summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po370
1 files changed, 199 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e9c0ce51..4eb6ffce 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,14 +3,31 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2018
+# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018
+# Luis Neves <[email protected]>, 2018
+# Marco Nogueira <[email protected]>, 2018
+# Jaime Pereira <[email protected]>, 2018
+# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018
+# alfalb_mansil, 2018
+# MS <[email protected]>, 2018
+# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018
+# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
+# Carlos Moreira, 2018
+# Sérgio Marques <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# José Vieira <[email protected]>, 2018
+# Rui <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-20 21:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Manel Tinoco <[email protected]>, 2018\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
+"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1119,30 +1136,30 @@ msgstr "_Ainda Assim Copiar"
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d segundo"
+msgstr[1] "%'d segundos"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:315
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:326
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d minuto"
+msgstr[1] "%'d minutos"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:325
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d hora"
+msgstr[1] "%'d horas"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:333
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "aproximadamente %'d hora"
+msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
#. appended to new link file
#. Note to localizers: convert file type string for file
@@ -1297,7 +1314,11 @@ msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
msgstr[0] ""
+"Tem a certeza de que deseja eliminar definitivamente do lixo %'d item "
+"selecionado?"
msgstr[1] ""
+"Tem a certeza de que deseja eliminar definitivamente do lixo os %'d itens "
+"selecionados?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1375
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1441
@@ -1329,7 +1350,10 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] ""
+"Tem a certeza de que deseja eliminar definitivamente %'d item selecionado?"
msgstr[1] ""
+"Tem a certeza de que deseja eliminar definitivamente os %'d itens "
+"selecionados?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1471
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
@@ -1340,7 +1364,9 @@ msgstr "Tem a certeza fr que pretende eliminar \"%B\"?"
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
msgstr[0] ""
+"Tem a certeza de que deseja mover para o lixo %'d item selecionado?"
msgstr[1] ""
+"Tem a certeza de que deseja mover para o lixo os %'d itens selecionados?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1483
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
@@ -1355,8 +1381,8 @@ msgstr "Mover para o _Lixo"
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d ficheiro restante a eliminar"
+msgstr[1] "%'d ficheiros restantes a eliminar"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1523
msgid "Deleting files"
@@ -1368,8 +1394,8 @@ msgstr "A apagar ficheiros"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1537
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "falta %T"
+msgstr[1] "faltam %T"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1604
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1638
@@ -1427,8 +1453,8 @@ msgstr "A mover os ficheiros para o lixo"
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "resta mover %'d ficheiro para o lixo"
+msgstr[1] "resta mover %'d ficheiros para o lixo"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1894
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
@@ -1480,29 +1506,29 @@ msgstr "Incapaz de montar %s"
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A preparar a cópia de %'d ficheiro (%S)"
+msgstr[1] "A preparar a cópia de %'d ficheiros (%S)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A preparar para mover %'d ficheiro (%S)"
+msgstr[1] "A preparar para mover %'d ficheiros (%S)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2536
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A preparar para eliminar %'d ficheiro (%S)"
+msgstr[1] "A preparar para eliminar %'d ficheiros (%S)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2542
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A preparar para mover para o lixo %'d ficheiro"
+msgstr[1] "A preparar para mover para o lixo %'d ficheiros"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2573
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3471
@@ -1599,39 +1625,39 @@ msgstr "A duplicar \"%B\""
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3033
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A mover %'d ficheiro (de \"%B\") para \"%B\""
+msgstr[1] "A mover %'d ficheiros (de \"%B\") para \"%B\""
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3037
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A copiar %'d ficheiro (de \"%B\") para \"%B\""
+msgstr[1] "A copiar %'d ficheiros (de \"%B\") para \"%B\""
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3045
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A duplicar %'d ficheiro (em \"%B\")"
+msgstr[1] "A duplicar %'d ficheiros (em \"%B\")"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3055
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A mover %'d ficheiro para \"%B\""
+msgstr[1] "A mover %'d ficheiros para \"%B\""
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3059
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A copiar %'d ficheiro para \"%B\""
+msgstr[1] "A copiar %'d ficheiros para \"%B\""
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3065
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A duplicar %'d ficheiro"
+msgstr[1] "A duplicar %'d ficheiros"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
@@ -1650,8 +1676,8 @@ msgstr "%S de %S"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3096
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%S de %S — falta %T (%S/seg)"
+msgstr[1] "%S de %S — faltam %T (%S/seg)"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3475
msgid ""
@@ -1757,8 +1783,8 @@ msgstr "A Preparar para Mover para \"%B\""
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A preparar para mover %'d ficheiro"
+msgstr[1] "A preparar para mover %'d ficheiros"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4993
#, c-format
@@ -1777,8 +1803,8 @@ msgstr "A criar atalhos em \"%B\""
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A criar atalho para %'d ficheiro"
+msgstr[1] "A criar atalhos para %'d ficheiros"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5430
msgid "Error while creating link to %B."
