file-management-properties.c:501 msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "hoy a las %-I:%M:%S %p" #: libcaja-private/caja-file.c:4777 msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "" +msgstr "hoy a las 00:00 pm" #: libcaja-private/caja-file.c:4778 msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "hoy a las %-I:%M %p" #: libcaja-private/caja-file.c:4780 msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "" +msgstr "hoy, 00:00 pm" #: libcaja-private/caja-file.c:4781 msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "hoy, %-I:%M %p" #: libcaja-private/caja-file.c:4783 libcaja-private/caja-file.c:4784 msgid "today" -msgstr "" +msgstr "hoy" #: libcaja-private/caja-file.c:4793 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "" +msgstr "ayer a las 00:00:00 pm" #: libcaja-private/caja-file.c:4794 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "ayer a las %-I:%M:%S %p" #: libcaja-private/caja-file.c:4796 msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "" +msgstr "ayer a las 00:00 pm" #: libcaja-private/caja-file.c:4797 msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "ayer a las %-I:%M %p" #: libcaja-private/caja-file.c:4799 msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "" +msgstr "ayer, 00:00 pm" #: libcaja-private/caja-file.c:4800 msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "ayer, %-I:%M %p" #: libcaja-private/caja-file.c:4802 libcaja-private/caja-file.c:4803 msgid "yesterday" -msgstr "" +msgstr "ayer" #: libcaja-private/caja-file.c:4814 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "" +msgstr "Miércoles, 00 de septiembre de 0000 a las 00:00:00 pm" #: libcaja-private/caja-file.c:4815 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%A, %-d de %B de %Y, a las %-I:%M:%S %p" #: libcaja-private/caja-file.c:4817 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "" +msgstr "Lun, 00 de oct de 0000 a las 00:00:00 pm" #: libcaja-private/caja-file.c:4818 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%a, %-d de %b de %Y a las %-I:%M:%S %p" #: libcaja-private/caja-file.c:4820 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "" +msgstr "Lun, 00 oct 0000 a las 00:00 pm" #: libcaja-private/caja-file.c:4821 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a, %-d %b %Y a las %-I:%M %p" #: libcaja-private/caja-file.c:4823 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "" +msgstr "00 oct 0000 a las 00:00 pm" #: libcaja-private/caja-file.c:4824 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%-d %b %Y a las %-I:%M %p" #: libcaja-private/caja-file.c:4826 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "" +msgstr "00 oct 0000, 00:00 pm" #: libcaja-private/caja-file.c:4827 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" #: libcaja-private/caja-file.c:4829 msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "" +msgstr "00/00/00, 00:00 pm" #: libcaja-private/caja-file.c:4830 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" #: libcaja-private/caja-file.c:4832 msgid "00/00/00" -msgstr "" +msgstr "00/00/00" #: libcaja-private/caja-file.c:4833 msgid "%m/%d/%y" -msgstr "" +msgstr "%d/%m/%y" #: libcaja-private/caja-file.c:5472 msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "" +msgstr "No estás permitido establecer permisos" #: libcaja-private/caja-file.c:5764 msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "" +msgstr "No estás permitido establecer el propietario" #: libcaja-private/caja-file.c:5782 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "El propietario especificado \"%s\" no existe" #: libcaja-private/caja-file.c:6043 msgid "Not allowed to set group" -msgstr "" +msgstr "No estás permitido establecer el grupo" #: libcaja-private/caja-file.c:6061 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "El grupo especificado \"%s\" no existe" #: libcaja-private/caja-file.c:6215 src/file-manager/fm-directory-view.c:2384 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'u ítem" +msgstr[1] "%'u ítems" +msgstr[2] "%'u ítems" #: libcaja-private/caja-file.c:6216 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'u carpeta" +msgstr[1] "%'u carpetas" +msgstr[2] "%'u carpetas" #: libcaja-private/caja-file.c:6217 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'u archivo" +msgstr[1] "%'u archivos" +msgstr[2] "%'u archivos" #: libcaja-private/caja-file.c:6321 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: libcaja-private/caja-file.c:6322 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s bytes)" #: libcaja-private/caja-file.c:6675 libcaja-private/caja-file.c:6699 msgid "? items" -msgstr "" +msgstr "? elementos" #: libcaja-private/caja-file.c:6681 libcaja-private/caja-file.c:6689 msgid "? bytes" -msgstr "" +msgstr "? bytes " #: libcaja-private/caja-file.c:6704 msgid "unknown type" -msgstr "" +msgstr "tipo desconocido" #: libcaja-private/caja-file.c:6707 msgid "unknown MIME type" -msgstr "" +msgstr "tipo MIME desconocido" #: libcaja-private/caja-file.c:6721 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1294 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1316 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconocido" #: libcaja-private/caja-file.c:6773 msgid "program" -msgstr "" +msgstr "programa" #: libcaja-private/caja-file.c:6793 msgid "link" -msgstr "" +msgstr "enlace" -#: libcaja-private/caja-file.c:6799 libcaja-private/caja-file-operations.c:403 +#: libcaja-private/caja-file.c:6799 libcaja-private/caja-file-operations.c:405 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711 #, c-format msgid "Link to %s" -msgstr "" +msgstr "Linkear a %s" #: libcaja-private/caja-file.c:6815 msgid "link (broken)" -msgstr "" +msgstr "enlace (roto)" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:132 #, c-format msgid "Merge folder \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "¿Mezclar la carpeta \"%s\"?" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:136 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "" +"Al mezclar se pedirá confirmación antes de reemplazar cualquier archivo en " +"la carpeta que esté en conflicto con los archivos que se están moviendo." #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:142 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Existe una carpeta más antigua con el mismo nombre en \"%s\"." #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:148 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Existe una carpeta más nueva con el mismo nombre en \"%s\"." #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:154 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ya existe una carpeta con el mismo nombre en \"%s\"." #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:161 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." -msgstr "" +msgstr "Reemplazar borrará todos los archivos en la carpeta." #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:163 #, c-format msgid "Replace folder \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "¿Reemplazar la carpeta \"%s\"?" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:165 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ya existe una carpeta con el mismo nombre en \"%s\"." #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:172 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "¿Reemplazar el archivo \"%s\"?" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:174 msgid "Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" +msgstr "Reemplazarlo sobreescribirá su contenido." #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:179 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Existe un archivo más antiguo con el mismo nombre en \"%s\"." #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:185 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Existe un archivo más nuevo con el mismo nombre en \"%s\"." #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:191 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ya existe otro archivo con el mismo nombre en \"%s\"." #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:261 msgid "Original folder" -msgstr "" +msgstr "Carpeta original" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:262 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:301 msgid "Items:" -msgstr "" +msgstr "Items:" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:265 msgid "Original file" -msgstr "" +msgstr "Archivo Original" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:266 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3327 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 #: src/caja-connect-server-dialog.c:933 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3287 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3309 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:274 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:313 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Última vez modificado:" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:300 msgid "Merge with" @@ -1777,104 +1814,104 @@ msgstr "Reemplazar con" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:336 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Mezclar" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:599 msgid "Select a new name for the _destination" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un nombre nuevo para el _destino" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:624 msgid "Differences..." -msgstr "" +msgstr "Diferencias..." #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:634 msgid "Apply this action to all files and folders" -msgstr "" +msgstr "Aplicar ésta acción a todos los archivos y carpetas" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_Omitir" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:654 msgid "Re_name" -msgstr "" +msgstr "Re_nombrar" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:660 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Reemplazar" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:748 msgid "Merge Folder" -msgstr "" +msgstr "Combinar carpeta" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:748 #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 msgid "File and Folder conflict" -msgstr "" +msgstr "Conflicto de Archivo y Carpeta" #: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:753 msgid "File conflict" -msgstr "" +msgstr "Conflicto de archivo" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 msgid "S_kip All" -msgstr "" +msgstr "Omitir _todo" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 msgid "_Retry" -msgstr "" +msgstr "_Reintentar" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:376 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 src/caja-emblem-sidebar.c:376 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7481 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1338 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Borrar" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "Delete _All" -msgstr "" +msgstr "Borrar _Todo" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "Reemplazar _Todo" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "Merge _All" -msgstr "" +msgstr "Mezclar _Todo" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191 -msgid "Copy _Anyway" +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +msgid "Continue _Anyway" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:303 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:305 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundos" +msgstr[2] "%d segundos" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:308 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:320 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:310 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" +msgstr[2] "%d minutos" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:319 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:321 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'d horas" +msgstr[1] "%d horas" +msgstr[2] "%d horas" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:327 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:329 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1882,7 +1919,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:407 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:409 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "" @@ -1890,22 +1927,22 @@ msgstr "" #. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:423 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:425 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:427 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:429 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:431 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:433 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:435 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:437 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "" @@ -1914,12 +1951,12 @@ msgstr "" #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. #. Translators: tag used to detect the first copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:473 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:475 msgid " (copy)" msgstr "" #. Translators: tag used to detect the second copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:475 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:477 msgid " (another copy)" msgstr "" @@ -1927,36 +1964,36 @@ msgstr "" #. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file #. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file #. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:478 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:480 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:482 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:492 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:494 msgid "th copy)" msgstr "" #. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:485 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:487 msgid "st copy)" msgstr "" #. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:487 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489 msgid "nd copy)" msgstr "" #. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:491 msgid "rd copy)" msgstr "" #. Translators: appended to first file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:506 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:508 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "" #. Translators: appended to second file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:508 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:510 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "" @@ -1965,10 +2002,10 @@ msgstr "" #. Translators: appended to x12th file copy #. Translators: appended to x13th file copy #. Translators: appended to xxth file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:511 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:513 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:515 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:517 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:531 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "" @@ -1979,39 +2016,39 @@ msgstr "" #. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. Translators: appended to x1st file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:523 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:525 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "" #. Translators: appended to x2nd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:525 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "" #. Translators: appended to x3rd file copy -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "" #. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:625 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:627 msgid " (" msgstr "" #. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:633 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:635 #, c-format msgid " (%'d" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1362 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1364 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1365 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1367 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2023,30 +2060,30 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1375 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1441 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1377 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1443 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1395 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1397 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "¿Vaciar todos los elementos de la papelera?" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1399 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1401 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Todos los elementos de la papelera se borrarán permanentemente." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1402 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 src/caja-places-sidebar.c:2826 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1404 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2340 src/caja-places-sidebar.c:2826 #: src/caja-trash-bar.c:192 msgid "Empty _Trash" msgstr "Vaciar _Papelera" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1429 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1431 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1432 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1434 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -2055,11 +2092,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1471 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1473 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1474 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1476 #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" @@ -2067,15 +2104,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1483 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1485 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1486 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1488 msgid "Move to _Trash" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1516 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" @@ -2083,71 +2120,71 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1522 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1524 msgid "Deleting files" msgstr "Borrando archivos" #. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1539 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1606 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1640 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1679 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1756 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2579 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1612 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1646 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1685 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1762 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2592 msgid "Error while deleting." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1610 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1616 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2639 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1619 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2652 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1622 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3643 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1628 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3677 msgid "_Skip files" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1643 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1649 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1646 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2678 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3679 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1652 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2691 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3713 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1680 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1686 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1757 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1763 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1837 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1843 msgid "Moving files to trash" msgstr "Moviendo archivos a la papelera" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1839 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1845 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" @@ -2155,59 +2192,59 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1895 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1901 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1896 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1902 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2081 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2087 msgid "Trashing Files" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2083 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2089 msgid "Deleting Files" msgstr "Borrando archivos" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2146 src/caja-places-sidebar.c:2274 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2152 src/caja-places-sidebar.c:2274 #: src/caja-places-sidebar.c:2310 msgid "It is now safe to remove the drive" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2159 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2165 msgid "Unable to eject %V" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2161 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2167 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2197 src/caja-places-sidebar.c:2344 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2203 src/caja-places-sidebar.c:2344 msgid "Writing data to the drive -- do not unplug" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2319 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2325 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2321 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2327 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2328 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2449 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2455 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2526 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2536 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" @@ -2215,7 +2252,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2532 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2542 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" @@ -2223,7 +2260,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2538 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2548 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" @@ -2231,7 +2268,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2544 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2554 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" @@ -2239,126 +2276,135 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2575 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3626 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3671 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2588 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3520 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3660 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3705 msgid "Error while copying." msgstr "Error al copiar." