summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po857
1 files changed, 459 insertions, 398 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 935b14b2..cc58d9d8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2018
# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018
-# Luis Neves <[email protected]>, 2018
+# 57f8a054f94ee794a7f6fa3d2dbe37a9_8aecd8b <48ab2e0af8c6bfde12dde6b6b463ab81_211523>, 2018
# Marco Nogueira <[email protected]>, 2018
# Jaime Pereira <[email protected]>, 2018
# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2018
@@ -19,16 +19,16 @@
# Manel Tinoco <[email protected]>, 2021
# José Vieira <[email protected]>, 2021
# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2022
-# Carlos Moreira, 2022
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2025
+# Carlos Moreira, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: caja 1.27.2\n"
+"Project-Id-Version: caja 1.29.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-31 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-05 02:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022\n"
+"Last-Translator: Carlos Moreira, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Borracha"
#: data/caja.appdata.xml.in.in:7 data/caja-browser.desktop.in.in:3
#: data/caja.desktop.in.in:3 data/caja-folder-handler.desktop.in.in:3
-#: src/caja-spatial-window.c:403 src/caja-window.c:167
+#: src/caja-spatial-window.c:414 src/caja-window.c:167
#: src/caja-window-menus.c:574
msgid "Caja"
msgstr "Caja"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Editar Marcadores"
#: src/caja-emblem-sidebar.c:555 src/caja-location-dialog.c:192
#: src/caja-property-browser.c:387 src/caja-window-menus.c:854
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1206
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5237
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5269
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "_Remover"
#: data/caja-bookmarks-window.ui:95
#: data/caja-file-management-properties.ui:325 src/caja-property-browser.c:395
#: src/caja-window-menus.c:857 src/file-manager/fm-list-view.c:2551
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5242
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5274
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
@@ -435,12 +435,16 @@ msgid "file;manager;change;properties;behaviour;appearance;windows;MATE;"
msgstr ""
"ficheiro;gestor;alteração;propriedades;comportamento;aparência;janelas;MATE;"
+#: src/file-manager/fm-icon-container.c:354
+msgid "detached: %.7s"
+msgstr ""
+
#. Translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: data/caja-file-management-properties.ui:44
#: data/caja-file-management-properties.ui:642
#: src/file-manager/fm-icon-container.c:620
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3478
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3484
msgid "Icon View"
msgstr "Vista de Ícones"
@@ -456,7 +460,7 @@ msgstr "Vista em Lista"
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: data/caja-file-management-properties.ui:50
#: data/caja-file-management-properties.ui:725
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3493
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3499
msgid "Compact View"
msgstr "Vista Compacta"
@@ -647,6 +651,10 @@ msgstr "_Usar disposição compacta"
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Texto ao lado dos ícones"
+#: data/caja-file-management-properties.ui:638
+msgid "_Display git branch"
+msgstr ""
+
#: data/caja-file-management-properties.ui:664
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "Nível _de zoom por omissão:"
@@ -1023,7 +1031,7 @@ msgstr "Mostrar mais _detalhes"
#: eel/eel-stock-dialogs.c:448 eel/eel-stock-dialogs.c:647
#: libcaja-private/caja-autorun.c:1156
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:644
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:183
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:820
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1741
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:964
@@ -1297,7 +1305,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "O grupo do ficheiro."
#: libcaja-private/caja-column-utilities.c:116
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4794
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
@@ -1408,8 +1416,8 @@ msgid "Set as _Background"
msgstr "Definir como _Fundo"
#: libcaja-private/caja-dnd.c:841 libcaja-private/caja-dnd.c:894
-#: libcaja-private/caja-progress-info.c:848
-#: libcaja-private/caja-progress-info.c:849
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:850
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:851
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1681,7 +1689,7 @@ msgid "unknown MIME type"
msgstr "tipo MIME desconhecido"
#: libcaja-private/caja-file.c:6721
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1294
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1316
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
@@ -1693,7 +1701,7 @@ msgstr "programa"
msgid "link"
msgstr "atalho"
-#: libcaja-private/caja-file.c:6799 libcaja-private/caja-file-operations.c:403
+#: libcaja-private/caja-file.c:6799 libcaja-private/caja-file-operations.c:405
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:10711
#, c-format
msgid "Link to %s"
@@ -1784,14 +1792,14 @@ msgstr "Ficheiro original"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:266
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3327
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310
#: src/caja-connect-server-dialog.c:933
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3287
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3309
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -1826,7 +1834,7 @@ msgid "Apply this action to all files and folders"
msgstr "Aplicar esta ação a todos os ficheiros e pastas"
#: libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:184
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorar"
@@ -1851,15 +1859,15 @@ msgstr "Conflito de ficheiro e pasta"
msgid "File conflict"
msgstr "Conflito de ficheiros"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:185
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187
msgid "S_kip All"
msgstr "Ignorar T_odos"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:186
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188
msgid "_Retry"
msgstr "Tenta_r novamente"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:187 src/caja-emblem-sidebar.c:376
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189 src/caja-emblem-sidebar.c:376
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7481
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7613
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9114
@@ -1867,23 +1875,23 @@ msgstr "Tenta_r novamente"
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:188
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190
msgid "Delete _All"
msgstr "_Eliminar Tudo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:189
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituir _Tudo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:190
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:192
msgid "Merge _All"
msgstr "Juntar _Tudo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:191
-msgid "Copy _Anyway"
-msgstr "_Ainda Assim Copiar"
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:193
+msgid "Continue _Anyway"
+msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:303
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:305
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
@@ -1891,8 +1899,8 @@ msgstr[0] "%'d segundo"
msgstr[1] "%'d segundos"
msgstr[2] "%'d segundos"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:308
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:320
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:310
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
@@ -1900,7 +1908,7 @@ msgstr[0] "%'d minuto"
msgstr[1] "%'d minutos"
msgstr[2] "%'d minutos"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:319
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:321
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
@@ -1908,7 +1916,7 @@ msgstr[0] "%'d hora"
msgstr[1] "%'d horas"
msgstr[2] "%'d horas"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:327
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:329
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1916,7 +1924,7 @@ msgstr[0] "aproximadamente %'d hora"
msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
msgstr[2] "aproximadamente %'d horas"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:407
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:409
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "Outro atalho para %s"