@@ -2052,22 +2078,22 @@ msgstr "O grupo '%s' especificado não existe"
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'u item"
+msgstr[1] "%'u itens"
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6149
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'u pasta"
+msgstr[1] "%'u pastas"
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6150
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'u ficheiro"
+msgstr[1] "%'u ficheiros"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
#. in the translated string
@@ -2184,15 +2210,15 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja abrir todos os ficheiros?"
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Isto irá abrir %d separador novo."
+msgstr[1] "Isto irá abrir %d separadores novos."
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1183 ../src/caja-location-bar.c:194
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Isto irá abrir %d janela separada."
+msgstr[1] "Isto irá abrir %d janelas separadas."
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1261
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2101
@@ -2276,8 +2302,8 @@ msgstr "A abrir \"%s\"."
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A abrir %d item."
+msgstr[1] "A abrir %d itens."
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300
@@ -2532,16 +2558,16 @@ msgstr "formando fila"
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d operação de ficheiro ativa"
+msgstr[1] "%'d operações de ficheiro ativas"
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:623
msgid "Process completed"
-msgstr ""
+msgstr "Processo terminado"
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:633
msgid "Working..."
-msgstr ""
+msgstr "A processar..."
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:992
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:1013
@@ -2738,29 +2764,29 @@ msgstr "Definir proprietário de '%s' para '%s'"
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Desfazer cópia de %d item"
+msgstr[1] "_Desfazer cópia de %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Desfazer duplicado de %d item"
+msgstr[1] "_Desfazer duplicado de %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1516
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Desfazer movimento de %d item"
+msgstr[1] "_Desfazer movimento de %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1521
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Desfazer alteração do nome de %d item"
+msgstr[1] "_Desfazer alteração do nome de %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1525
#, c-format
@@ -2776,92 +2802,92 @@ msgstr "_Desfazer criação de um ficheiro a partir de um modelo"
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Desfazer criação de %d pasta"
+msgstr[1] "_Desfazer criação de %d pastas"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1537
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Refazer mover para o lixo %d item"
+msgstr[1] "_Refazer mover para o lixo %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1542
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Desfazer restauração do lixo de %d item"
+msgstr[1] "_Desfazer restauração do lixo de %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1547
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Desfazer criação de atalho de %d item"
+msgstr[1] "_Desfazer criação de atalho de %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1552
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Desfazer eliminação de %d item"
+msgstr[1] "_Desfazer eliminação de %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Desfazer mudança recursiva de permissões de %d item"
+msgstr[1] "Desfazer mudança recursiva de permissões de %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Desfazer mudança de permissões de %d item"
+msgstr[1] "Desfazer mudança de permissões de %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Desfazer alteração de grupo de %d item"
+msgstr[1] "Desfazer alteração de grupo de %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Desfazer mudança de proprietário de %d item"
+msgstr[1] "Desfazer mudança de proprietário de %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Refazer cópia de %d item"
+msgstr[1] "_Refazer cópia de %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Refazer duplicação de %d item"
+msgstr[1] "_Refazer duplicação de %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Refazer movimento de %d item"
+msgstr[1] "_Refazer movimento de %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Refazer alteração de nome de %d item"
+msgstr[1] "_Refazer alteração de nome de %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1620
#, c-format
@@ -2877,64 +2903,64 @@ msgstr "_Refazer criação de um ficheiro a partir de modelo"
