summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po797
1 files changed, 386 insertions, 411 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 43250daf..325b46c7 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2018
# IWAI, Masaharu <[email protected]>, 2018
# Yuki Shira <[email protected]>, 2018
-# いくや (AWASHIRO Ikuya) <[email protected]>, 2018
+# あわしろいくや <[email protected]>, 2018
# Mika Kobayashi, 2018
# Rockers <[email protected]>, 2018
# ABE Tsunehiko, 2018
@@ -18,14 +18,15 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# FuRuYa7 <[email protected]>, 2020
# jeiday, 2020
+# pivo thusr, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: caja 1.23.2\n"
+"Project-Id-Version: caja 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: jeiday, 2020\n"
+"Last-Translator: pivo thusr, 2020\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "削除"
#: data/caja.appdata.xml.in:7 data/caja-browser.desktop.in.in:3
#: data/caja.desktop.in.in:3 data/caja-folder-handler.desktop.in.in:3
-#: src/caja-spatial-window.c:399 src/caja-window.c:167
+#: src/caja-spatial-window.c:403 src/caja-window.c:167
#: src/caja-window-menus.c:574
msgid "Caja"
msgstr "Caja"
@@ -320,23 +321,20 @@ msgid ""
" associated with them. It is also responsible for handling the icons on the "
"MATE desktop. It works on local and remote file systems."
msgstr ""
+"Caja は MATE "
+"デスクトップの公式ファイルマネージャーです。ディレクトリの参照やファイルのプレビュー、関連付けられたアプリケーションの起動が可能です。また、MATE "
+"デスクトップのアイコンの管理も行っています。Cajaはローカルのファイルシステムでもリモートのファイルシステムでも動作します。"
#: data/caja.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Caja is extensible through a plugin system, similar to that of GNOME "
"Nautilus, of which Caja is a fork."
-msgstr ""
+msgstr "Caja は派生元の GNOME Nautilus と同様、プラグインシステムによって拡張することができます。"
#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:3
msgid "Autorun Prompt"
msgstr "オートランの問い合わせ"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/caja-autorun-software.desktop.in.in:7
-msgid "application-x-executable"
-msgstr ""
-
#: data/caja-browser.desktop.in.in:4
msgid "File Browser"
msgstr "ファイルブラウザー"
@@ -345,13 +343,6 @@ msgstr "ファイルブラウザー"
msgid "Browse the file system with the file manager"
msgstr "ファイルマネージャを使ってファイルシステムを閲覧します"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/caja-browser.desktop.in.in:9 data/caja.desktop.in.in:7
-#: data/caja-file-management-properties.desktop.in.in:7
-msgid "system-file-manager"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-browser.desktop.in.in:15
@@ -368,12 +359,6 @@ msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "このコンピューターからアクセスできるすべてのローカルとリモートにあるディスクとフォルダーを閲覧する"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/caja-computer.desktop.in.in:8
-msgid "computer"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-computer.desktop.in.in:14
@@ -402,12 +387,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Folder"
msgstr "フォルダーを開く"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/caja-folder-handler.desktop.in.in:10
-msgid "folder-open"
-msgstr ""
-
#: data/caja-home.desktop.in.in:3 src/file-manager/fm-tree-view.c:1421
msgid "Home Folder"
msgstr "ホームフォルダ"
@@ -417,12 +396,6 @@ msgstr "ホームフォルダ"
msgid "Open your personal folder"
msgstr "個人用フォルダーを開く"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/caja-home.desktop.in.in:8
-msgid "user-home"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/caja-home.desktop.in.in:14
@@ -441,12 +414,6 @@ msgstr "ネットワーク"
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "ブックマークやローカルネットワークの場所を閲覧する"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:11
-msgid "network-workgroup"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-network-scheme.desktop.in.in:14
@@ -575,11 +542,11 @@ msgstr "[キャンセル] をクリックすると、この操作を取り消せ
#: src/caja-property-browser.c:1202 src/caja-query-editor.c:776
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK(_O)"
#: eel/eel-stock-dialogs.c:658
msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "クリア(_C)"
#: eel/eel-vfs-extensions.c:98
msgid " (invalid Unicode)"
@@ -800,7 +767,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "ファイルが所属するグループです。"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:108
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4788
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4785
msgid "Permissions"
msgstr "アクセス権"
@@ -842,13 +809,13 @@ msgid "The location of the file."