@@ -1924,22 +1932,22 @@ msgstr "Outro atalho para %s"
#. Translators: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:423
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:425
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'dº atalho para %s"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:427
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:429
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'dº atalho para %s"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:431
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:433
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'dº atalho para %s"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:435
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:437
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'dº atalho para %s"
@@ -1948,12 +1956,12 @@ msgstr "%'dº atalho para %s"
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#. Translators: tag used to detect the first copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:473
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:475
msgid " (copy)"
msgstr "(cópia)"
#. Translators: tag used to detect the second copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:475
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:477
msgid " (another copy)"
msgstr "(outra cópia)"
@@ -1961,36 +1969,36 @@ msgstr "(outra cópia)"
#. Translators: tag used to detect the x12th copy of a file
#. Translators: tag used to detect the x13th copy of a file
#. Translators: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:478
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:480
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:482
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:492
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:484
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:494
msgid "th copy)"
msgstr ".ª cópia)"
#. Translators: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:485
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:487
msgid "st copy)"
msgstr ".ª cópia)"
#. Translators: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:487
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489
msgid "nd copy)"
msgstr ".ª cópia)"
#. Translators: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:489
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:491
msgid "rd copy)"
msgstr ".ª cópia)"
#. Translators: appended to first file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:506
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:508
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (cópia)%s"
#. Translators: appended to second file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:508
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:510
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (outra cópia)%s"
@@ -1999,10 +2007,10 @@ msgstr "%s (outra cópia)%s"
#. Translators: appended to x12th file copy
#. Translators: appended to x13th file copy
#. Translators: appended to xxth file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:511
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:513
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:515
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:517
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:531
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'dª cópia)%s"
@@ -2013,39 +2021,39 @@ msgstr "%s (%'dª cópia)%s"
#. translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#. Translators: appended to x1st file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:523
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:525
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'dª cópia)%s"
#. Translators: appended to x2nd file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:525
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'dª cópia)%s"
#. Translators: appended to x3rd file copy
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:527
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:529
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'dª cópia)%s"
#. Translators: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:625
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:627
msgid " ("
msgstr " ("
#. Translators: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:633
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:635
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1362
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1364
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar definitivamente \"%B\" do lixo?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1365
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1367
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -2063,30 +2071,30 @@ msgstr[2] ""
"Tem a certeza de que deseja eliminar definitivamente do lixo os %'d itens "
"selecionados?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1375
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1441
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1377
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1443
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Se apagar um ficheiro, será definitivamente perdido."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1395
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1397
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Esvaziar todos os itens do Lixo?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1399
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1401
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Todos os itens no Lixo serão definitivamente eliminados."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1402
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334 src/caja-places-sidebar.c:2826
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1404
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2340 src/caja-places-sidebar.c:2826
#: src/caja-trash-bar.c:192
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Esvaziar _Lixo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1429
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1431
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar \"%B\" definitivamente?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1432
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1434
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -2100,11 +2108,11 @@ msgstr[2] ""
"Tem a certeza de que deseja eliminar definitivamente os %'d itens "
"selecionados?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1471
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1473
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
msgstr "Tem a certeza fr que pretende eliminar \"%B\"?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1474
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1476
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
@@ -2115,16 +2123,16 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Tem a certeza de que deseja mover para o lixo os %'d itens selecionados?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1483
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1485
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
msgstr ""
"Os itens movidos para o lixo são recuperáveis até que o lixo seja esvaziado."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1486
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1488
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mover para o _Lixo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1516
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1518
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
@@ -2132,29 +2140,29 @@ msgstr[0] "%'d ficheiro restante a eliminar"
msgstr[1] "%'d ficheiros restantes a eliminar"
msgstr[2] "%'d ficheiros restantes a eliminar"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1522
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1524
msgid "Deleting files"
msgstr "A apagar ficheiros"
#. Translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1539
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1545
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "falta %T"
msgstr[1] "faltam %T"
msgstr[2] "faltam %T"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1606
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1640
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1679
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1756
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2579
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1612
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1646
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1685
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1762
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2592
msgid "Error while deleting."
