diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 236 |
1 files changed, 117 insertions, 119 deletions
@@ -4,21 +4,22 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Alexander Jansen <[email protected]>, 2018 -# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018 -# Håvard Havdal <[email protected]>, 2018 -# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018 +# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2019 # Kim Malmo <[email protected]>, 2019 +# Håvard Havdal <[email protected]>, 2019 +# Alexander Jansen <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2019 +# b84df44fb72862b85bae7a669218c6c2, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-16 22:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 22:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-11 12:13+0000\n" +"Last-Translator: b84df44fb72862b85bae7a669218c6c2, 2019\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Dialog for automatisk kjøring" #. Set initial window title #: ../data/caja-browser.desktop.in.h:1 ../data/caja.desktop.in.h:1 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:396 -#: ../src/caja-window-menus.c:636 ../src/caja-window.c:164 +#: ../src/caja-window-menus.c:557 ../src/caja-window.c:164 msgid "Caja" msgstr "Caja" @@ -341,7 +342,7 @@ msgid "Computer" msgstr "Datamaskin" #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:999 +#: ../data/caja-computer.desktop.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:918 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" @@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Hjemmemappe" #. tooltip #: ../data/caja-home.desktop.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:523 -#: ../src/caja-window-menus.c:994 +#: ../src/caja-window-menus.c:913 msgid "Open your personal folder" msgstr "Åpne din personlige mappe" @@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "Vis flere _detaljer" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10353 #: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1121 ../src/caja-emblem-sidebar.c:288 #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:545 ../src/caja-location-dialog.c:194 #: ../src/caja-property-browser.c:1107 ../src/caja-property-browser.c:1187 @@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr[1] "" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:409 #: ../libcaja-private/caja-file.c:6759 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10593 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10597 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Lenke til %s" @@ -2533,7 +2534,7 @@ msgstr "i kø" msgid "queuing" msgstr "legger i kø" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:610 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:611 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" @@ -3965,7 +3966,7 @@ msgstr "Velg oppføringer med treff" #: ../src/caja-emblem-sidebar.c:555 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:42 #: ../src/caja-location-dialog.c:189 ../src/caja-property-browser.c:386 -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:830 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -4516,7 +4517,7 @@ msgstr "A_ngre" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11197 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11201 msgid "Undo the last action" msgstr "Angre siste handling" @@ -4528,7 +4529,7 @@ msgstr "_Gjenta" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11215 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11219 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Gjenta forrige angrede handling" @@ -4628,7 +4629,7 @@ msgstr "Start valgt volum" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8493 #: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 ../src/caja-places-sidebar.c:2763 -#: ../src/caja-window-menus.c:938 +#: ../src/caja-window-menus.c:857 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" @@ -4809,7 +4810,7 @@ msgstr "Flytt aktivt utvalg til det andre området i dette vinduet" #. name, icon name #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7610 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 ../src/caja-window-menus.c:993 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 ../src/caja-window-menus.c:912 msgid "_Home Folder" msgstr "_Hjemmemappe" @@ -5097,55 +5098,55 @@ msgstr "Slett alle valgte oppføringer permanent" msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Vis eller endre egenskaper for åpen mappe" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10340 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10344 msgid "Download location?" msgstr "Last ned plassering?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10347 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Du kan ikke laste den ned eller lage en lenke til den." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10350 msgid "Make a _Link" msgstr "Opprett _lenke" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10357 msgid "_Download" msgstr "Last ne_d" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10514 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10573 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10678 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10518 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10577 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10682 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Dra-og-slipp er ikke støttet." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10515 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10519 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Dra-og-slipp er kun støttet for lokale filsystemer." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10574 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10679 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10578 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10683 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "En ugyldig type ble brukt for draoperasjon." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10756 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10760 msgid "dropped text.txt" msgstr "slapp tekst.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10801 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10805 msgid "dropped data" msgstr "data som ble sluppet" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11200 msgid "Undo" msgstr "Angre" #. Reset to default info -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11218 msgid "Redo" msgstr "Gjenta" @@ -5269,7 +5270,7 @@ msgstr "Endrer navn fra «%s» til «%s»." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:614 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvisning" @@ -5477,53 +5478,53 @@ msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "peker til «%s»" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3401 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405 msgid "_Icons" msgstr "_Ikoner" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3402 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Ikonvisningen ble utsatt for en feil." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3403 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Ikonvisningen ble utsatt for en feil under oppstart." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3408 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Ikonvisning for denne plasseringen." #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "Compact View" msgstr "Kompakt visning" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3416 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420 msgid "_Compact" msgstr "_Kompakt" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3417 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Kompakt visning ble utsatt for en feil." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3418 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3422 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Kompakt visning ble utsatt for en feil under oppstart." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3423 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Kompakt visning for denne plasseringen." #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1370 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:452 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1366 ../src/caja-window-slot.c:207 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1370 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Laster …" @@ -5547,7 +5548,7 @@ msgstr "%s synlige kolonner" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5188 #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:5 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:43 -#: ../src/caja-property-browser.c:394 ../src/caja-window-menus.c:913 +#: ../src/caja-property-browser.c:394 ../src/caja-window-menus.c:832 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" @@ -5914,12 +5915,12 @@ msgstr "Tre" msgid "Show Tree" msgstr "Vis tre" -#: ../src/caja-application.c:542 +#: ../src/caja-application.c:549 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja kunne ikke opprette nødvendig mappe «%s»." -#: ../src/caja-application.c:544 +#: ../src/caja-application.c:551 msgid "" "Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " "such that Caja can create it." @@ -5927,12 +5928,12 @@ msgstr "" "Opprett denne mappen før du kjører Caja, eller endre rettighetene slik at " "Caja kan opprette den." -#: ../src/caja-application.c:549 +#: ../src/caja-application.c:556 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja kunne ikke opprette følgende mapper som kreves: %s." -#: ../src/caja-application.c:551 +#: ../src/caja-application.c:558 msgid "" "Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " "that Caja can create them." @@ -5940,52 +5941,52 @@ msgstr "" "Opprett disse mappene før du kjører Caja, eller sett rettigheter slik at " "Caja kan lage dem." -#: ../src/caja-application.c:1325 ../src/caja-places-sidebar.c:2210 +#: ../src/caja-application.c:1332 ../src/caja-places-sidebar.c:2210 #: ../src/caja-places-sidebar.c:2241 ../src/caja-places-sidebar.c:2276 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Kan ikke løse ut %s" -#: ../src/caja-application.c:1998 +#: ../src/caja-application.c:2005 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check kan ikke brukes med andre tilvalg." -#: ../src/caja-application.c:2004 +#: ../src/caja-application.c:2011 