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Refazer criação de %d pasta"
+msgstr[1] "_Refazer criação de %d pastas"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Refazer mover para o lixo %d item"
+msgstr[1] "_Refazer mover para o lixo %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Refazer restauração de %d item do lixo"
+msgstr[1] "_Refazer restauração de %d itens do lixo"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1642
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Refazer criação de atalho de %d item"
+msgstr[1] "_Refazer criação de atalho de %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1647
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Refazer eliminação de %d item"
+msgstr[1] "_Refazer eliminação de %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Refazer alteração recursiva de permissões em %d item"
+msgstr[1] "Refazer alteração recursiva de permissões em %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Refazer alteração de permissões de %d item"
+msgstr[1] "Refazer alteração de permissões de %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Refazer alteração de grupo de %d item"
+msgstr[1] "Refazer alteração de grupo de %d itens"
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Refazer alteração de proprietário de %d item"
+msgstr[1] "Refazer alteração de proprietário de %d itens"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
@@ -3961,15 +3987,15 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a vista como área de trabalho."
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Isto irá abrir %'d separador novo."
+msgstr[1] "Isto irá abrir %'d separadores novos."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Isto irá abrir %'d janela separada."
+msgstr[1] "Isto irá abrir %'d janelas separadas."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5418
@@ -4032,15 +4058,15 @@ msgstr "\"%s\" selecionados"
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d pasta selecionada"
+msgstr[1] "%'d pastas selecionadas"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2295
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " (contendo %'d item)"
+msgstr[1] " (contendo %'d itens)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
@@ -4048,23 +4074,23 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " (contendo um total de %'d item)"
+msgstr[1] " (contendo um total de %'d itens)"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d item selecionado"
+msgstr[1] "%'d itens selecionados"
#. Folders selected also, use "other" terminology
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2330
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d outro item selecionado"
+msgstr[1] "%'d outros itens selecionados"
#. This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
@@ -4132,8 +4158,8 @@ msgstr "Abrir Com %s"
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Utilizar \"%s\" para abrir o item selecionado"
+msgstr[1] "Utilizar \"%s\" para abrir os itens selecionados"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4570
msgid "Open parent location"
@@ -4226,16 +4252,18 @@ msgstr "Se selecionar o comando Colar, \"%s\" será copiado"
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Se selecionar o comando Colar, será movido %'d item selecionado"
msgstr[1] ""
+"Se selecionar o comando Colar, os %'d itens selecionados serão movidos"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6015
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Se selecionar o comando Colar, será copiado %'d item selecionado"
msgstr[1] ""
+"Se selecionar o comando Colar, os %'d itens selecionados serão copiados"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6195
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1055
@@ -4500,8 +4528,8 @@ msgstr "Duplicar cada item selecionado"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8976
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Criar _Atalho"
+msgstr[1] "Criar _Atalhos"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
@@ -4884,43 +4912,43 @@ msgstr "Mover a pasta aberta do lixo para \"%s\""
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mover a pasta selecionada do lixo para \"%s\""
+msgstr[1] "Mover as pastas selecionadas do lixo para \"%s\""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8071
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Retirar a pasta selecionada do lixo"
+msgstr[1] "Retirar as pastas selecionadas do lixo"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mover o ficheiro selecionado do lixo para \"%s\""
+msgstr[1] "Mover os ficheiros selecionados do lixo para \"%s\""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Retirar o ficheiro selecionado do lixo"
+msgstr[1] "Retirar os ficheiros selecionados do lixo"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mover o item selecionado do lixo para \"%s\""