msgstr "ファイルの場所です。"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:148
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2551
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2542
msgid "Extension"
msgstr "拡張"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:149
msgid "The extension of the file."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルの拡張子です。"
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:191
msgid "Trashed On"
@@ -1004,203 +971,203 @@ msgstr "デスクトップのアイコン名を変更できません"
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "デスクトップのファイル名を変更できません"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4757
+#: libcaja-private/caja-file.c:4769
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "今日の午後00:00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4758 src/caja-file-management-properties.c:532
+#: libcaja-private/caja-file.c:4770 src/caja-file-management-properties.c:509
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "今日の%p%-I:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4760
+#: libcaja-private/caja-file.c:4772
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "今日の午後00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4761
+#: libcaja-private/caja-file.c:4773
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "今日の %p %-I:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4763
+#: libcaja-private/caja-file.c:4775
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "今日の午後00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4764
+#: libcaja-private/caja-file.c:4776
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "今日の%p%-I:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4766 libcaja-private/caja-file.c:4767
+#: libcaja-private/caja-file.c:4778 libcaja-private/caja-file.c:4779
msgid "today"
msgstr "今日"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4776
+#: libcaja-private/caja-file.c:4788
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "昨日の午後00:00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4777
+#: libcaja-private/caja-file.c:4789
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "昨日の%p%-I:%M:%S"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4779
+#: libcaja-private/caja-file.c:4791
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "昨日の午後00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4780
+#: libcaja-private/caja-file.c:4792
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "昨日の %p %-I:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4782
+#: libcaja-private/caja-file.c:4794
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "昨日の午後00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4783
+#: libcaja-private/caja-file.c:4795
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "昨日の%p%-I:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4785 libcaja-private/caja-file.c:4786
+#: libcaja-private/caja-file.c:4797 libcaja-private/caja-file.c:4798
msgid "yesterday"
msgstr "昨日"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4797
+#: libcaja-private/caja-file.c:4809
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000年9月00日 水曜日 午後00:00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4798
+#: libcaja-private/caja-file.c:4810
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Y年 %B%e日 %Aの %p %-I:%M:%S"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4800
+#: libcaja-private/caja-file.c:4812
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000/10/00 (月) 午後00:00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4801
+#: libcaja-private/caja-file.c:4813
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%-m/%-d (%a) %p%-I:%M:%S"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4803
+#: libcaja-private/caja-file.c:4815
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000/10/00 (月) 午後00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4804
+#: libcaja-private/caja-file.c:4816
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y/%-m/%-d (%a) %p%-I:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4806
+#: libcaja-private/caja-file.c:4818
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000/10/00 午後00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4807
+#: libcaja-private/caja-file.c:4819
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y/%-m/%-d %p%-I:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4809
+#: libcaja-private/caja-file.c:4821
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0000/10/00 午後00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4810
+#: libcaja-private/caja-file.c:4822
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%Y/%-m/%-d %p%-I:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4812
+#: libcaja-private/caja-file.c:4824
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00 午後00:00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4813
+#: libcaja-private/caja-file.c:4825
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%y/%-m/%-d %p%-I:%M"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4815
+#: libcaja-private/caja-file.c:4827
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libcaja-private/caja-file.c:4816
+#: libcaja-private/caja-file.c:4828
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%y/%m/%d"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5453
+#: libcaja-private/caja-file.c:5465
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "アクセス権を設定できません"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5747
+#: libcaja-private/caja-file.c:5759
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "所有者を設定できません"
-#: libcaja-private/caja-file.c:5765
+#: libcaja-private/caja-file.c:5777
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "指定した '%s' という所有者は存在しません"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6027
+#: libcaja-private/caja-file.c:6039
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "グループを設定できません"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6045
+#: libcaja-private/caja-file.c:6057
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "指定した '%s' というグループは存在しません"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6199 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397
+#: libcaja-private/caja-file.c:6211 src/file-manager/fm-directory-view.c:2397
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'u 個のアイテム"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6200
+#: libcaja-private/caja-file.c:6212
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'u 個のフォルダー"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6201
+#: libcaja-private/caja-file.c:6213
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'u 個のファイル"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6305
+#: libcaja-private/caja-file.c:6317
msgid "%"
msgstr "%"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6306
+#: libcaja-private/caja-file.c:6318
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s バイト)"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6656 libcaja-private/caja-file.c:6680
+#: libcaja-private/caja-file.c:6668 libcaja-private/caja-file.c:6692
msgid "? items"
msgstr "? 個のアイテム"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6662 libcaja-private/caja-file.c:6670
+#: libcaja-private/caja-file.c:6674 libcaja-private/caja-file.c:6682
msgid "? bytes"
msgstr "? バイト"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6685
+#: libcaja-private/caja-file.c:6697
msgid "unknown type"
msgstr "不明な種類"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6688
+#: libcaja-private/caja-file.c:6700
msgid "unknown MIME type"
msgstr "不明な MIME 型"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6702
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1302
+#: libcaja-private/caja-file.c:6714
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1299
msgid "unknown"
msgstr "不明"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6752
+#: libcaja-private/caja-file.c:6764
msgid "program"
msgstr "プログラム"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6772
+#: libcaja-private/caja-file.c:6784
msgid "link"
msgstr "リンク"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6778 libcaja-private/caja-file-operations.c:406
+#: libcaja-private/caja-file.c:6790 libcaja-private/caja-file-operations.c:406
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10736
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s へのリンク"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6794
+#: libcaja-private/caja-file.c:6806
msgid "link (broken)"
msgstr "リンク (リンク切れ)"