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2577 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3624 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3669 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2590 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3658 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3703 msgid "Error while moving." msgstr "Error al mover." -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2581 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2594 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2636 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2649 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2675 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2688 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2766 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2756 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2769 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2856 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2898 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2931 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2961 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 +msgid "Error while creating file/directory in \"%B\"." +msgstr "" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2848 +msgid "Error while creating link in \"%B\"." +msgstr "" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2850 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2860 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2852 +msgid "Error while moving to \"%B\"." +msgstr "" + +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2862 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2896 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2899 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2933 msgid "The destination is not a folder." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2966 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2934 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2968 msgid "There is %" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2962 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2996 msgid "The destination is read-only." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3020 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3054 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3021 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3055 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3026 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3068 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3038 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3072 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3046 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3056 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3090 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3094 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3066 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3100 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" @@ -2368,7 +2414,7 @@ msgstr[2] "" #. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3086 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3120 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "" @@ -2380,108 +2426,108 @@ msgstr "" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time #. (i.e. the %T argument). -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3099 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3133 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3490 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3524 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3493 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3527 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3631 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3665 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3710 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3721 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4420 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5011 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3755 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4454 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5046 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3722 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3756 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3807 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3848 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4422 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4494 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3841 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3882 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4456 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4528 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3808 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3842 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3849 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3883 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4167 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4857 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4201 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4892 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4168 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4858 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4202 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4893 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4169 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4859 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4203 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4894 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4200 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4234 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4201 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4235 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4202 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4236 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4424 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4458 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4495 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4529 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4741 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4776 msgid "Copying Files" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4768 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4803 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4772 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4807 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" @@ -2489,20 +2535,20 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5012 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5047 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5319 msgid "Moving Files" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5311 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5350 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5315 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5354 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" @@ -2510,58 +2556,58 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5446 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5485 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5448 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5487 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5451 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5490 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5454 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5493 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5767 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5807 msgid "Setting permissions" msgstr "" #. Translators: the initial name of a new folder -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6026 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6067 msgid "untitled folder" msgstr "" #. Translators: the initial name of a new empty file -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6034 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6075 msgid "new file" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6208 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6249 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6210 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6251 msgid "Error while creating file %B." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6212 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6253 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6489 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6530 msgid "Emptying Trash" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6538 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6578 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6613 -#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6647 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6579 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6619 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6654 +#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6688 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "" @@ -2811,7 +2857,7 @@ msgid "Select an Application" msgstr "" #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:863 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5128 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5160 msgid "Open With" msgstr "" @@ -2983,13 +3029,13 @@ msgstr[2] "" msgid "Process completed" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:808 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:809 msgid "Queue" msgstr "" -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1006 -#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1027 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1008 +#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1029 msgid "Preparing" msgstr "" @@ -3416,13 +3462,15 @@ msgstr "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:82 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" -msgstr "" +msgstr "Intercambiar pestañas con [ctrl] + [tab]" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:83 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" +"Si se activa, permite cambiar de pestaña con [Ctrl + Tab] y [Ctrl + Mayús + " +"Tab]." #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:87 msgid "Caja will exit when last window destroyed." @@ -3854,6 +3902,14 @@ msgstr "" msgid "Put labels beside icons" msgstr "" +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:323 +msgid "Display the git branch with directory name" +msgstr "" + +#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:324 +msgid "If true, git branch name will be displayed." +msgstr "" + #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:319 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." @@ -4197,164 +4253,164 @@ msgid "" "media matching these types." msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "El archivo no posee un formato .desktop válido" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "No se reconoce la versión del archivo '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Empezando %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de comandos." -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "No se reconoce la opción de lanzamiento: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "No se pueden pasar URIs de documentos a una entrada de escritorio " "'Type=Link'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 msgid "Not a launchable item" msgstr "No es un ítem de lanzamiento" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deshabilitar la conexión a la sesión de manager" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique el archivo que contiene la configuración guardada" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifique el ID de la sesión de management" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "" -#: src/caja-application.c:556 +#: src/caja-application.c:557 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "" -#: src/caja-application.c:558 +#: src/caja-application.c:559 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." msgstr "" -#: src/caja-application.c:563 +#: src/caja-application.c:564 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "" -#: src/caja-application.c:565 +#: src/caja-application.c:566 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." msgstr "" -#: src/caja-application.c:1174 src/caja-places-sidebar.c:2231 +#: src/caja-application.c:1175 src/caja-places-sidebar.c:2231 #: src/caja-places-sidebar.c:2263 src/caja-places-sidebar.c:2299 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "" -#: src/caja-application.c:1803 +#: src/caja-application.c:1804 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "" -#: src/caja-application.c:1809 +#: src/caja-application.c:1810 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "" -#: src/caja-application.c:1816 +#: src/caja-application.c:1817 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "" -#: src/caja-application.c:1822 +#: src/caja-application.c:1823 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "" -#: src/caja-application.c:1936 +#: src/caja-application.c:1937 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "" -#: src/caja-application.c:1939 +#: src/caja-application.c:1940 msgid "Show the version of the program." msgstr "" -#: src/caja-application.c:1941 +#: src/caja-application.c:1942 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "" -#: src/caja-application.c:1941 +#: src/caja-application.c:1942 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/caja-application.c:1943 +#: src/caja-application.c:1944 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" -#: src/caja-application.c:1945 +#: src/caja-application.c:1946 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -#: src/caja-application.c:1947 +#: src/caja-application.c:1948 msgid "" "Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " "startup only)" msgstr "" -#: src/caja-application.c:1949 +#: src/caja-application.c:1950 msgid "Open URIs in tabs." msgstr "" -#: src/caja-application.c:1951 +#: src/caja-application.c:1952 msgid "Open a browser window." msgstr "" -#: src/caja-application.c:1953 +#: src/caja-application.c:1954 msgid "Quit Caja." msgstr "" -#: src/caja-application.c:1955 +#: src/caja-application.c:1956 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "" -#: src/caja-application.c:1956 +#: src/caja-application.c:1957 msgid "[URI...]" msgstr "" -#: src/caja-application.c:1966 +#: src/caja-application.c:1967 msgid "" "\n" "\n" @@ -4470,7 +4526,7 @@ msgstr "" #: src/caja-connect-server-dialog.c:723 src/caja-location-dialog.c:105 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5476 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5508 msgid "There was an error displaying help." msgstr "" @@ -4539,7 +4595,7 @@ msgid "" "Add connect to server mount" msgstr "" -#: src/caja-desktop-window.c:131 src/caja-desktop-window.c:277 +#: src/caja-desktop-window.c:132 src/caja-desktop-window.c:278 #: src/caja-pathbar.c:1445 src/caja-places-sidebar.c:541 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -4613,7 +4669,7 @@ msgstr "" msgid "The emblem cannot be added." msgstr "" -#: src/caja-emblem-sidebar.c:1094 src/file-manager/fm-properties-window.c:3473 +#: src/caja-emblem-sidebar.c:1094 src/file-manager/fm-properties-window.c:3495 msgid "Emblems" msgstr "" @@ -4625,8 +4681,8 @@ msgstr "Mostrar Emblemas" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #: src/caja-file-management-properties.c:318 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4247 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4258 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4279 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4290 msgid "None" msgstr "" @@ -4765,23 +4821,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." msgstr "" #: src/caja-information-panel.c:525 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:507 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:528 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "" #: src/caja-information-panel.c:552 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:518 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:539 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "" #: src/caja-information-panel.c:553 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:525 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:546 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "" #: src/caja-information-panel.c:560 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:524 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:545 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "" @@ -4794,7 +4850,7 @@ msgstr "" msgid "Open With %s" msgstr "" -#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3318 +#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3340 msgid "Location:" msgstr "" @@ -4884,7 +4940,7 @@ msgstr "" msgid "_Location..." msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 src/caja-spatial-window.c:929 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 src/caja-spatial-window.c:940 msgid "Specify a location to open" msgstr "" @@ -4912,19 +4968,19 @@ msgstr "" msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:864 src/caja-spatial-window.c:942 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:864 src/caja-spatial-window.c:953 msgid "_Add Bookmark" msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:943 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:954 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:946 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:957 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:947 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:958 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" @@ -5002,7 +5058,7 @@ msgstr "" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "" -#: src/caja-navigation-window-menus.c:926 src/caja-spatial-window.c:950 +#: src/caja-navigation-window-menus.c:926 src/caja-spatial-window.c:961 msgid "_Search for Files..." msgstr "" @@ -5052,7 +5108,7 @@ msgstr "" #: src/caja-navigation-window-menus.c:1048 msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "_Buscar" #: src/caja-navigation-window-pane.c:257 msgid "Toggle between button and text-based location bar" @@ -5202,7 +5258,7 @@ msgstr "" #: src/caja-places-sidebar.c:2754 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Quitar" #: src/caja-places-sidebar.c:2763 msgid "Rename..." @@ -5286,7 +5342,7 @@ msgstr "" #: src/caja-property-browser.c:1213 msgid "Color _name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre del _color:" #: src/caja-property-browser.c:1229 msgid "Color _value:" @@ -5593,41 +5649,41 @@ msgstr "" #: src/caja-search-bar.c:173 msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Buscar:" #: src/caja-side-pane.c:381 msgid "Close the side pane" msgstr "" -#: src/caja-spatial-window.c:924 +#: src/caja-spatial-window.c:935 msgid "_Places" msgstr "" -#: src/caja-spatial-window.c:928 +#: src/caja-spatial-window.c:939 msgid "Open _Location..." msgstr "" -#: src/caja-spatial-window.c:933 +#: src/caja-spatial-window.c:944 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "" -#: src/caja-spatial-window.c:934 +#: src/caja-spatial-window.c:945 msgid "Close this folder's parents" msgstr "" -#: src/caja-spatial-window.c:938 +#: src/caja-spatial-window.c:949 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "" -#: src/caja-spatial-window.c:939 +#: src/caja-spatial-window.c:950 msgid "Close all folder windows" msgstr "" -#: src/caja-spatial-window.c:951 +#: src/caja-spatial-window.c:962 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" -#: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:831 +#: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:856 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "" @@ -5771,7 +5827,7 @@ msgstr "" #: src/caja-window-menus.c:848 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Archivo" #: src/caja-window-menus.c:850 msgid "_Edit" @@ -5779,7 +5835,7 @@ msgstr "_Editar" #: src/caja-window-menus.c:852 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Ver" #: src/caja-window-menus.c:858 msgid "Close this folder" @@ -5817,7 +5873,7 @@ msgstr "" #: src/caja-window-menus.c:887 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "Re_cargar" #: src/caja-window-menus.c:888 msgid "Reload the current location" @@ -5825,7 +5881,7 @@ msgstr "" #: src/caja-window-menus.c:892 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Contenido" #: src/caja-window-menus.c:893 msgid "Display Caja help" @@ -5997,58 +6053,58 @@ msgstr "" msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736 msgid "Background" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:795 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:820 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9163 msgid "E_mpty Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:811 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:836 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Create L_auncher..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:813 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 msgid "Create a new launcher" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:820 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:845 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:822 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:847 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:854 msgid "Empty Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:933 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:958 msgid "Desktop View" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:934 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:959 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7669 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673 msgid "_Desktop" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:935 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:960 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:936 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:961 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:937 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:962 msgid "Display this location with the desktop view." msgstr "" @@ -6375,16 +6431,16 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7408 msgid "Open each selected item in a folder window" -msgstr "" +msgstr "Abrir cada elemento seleccionado en una ventana de carpeta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Other _Application..." -msgstr "" +msgstr "Otro _programa…" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7412 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7416 msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "" +msgstr "Seleccioná otro programa con la cual abrir el elemento seleccionado" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Open With Other _Application..." @@ -6424,107 +6480,111 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 msgid "Cop_y to" -msgstr "" +msgstr "Cop_iar a" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 msgid "M_ove to" -msgstr "" +msgstr "M_over a" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Select all items in this window" -msgstr "" +msgstr "Selecciona todos los elementos que hay en esta ventana" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7453 msgid "Select I_tems Matching..." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar e_lementos que coincidan con…" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7454 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "" +"Selecciona los elementos en esta ventana que coincidan con un patrón dado" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7457 msgid "_Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "_Invertir selección" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" +"Selecciona únicamente los elementos que no están actualmente seleccionados" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7461 msgid "D_uplicate" -msgstr "" +msgstr "D_uplicar" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "" +msgstr "Duplica cada elemento seleccionado" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7465 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9133 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Crear un _enlace" +msgstr[1] "Crear _enlaces" +msgstr[2] "Crear _enlaces" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "" +msgstr "Crea un enlace simbólico para cada elemento seleccionado" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7469 msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "_Renombrar…" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 msgid "Rename selected item" -msgstr "" +msgstr "Renombra el elemento seleccionado" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7478 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9093 msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Mover cada elemento seleccionado a la papelera" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7482 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Borra cada elemento seleccionado, sin moverlo a la papelera" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7485 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7617 msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "_Restaurar" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7489 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Deshacer" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7490 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:11331 msgid "Undo the last action" -msgstr "" +msgstr "Deshacer la última acción" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7493 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "_Rehacer" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7494 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:11351 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" +msgstr "Rehacer la última acción no efectuada" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "" +msgstr "Resetear a _vista por omisión" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7505 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" +"Resetear el orden de colocación y el nivel de ampliación para ajustarse a " +"las preferencias de esta vista" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "Connect To This Server" -msgstr "" +msgstr "Conectarse con este servidor" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "" +msgstr "Hacer una conexión permanente con este servidor" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Mount the selected volume" @@ -6536,262 +6596,264 @@ msgstr "Desmontar el volumen seleccionado" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7521 msgid "Eject the selected volume" -msgstr "" +msgstr "Expulsar el volumen seleccionado" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7525 msgid "Format the selected volume" -msgstr "" +msgstr "Formatear el volumen seleccionado" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7529 msgid "Start the selected volume" -msgstr "" +msgstr "Iniciar el volumen seleccionado" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7533 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8574 msgid "Stop the selected volume" -msgstr "" +msgstr "Parar el volumen seleccionado" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7537 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7565 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7646 msgid "Detect media in the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Detectar soporte en la unidad seleccionada" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7541 msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Montar el volumen asociado con la carpeta abierta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7545 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Desmontar el volumen asociado con la carpeta abierta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7549 msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Expulsar el volumen asociado con la carpeta abierta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7553 msgid "Format the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Formatear el volumen asociado con la carpeta abierta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Iniciar el volumen asociado con la carpeta abierta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7561 msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Parar el volumen asociado con la carpeta abierta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7568 msgid "Open File and Close window" -msgstr "" +msgstr "Abrir archivo y cerrar ventana" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7572 msgid "Sa_ve Search" -msgstr "" +msgstr "Guardar _búsqueda" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7573 msgid "Save the edited search" -msgstr "" +msgstr "Guardar la búsqueda editada" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7576 msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "" +msgstr "Gua_rdar búsqueda _como…" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7577 msgid "Save the current search as a file" -msgstr "" +msgstr "Guardar la búsqueda actual como un archivo" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "" +msgstr "Abrir esta carpeta en una ventana de navegación" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7587 msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Abrir esta carpeta en una nueva pestaña" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7592 msgid "Open this folder in a folder window" -msgstr "" +msgstr "Abrir esta carpeta en una ventana de carpeta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7597 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "" +msgstr "Preparar esta carpeta para moverla con la orden \"Pegar\"" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7601 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "" +msgstr "Preparar esta carpeta para copiarla con la orden \"Pegar\"" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7605 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "" +"Mover o copiar los archivos previamente seleccionados por las órdenes " +"\"Cortar\" o \"Copiar\" en esta carpeta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7610 msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Mover esta carpeta a la papelera" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Borrar la carpeta, sin moverla a la papelera" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7622 msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "" +msgstr "Montar el volumen asociado con esta carpeta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7626 msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "" +msgstr "Desmontar el volumen asociado con esta carpeta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7630 msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "" +msgstr "Expulsar el volumen asociado a esta carpeta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7634 msgid "Format the volume associated with this folder" -msgstr "" +msgstr "Formatear el volumen asociado con esta carpeta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7638 msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "" +msgstr "Iniciar el volumen asociado con esta carpeta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7642 msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "" +msgstr "Parar el volumen asociado con esta carpeta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7651 msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "" +msgstr "Ver o modificar las propiedades de esta carpeta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7654 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7657 msgid "_Other pane" -msgstr "" +msgstr "_Otro panel" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7655 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" -msgstr "" +msgstr "Copiar la selección actual al otro panel en la ventana" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7658 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" -msgstr "" +msgstr "Mover la selección actual al otro panel en la ventana" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7662 msgid "Copy the current selection to the home folder" -msgstr "" +msgstr "Copiar la selección actual a la carpeta prinicipal" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7666 msgid "Move the current selection to the home folder" -msgstr "" +msgstr "Mover la selección actual a la carpeta principal" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7670 msgid "Copy the current selection to the desktop" -msgstr "" +msgstr "Copiar la selección actual al escritorio" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7674 msgid "Move the current selection to the desktop" -msgstr "" +msgstr "Mover la selección actual al escritorio" #. Translators: %s is a directory #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7766 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar o administrar los scripts de %s" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7769 msgid "_Scripts" -msgstr "" +msgstr "_Scripts" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8183 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Mover la carpeta abierta de la papelera a \"%s\"" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8186 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Mover la carpeta seleccionada de la papelera a \"%s\"" +msgstr[1] "Mover las carpetas seleccionadas de la papelera a \"%s\"" +msgstr[2] "Mover las carpetas seleccionadas de la papelera a \"%s\"" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8190 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Mover la carpeta seleccionada fuera de la papelera" +msgstr[1] "Mover las carpetas seleccionadas fuera de la papelera" +msgstr[2] "Mover las carpetas seleccionadas fuera de la papelera" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8196 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Mover el archivo seleccionado de la papelera a \"%s\"" +msgstr[1] "Mover los archivos seleccionados de la papelera a \"%s\"" +msgstr[2] "Mover los archivos seleccionados de la papelera a \"%s\"" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8200 msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Mover el archivo seleccionado fuera de la papelera" +msgstr[1] "Mover los archivos seleccionados fuera de la papelera" +msgstr[2] "Mover los archivos seleccionados fuera de la papelera" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Mover el elemento seleccionado de la papelera a \"%s\"" +msgstr[1] "Mover los elementos seleccionados de la papelera a \"%s\"" +msgstr[2] "Mover los elementos seleccionados de la papelera a \"%s\"" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Mover el elemento seleccionado fuera de la papelera" +msgstr[1] "Mover los elementos seleccionados fuera de la papelera" +msgstr[2] "Mover los elementos seleccionados fuera de la papelera" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8339 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8343 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8545 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8549 msgid "Start the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Iniciar la unidad seleccionada" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8347 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8553 msgid "Connect to the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Conectar con la unidad seleccionada" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8350 