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit kan ikke brukes med URI-er." -#: ../src/caja-application.c:2011 +#: ../src/caja-application.c:2018 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "--geometry kan ikke brukes med mer enn én URI." -#: ../src/caja-application.c:2075 +#: ../src/caja-application.c:2082 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Utfør et raskt sett med selvsjekk-tester." -#: ../src/caja-application.c:2078 +#: ../src/caja-application.c:2085 msgid "Show the version of the program." msgstr "Vis versjonen av programmet." -#: ../src/caja-application.c:2080 +#: ../src/caja-application.c:2087 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Opprett startvinduet med en oppgitt geometri." -#: ../src/caja-application.c:2080 +#: ../src/caja-application.c:2087 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: ../src/caja-application.c:2082 +#: ../src/caja-application.c:2089 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Kun opprett Caja-vinduer for eksplisitt spesifiserte URIer." -#: ../src/caja-application.c:2084 +#: ../src/caja-application.c:2091 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" "Ikke tegn opp skrivebordet (ignorer brukervalg satt i brukervalg-dialogen)." -#: ../src/caja-application.c:2086 +#: ../src/caja-application.c:2093 msgid "" "Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new " "startup only)" @@ -5993,23 +5994,23 @@ msgstr "" "Behandle skrivebordet uavhengig av valgte innstillinger eller miljø (bare " "for nye oppstarter)" -#: ../src/caja-application.c:2088 +#: ../src/caja-application.c:2095 msgid "Open URIs in tabs." msgstr "" -#: ../src/caja-application.c:2090 +#: ../src/caja-application.c:2097 msgid "Open a browser window." msgstr "Åpne et nettleservindu." -#: ../src/caja-application.c:2092 +#: ../src/caja-application.c:2099 msgid "Quit Caja." msgstr "Avslutt Caja." -#: ../src/caja-application.c:2093 +#: ../src/caja-application.c:2100 msgid "[URI...]" msgstr "[URI…]" -#: ../src/caja-application.c:2104 +#: ../src/caja-application.c:2111 msgid "" "\n" "\n" @@ -6054,7 +6055,7 @@ msgstr "" #: ../src/caja-bookmarks-window.c:159 #: ../src/caja-file-management-properties.c:246 -#: ../src/caja-property-browser.c:1676 ../src/caja-window-menus.c:692 +#: ../src/caja-property-browser.c:1676 ../src/caja-window-menus.c:611 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -7516,15 +7517,15 @@ msgstr "" #: ../src/caja-query-editor.c:1078 msgid "1 Hour" -msgstr "" +msgstr "1 Time" #: ../src/caja-query-editor.c:1080 msgid "1 Day" -msgstr "" +msgstr "1 Dag" #: ../src/caja-query-editor.c:1082 msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 Uke" #: ../src/caja-query-editor.c:1084 msgid "1 Month" @@ -7769,7 +7770,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Gå til plasseringen oppgitt i dette bokmerket" -#: ../src/caja-window-menus.c:618 +#: ../src/caja-window-menus.c:518 msgid "" "Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -7781,7 +7782,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du ønsker det)" " enhver senere versjon." -#: ../src/caja-window-menus.c:622 +#: ../src/caja-window-menus.c:522 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -7792,7 +7793,7 @@ msgstr "" "ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET BESTEMT " "FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer." -#: ../src/caja-window-menus.c:626 +#: ../src/caja-window-menus.c:526 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -7802,27 +7803,24 @@ msgstr "" "Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software Foundation, " "Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:637 +#: ../src/caja-window-menus.c:558 msgid "About Caja" -msgstr "" +msgstr "Om Caja" -#: ../src/caja-window-menus.c:639 +#: ../src/caja-window-menus.c:560 msgid "" "Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" "Caja lar deg organisere filer og mapper både å din datamaskin og via " "nettverket." -#: ../src/caja-window-menus.c:642 +#: ../src/caja-window-menus.c:563 msgid "" "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n" "Copyright © 2011-2019 The Caja authors" msgstr "" -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#: ../src/caja-window-menus.c:652 +#: ../src/caja-window-menus.c:569 msgid "translator-credits" msgstr "" "Send en e-post om du finner feil eller mangler i oversettelsen.\n" @@ -7836,209 +7834,209 @@ msgstr "" "\n" "Av totalt 11597 tekststrenger." -#: ../src/caja-window-menus.c:655 +#: ../src/caja-window-menus.c:572 msgid "MATE Web Site" msgstr "MATE-hjemmeside" #. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:827 msgid "_File" msgstr "_Fil" #. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-window-menus.c:828 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" #. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:910 +#: ../src/caja-window-menus.c:829 msgid "_View" msgstr "_Vis" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:914 +#: ../src/caja-window-menus.c:833 msgid "Close this folder" msgstr "Lukk denne mappen" -#: ../src/caja-window-menus.c:919 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Bakgrunner og emblemer …" -#: ../src/caja-window-menus.c:920 +#: ../src/caja-window-menus.c:839 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "" "Vis bakgrunner, farger og emblemer som kan brukes til å tilpasse utseendet" -#: ../src/caja-window-menus.c:925 +#: ../src/caja-window-menus.c:844 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Brukervalg" -#: ../src/caja-window-menus.c:926 +#: ../src/caja-window-menus.c:845 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Rediger brukervalg for Caja" #. name, icon name, label -#: ../src/caja-window-menus.c:929 +#: ../src/caja-window-menus.c:848 msgid "Open _Parent" msgstr "Åpne o_pphav" -#: ../src/caja-window-menus.c:930 +#: ../src/caja-window-menus.c:849 msgid "Open the parent folder" msgstr "Lagre opphavsmappe" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:939 +#: ../src/caja-window-menus.c:858 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Stopp lasting av aktiv plassering" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:943 +#: ../src/caja-window-menus.c:862 msgid "_Reload" msgstr "L_es på nytt" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:944 +#: ../src/caja-window-menus.c:863 msgid "Reload the current location" msgstr "Last aktiv plassering på nytt" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:948 +#: ../src/caja-window-menus.c:867 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:949 +#: ../src/caja-window-menus.c:868 msgid "Display Caja help" msgstr "Vis hjelp for Caja" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:953 +#: ../src/caja-window-menus.c:872 msgid "_About" msgstr "Om" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:954 +#: ../src/caja-window-menus.c:873 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Vis informasjon om dem som laget Caja" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:958 +#: ../src/caja-window-menus.c:877 msgid "Zoom _In" msgstr "For_størr" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:959 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-window-menus.c:878 ../src/caja-zoom-control.c:96 #: ../src/caja-zoom-control.c:309 msgid "Increase the view size" msgstr "Øk visningsstørrelse" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:973 +#: ../src/caja-window-menus.c:892 msgid "Zoom _Out" msgstr "For_minsk" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:974 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-window-menus.c:893 ../src/caja-zoom-control.c:97 #: ../src/caja-zoom-control.c:254 msgid "Decrease the view size" msgstr "Mindre visningsstørrelse" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:983 +#: ../src/caja-window-menus.c:902 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normal st_ørrelse" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:984 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-window-menus.c:903 ../src/caja-zoom-control.c:98 #: ../src/caja-zoom-control.c:270 msgid "Use the normal view size" msgstr "Bruk normal visningsstørrelse" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:988 +#: ../src/caja-window-menus.c:907 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Koble til _tjener …" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:989 +#: ../src/caja-window-menus.c:908 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Koble til en ekstern datamaskin eller delt disk" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:998 +#: ../src/caja-window-menus.c:917 msgid "_Computer" msgstr "_Datamaskin" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1003 +#: ../src/caja-window-menus.c:922 msgid "_Network" msgstr "_Nettverk" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1004 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-window-menus.c:923 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Bla gjennom nettverksplasseringer i bokmerker og lokalt" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1008 +#: ../src/caja-window-menus.c:927 msgid "T_emplates" msgstr "_Maler" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1009 +#: ../src/caja-window-menus.c:928 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Åpne din personlige malmappe" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1013 +#: ../src/caja-window-menus.c:932 msgid "_Trash" msgstr "_Papirkurv" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1014 +#: ../src/caja-window-menus.c:933 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Åpne din personlige papirkurv" #. name, icon name #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1022 +#: ../src/caja-window-menus.c:941 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis skjulte _filer" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1023 +#: ../src/caja-window-menus.c:942 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Slå av/på visning av skjulte filer i dette vinduet" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:1028 +#: ../src/caja-window-menus.c:947 msgid "Show Bac_kup Files" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:1029 +#: ../src/caja-window-menus.c:948 msgid "Toggle the display of backup files in the current window" msgstr "" -#: ../src/caja-window-menus.c:1061 +#: ../src/caja-window-menus.c:980 msgid "_Up" msgstr "_Opp" -#: ../src/caja-window-menus.c:1064 +#: ../src/caja-window-menus.c:983 msgid "_Home" msgstr "_Hjem" |