@@ -1283,14 +1250,14 @@ msgstr "元のファイル"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:316
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3306
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3303
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:282
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:321
#: src/caja-connect-server-dialog.c:927
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3288
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3285
msgid "Type:"
msgstr "種類:"
@@ -1394,26 +1361,26 @@ msgstr "とにかくコピーする(_A)"
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'d 秒"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:311
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:323
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'d 分"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'d 時間"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:330
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "およそ %'d 時間"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:410
#, c-format
@@ -1552,7 +1519,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "選択した %'d 個のアイテムをゴミ箱から完全に削除してもよろしいですか?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449
@@ -1582,7 +1549,7 @@ msgstr "\"%B\" を完全に削除してもよろしいですか?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "選択した %'d 個のアイテムを完全に削除してもよろしいですか?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
@@ -1592,7 +1559,7 @@ msgstr "\"%B\" をゴミ箱に入れてもよろしいですか?"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "選択した %'d 個のアイテムをゴミ箱に移動してもよろしいですか?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
@@ -1618,7 +1585,7 @@ msgstr "ファイルを削除中"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "残り %T"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648
@@ -1695,7 +1662,7 @@ msgstr "ファイルを削除中"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2157 src/caja-places-sidebar.c:2266
#: src/caja-places-sidebar.c:2302
msgid "It is now safe to remove the drive"
-msgstr ""
+msgstr "安全に取り外しできます"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2170
msgid "Unable to eject %V"
@@ -1707,7 +1674,7 @@ msgstr "%V をアンマウントできません"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2208 src/caja-places-sidebar.c:2336
msgid "Writing data to the drive -- do not unplug"
-msgstr ""
+msgstr "ドライブに書き込んでいます - 取り外さないでください"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2332
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
@@ -1732,25 +1699,25 @@ msgstr "%s をマウントできません"
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'d個のファイル (%S) をコピーする準備をしています..."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'d個のファイル (%S) を移動する準備をしています..."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'d個のファイル (%S) を削除する準備をしています..."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'d 個のファイルをゴミ箱に移動する準備をしています..."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500
@@ -1840,33 +1807,33 @@ msgstr "\"%B\" の複製を生成中"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'d 個のファイルを \"%B\" から \"%B\" へ移動中"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'d 個のファイルを \"%B\" から \"%B\" へコピー中"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'d 個のファイルの複製を \"%B\" に生成中"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'d 個のファイルを \"%B\" へ移動中"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'d 個のファイルを \"%B\" へコピー中"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'d 個のファイルの複製を生成中"
#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
@@ -1885,7 +1852,7 @@ msgstr "%S / %S"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%S / %S ー 残り %T (%S/秒)"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504
msgid ""
@@ -1985,7 +1952,7 @@ msgstr "\"%B\" へ移動する準備中"
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'d 個のファイルを移動する準備をしています..."
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030
#, c-format
@@ -2004,7 +1971,7 @@ msgstr "\"%B\" でリンクの作成中"
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'d 個のファイルへのリンクを作成中"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468
msgid "Error while creating link to %B."
@@ -2133,13 +2100,13 @@ msgstr "すべてのファイルを開いてもよろしいですか?"
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 個のタブを別々に開きます。"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 個のウィンドウを別々に開きます。"
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277
#: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142
@@ -2220,7 +2187,7 @@ msgstr "\"%s\" を開いています。"
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 個のアイテムを開いています。"
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305
@@ -2310,7 +2277,7 @@ msgid "Select an Application"
msgstr "アプリケーションの選択"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:868
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5122
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5119
msgid "Open With"
msgstr "開き方"
@@ -2463,27 +2430,27 @@ msgstr "キューに登録中"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:415
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:416
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "一時停止"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:421
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:422
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "再開"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:609
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%'d 個のファイル操作を実行中です"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631
msgid "Process completed"
-msgstr ""
+msgstr "完了"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "キュー"
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1007
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1028
@@ -2502,347 +2469,347 @@ msgstr "検索"
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "\"%s\" の検索結果"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1239
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1212
#, c-format
msgid "Delete %d copied items"
msgstr "コピーした %d 個のファイルを削除"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1242
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1283
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1215
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1225
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1256
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
msgstr "'%s' を削除"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1222
#, c-format
msgid "Delete %d duplicated items"
msgstr "複製した %d 個のアイテムを削除"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1260
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1233
#, c-format
msgid "Move %d items back to '%s'"
msgstr "%d 個のアイテムを '%s' に戻す"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
msgstr "'%s' を '%s' に戻す"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1246
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "'%s' の名前を '%s' に変更"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1292
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1487
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1265
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1460
#, c-format
msgid "Restore %d items from trash"
msgstr "%d 個のアイテムをゴミ箱から戻す"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1300
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1273
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' を '%s' に戻す"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1311
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1284
#, c-format
msgid "Move %d items back to trash"
msgstr "%d 個のアイテムをゴミ箱に戻す"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1314
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1287
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
msgstr "'%s' をゴミ箱に戻す"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1323
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1296
#, c-format
msgid "Delete links to %d items"
msgstr "%d 個のアイテムへのリンクを削除"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299
#, c-format
msgid "Delete link to '%s'"
msgstr "'%s' へのリンクを削除"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "'%s' 内のファイルのパーミッションを復元"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1317
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "'%s' のパーミッションを復元"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1353
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1326
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' のグループを '%s' に復元"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1363
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1336