msgstr "Erro ao apagar."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1610
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1616
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -2162,43 +2170,43 @@ msgstr ""
"Impossível apagar os ficheiros na pasta \"%B\" pois não possui permissões "
"para os ver."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1613
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2639
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3634
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1619
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2652
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3668
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "Ocorreu um erro ao obter informação sobre os ficheiros na pasta \"%B\"."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1622
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3643
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1628
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3677
msgid "_Skip files"
msgstr "_Ignorar os ficheiros"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1643
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1649
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Incapaz de apagar a pasta \"%B\" pois não possui permissões para a ler."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1646
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2678
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3679
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1652
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2691
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3713
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "Ocorreu um erro ao ler a pasta \"%B\"."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1680
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1686
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "Incapaz de remover a pasta %B."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1757
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1763
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "Ocorreu um erro ao apagar %B."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1837
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1843
msgid "Moving files to trash"
msgstr "A mover os ficheiros para o lixo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1839
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1845
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
@@ -2206,44 +2214,44 @@ msgstr[0] "resta mover %'d ficheiro para o lixo"
msgstr[1] "resta mover %'d ficheiros para o lixo"
msgstr[2] "resta mover %'d ficheiros para o lixo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1895
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1901
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "Incapaz de mover ficheiro para o lixo. Deseja apagá-lo imediatamente?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1896
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1902
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Incapaz de mover o ficheiro \"%B\" para o lixo."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2081
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2087
msgid "Trashing Files"
msgstr "A Enviar Ficheiros para o Lixo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2083
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2089
msgid "Deleting Files"
msgstr "A Apagar Ficheiros"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2146 src/caja-places-sidebar.c:2274
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2152 src/caja-places-sidebar.c:2274
#: src/caja-places-sidebar.c:2310
msgid "It is now safe to remove the drive"
msgstr "Pode agora remover a unidade com segurança"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2159
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2165
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "Incapaz de ejetar %V"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2161
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2167
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "Incapaz de desmontar %V"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2197 src/caja-places-sidebar.c:2344
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2203 src/caja-places-sidebar.c:2344
msgid "Writing data to the drive -- do not unplug"
msgstr "A escrever dados na unidade de armazenamento -- não desconecte"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2319
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2325
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Deseja esvaziar o lixo antes de desmontar?"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2321
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2327
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2252,16 +2260,16 @@ msgstr ""
"esvaziado. Todos os itens contidos no lixo da unidade serão permanentemente "
"perdidos."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2328
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2334
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_Não Esvaziar o Lixo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2449
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2455
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Incapaz de montar %s"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2526
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2536
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
@@ -2269,7 +2277,7 @@ msgstr[0] "A preparar a cópia de %'d ficheiro (%S)"
msgstr[1] "A preparar a cópia de %'d ficheiros (%S)"
msgstr[2] "A preparar a cópia de %'d ficheiros (%S)"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2532
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2542
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
@@ -2277,7 +2285,7 @@ msgstr[0] "A preparar para mover %'d ficheiro (%S)"
msgstr[1] "A preparar para mover %'d ficheiros (%S)"
msgstr[2] "A preparar para mover %'d ficheiros (%S)"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2538
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2548
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
@@ -2285,7 +2293,7 @@ msgstr[0] "A preparar para eliminar %'d ficheiro (%S)"
msgstr[1] "A preparar para eliminar %'d ficheiros (%S)"
msgstr[2] "A preparar para eliminar %'d ficheiros (%S)"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2544
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2554
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
@@ -2293,24 +2301,24 @@ msgstr[0] "A preparar para mover para o lixo %'d ficheiro"
msgstr[1] "A preparar para mover para o lixo %'d ficheiros"
msgstr[2] "A preparar para mover para o lixo %'d ficheiros"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2575
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3486
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3626
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3671
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2588
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3520
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3660
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3705
msgid "Error while copying."
msgstr "Erro ao copiar."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2577
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3624
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3669
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2590
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3658
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3703
msgid "Error while moving."
msgstr "Erro ao mover."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2581
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2594
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Erro ao mover ficheiros para o lixo."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2636
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2649
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -2318,14 +2326,14 @@ msgstr ""
"Os ficheiros na pasta \"%B\" não podem ser manipulados pois não possui "
"permissões para os ver."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2675
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2688
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
"Incapaz de manipular a pasta \"%B\" pois não possui permissões para a ler."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2753
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2766
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -2333,30 +2341,39 @@ msgstr ""
"Incapaz de manipular o ficheiro \"%B\" pois não possui permissões para o "
"ler."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2756
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2769
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "Ocorreu um erro ao obter informação sobre \"%B\"."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2856
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2898
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2931
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2961
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2846
+msgid "Error while creating file/directory in \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2848
+msgid "Error while creating link in \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2850
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "Erro ao copiar para \"%B\"."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2860
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2852
+msgid "Error while moving to \"%B\"."