+msgstr[1] "Mover os itens selecionados do lixo para \"%s\""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Retirar o item selecionado do lixo"
+msgstr[1] "Retirar os itens selecionados do lixo"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221
@@ -5064,8 +5092,8 @@ msgstr "Navegar numa Nova _Janela"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8862
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Navegar na Pasta"
+msgstr[1] "_Navegar nas Pastas"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8891
@@ -5094,29 +5122,29 @@ msgstr "_Abrir Com %s"
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Abrir em %'d Nova _Janela"
+msgstr[1] "Abrir em %'d Novas _Janelas"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8854
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Navegar em %'d Nova _Janela"
+msgstr[1] "Navegar em %'d Novas _Janelas"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Abrir em %'d Novo _Separador"
+msgstr[1] "Abrir em %'d Novos _Separadores"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Navegar em %'d Novo _Separador"
+msgstr[1] "Navegar em %'d Novos _Separadores"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8933
msgid "Delete all selected items permanently"
@@ -5326,7 +5354,7 @@ msgstr "Manter ícones ordenados por tamanho nas linhas"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
msgid "by S_ize on Disk"
-msgstr ""
+msgstr "pelo Espaço no D_isco"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759
@@ -5371,11 +5399,11 @@ msgstr "Manter ícones ordenados nas linhas por hora de envio para o lixo"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:177
msgid "by E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "pela E_xtensão"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:178
msgid "Keep icons sorted by reversed extension segments in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Manter ícones ordenados por segmentos da extensão inversa em linhas"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:787
msgid "_Organize Desktop by Name"
@@ -5472,7 +5500,7 @@ msgstr "Por Ta_manho"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758
msgid "By S_ize on Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Pelo Espaço no D_isco"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1764
msgid "By _Type"
@@ -5492,11 +5520,11 @@ msgstr "Por Hora de Envio para o _Lixo"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1788
msgid "By E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Pela E_xtensão"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Manter ícones ordenados por segmentos da extensão inversa em linhas"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1917
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
@@ -5642,8 +5670,8 @@ msgstr "O ficheiro que largou não é uma imagem."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:639
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Nome:"
+msgstr[1] "_Nomes:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:995
#, c-format
@@ -5681,8 +5709,8 @@ msgstr "ilegível"
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d item, com o tamanho de %s (%s no disco)"
+msgstr[1] "%'d itens, num total de %s (%s no disco)"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2303
msgid "(some contents unreadable)"
@@ -6101,7 +6129,7 @@ msgstr "Editar Marcadores"
#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:3
msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "_Saltar para"
#: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:6
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
@@ -6370,7 +6398,7 @@ msgstr "Por Tamanho"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
msgid "By Size on Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Pelo Espaço no Disco"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11
msgid "By Type"
@@ -6625,7 +6653,7 @@ msgstr "_Mostrar tamanho dos ficheiros em unidades IEC"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80
msgid "Display"
-msgstr "Ecrâ"
+msgstr "Ecrã"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81
msgid "<b>List Columns</b>"
@@ -6838,15 +6866,15 @@ msgstr "Tipo de Imagem:"
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>Largura:</b> %d pixel"
+msgstr[1] "<b>Largura:</b> %d pixeis"
#: ../src/caja-image-properties-page.c:410
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>Altura:</b> %d pixel"
+msgstr[1] "<b>Altura:</b> %d pixeis"
#: ../src/caja-image-properties-page.c:429
msgid "Failed to load image information"
@@ -6889,8 +6917,8 @@ msgstr "Ir Para:"
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Quer ver %d localização?"
+msgstr[1] "Quer ver %d localizações?"
#: ../src/caja-location-dialog.c:157
msgid "Open Location"