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' の所有者を '%s' に復元"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1402
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1375
#, c-format
msgid "Copy %d items to '%s'"
msgstr "%d 個のアイテムを '%s' にコピー"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1406
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1379
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' を '%s' にコピー"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1414
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387
#, c-format
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
msgstr "%d 個のアイテムを '%s' に複製"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1419
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392
#, c-format
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
msgstr "'%s' を '%s' に複製"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1427
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400
#, c-format
msgid "Move %d items to '%s'"
msgstr "%d 個のアイテムを '%s' に移動"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1431
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' を '%s' に移動"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1422
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "空のファイル '%s' をテンプレートから作成"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1456
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "空のファイル '%s' を作成"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1436
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "新しいフォルダー '%s' を作成"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1471
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1444
#, c-format
msgid "Move %d items to trash"
msgstr "%d 個のアイテムをゴミ箱に移動"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1477
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1450
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "'%s' をゴミ箱へ移動"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1490
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1463
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
msgstr "'%s' をゴミ箱から復元"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1499
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1472
#, c-format
msgid "Create links to %d items"
msgstr "%d 個のアイテムへのリンクを作成"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1502
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
msgstr "'%s' へのリンクを作成"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1484
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "'%s' 内のアイテムのパーミッションを設定"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1519
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1492
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "'%s' のアクセス権の設定"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1501
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' のグループを '%s' に設定"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1538
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' の所有者を '%s' に設定"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1543
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 個のアイテムのコピーを取り消す(_U)"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1548
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 個のアイテムの複製を取り消す(_U)"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1553
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 個のアイテムの移動を取り消す(_U)"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1558
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1562
msgid "_Undo creation of an empty file"
msgstr "空のファイルの作成を取り消す(_U)"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1592
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565
msgid "_Undo creation of a file from template"
msgstr "テンプレートからのファイルの作成を取り消す(_U)"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1596
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1569
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1574
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1579
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1584
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1600
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1605
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1610
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1638
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1643
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1648
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1653
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1657
msgid "_Redo creation of an empty file"
msgstr "空のファイルを再度作成する(_R)"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1687
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660
msgid "_Redo creation of a file from template"
msgstr "テンプレートからファイルを再度作成する(_R)"
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1691
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1664
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1669
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1674
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1679
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1695
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1700
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
msgstr[0] ""
-#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732
+#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1705
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
@@ -3668,155 +3635,163 @@ msgstr ""
"メディアの取り扱いで \"フォルダーを開く\" を選択している場合に参照される x-content/* "
"型の並びです。この並びに一致するメディアをドライブに挿入するとフォルダーウィンドウを開きます。"
-#: libegg/eggdesktopfile.c:166
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "妥当な .desktop ファイルではありません"
-#: libegg/eggdesktopfile.c:189
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "バージョン '%s' の .desktop ファイルはサポートしていません"
-#: libegg/eggdesktopfile.c:965
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s の起動中です"
-#: libegg/eggdesktopfile.c:1107
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "コマンドラインからドキュメントにはアクセスできません"
-#: libegg/eggdesktopfile.c:1175
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "不明な起動オプションです: %d"
-#: libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "'Type=Link' の .desktop エントリーにはドキュメントの URI を渡せません"
-#: libegg/eggdesktopfile.c:1392
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
msgstr "起動できないアイテムです"
-#: libegg/eggsmclient.c:233
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "セッションマネージャーに接続しない"
-#: libegg/eggsmclient.c:238
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "設定を保存したファイルを指定する"
-#: libegg/eggsmclient.c:238
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: libegg/eggsmclient.c:243
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "セッション管理 ID を指定する"
-#: libegg/eggsmclient.c:243
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: libegg/eggsmclient.c:269
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "セッション管理のオプション:"
-#: libegg/eggsmclient.c:270
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "セッション管理のオプションを表示する"
-#: src/caja-application.c:554
+#: src/caja-application.c:555
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "指定したフォルダー \"%s\" を生成できませんでした。"
-#: src/caja-application.c:556
+#: src/caja-application.c:557
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
msgstr "Caja を起動する前にこのフォルダーを生成するか、Caja がフォルダーを生成できるように適切なパーミッションを設定してください。"
-#: src/caja-application.c:561
+#: src/caja-application.c:562
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "Caja は必要なフォルダーを生成できませんでした: %s"
-#: src/caja-application.c:563
+#: src/caja-application.c:564
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
msgstr ""
"Caja を起動する前にこれらのフォルダーを作成するか、Caja がそれらのフォルダーを作成できるように適切なパーミッションを設定してください。"
-#: src/caja-application.c:1164 src/caja-places-sidebar.c:2223
+#: src/caja-application.c:1165 src/caja-places-sidebar.c:2223
#: src/caja-places-sidebar.c:2255 src/caja-places-sidebar.c:2291
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s を取り出せません"
-#: src/caja-application.c:1792
+#: src/caja-application.c:1794
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check オプションには他のオプションを指定できません。"
-#: src/caja-application.c:1798
+#: src/caja-application.c:1800
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "%s オプションには URI を指定できません。"
-#: src/caja-application.c:1805
+#: src/caja-application.c:1807
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry オプションには複数の URI を指定できません。"
-#: src/caja-application.c:1869
+#: src/caja-application.c:1813
+msgid "--select must be used with at least an URI."