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2894
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "Não possui permissões para aceder à pasta de destino."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2862
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2896
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "Ocorreu um erro ao obter informação sobre o destino."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2899
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2933
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "O destino não é uma pasta."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2932
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2966
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
@@ -2364,62 +2381,62 @@ msgstr ""
"Não existe espaço suficiente no destino. Tente remover ficheiros para "
"libertar espaço."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2934
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2968
msgid "There is %"
msgstr ""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2962
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2996
msgid "The destination is read-only."
msgstr "O destino é apenas de leitura."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3020
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3054
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "A mover \"%B\" para \"%B\""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3021
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3055
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "A copiar \"%B\" para \"%B\""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3026
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "A duplicar \"%B\""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3034
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3068
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "A mover %'d ficheiro (de \"%B\") para \"%B\""
msgstr[1] "A mover %'d ficheiros (de \"%B\") para \"%B\""
msgstr[2] "A mover %'d ficheiros (de \"%B\") para \"%B\""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3038
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3072
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "A copiar %'d ficheiro (de \"%B\") para \"%B\""
msgstr[1] "A copiar %'d ficheiros (de \"%B\") para \"%B\""
msgstr[2] "A copiar %'d ficheiros (de \"%B\") para \"%B\""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3046
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "A duplicar %'d ficheiro (em \"%B\")"
msgstr[1] "A duplicar %'d ficheiros (em \"%B\")"
msgstr[2] "A duplicar %'d ficheiros (em \"%B\")"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3056
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3090
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "A mover %'d ficheiro para \"%B\""
msgstr[1] "A mover %'d ficheiros para \"%B\""
msgstr[2] "A mover %'d ficheiros para \"%B\""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3094
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "A copiar %'d ficheiro para \"%B\""
msgstr[1] "A copiar %'d ficheiros para \"%B\""
msgstr[2] "A copiar %'d ficheiros para \"%B\""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3066
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3100
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2429,7 +2446,7 @@ msgstr[2] "A duplicar %'d ficheiros"
#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3086
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3120
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S de %S"
@@ -2441,14 +2458,14 @@ msgstr "%S de %S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3099
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3133
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S de %S — falta %T (%S/seg)"
msgstr[1] "%S de %S — faltam %T (%S/seg)"
msgstr[2] "%S de %S — faltam %T (%S/seg)"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3490
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3524
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
@@ -2456,11 +2473,11 @@ msgstr ""
"Incapaz de copiar a pasta \"%B\" pois não possui permissões para a criar no "
"destino."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3493
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3527
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a pasta \"%B\"."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3631
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3665
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -2468,85 +2485,85 @@ msgstr ""
"Incapaz de copiar os ficheiros na pasta \"%B\" pois não possui permissões "
"para os ver."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3676
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3710
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Incapaz de copiar a pasta \"%B\" pois não possui permissões para a ler."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3721
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4420
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5011
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3755
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4454
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5046
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "Erro ao mover \"%B\"."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3722
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3756
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "Incapaz de remover a pasta de origem."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3807
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3848
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4422
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4494
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3841
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3882
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4456
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4528
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "Erro ao copiar \"%B\"."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3808
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3842
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "Incapaz de remover os ficheiros da pasta já existente %F."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3849
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3883
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "Incapaz de remover o ficheiro já existente %F."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4167
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4857
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4201
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4892
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Não pode mover uma pasta para dentro de si própria."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4168
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4858
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4202
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4893
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Não pode copiar uma pasta para dentro de si própria."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4169
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4859
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4203
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4894
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "A pasta de destino encontra-se dentro da pasta de origem."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4200
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4234
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "Não pode copiar um ficheiro sobre ele próprio."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4201
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4235
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Não pode copiar um ficheiro sobre ele próprio."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4202
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4236
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "O ficheiro de origem seria sobreposto pelo de destino."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4424
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4458
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "Incapaz de remover o ficheiro já existente com o mesmo nome em %F."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4495
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4529
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "Ocorreu um erro ao copiar o ficheiro para %F."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4741
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4776
msgid "Copying Files"
msgstr "A Copiar Ficheiros"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4768
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4803
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "A Preparar para Mover para \"%B\""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4772
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:4807
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
@@ -2554,20 +2571,20 @@ msgstr[0] "A preparar para mover %'d ficheiro"
msgstr[1] "A preparar para mover %'d ficheiros"
msgstr[2] "A preparar para mover %'d ficheiros"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5012
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5047
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "Ocorreu um erro ao mover o ficheiro para %F."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5280
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5319
msgid "Moving Files"
msgstr "A Mover Ficheiros"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5311
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5350
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "A criar atalhos em \"%B\""
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5315
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5354
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
@@ -2575,58 +2592,58 @@ msgstr[0] "A criar atalho para %'d ficheiro"
msgstr[1] "A criar atalhos para %'d ficheiros"
msgstr[2] "A criar atalhos para %'d ficheiros"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5446
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5485
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "Erro ao criar um atalho para %B."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5448
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5487
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Atalhos simbólicos apenas são suportados em ficheiros locais"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5451
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5490
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "O destino não suporta atalhos simbólicos."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5454
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5493
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar o atalho simbólico em %F."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5767
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5807
msgid "Setting permissions"
msgstr "Definir permissões"
#. Translators: the initial name of a new folder
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6026
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6067
msgid "untitled folder"
msgstr "pasta sem nome"
#. Translators: the initial name of a new empty file
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6034
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6075
msgid "new file"
msgstr "novo ficheiro"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6208
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6249
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Erro ao criar o diretório %B."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6210
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6251
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Erro ao criar o ficheiro %B."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6212
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6253
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar o diretório em %F."