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8444 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8556 msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "" +msgstr "_Iniciar unidad multidisco" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8351 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8557 msgid "Start the selected multi-disk drive" -msgstr "" +msgstr "Iniciar la unidad multidisco seleccionada" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 msgid "U_nlock Drive" -msgstr "" +msgstr "D_esbloquear unidad" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8355 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8561 msgid "Unlock the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Desbloquear la unidad seleccionada" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8368 msgid "Stop the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Parar la unidad seleccionada" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8372 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8578 msgid "Safely remove the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Extraer la unidad de forma segura" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8469 @@ -6802,188 +6864,189 @@ msgstr "_Desconectar" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8376 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8582 msgid "Disconnect the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Desconectar la unidad seleccionada" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8473 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8585 msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "" +msgstr "_Parar la unidad multidisco" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8380 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8586 msgid "Stop the selected multi-disk drive" -msgstr "" +msgstr "Parar la unidad multidisco seleccionada" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8590 msgid "Lock the selected drive" -msgstr "" +msgstr "Bloquear la unidad seleccionada" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8433 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8437 msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Iniciar la unidad asociada con la carpeta abierta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8441 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Conectar con la unidad asociada con la carpeta abierta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8445 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Iniciar la unidad multidisco asociada con la carpeta abierta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8449 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Desbloquear la unidad asociada con la carpeta abierta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8462 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "_Parar la unidad asociada con la carpeta abierta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8466 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Expulsar de forma segura la unidad asociada con la carpeta abierta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8470 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Desconectar la unidad asociada con la carpeta abierta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8474 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Parar la unidad multidisco asociada con la carpeta abierta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8478 msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "" +msgstr "Bloquear la unidad asociada con la carpeta abierta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8664 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9002 msgid "Browse in New _Window" -msgstr "" +msgstr "Examinar en una _ventana nueva" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8670 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9012 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "_Navegar por la carpeta" +msgstr[1] "_Navegar por las carpetas" +msgstr[2] "_Navegar por las carpetas" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8689 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9043 msgid "Browse in New _Tab" -msgstr "" +msgstr "Examinar en una pesta_ña nueva" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8744 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9088 msgid "_Delete Permanently" -msgstr "" +msgstr "_Eliminar permanentemente" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8745 msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "" +msgstr "Eliminar permanentemente la carpeta abierta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8749 msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Mover la carpeta abierta a la papelera" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8940 #, c-format msgid "_Open With %s" -msgstr "" +msgstr "_Abrir con %s" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8995 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Abrir en %'d _ventana nueva" +msgstr[1] "Abrir en %'d _ventanas nuevas" +msgstr[2] "Abrir en %'d _ventanas nuevas" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9004 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Navegar en %'d _ventana nueva" +msgstr[1] "Navegar en %'d _ventanas nuevas" +msgstr[2] "Navegar en %'d _ventanas nuevas" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9036 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Abrir en %'d pesta_ña nueva" +msgstr[1] "Abrir en %'d pesta_ñas nuevas" +msgstr[2] "Abrir en %'d pesta_ñas nuevas" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9045 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Navegar en %'d pesta_ña nueva" +msgstr[1] "Navegar en %'d pesta_ñas nuevas" +msgstr[2] "Navegar en %'d pesta_ñas nuevas" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9089 msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "" +msgstr "Eliminar permanentemente todos los elementos seleccionados" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9148 msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "" +msgstr "Mirá o modificá las propiedades de la carpeta abierta" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10454 msgid "Download location?" -msgstr "" +msgstr "¿Dónde querés descargar?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10457 msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "" +msgstr "Podés descargarlo o enlazarlo." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10460 msgid "Make a _Link" -msgstr "" +msgstr "En_lazar" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10467 msgid "_Download" -msgstr "" +msgstr "_Descargar" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10624 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10683 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10811 msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "" +msgstr "Arrastrar y soltar no está soportado." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10625 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "" +"Arrastrar y soltar sólo está soportado en los sistemas de archivos locales." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10684 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10812 msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "" +msgstr "Se ha utilizado un tipo de arrastre inválido." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10734 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10739 msgid "Link Creation Failed" -msgstr "" +msgstr "Ha fallado la creación del enlace" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10738 #, c-format msgid "Cannot create the link to %s" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido crear el enlace a %s" #. Translators: This is the filename used for when you dnd text to a directory #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10889 msgid "dropped text.txt" -msgstr "" +msgstr "se soltó text.txt" #. Translators: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. #: src/file-manager/fm-directory-view.c:10935 msgid "dropped data" -msgstr "" +msgstr "se soltaron los datos" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:11330 msgid "Undo" @@ -6995,7 +7058,7 @@ msgstr "Rehacer" #: src/file-manager/fm-ditem-page.c:439 src/file-manager/fm-ditem-page.c:451 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario" #: src/file-manager/fm-ditem-page.c:442 msgid "URL" @@ -7007,54 +7070,55 @@ msgstr "Comando" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:391 src/file-manager/fm-empty-view.c:393 msgid "Empty View" -msgstr "" +msgstr "Vista vacía" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:392 msgid "_Empty" -msgstr "" +msgstr "_Vaciar" #: src/file-manager/fm-empty-view.c:394 msgid "The empty view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Se ha producido un error en la vista vacía." #: src/file-manager/fm-empty-view.c:395 msgid "Display this location with the empty view." -msgstr "" +msgstr "Mostrar esta ubicación con la vista vacía." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "No tenés los permisos suficientes para ver el contenido de \"%s\"." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:76 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar \"%s\". Quizás se haya borrado recientemente." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Lo sentimos, no se pudo mostrar todo el contenido de \"%s\": %s" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89 msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "" +msgstr "El contenido de la carpeta no se pudo mostrar." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:120 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "" +"El nombre \"%s\" ya se está usando en esta carpeta. Usá un nombre distinto." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:125 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "" +msgstr "No existe un \"%s\" en esta carpeta. ¿Quizás acaba de moverse o borrarse?" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:130 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "No tenés los permisos suficientes para cambiar el nombre de \"%s\"." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:136 #, c-format @@ -7062,270 +7126,277 @@ msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" " use a different name." msgstr "" +"El nombre \"%s\" no es válido porque contiene el carácter «/». Por favor usá" +" un nombre distinto." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:142 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr "El nombre \"%s\" no es válido. Por favor usá un nombre distinto." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:158 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Lo sentimos, no se ha podido renombrar \"%s\" a \"%s\": %s" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:166 msgid "The item could not be renamed." -msgstr "" +msgstr "El ítem no se pudo renombrar." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "No tenés los permisos suficientes para cambiar el grupo de \"%s\"." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Lo sentimos, no se pudo cambiar el grupo de \"%s\": %s" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:209 msgid "The group could not be changed." -msgstr "" +msgstr "El grupo no pudo cambiarse." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "No se pudo cambiar el propietario de \"%s\": %s" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:232 msgid "The owner could not be changed." -msgstr "" +msgstr "No se pudo cambiar el propietario." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Lo sentimos, no se pudieron cambiar los permisos de \"%s\": %s" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:255 msgid "The permissions could not be changed." -msgstr "" +msgstr "Los permisos no pudieron cambiarse." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:365 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Renombrando \"%s\" a \"%s\"." #: src/file-manager/fm-icon-view.c:778 msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "" +msgstr "_Organizar el escritorio por nombre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Arran_ge Items" -msgstr "" +msgstr "Organi_zar los elementos" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1760 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1766 msgid "Resize Icon..." -msgstr "" +msgstr "Redimensionar icono…" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1761 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1767 msgid "Make the selected icon resizable" -msgstr "" +msgstr "Hacer que el icono seleccionado sea redimensionable" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1764 src/file-manager/fm-icon-view.c:1995 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1770 src/file-manager/fm-icon-view.c:2001 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "" +msgstr "Re_staurar el tamaño original de los iconos" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1765 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1771 msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "" +msgstr "Restaura cada icono seleccionado a su tamaño original" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 msgid "_Organize by Name" -msgstr "" +msgstr "_Organizar por nombre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" +"Reposiciona los iconos para que quepan mejor en la ventana y evitar el " +"solapamiento" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1776 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1782 msgid "Compact _Layout" -msgstr "" +msgstr "_Organización compacta" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a un esquema de organización más apretado" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1782 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 msgid "Re_versed Order" -msgstr "" +msgstr "Orden in_verso" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "" +msgstr "Muestra los iconos en orden inverso" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1794 msgid "_Keep Aligned" -msgstr "" +msgstr "_Mantener alineados" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795 msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "" +msgstr "Mantiene los iconos alineados en una rejilla" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1794 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1800 msgid "_Lock Icons Position" -msgstr "" +msgstr "_Bloquear posición de los iconos" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1801 msgid "Prevent repositioning icons" -msgstr "" +msgstr "Evitar el reposicionamiento de los iconos" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1805 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1811 msgid "_Manually" -msgstr "" +msgstr "_Manuealmente" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1806 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1812 msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "" +msgstr "Deja los iconos donde los hayas dejado" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1811 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1817 msgid "By _Name" -msgstr "" +msgstr "Por _nombre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1812 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1818 msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "" +msgstr "Mantiene los iconos ordenados por nombre en filas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1817 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1823 msgid "By _Size" -msgstr "" +msgstr "Por tama_ño" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1818 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1824 msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "" +msgstr "Mantener los iconos ordenados por tamaño en filas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1823 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1829 msgid "By S_ize on Disk" -msgstr "" +msgstr "Por tamaño en el disco o unidad" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1824 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1830 msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows" -msgstr "" +msgstr "Mantener íconos ordenados por uso de disco o unidad en filas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1829 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1835 msgid "By _Type" -msgstr "" +msgstr "Por _tipo" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1830 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1836 msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "" +msgstr "Mantiene los iconos ordenados por tipo en filas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1835 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1841 msgid "By Modification _Date" -msgstr "" +msgstr "Por _fecha de modificación" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1836 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1842 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "" +msgstr "Mantiene los iconos ordenados por fecha de modificación en filas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1841 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1847 msgid "By _Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Por fecha de _creación" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1842 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1848 msgid "Keep icons sorted by creation date in rows" -msgstr "" +msgstr "Mantiene los iconos ordenados por fecha de creación en filas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1847 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1853 msgid "By _Emblems" -msgstr "" +msgstr "Por _Emblemas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1848 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1854 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" -msgstr "" +msgstr "Mantiene los iconos ordenados por emblemas en filas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1853 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1859 msgid "By T_rash Time" -msgstr "" +msgstr "Por _hora movido a la papelera" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1854 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1860 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "" +"Mantener los iconos ordenados en filas por hora en la que se movieron a la " +"papelera" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1859 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1865 msgid "By E_xtension" -msgstr "" +msgstr "Por E_xtensión" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1860 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1866 msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows" msgstr "" +"Mantener los iconos ordenados por segmentos de extensión inversa en filas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1996 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2002 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "" +msgstr "Restablecer el tama_ño original del icono" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2467 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2473 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "apuntando hacia \"%s\"" #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3480 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3486 msgid "_Icons" -msgstr "" +msgstr "_Iconos" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3481 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3487 msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "La vista de iconos ha encontrado un error." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3482 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3488 msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "" +msgstr "Se ha producido un error al iniciarse la vista de iconos." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3483 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3489 msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "" +msgstr "Muestra esta ubicación con la vista de iconos." #. Translators: this is used in the view menu -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3495 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3501 msgid "_Compact" -msgstr "" +msgstr "Co_mpacta" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3496 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3502 msgid "The compact view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "La vista compacta ha encontrado un error." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3497 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3503 msgid "The compact view encountered an error while starting up." -msgstr "" +msgstr "La vista compacta ha encontrado un error mientras se iniciaba." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3498 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3504 msgid "Display this location with the compact view." -msgstr "" +msgstr "Muestra esta ubicación con la vista compacta." #: src/file-manager/fm-list-model.c:479 src/file-manager/fm-tree-model.c:1374 msgid "(Empty)" -msgstr "" +msgstr "(Vacío)" #: src/file-manager/fm-list-view.c:2542 #, c-format msgid "%s Visible Columns" -msgstr "" +msgstr "%s columnas visibles" #: src/file-manager/fm-list-view.c:2566 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "" +msgstr "Seleccioná el orden en que aparecerá la información en esta carpeta:" #: src/file-manager/fm-list-view.c:2620 msgid "Visible _Columns..." -msgstr "" +msgstr "_Columnas visibles…" #: src/file-manager/fm-list-view.c:2621 msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "" +msgstr "Seleccioná las columnas visibles en esta carpeta" #. Translators: this is used in the view menu #: src/file-manager/fm-list-view.c:3484 msgid "_List" -msgstr "" +msgstr "_Lista" #: src/file-manager/fm-list-view.c:3485 msgid "The list view encountered an error." @@ -7339,284 +7410,336 @@ msgstr "" msgid "Display this location with the list view." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:506 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:397 +msgid "Multiple files" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:416 +msgid "No files" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:419 +msgid "User-defined icon" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:527 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:640 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:571 +msgid "Change associated icon" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:662 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:996 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1018 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1008 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1030 #, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1337 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1359 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1567 msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "" +msgstr "¿Cancelar el cambio de grupo?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1959 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981 msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "" +msgstr "¿Cancelar el cambio de propietario?