+msgstr ""
+
+#: src/caja-application.c:1927
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "簡易自己診断テストセットを実行する"
-#: src/caja-application.c:1872
+#: src/caja-application.c:1930
msgid "Show the version of the program."
msgstr "バージョンを表示する"
-#: src/caja-application.c:1874
+#: src/caja-application.c:1932
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "指定した大きさでウィンドウを起動する"
-#: src/caja-application.c:1874
+#: src/caja-application.c:1932
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: src/caja-application.c:1876
+#: src/caja-application.c:1934
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "明示的に指定した URI のウィンドウだけを起動する"
-#: src/caja-application.c:1878
+#: src/caja-application.c:1936
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "デスクトップを管理しない (設定ダイアログの設定を無視します)"
-#: src/caja-application.c:1880
+#: src/caja-application.c:1938
msgid ""
"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new "
"startup only)"
msgstr "設定や環境に関係なくデスクトップを管理する (新しい起動時のみ)"
-#: src/caja-application.c:1882
+#: src/caja-application.c:1940
msgid "Open URIs in tabs."
msgstr ""
-#: src/caja-application.c:1884
+#: src/caja-application.c:1942
msgid "Open a browser window."
msgstr "ブラウザーウィンドウを開きます。"
-#: src/caja-application.c:1886
+#: src/caja-application.c:1944
msgid "Quit Caja."
msgstr "Caja を強制終了する"
-#: src/caja-application.c:1887
+#: src/caja-application.c:1946
+msgid "Select specified URI in parent folder."
+msgstr ""
+
+#: src/caja-application.c:1947
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: src/caja-application.c:1898
+#: src/caja-application.c:1958
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3856,7 +3831,7 @@ msgstr ""
"\n"
"信用できない場合はキャンセルを選択してください。"
-#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:249
+#: src/caja-bookmarks-window.c:163 src/caja-file-management-properties.c:226
#: src/caja-property-browser.c:1688 src/caja-window-menus.c:629
#, c-format
msgid ""
@@ -3879,7 +3854,7 @@ msgstr "ブックマークの編集"
#: src/caja-file-management-properties.ui:305 src/caja-location-dialog.c:192
#: src/caja-property-browser.c:389 src/caja-window-menus.c:852
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5233
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5229
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
@@ -3890,7 +3865,7 @@ msgstr ""
#: src/caja-bookmarks-window.ui:93 src/caja-file-management-properties.ui:321
#: src/caja-property-browser.c:397 src/caja-window-menus.c:854
#: src/file-manager/fm-list-view.c:2567
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5238
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5234
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
@@ -3970,7 +3945,7 @@ msgstr "続行"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:717 src/caja-location-dialog.c:105
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5475
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5471
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました。"
@@ -4042,7 +4017,7 @@ msgstr ""
"\n"
"サーバ・アプリへの接続を追加する"
-#: src/caja-desktop-window.c:126 src/caja-desktop-window.c:319
+#: src/caja-desktop-window.c:128 src/caja-desktop-window.c:209
#: src/caja-pathbar.c:1453 src/caja-places-sidebar.c:542
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
@@ -4116,7 +4091,7 @@ msgstr "ドラッグしたファイルは正しい画像として表示されま
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "エンブレムを追加できません。"
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3463
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:1102 src/file-manager/fm-properties-window.c:3460
msgid "Emblems"
msgstr "エンブレム"
@@ -4127,13 +4102,13 @@ msgstr "エンブレムの表示"
#. Translators: this is referred to captions under icons.