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6489
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6530
msgid "Emptying Trash"
msgstr "A Esvaziar o Lixo"
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6538
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6578
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6613
-#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6647
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6579
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6619
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6654
+#: libcaja-private/caja-file-operations.c:6688
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Incapaz de marcar o iniciador como de confiança (executável)"
@@ -2880,7 +2897,7 @@ msgid "Select an Application"
msgstr "Selecione uma Aplicação"
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:863
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5128
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5160
msgid "Open With"
msgstr "Abrir Com"
@@ -3064,13 +3081,13 @@ msgstr[2] "%'d operações de ficheiro ativas"
msgid "Process completed"
msgstr "Processo terminado"
-#: libcaja-private/caja-progress-info.c:806
-#: libcaja-private/caja-progress-info.c:807
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:808
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:809
msgid "Queue"
msgstr "Fila"
-#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1006
-#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1027
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1008
+#: libcaja-private/caja-progress-info.c:1029
msgid "Preparing"
msgstr "A Preparar"
@@ -4042,6 +4059,14 @@ msgstr ""
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "Colocar etiquetas ao lado dos ícones"
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:323
+msgid "Display the git branch with directory name"
+msgstr ""
+
+#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:324
+msgid "If true, git branch name will be displayed."
+msgstr ""
+
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:319
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
@@ -4463,73 +4488,73 @@ msgstr ""
"Pasta\" na applet de preferências. Será aberta uma janela de pasta ao ser "
"inserido um media de um desses tipos."
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "O ficheiro não é um ficheiro .desktop válido"
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Versão de ficheiro .desktop \"%s\" não reconhecida"
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "A iniciar %s"
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "A aplicação não aceita documentos na linha de comando"
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Opção de arranque desconhecida: %d"
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Não pode enviar URIs de documento para uma entrada da área de trabalho "
"'Tipo=Hiperligação'"
-#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Não é um item de iniciação"
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desativar a ligação ao gestor de sessões"
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Especifique o ficheiro que contém a configuração guardada"
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especifique a ID de gestão de sessão"
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID."
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Opções do gestor de sessão:"
-#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostrar as opções de gestão de sessões"
-#: src/caja-application.c:556
+#: src/caja-application.c:557
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Caja incapaz de criar a pasta necessária \"%s\"."
-#: src/caja-application.c:558
+#: src/caja-application.c:559
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
@@ -4537,12 +4562,12 @@ msgstr ""
"Antes de executar o Caja, crie a pasta seguinte ou defina as permissões por "
"forma a que o Caja a possa criar."
-#: src/caja-application.c:563
+#: src/caja-application.c:564
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "Caja incapaz de criar as seguintes pastas necessárias: %s."
-#: src/caja-application.c:565
+#: src/caja-application.c:566
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
@@ -4550,49 +4575,49 @@ msgstr ""
"Antes de executar o Caja, crie estas pastas ou defina as permissões por "
"forma a que o Caja as possa criar."
-#: src/caja-application.c:1174 src/caja-places-sidebar.c:2231
+#: src/caja-application.c:1175 src/caja-places-sidebar.c:2231
#: src/caja-places-sidebar.c:2263 src/caja-places-sidebar.c:2299
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Incapaz de ejetar %s"
-#: src/caja-application.c:1803
+#: src/caja-application.c:1804
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check não pode ser utilizado com outras opções."
-#: src/caja-application.c:1809
+#: src/caja-application.c:1810
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit não pode ser utilizado com URIs."
-#: src/caja-application.c:1816
+#: src/caja-application.c:1817
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry não pode ser utilizado com mais do que um URI."
-#: src/caja-application.c:1822
+#: src/caja-application.c:1823
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr "--select deve ser usado com pelo menos um URI."
-#: src/caja-application.c:1936
+#: src/caja-application.c:1937
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Realizar um conjunto rápido de testes de auto-análise."
-#: src/caja-application.c:1939
+#: src/caja-application.c:1940
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Mostrar a versão do programa."
-#: src/caja-application.c:1941
+#: src/caja-application.c:1942
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Criar a janela inicial com a geometria especificada."
-#: src/caja-application.c:1941
+#: src/caja-application.c:1942
msgid "GEOMETRY"
msgstr "Geometria"
-#: src/caja-application.c:1943
+#: src/caja-application.c:1944
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Apenas criar janelas para URIs explicitamente especificados."
-#: src/caja-application.c:1945
+#: src/caja-application.c:1946
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
@@ -4600,7 +4625,7 @@ msgstr ""
"Não gerir a área de trabalho (ignorar as preferências definidas no diálogo "
"de preferências)."
-#: src/caja-application.c:1947
+#: src/caja-application.c:1948
msgid ""
"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new "
"startup only)"
@@ -4608,27 +4633,27 @@ msgstr ""
"Gerir a área de trabalho independentemente do ambiente ou preferências "
"definidas (apenas num novo arranque)"
-#: src/caja-application.c:1949
+#: src/caja-application.c:1950
msgid "Open URIs in tabs."
msgstr "Abrir URIs em separadores."
-#: src/caja-application.c:1951
+#: src/caja-application.c:1952
msgid "Open a browser window."
msgstr "Abrir uma janela de navegador."
-#: src/caja-application.c:1953
+#: src/caja-application.c:1954
msgid "Quit Caja."
msgstr "Sair do Caja."
