summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMonsta <[email protected]>2015-07-09 13:29:54 +0300
committerMonsta <[email protected]>2015-07-09 13:29:54 +0300
commit1f0a9be3a903fc67539d2bee392cfcef54df91f3 (patch)
tree618a1ff75fcba28c4c954aa2fcdab4f9a00b4e54
parente50fea20c44bce0ab77d0438bd1ded3b06001c73 (diff)
downloadengrampa-1f0a9be3a903fc67539d2bee392cfcef54df91f3.tar.bz2
engrampa-1f0a9be3a903fc67539d2bee392cfcef54df91f3.tar.xz
help: fix merge conflicts in several translations
-rw-r--r--help/fi/fi.po10
-rw-r--r--help/fr/fr.po2
-rw-r--r--help/nl/nl.po2
-rw-r--r--help/vi/vi.po4
4 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po
index e0cbe59..0ec35d7 100644
--- a/help/fi/fi.po
+++ b/help/fi/fi.po
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Yleisin arkistomuoto UNIX- ja Linux-järjestelmissä on <command>gzip</c
#: C/engrampa.xml:346(para)
msgid "The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</application>."
-msgstr "Yleisin arkistomuoto Microsoft Windows -järjestelmissä on ZIP-arkisto, joka on tehty <application>PKZIP</application>:llä tai <application>WinZip<application>:llä."
+msgstr "Yleisin arkistomuoto Microsoft Windows -järjestelmissä on ZIP-arkisto, joka on tehty <application>PKZIP</application>:llä tai <application>WinZip</application>:llä."
#: C/engrampa.xml:348(title)
msgid "Compressed Non-Archive Files"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Tiedostonimilausekkeet"
#: C/engrampa.xml:499(para)
msgid "<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or delete several files at once. To apply an action to all files that match a certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> applies the action to all files that match at least one of the patterns. The examples in the following table show how to use filename patterns to select files."
-msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma> mahdollistaa useiden tiedostojen lisäämisen, poistamisen tai purkamisen samalla kertaa. Antaaksesi toiminnon kaikille tiedostoille, jotka täsmäävät lausekkeen kanssa, syötä lauseke tekstikenttään. Lauseke voi sisältää standardeja korvausmerkkejä kuten <keycap>*</keycap> täsmäyttääksesi mihin tahansa merkkijonoon ja <keycap>?</keycap> täsmäyttääksesi mihin tahansa yksittäiseen merkkiin. Voit syöttää useita lausekkeita puolipistein eroteltuina. <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> suorittaa toiminnot kaikille tiedostoille, jotka täsmäävät ainakin yhteen lausekkeeseen. Esimerkit ovat seuraavassa taulukossa näyttämässä, kuinka käytetään tiedostonimilausekkeita tiedostojen valintaan."
+msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> mahdollistaa useiden tiedostojen lisäämisen, poistamisen tai purkamisen samalla kertaa. Antaaksesi toiminnon kaikille tiedostoille, jotka täsmäävät lausekkeen kanssa, syötä lauseke tekstikenttään. Lauseke voi sisältää standardeja korvausmerkkejä kuten <keycap>*</keycap> täsmäyttääksesi mihin tahansa merkkijonoon ja <keycap>?</keycap> täsmäyttääksesi mihin tahansa yksittäiseen merkkiin. Voit syöttää useita lausekkeita puolipistein eroteltuina. <application>Pakettienkäsittelyohjelma</application> suorittaa toiminnot kaikille tiedostoille, jotka täsmäävät ainakin yhteen lausekkeeseen. Esimerkit ovat seuraavassa taulukossa näyttämässä, kuinka käytetään tiedostonimilausekkeita tiedostojen valintaan."
#: C/engrampa.xml:508(para)
msgid "Pattern"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Syötä uuden arkiston nimi tiedostopäätteineen <guilabel>Nimi</guilab
#: C/engrampa.xml:756(para)
#: C/engrampa.xml:1292(para)
msgid "Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend=\"engrampa-create-options\"/>."
-msgstr "Valitse tarvittavat luontiasetukset napsauttamalla <guilabel>Muut valinnat</guilabrl>. Lisätietoa luontiasetuksista: <xref linkend=\"engrampa-create-options\"/>."
+msgstr "Valitse tarvittavat luontiasetukset napsauttamalla <guilabel>Muut valinnat</guilabel>. Lisätietoa luontiasetuksista: <xref linkend=\"engrampa-create-options\"/>."
#: C/engrampa.xml:666(para)
msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Valitse tiedosto, jonka haluat nimetä uudelleen."