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
-#: src/caja-file-management-properties.c:342
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4239
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250
+#: src/caja-file-management-properties.c:319
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4236
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4247
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/caja-file-management-properties.c:646
+#: src/caja-file-management-properties.c:623
msgid "About Extension"
msgstr "拡張について"
@@ -4322,275 +4297,275 @@ msgstr "アイテムの配置方式(_A):"
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "フォルダーをファイルより前に配置する(_F)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:493
+#: src/caja-file-management-properties.ui:494
msgid "Show hidden files"
msgstr "隠しファイルを表示"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:508
+#: src/caja-file-management-properties.ui:510
msgid "Show backup files"
msgstr "バックアップファイルを表示"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:547
+#: src/caja-file-management-properties.ui:550
msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
msgstr "<b>アイコン表示の既定値</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:577
+#: src/caja-file-management-properties.ui:580
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "デフォルトのズームレベル(_Z):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:615
+#: src/caja-file-management-properties.ui:618
msgid "_Use compact layout"
msgstr "コンパクトな配置にする(_U)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:630
+#: src/caja-file-management-properties.ui:634
msgid "_Text beside icons"
msgstr "アイコンの横にラベルを配置する(_T)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:669
+#: src/caja-file-management-properties.ui:674
msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
msgstr "<b>コンパクト表示の既定値</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:699
+#: src/caja-file-management-properties.ui:704
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "デフォルトのズームレベル(_D):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:737
+#: src/caja-file-management-properties.ui:742
msgid "A_ll columns have the same width"
msgstr "すべての列を同じ幅にする(_L)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:776
+#: src/caja-file-management-properties.ui:782
msgid "<b>List View Defaults</b>"
msgstr "<b>一覧表示の既定値</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:806
+#: src/caja-file-management-properties.ui:812
msgid "D_efault zoom level:"
msgstr "デフォルトのズームレベル(_E):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:844
+#: src/caja-file-management-properties.ui:850
msgid "_Show icons"
msgstr "アイコンを表示(_S)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:883
+#: src/caja-file-management-properties.ui:890
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
msgstr "<b>ツリー表示の既定値</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:906
+#: src/caja-file-management-properties.ui:913
msgid "Show _only folders"
msgstr "フォルダーのみ表示する(_O)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:941
+#: src/caja-file-management-properties.ui:949
msgid "Views"
msgstr "表示"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:964
+#: src/caja-file-management-properties.ui:972
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>動作</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:986
+#: src/caja-file-management-properties.ui:994
msgid "_Single click to open items"
msgstr "シングルクリックでアイテムを開く(_S)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1001
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1010
msgid "_Double click to open items"
msgstr "ダブルクリックでアイテムを開く(_D)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1018
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1028
msgid "Open each _folder in its own window"
msgstr "各フォルダーをそれぞれ別のウィンドウで開く(_F)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1057
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1068
msgid "<b>Executable Text Files</b>"
msgstr "<b>実行可能なテキストファイル</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1080
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1091
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "クリックしたら実行する(_R)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1095
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1107
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "クリックしたら中身を表示する(_V)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1111
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1124
msgid "_Ask each time"
msgstr "毎回確認する(_A)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1151
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1165
msgid "<b>Trash</b>"
msgstr "<b>ゴミ箱</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1174
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1188
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "ゴミ箱を空にする/ファイルを削除する前に確認する(_E)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1189
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1204
msgid "Ask before moving files to the _Trash"
msgstr "ゴミ箱に移動する前に確認する(_T)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1204
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1220
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "ゴミ箱を経由しないで削除する(_I)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1242
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1259
msgid "Behavior"
msgstr "動作"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1266
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1283
msgid "<b>Icon Captions</b>"
msgstr "<b>アイコンのタイトル</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1291
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1308
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
msgstr "アイコン名の下に表示する情報の順序を選択してください。拡大するとより多くの情報が表示されます。"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1427
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1444
msgid "<b>Date</b>"
msgstr "<b>日付</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1451
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1468
msgid "_Format:"
msgstr "書式(_F):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1498
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1515
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>サイズ</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1515
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1532
msgid "_Show file sizes with IEC units"
msgstr "ファイルサイズをIEC単位系で表示する(_S)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1546
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1564
msgid "Display"
msgstr "表示"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1570
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1588
msgid "<b>List Columns</b>"
msgstr "<b>一覧の項目</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1595
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1613
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "一覧表示で表示する情報の順番を選択してください。"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1633
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1651
msgid "List Columns"
msgstr "一覧の項目"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1657
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1675
msgid "<b>Text Files</b>"
msgstr "<b>通常のファイル</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1687
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1705
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "アイコン内のテキスト表示(_X):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1749
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1767
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
msgstr "<b>プレビュー可能なその他のファイル</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1779
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1797