-#: src/caja-application.c:1955
+#: src/caja-application.c:1956
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr "Selecione o URI especificado na pasta acima"
-#: src/caja-application.c:1956
+#: src/caja-application.c:1957
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: src/caja-application.c:1966
+#: src/caja-application.c:1967
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4756,7 +4781,7 @@ msgstr "Continuar"
#: src/caja-connect-server-dialog.c:723 src/caja-location-dialog.c:105
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5476
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5508
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar a ajuda."
@@ -4828,7 +4853,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Adicionar ligação à montagem no servidor"
-#: src/caja-desktop-window.c:131 src/caja-desktop-window.c:277
+#: src/caja-desktop-window.c:132 src/caja-desktop-window.c:278
#: src/caja-pathbar.c:1445 src/caja-places-sidebar.c:541
msgid "Desktop"
msgstr "Área de Trabalho"
@@ -4908,7 +4933,7 @@ msgstr "O ficheiro arrastado não aparenta ser uma imagem válida."
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "O emblema não pode ser adicionado."
-#: src/caja-emblem-sidebar.c:1094 src/file-manager/fm-properties-window.c:3473
+#: src/caja-emblem-sidebar.c:1094 src/file-manager/fm-properties-window.c:3495
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
@@ -4920,8 +4945,8 @@ msgstr "Mostrar Emblemas"
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#: src/caja-file-management-properties.c:318
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4247
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4258
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4279
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4290
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -5060,23 +5085,23 @@ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr "Não pode associar simultaneamente mais do que um ícone personalizado."
#: src/caja-information-panel.c:525
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:507
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:528
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "Arraste apenas uma imagem para definir um ícone personalizado."
#: src/caja-information-panel.c:552
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:518
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:539
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "O ficheiro que largou não é local."
#: src/caja-information-panel.c:553
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:525
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:540
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:546
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "Apenas pode utilizar imagens locais como ícones personalizados."
#: src/caja-information-panel.c:560
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:524
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:545
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "O ficheiro que largou não é uma imagem."
@@ -5089,7 +5114,7 @@ msgstr "Apenas pode utilizar imagens como ícones personalizados."
msgid "Open With %s"
msgstr "Abrir Com %s"
-#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3318
+#: src/caja-location-bar.c:60 src/file-manager/fm-properties-window.c:3340
msgid "Location:"
msgstr "Local:"
@@ -5179,7 +5204,7 @@ msgstr "Fechar todas as janelas de Navegação"
msgid "_Location..."
msgstr "_Localização..."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 src/caja-spatial-window.c:929
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:849 src/caja-spatial-window.c:940
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especifique uma localização a abrir"
@@ -5207,19 +5232,19 @@ msgstr "_Mesma Localização que o Outro Painel"
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "Ir para a mesma localização que a do painel extra"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:864 src/caja-spatial-window.c:942
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:864 src/caja-spatial-window.c:953
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Adicionar Marcador"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:943
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:865 src/caja-spatial-window.c:954
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Adicionar um marcador da localização atual a este menu"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:946
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:868 src/caja-spatial-window.c:957
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editar Marcadores..."
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:947
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:869 src/caja-spatial-window.c:958
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Apresentar uma janela que permite editar os marcadores deste menu"
@@ -5297,7 +5322,7 @@ msgstr "Barra de Est_ado"
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Alterar a visibilidade da barra de estado desta janela"
-#: src/caja-navigation-window-menus.c:926 src/caja-spatial-window.c:950
+#: src/caja-navigation-window-menus.c:926 src/caja-spatial-window.c:961
msgid "_Search for Files..."
msgstr "_Procurar por Ficheiros..."
@@ -5896,35 +5921,35 @@ msgstr "Procurar:"
msgid "Close the side pane"
msgstr "Fechar o painel lateral"
-#: src/caja-spatial-window.c:924
+#: src/caja-spatial-window.c:935
msgid "_Places"
msgstr "_Locais"
-#: src/caja-spatial-window.c:928
+#: src/caja-spatial-window.c:939
msgid "Open _Location..."
msgstr "Abrir _Localização..."
-#: src/caja-spatial-window.c:933
+#: src/caja-spatial-window.c:944
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "Fechar _as pastas acima"
-#: src/caja-spatial-window.c:934
+#: src/caja-spatial-window.c:945
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "Fechar estas pastas acima"
-#: src/caja-spatial-window.c:938
+#: src/caja-spatial-window.c:949
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "Fechar _Todas as Pastas"
-#: src/caja-spatial-window.c:939
+#: src/caja-spatial-window.c:950
msgid "Close all folder windows"
msgstr "Fechar todas as janelas de pastas"
-#: src/caja-spatial-window.c:951
+#: src/caja-spatial-window.c:962
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Localizar documentos e pastas neste computador por nome ou conteúdo"
-#: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:831
+#: src/caja-trash-bar.c:199 src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:856
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Eliminar todos os itens no Lixo"
@@ -6317,60 +6342,60 @@ msgstr "Ampliação"
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Definir o nível de ampliação da vista atual"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:795
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:820
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9163
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "Esva_ziar o Lixo"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:811
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:836
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "Criar Inici_ador..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:813
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Criar um novo iniciador"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:820
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:845
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "Alterar o _Fundo da Área de Trabalho"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:822
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:847
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr ""
"Apresenta uma janela que lhe permite definir a cor ou padrão de fundo da sua"
" área de trabalho"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:854
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar o Lixo"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:933
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:958
msgid "Desktop View"
msgstr "Vista do Ambiente de Trabalho"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:934
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:959
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7669
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7673
msgid "_Desktop"
msgstr "Área de _Trabalho"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:935
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:960
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "Ocorreu um erro na vista como área de trabalho."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:936
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:961
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a vista como área de trabalho."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:937
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:962
msgid "Display this location with the desktop view."
msgstr "Mostrar esta localização com a vista de ambiente de trabalho."
