summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po65
1 files changed, 33 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 32e6252c..5ebe1cb9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,17 +5,18 @@
# Translators:
# Patrik Nilsson <[email protected]>, 2014
# Erik, 2014,2016
-# Gaius Anderson <[email protected]>, 2015-2016
+# Gaius Anderson, 2015-2016
# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2016
-# Jonatan Nyberg <[email protected]>, 2016
+# Jonatan Nyberg, 2016
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2014
+# Tobias Lekare <[email protected]>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-18 15:18+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-10 11:43+0000\n"
+"Last-Translator: Tobias Lekare <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -905,12 +906,12 @@ msgstr "En annan fil med samma namn finns redan i \"%s\"."
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:279
msgid "Original folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ursprunglig mapp"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:280
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:319
msgid "Items:"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt:"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:283
msgid "Original file"
@@ -961,7 +962,7 @@ msgstr "Skillnader..."
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:652
msgid "Apply this action to all files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "Verkställ denna åtgärd på alla filer och mappar"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:664
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:185
@@ -978,12 +979,12 @@ msgstr "Ersätt"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:759
msgid "Merge Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Slå samman mapp"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:759
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:764
msgid "File and Folder conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Fil och Mapp-konflikt"
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:764
msgid "File conflict"
@@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr[1] "Är du säker att du vill permanent ta bort de %'d markerade objekten
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1462
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker på att du vill slänga \"%B\"?"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1465
#, c-format
@@ -1250,11 +1251,11 @@ msgstr[1] ""
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1474
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
-msgstr ""
+msgstr "Objekt flyttade till papperskorgen kan återställas fram tills de att papperskorgen töms."
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1477
msgid "Move to _Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta till _papperskorgen"
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1508
#, c-format
@@ -2392,15 +2393,15 @@ msgstr "pausad"
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:316
msgid "pausing"
-msgstr ""
+msgstr "pausa"
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:319
msgid "queued"
-msgstr ""
+msgstr "satt i kö"
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:322
msgid "queuing"
-msgstr ""
+msgstr "köar"
#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:599
#, c-format
@@ -2822,7 +2823,7 @@ msgid ""
"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is "
"the default setting. If set to false, it can be started without any window, "
"so Caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Om satt till sant så kommer Caja att avslutas när alla fönster förstörs. Denna är standardinställningen. Om satt till falskt så kan den startas utan några fönster så att Caja kan fungera som en bakgrundsprocess för att övervaka automatiskt montering av media eller liknande funktioner."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5
msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
@@ -2857,13 +2858,13 @@ msgstr "Om detta är sant kommer Caja att fråga efter bekräftelse när du för
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvuda det ska efterfrågas när man flyttar filer till Papperskorgen"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12
msgid ""
"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to move"
" files to the Trash."
-msgstr ""
+msgstr "Om satt till sant kommer Caja att fråga efter bekräftelse när du försöker flytta filer till Papperskorgen."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13
msgid "Whether to enable immediate deletion"
@@ -2925,13 +2926,13 @@ msgstr "Vad som ska göras med exekverbara textfiler när de aktiveras (via enke
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23
msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
-msgstr ""
+msgstr "Visa paketinstalleraren för okända mime-typer"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida en paketinstallationsdialog ska visas för användaren när en okänd mime-typ öppnas, detta för att söka efter ett program som kan hantera den."
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25
msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
@@ -3152,11 +3153,11 @@ msgstr "Om dena satts till sant så kommer filstorlekar att visas i IEC-enheter
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67
msgid "Whether to show desktop notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida skrivbordsnotifieringar ska visas"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68
msgid "If set to true, Caja will show desktop notifications for eject events"
-msgstr ""
+msgstr "Om satt till sant kommer Caja att visa skrivbordsnotifieringar för utmatning av händelser"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69
msgid "List of possible captions on icons"
@@ -3214,7 +3215,7 @@ msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n"
"\n"
"Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
+msgstr "En sträng som anger hur delar av allt för långa filnamn ska ersättas med ellipser, beroende på zoomnivån. Varje listpost är i formatet \"Zoomnivå:Heltal\". För varje angiven zoomnivå, om angivet heltal är större än 0, kommer filnamnet inte att överstiga angivet antal rader. Om heltalet är 0 eller mindre kommer ingen gräns att föreligga för angiven zoomnivå. En standardpost i formatet \"Heltal\" utan någon angiven zoomnivå tillåts också. Den definierar det maximala antalet rader för alla andra zoomnivåer. Exempel: 0 - visa alltid för långa filnamn; 3 - korta ner filnamn om de överstiger tre rader; minst:5,mindre:4,0 - korta ner filnamn om de överstiger fem rader för zoomnivån \"minst\". Korta ner filnamn om de överstiger fyra rader för zoomnivån \"mindre\". Korta inte ner filnamn för andra zoomnivåer. \n\nTillgängliga zoomnivåer: minst (33%), mindre (50%), liten (66%), standard (100%), stor (150%), större (200%), störst (400%)"
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:84
msgid "Default compact view zoom level"
@@ -5551,15 +5552,15 @@ msgstr "Kunde inte mata ut %s"
#: ../src/caja-application.c:1956
msgid "--check cannot be used with other options."
-msgstr ""
+msgstr "--check kan ej användas tillsammans med andra alternativ."
#: ../src/caja-application.c:1962
msgid "--quit cannot be used with URIs."
-msgstr ""
+msgstr "-quit kan ej användas med URI:er."
#: ../src/caja-application.c:1969
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
-msgstr ""
+msgstr "caja: --geometry kan inte användas med mer än en URI."
#: ../src/caja-application.c:2032
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
@@ -5591,7 +5592,7 @@ msgstr "Hantera inte skrivbordet (ignorera inställningen som är angiven i dial
msgid ""
"Manage the desktop regardless of set preferences or environment (on new "
"startup only)"
-msgstr ""
+msgstr "Hantera skrivbordet oavsett inställningar eller miljö (endast vid ny uppstart)"
#: ../src/caja-application.c:2045
msgid "Open a browser window."
@@ -5714,7 +5715,7 @@ msgstr "Ansluter..."
msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your GVfs installation."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte ladda den supportade servermetodlistan.\nVänligen kontrollera er GVfs-installation."
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:298
#, c-format
@@ -6119,7 +6120,7 @@ msgstr "Fråga innan papperskorgen _töms eller filer tas bort"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67
msgid "Ask before moving files to the _Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Fråga innan flytt av filer till _Papperskorgen"
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
@@ -6984,7 +6985,7 @@ msgstr "Filtyp"
#: ../src/caja-query-editor.c:149
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Taggar"
#: ../src/caja-query-editor.c:295
msgid "Select folder to search in"
@@ -6993,7 +6994,7 @@ msgstr "Välj mapp att söka i"
#: ../src/caja-query-editor.c:391 ../src/caja-query-editor.c:395
msgid ""
"Tags separated by spaces. Matches files that contains ALL specified tags."
-msgstr ""
+msgstr "Taggar separerade med blankssteg. Matchar filer som innehåller ALLA angivna taggar."
#: ../src/caja-query-editor.c:498
msgid "Documents"
@@ -7248,7 +7249,7 @@ msgstr "Caja låter dig organisera filer och mappar, både på din dator och nä
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2017 The Caja authors"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 1999-2009 Nautilus författare\nCopyright © 2011-2017 Cajas författare"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about