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "サムネイルの表示(_T):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1824
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1842
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "ファイルの最大サイズ(_O):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1886
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1904
msgid "<b>Sound Files</b>"
msgstr "<b>サウンドファイル</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1916
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1934
msgid "Preview _sound files:"
msgstr "サウンドファイルの演奏(_S):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:1978
+#: src/caja-file-management-properties.ui:1996
msgid "<b>Folders</b>"
msgstr "<b>フォルダー</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2008
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2026
msgid "Count _number of items:"
msgstr "アイテム数のカウント(_N):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2069
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2087
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2099
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2117
msgid "<b>Media Handling</b>"
msgstr "<b>メディアの取り扱い</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2124
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2142
msgid ""
"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
msgstr "メディアを挿入したりデバイスをシステムに接続したら実行するアクションを選択してください:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2147
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2163
msgid "CD _Audio:"
msgstr "オーディオ CD(_A):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2161
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2188
msgid "_DVD Video:"
msgstr "DVD ビデオ(_D):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2202
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2213
msgid "_Music Player:"
msgstr "楽曲プレイヤー(_M):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2232
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2238
msgid "_Photos:"
msgstr "写真(_P):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2262
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2263
msgid "_Software:"
msgstr "ソフトウェア(_S):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2321
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2317
msgid "<b>Other Media</b>"
msgstr "<b>その他のメディア</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2346
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2342
msgid "Less common media formats can be configured here"
msgstr "あまり一般的ではない形式のメディアをここで設定してください:"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2380
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "アクション(_O):"
-
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2410
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2363
msgid "_Type:"
msgstr "キーの型(_T):"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2452
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2377
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "アクション(_O):"
+
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2441
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "メディアを挿入してもプログラムを起動したり問い合わせをしない(_N)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2467
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2457
msgid "B_rowse media when inserted"
msgstr "メディアを挿入したら表示する(_R)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2489
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2480
msgid "Media"
msgstr "メディア"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2507
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2498
msgid "<b>Available _Extensions:</b>"
msgstr "<b>有効な拡張(_E):</b>"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2538
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2562
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2529
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2550
msgid "column"
msgstr "列"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2588
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2576
msgid "_About Extension"
msgstr "拡張について(_A)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2604
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2592
msgid "C_onfigure Extension"
msgstr "拡張の設定(_O)"
-#: src/caja-file-management-properties.ui:2634
+#: src/caja-file-management-properties.ui:2622
msgid "Extensions"
msgstr "拡張"
@@ -4716,23 +4691,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr "一度に二つ以上のアイコンをカスタマイズできません。"
#: src/caja-information-panel.c:527
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:515
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:512
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "画像を一つだけカスタマイズするアイコンにドラッグしてください。"
#: src/caja-information-panel.c:554
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:526
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:523
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "ドロップしたファイルはローカルのものではありません。"
#: src/caja-information-panel.c:555
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:527
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:533
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:524
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:530
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "カスタマイズするアイコンに指定できるのはローカルの画像だけです。"
#: src/caja-information-panel.c:562
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:532
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:529
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "ドロップしたファイルは画像ではありません。"
@@ -4745,7 +4720,7 @@ msgstr "カスタマイズするアイコンに指定できるのは画像だけ
msgid "Open With %s"
msgstr "%sで開く"
-#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3319
+#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
msgid "Location:"
msgstr "場所:"
@@ -4837,7 +4812,7 @@ msgstr "すべてのナビゲーションウィンドウを閉じます"
msgid "_Location..."
msgstr "場所(_L)..."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:847 src/caja-spatial-window.c:923
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:847 src/caja-spatial-window.c:927
msgid "Specify a location to open"
msgstr "開く場所を指定してください"
@@ -4865,19 +4840,19 @@ msgstr "同じ場所を他のペインで(_M)"
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "エクストラペインで同じ場所に移動"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:862 src/caja-spatial-window.c:936
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:862 src/caja-spatial-window.c:940
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ブックマークに追加(_A)"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:863 src/caja-spatial-window.c:937
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:863 src/caja-spatial-window.c:941
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "この場所をブックマークメニューに追加します"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:940
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:866 src/caja-spatial-window.c:944
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "ブックマークの編集(_E)..."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:867 src/caja-spatial-window.c:941
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:867 src/caja-spatial-window.c:945
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "ブックマーク編集ウィンドウを表示します"
@@ -4955,7 +4930,7 @@ msgstr "ステータスバー(_A)"
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "ステータスバーの表示/非表示を切り替えます"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:924 src/caja-spatial-window.c:944
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:924 src/caja-spatial-window.c:948
msgid "_Search for Files..."
msgstr "ファイルの検索(_S)..."
@@ -5556,31 +5531,31 @@ msgstr "検索:"
msgid "Close the side pane"
msgstr "サイドペインを閉じます"
-#: src/caja-spatial-window.c:920
+#: src/caja-spatial-window.c:924
msgid "_Places"
msgstr "場所(_P)"
-#: src/caja-spatial-window.c:922
+#: src/caja-spatial-window.c:926
msgid "Open _Location..."
msgstr "場所を開く(_L)..."