@@ -7484,187 +7509,187 @@ msgstr "A renomear \"%s\" para \"%s\"."
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "_Organizar Área de Trabalho por Nome"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1757
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1763
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "Arru_mar Itens"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1760
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1766
msgid "Resize Icon..."
msgstr "Redimensionar Ícone..."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1761
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1767
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr "Poder redimensionar o ícone selecionado"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1764 src/file-manager/fm-icon-view.c:1995
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1770 src/file-manager/fm-icon-view.c:2001
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "Repor Taman_ho Original dos Ícones"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1765
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1771
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Repor o tamanho original de cada um dos ícones selecionados"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1768
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1774
msgid "_Organize by Name"
msgstr "_Organizar por Nome"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1769
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1775
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
"Reposicionar os ícones para caberem melhor na janela e evitar sobreposições"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1776
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1782
msgid "Compact _Layout"
msgstr "Disposição _Compacta"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1777
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Alternar a utilização de uma disposição mais compacta"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1782
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1788
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Ordem In_versa"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1783
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Apresentar ícones pela ordem inversa"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1788
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1794
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "Manter Alin_hados"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "Manter ícones alinhados numa grelha"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1794
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1800
msgid "_Lock Icons Position"
msgstr "_Bloquear a posição dos Ícones"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1795
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1801
msgid "Prevent repositioning icons"
msgstr "Impedir o reposicionamento dos ícones"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1805
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1811
msgid "_Manually"
msgstr "_Manualmente"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1806
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1812
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Manter os ícones onde estes forem largados"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1811
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1817
msgid "By _Name"
msgstr "Por _Nome"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1812
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1818
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Manter ícones ordenados por nome nas linhas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1817
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1823
msgid "By _Size"
msgstr "Por Ta_manho"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1818
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1824
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Manter ícones ordenados por tamanho nas linhas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1823
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1829
msgid "By S_ize on Disk"
msgstr "Pelo Espaço no D_isco"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1824
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1830
msgid "Keep icons sorted by disk usage in rows"
msgstr "Manter os ícones ordenados pelo espaço em disco, em linhas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1829
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1835
msgid "By _Type"
msgstr "Por _Tipo"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1830
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1836
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Manter ícones ordenados por tipo nas linhas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1835
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1841
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Por _Data de Alteração"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1836
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1842
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Manter ícones ordenados por data de alteração nas linhas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1841
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1847
msgid "By _Creation Date"
msgstr "Por Data de _Criação"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1842
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1848
msgid "Keep icons sorted by creation date in rows"
msgstr "Nas linhas, manter os ícones ordenados por data de criação"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1847
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1853
msgid "By _Emblems"
msgstr "Por _Emblemas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1848
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1854
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Manter ícones ordenados por emblemas nas linhas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1853
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1859
msgid "By T_rash Time"
msgstr "Por Hora de Envio para o _Lixo"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1854
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1860
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "Manter ícones ordenados nas linhas por hora de envio para o lixo"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1859
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1865
msgid "By E_xtension"
msgstr "Pela E_xtensão"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1860
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1866
msgid "Keep icons sorted by reverse extension segments in rows"
msgstr "Manter ícones ordenados por segmentos da extensão inversa em linhas"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1996
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2002
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "Repor Taman_ho Original do Ícone"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2467
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2473
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "a apontar para \"%s\""
#. Translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3480
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3486
msgid "_Icons"
msgstr "Í_cones"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3481
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3487
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "Ocorreu um erro na vista de ícones."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3482
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3488
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a vista ícones."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3483
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3489
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "Mostrar esta localização com a vista de ícones."
#. Translators: this is used in the view menu
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3495
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3501
msgid "_Compact"
msgstr "_Compacta"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3496
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3502
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "Ocorreu um erro na vista compacta."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3497
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3503
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a vista compacta."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3498
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:3504
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "Apresentar esta localização com a vista compacta."
@@ -7706,49 +7731,65 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a vista em lista."