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2286 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308 msgid "nothing" -msgstr "" +msgstr "nada" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2288 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2310 msgid "unreadable" -msgstr "" +msgstr "ilegible" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2307 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%'d elemento, %s en total (%s en el disco o unidad)" +msgstr[1] "%'d elementos, %s en total (%s en el disco o unidad)" +msgstr[2] "%'d elementos, %s en total (%s en el disco o unidad)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2317 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2339 msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "" +msgstr "(algunos contenidos son ilegibles)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Contenido:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3119 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3141 msgid "used" msgstr "ocupado" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3130 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3152 msgid "free" msgstr "libre" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3134 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3156 msgid "Total capacity:" -msgstr "" +msgstr "Capacidad total:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3148 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3170 msgid "Filesystem type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo del sistema de archivos:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3233 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3255 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Básico" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3295 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3317 msgid "Link target:" -msgstr "" +msgstr "Destino del enlace:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3309 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3331 msgid "Size on Disk:" -msgstr "" +msgstr "Tamaño en el disco o unidad:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3324 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3346 msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "Volumen:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Accessed:" -msgstr "" +msgstr "Accedido:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3346 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3368 msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "Modificado:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3350 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3372 msgid "Created:" msgstr "Creado:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3359 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3381 msgid "Free space:" -msgstr "" +msgstr "Espacio libre:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3884 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3906 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3908 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3888 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3910 msgid "E_xecute" -msgstr "" +msgstr "E_jecución" #. Translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4155 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4166 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4178 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4177 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4188 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4200 msgid "no " -msgstr "" +msgstr "no " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4158 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4180 msgid "list" -msgstr "" +msgstr "lista" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4160 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4182 msgid "read" -msgstr "" +msgstr "lectura" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4169 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4191 msgid "create/delete" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4171 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4193 msgid "write" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4180 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4202 msgid "access" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4228 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250 msgid "Access:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4230 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250 msgid "Folder access:" -msgstr "" +msgstr "Acceso a carpeta:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250 msgid "File access:" +msgstr "Acceso a archivo:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 +msgid "User access:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250 -msgid "List files only" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 +msgid "User folder access:" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 -msgid "Access files" +msgid "User file access:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253 +msgid "Group access:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253 +msgid "Group folder access:" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253 +msgid "Group file access:" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 -msgid "Create and delete files" +msgid "Others access:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4261 -msgid "Read-only" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 +msgid "Others folder access:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4263 -msgid "Read and write" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 +msgid "Others file access:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4282 +msgid "List files only" +msgstr "Sólo listar archivos" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4284 +msgid "Access files" +msgstr "Acceder a archivos" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4286 +msgid "Create and delete files" +msgstr "Crear y borrar archivos" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4293 +msgid "Read-only" +msgstr "Sólo lectura" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4295 +msgid "Read and write" +msgstr "Lectura y escritura" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4359 msgid "Special flags:" -msgstr "" +msgstr "Atributos especiales:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4329 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4361 msgid "Set _user ID" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4330 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4362 msgid "Set gro_up ID" -msgstr "" +msgstr "Establecer el ID del _grupo" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4331 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4363 msgid "_Sticky" -msgstr "" +msgstr "_Persistente" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4406 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4598 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4438 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4630 msgid "_Owner:" -msgstr "" +msgstr "_Propietario:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4414 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4504 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4607 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4446 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4536 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4639 msgid "Owner:" -msgstr "" +msgstr "Propietario:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4438 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4622 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4470 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4654 msgid "_Group:" -msgstr "" +msgstr "_Grupo:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4446 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4630 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4478 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4537 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4662 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4470 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4502 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Otros" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4485 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4517 msgid "Execute:" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4488 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4520 msgid "Allow _executing file as program" -msgstr "" +msgstr "Permitir _ejecutar el archivo como un programa" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4506 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4538 msgid "Others:" -msgstr "" +msgstr "Otros:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "Folder Permissions:" -msgstr "" +msgstr "Permisos de carpetas:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4653 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4685 msgid "File Permissions:" -msgstr "" +msgstr "Permisos de archivos:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4662 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4694 msgid "Text view:" -msgstr "" +msgstr "Vista de texto:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4809 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4841 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -msgstr "" +msgstr "No sos el propietario, por eso no podés cambiar estos permisos." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4829 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4861 msgid "SELinux context:" -msgstr "" +msgstr "Contexto SELinux:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4834 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4866 msgid "Last changed:" -msgstr "" +msgstr "Última modificación:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4847 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4879 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" -msgstr "" +msgstr "Aplicar permisos a los archivos contenidos" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4861 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4893 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "" +msgstr "Los permisos de \"%s\" no se han podido determinar." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4864 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4896 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "" +msgstr "Los permisos del archivo seleccionado no se han podido determinar." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5450 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5482 msgid "Creating Properties window." -msgstr "" +msgstr "Creando ventana de propiedades." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5748 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5780 msgid "Select Custom Icon" -msgstr "" +msgstr "Seleccioná el icono personalizado" #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1700 msgid "Tree" @@ -7628,36 +7751,20 @@ msgstr "Mostrar Árbol" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:442 msgid "Widget View" -msgstr "" +msgstr "Vista de componentes" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:443 msgid "_Widget View" -msgstr "" +msgstr "_Vista de componentes" #: src/file-manager/fm-widget-view.c:444 msgid "The widget view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Se ha producido un error en la vista de componentes." #: src/file-manager/fm-widget-view.c:445 msgid "The widget view encountered an error while starting up." -msgstr "" +msgstr "Se ha producido un error al iniciarse la vista de componentes." #: src/file-manager/fm-widget-view.c:446 msgid "Display this location with the widget view." -msgstr "" - -#: data/caja-file-management-properties.ui:638 -msgid "_Display git branch" -msgstr "Mostrar rama de git" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:323 -msgid "Display the git branch with directory name" -msgstr "Mostrar la rama de git con el nombre del directorio" - -#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:324 -msgid "If true, git branch name will be displayed." -msgstr "Si es verdadero, se mostrará el nombre de la rama de git." - -#: src/file-manager/fm-icon-container.c:354 -msgid "detached: %.7s" -msgstr "desvinculado: %.7s" +msgstr "Mostrar esta ubicación con la vista de componentes." |