-#: src/caja-spatial-window.c:927
+#: src/caja-spatial-window.c:931
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "すべての親フォルダーを閉じる(_A)"
-#: src/caja-spatial-window.c:928
+#: src/caja-spatial-window.c:932
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "このフォルダの親フォルダーを閉じます"
-#: src/caja-spatial-window.c:932
+#: src/caja-spatial-window.c:936
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "すべてのフォルダーを閉じる(_E)"
-#: src/caja-spatial-window.c:933
+#: src/caja-spatial-window.c:937
msgid "Close all folder windows"
msgstr "すべてのフォルダーウィンドウを閉じます"
-#: src/caja-spatial-window.c:945
+#: src/caja-spatial-window.c:949
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "このコンピュータから名前や内容でドキュメントとフォルダーを特定します"
@@ -5741,8 +5716,8 @@ msgstr ""
"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/"
#: src/caja-window-menus.c:589
-msgid "MATE Web Site"
-msgstr "MATE のウェブサイト"
+msgid "Website"
+msgstr ""
#: src/caja-window-menus.c:849
msgid "_File"
@@ -7299,274 +7274,274 @@ msgstr "起動する際に一覧表示でエラーが発生しました。"
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "この場所を一覧表示で表示します"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:514
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:511
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "一度に二つ以上のアイコンをカスタマイズできません!"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:648
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:645
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1001
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1016
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1013
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s のプロパティ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1346
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1343
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1554
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1551
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "グループの変更をキャンセルしますか?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "所有者の変更をキャンセルしますか?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2293
msgid "nothing"
msgstr "何もありません"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2295
msgid "unreadable"
msgstr "読み込み不可"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2317
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2314
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
msgstr[0] ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(いくつかのファイルは読み込み不可です)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
msgid "Contents:"
msgstr "内容:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3120
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3117
msgid "used"
msgstr "使用中"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3128
msgid "free"
msgstr "空き"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3135
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3132
msgid "Total capacity:"
msgstr "合計:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3149
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3146
msgid "Filesystem type:"
msgstr "ファイルシステムの種類:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3234
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3231
msgid "Basic"
msgstr "基本"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3296
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3293
msgid "Link target:"
msgstr "リンク先:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3307
msgid "Size on Disk:"
msgstr "ディスク上のサイズ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3322
msgid "Volume:"
msgstr "ボリューム:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3334
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3331
msgid "Accessed:"
msgstr "アクセス日時:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3335
msgid "Modified:"
msgstr "変更日時:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3347
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3344
msgid "Free space:"
msgstr "空き容量:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3875
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3872
msgid "_Read"
msgstr "読み込み(_R)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3877
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3874
msgid "_Write"
msgstr "書き込み(_W)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3879
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3876
msgid "E_xecute"
msgstr "実行(_X)"
#. Translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4147
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4158
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4170
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4144
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4155
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4167
msgid "no "
msgstr "無し: "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4150
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4147
msgid "list"
msgstr "一覧"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4152
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4149
msgid "read"
msgstr "読み込み"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4161
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4158
msgid "create/delete"
msgstr "作成/削除"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4163
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4160
msgid "write"
msgstr "書き込み"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4172
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
msgid "access"
msgstr "アクセス"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4217
msgid "Access:"
msgstr "アクセス:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4222
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
msgid "Folder access:"
msgstr "フォルダーのアクセス権:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4224
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
msgid "File access:"
msgstr "ファイルのアクセス権:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4242
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4239
msgid "List files only"
msgstr "表示のみ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4244
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4241
msgid "Access files"
msgstr "アクセスのみ"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4246
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4243
msgid "Create and delete files"
msgstr "作成と削除"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250
msgid "Read-only"
msgstr "読み込み専用"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4255
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4252
msgid "Read and write"
msgstr "読み書き"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4320
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4317
msgid "Special flags:"
msgstr "特別なフラグ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4322
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4319
msgid "Set _user ID"
msgstr "ユーザー ID をセットする(_U)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4323
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4320
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "グループ ID をセットする(_U)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4324
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4321
msgid "_Sticky"
msgstr "Sticky ビットを立てる(_S)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4399
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4591
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4396
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4588
msgid "_Owner:"
msgstr "所有者(_O):"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4407
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4497
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4600
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4404
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4494
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4597
msgid "Owner:"
msgstr "所有者:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4431
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4428
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4612
msgid "_Group:"
msgstr "グループ(_G):"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4439
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4498
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4623
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4436
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4495
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4620
msgid "Group:"
msgstr "グループ:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4463
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4460
msgid "Others"
msgstr "その他"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4478
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4475
msgid "Execute:"
msgstr "実行:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4481
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4478
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "プログラムとして実行できる(_E)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4499
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4496
msgid "Others:"
msgstr "その他:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4639
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4636
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "フォルダーのアクセス権:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4646
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4643
msgid "File Permissions:"
msgstr "ファイルのアクセス権:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4652
msgid "Text view:"
msgstr "文字形式:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4803
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4800
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "あなたは所有者ではありません (これらのアクセス権を変更することはできません)。"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4823
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4820
msgid "SELinux context:"
msgstr "SELinux のコンテキスト:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4828
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4825
msgid "Last changed:"
msgstr "前回の変更:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4841
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4838
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "これらの権限をフォルダー内のすべてのファイルに適用する"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4852
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" のアクセス権を確定できませんでした。"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "指定したファイルのアクセス権を決定できませんでした。"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5448
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5444
msgid "Creating Properties window."
msgstr "プロパティウィンドウを生成しています"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5743
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5740
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "アイコンの選択"