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "Apresentar esta localização com a vista em lista."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:397
+msgid "Multiple files"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:416
+msgid "No files"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:419
+msgid "User-defined icon"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:527
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "Não pode associar simultaneamente mais do que um ícone personalizado!"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:640
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:571
+msgid "Change associated icon"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:662
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_Nome:"
msgstr[1] "_Nomes:"
msgstr[2] "_Nomes:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:996
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1018
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1008
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1030
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propriedades de %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1337
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1359
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1567
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Cancelar Alteração de Grupo?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1959
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Cancelar Alteração de Dono?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2286
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
msgid "nothing"
msgstr "vazio"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2288
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2310
msgid "unreadable"
msgstr "ilegível"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2307
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
@@ -7756,232 +7797,268 @@ msgstr[0] "%'d item, com o tamanho de %s (%s no disco)"
msgstr[1] "%'d itens, num total de %s (%s no disco)"
msgstr[2] "%'d itens, num total de %s (%s no disco)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2317
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(algum conteúdo ilegível)"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2356
msgid "Contents:"
msgstr "Conteúdo:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3119
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3141
msgid "used"
msgstr "utilizado"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3130
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3152
msgid "free"
msgstr "livre"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3134
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3156
msgid "Total capacity:"
msgstr "Capacidade total:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3148
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3170
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Tipo de sistema de ficheiros:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3233
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3255
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3295
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3317
msgid "Link target:"
msgstr "Destino do atalho:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3309
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3331
msgid "Size on Disk:"
msgstr "Espaço no Disco:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3324
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3346
msgid "Volume:"
msgstr "Unidade:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3360
msgid "Accessed:"
msgstr "Acedida:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3346
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3368
msgid "Modified:"
msgstr "Modificada:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3350
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3372
msgid "Created:"
msgstr "Criado:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3359
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3381
msgid "Free space:"
msgstr "Espaço livre:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3884
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3906
msgid "_Read"
msgstr "_Leitura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3886
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3908
msgid "_Write"
msgstr "_Escrita"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3888
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3910
msgid "E_xecute"
msgstr "E_xecução"
#. Translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4155
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4178
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4177
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4188
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
msgid "no "
msgstr "não "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4158
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4180
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4160
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4182
msgid "read"
msgstr "leitura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4169
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4191
msgid "create/delete"
msgstr "criar/apagar"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4171
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
msgid "write"
msgstr "escrita"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4180
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
msgid "access"
msgstr "acesso"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4228
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250
msgid "Access:"
msgstr "Acesso:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250
msgid "Folder access:"
msgstr "Acesso à pasta:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250
msgid "File access:"
msgstr "Acesso ao ficheiro:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4250
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4252
+msgid "User access:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4252
+msgid "User folder access:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4252
+msgid "User file access:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253
+msgid "Group access:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253
+msgid "Group folder access:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4253
+msgid "Group file access:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4254
+msgid "Others access:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4254
+msgid "Others folder access:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4254
+msgid "Others file access:"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4282
msgid "List files only"
msgstr "Apenas listar os ficheiros"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4252
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4284
msgid "Access files"
msgstr "Aceder aos ficheiros"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4254
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4286
msgid "Create and delete files"
msgstr "Criar e apagar ficheiros"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4261
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4293
msgid "Read-only"
msgstr "Apenas de leitura"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4263
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4295
msgid "Read and write"
msgstr "Leitura e escrita"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4327
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4359
msgid "Special flags:"
msgstr "Parâmetros especiais:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4329
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4361
msgid "Set _user ID"
msgstr "Definir ID de _utilizador"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4330
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4362
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Definir ID de gr_upo"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4331
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4363
msgid "_Sticky"
msgstr "Pega_joso"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4406
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4598
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4438
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4630
msgid "_Owner:"
msgstr "_Dono:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4414
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4504
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4607
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4446
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4536
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4639
msgid "Owner:"
msgstr "Dono:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4438
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4622
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4470
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4654
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4446
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4505
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4630
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4478
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4537
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4662
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4470
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4502
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4517
msgid "Execute:"
msgstr "Executar:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4488
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4520
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "Permitir _executar o ficheiro como um programa"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4506
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4538
msgid "Others:"
msgstr "Outros:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4646
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4678
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "Permissões da Pasta:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4653
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4685
msgid "File Permissions:"
msgstr "Permissões do Ficheiro:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4662
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4694
msgid "Text view:"
msgstr "Vista de texto:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4809
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4841
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "Não é o dono, pelo que não pode alterar estas permissões."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4829
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4861
msgid "SELinux context:"
msgstr "Contexto SELinux:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4834
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4866
msgid "Last changed:"
msgstr "Última alteração:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4847
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4879
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "Aplicar as Permissões aos Ficheiros Contidos"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4861
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4893
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Incapaz de determinar as permissões de \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4864
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:4896
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "As permissões do ficheiro selecionado não puderam ser determinadas."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5450
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5482
msgid "Creating Properties window."
msgstr "A criar a janela de Propriedades."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5748
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:5780
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Selecionar Ícone Personalizado"
@@ -8012,19 +8089,3 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a vista de ferramenta."
#: src/file-manager/fm-widget-view.c:446
msgid "Display this location with the widget view."
msgstr "Mostrar esta localização com a vista de ferramenta."
-
-#: data/caja-file-management-properties.ui:638
-msgid "_Display git branch"
-msgstr "Mostrar ramo git"
-
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:323
-msgid "Display the git branch with directory name"
-msgstr "Exibir o ramo do git com o nome do diretório"
-
-#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:324
-msgid "If true, git branch name will be displayed."
-msgstr "Se for verdadeiro, o nome da ramificação git será exibido."
-
-#: src/file-manager/fm-icon-container.c:354
-msgid "detached: %.7s"
-msgstr "desanexado: %.7s"