#: C/engrampa.xml:818(para)
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
-msgstr "Valitse <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu>Nimeä uudelleen<guimenuitem> tai paina <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> avataksesi <guilabel>Nimeä uudelleen</guilabel>-valintaikkunan."
+msgstr "Valitse <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Nimeä uudelleen</guimenuitem></menuchoice> tai paina <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> avataksesi <guilabel>Nimeä uudelleen</guilabel>-valintaikkunan."
#: C/engrampa.xml:821(para)
msgid "Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Napsauta tätä painiketta ladataksesi tai poistaaksesi aikaisemmin tall
#: C/engrampa.xml:1478(para)
msgid "To load a set of options, select the options file in the list box, then click <guibutton>Apply</guibutton>."
-msgstr "Ladataksesi asetuskokoelman, valitse asetustiedosto luettelokentästä ja napsauta <guilabel>Toteuta</guibutton>."
+msgstr "Ladataksesi asetuskokoelman, valitse asetustiedosto luettelokentästä ja napsauta <guibutton>Toteuta</guibutton>."
#: C/engrampa.xml:1483(para)
msgid "To delete a set of options, select the options file in the list box, then click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 7ca4df1..e382c48 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -922,7 +922,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous pouvez aussi consulter la section sur les <ulink type=\"help\" url="
"\"help:user-guide?caja-bookmarks\">signets</ulink> du guide "
-"d'utilisation du bureau</ulink> pour apprendre comment utiliser le panneau "
+"d'utilisation du bureau pour apprendre comment utiliser le panneau "
"latéral <guilabel>Raccourcis</guilabel> pour accéder à vos emplacements "
"préférés."
diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po
index 0c034cb..0f91bce 100644
--- a/help/nl/nl.po
+++ b/help/nl/nl.po
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "U kunt het <application>archiefbeheer</application> gebruiken om archiev
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:207(para)
msgid "<application>Archive Manager</application> provides only a graphical interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive operations."
-msgstr "<application>Archiefbeheer</application> zorgt slechts voor de grafische toegang. De eigenlijke acties voor aanmaken, bewerken en uitpakken van archieven worden uitgevoerd door hulpprogramma's als <command>tar</command, <command>gzip</command> en <command>bzip2</command>."
+msgstr "<application>Archiefbeheer</application> zorgt slechts voor de grafische toegang. De eigenlijke acties voor aanmaken, bewerken en uitpakken van archieven worden uitgevoerd door hulpprogramma's als <command>tar</command>, <command>gzip</command> en <command>bzip2</command>."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:210(para)
msgid "If you have the appropriate command-line tools installed on your system, <application>Archive Manager</application> supports RPM and Stuff files, as well as the archive formats listed in the following table."
diff --git a/help/vi/vi.po b/help/vi/vi.po
index 1a5862b..c86539e 100644
--- a/help/vi/vi.po
+++ b/help/vi/vi.po
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Để đặt chế độ hiển thị"
#: C/engrampa.xml:1104(para)
msgid "If the archive contains folders, you can show the archive contents in either <link linkend=\"engrampa-view-type-folder\">folder view</link> or <link linkend=\"engrampa-view-type-file\">file view</link>."
-msgstr "Nếu kho lưu có chứa thư mục, bạn có thể xem nội dung kho lưu dưới chế độ <link linkend=\"engrampa-view-type-foler\">thư mục</link> hay Hay < tập tin linkend=\" mối liên kết- sự xem rulô- đánh máy- thư mục\"> thư mục xem mối liên kết</> Hay < tập tin linkend=\" mối liên kết- sự xem rulô- đánh m<link linkend=\"engrampa-view-type-file\">tập tin</link>."
+msgstr "Nếu kho lưu có chứa thư mục, bạn có thể xem nội dung kho lưu dưới chế độ <link linkend=\"engrampa-view-type-foler\">thư mục</link> hay <link linkend=\"engrampa-view-type-file\">tập tin</link>."
#: C/engrampa.xml:1108(title)
msgid "Folder View"
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Gồm tập tin"
#: C/engrampa.xml:1418(para)
msgid "Type a filename pattern in this text box to include files with names that match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename patterns."
-msgstr "Đánh máy một mẫu tên file trong cái hộp văn bản này để bao gồm những tập tin với những tên mà phù hợp với mẫu xác định. xem mục< tập tin xref linkend=\"- rulô- lấy làm mẫu\"/> để có thêm thông tin về những mẫu tên file"
+msgstr "Đánh máy một mẫu tên file trong cái hộp văn bản này để bao gồm những tập tin với những tên mà phù hợp với mẫu xác định. Xin xem phần <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> để biết cách sử dụng mẫu so khớp."
#: C/engrampa.xml:1424(guilabel)
msgid "Exclude files"