summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/bg/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSteve Zesch <[email protected]>2012-03-29 21:58:57 -0400
committerSteve Zesch <[email protected]>2012-03-29 21:58:57 -0400
commit835cc7a0e7689947a28778244356a547760a9d1b (patch)
treecfea77aea1b579e28bb8da48f63f2b101a920e48 /help/bg/bg.po
parentbdd1cbc1c0f8855e4b5b2db3debb4813e2ccf364 (diff)
downloadengrampa-835cc7a0e7689947a28778244356a547760a9d1b.tar.bz2
engrampa-835cc7a0e7689947a28778244356a547760a9d1b.tar.xz
Changed refrences of File Roller to Engrampa
Diffstat (limited to 'help/bg/bg.po')
-rw-r--r--help/bg/bg.po444
1 files changed, 222 insertions, 222 deletions
diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po
index b6c43e7..1dbbfcf 100644
--- a/help/bg/bg.po
+++ b/help/bg/bg.po
@@ -155,12 +155,12 @@ msgid ""
msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка."
#: engrampa.xml:28(title) engrampa.xml:92(revnumber)
-msgid "<application>File Roller</application> Manual V2.5"
-msgstr "Ръководство за <application>File Roller</application>, версия 2.5"
+msgid "<application>Engrampa</application> Manual V2.5"
+msgstr "Ръководство за <application>Engrampa</application>, версия 2.5"
#: engrampa.xml:30(para)
-msgid "User manual for the File Roller Archive Manager."
-msgstr "Ръководство за програмата за работа с архиви File Roller"
+msgid "User manual for the Engrampa Archive Manager."
+msgstr "Ръководство за програмата за работа с архиви Engrampa"
#: engrampa.xml:33(year) engrampa.xml:38(year)
msgid "2003"
@@ -228,40 +228,40 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Екип на Sun за документация на MATE"
#: engrampa.xml:100(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.4"
-msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.4"
+msgid "Engrampa Manual V2.4"
+msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.4"
#: engrampa.xml:101(date)
msgid "February 2004"
msgstr "февруари, 2004"
#: engrampa.xml:108(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.3"
-msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.3"
+msgid "Engrampa Manual V2.3"
+msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.3"
#: engrampa.xml:109(date)
msgid "August 2003"
msgstr "август, 2003"
#: engrampa.xml:116(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.2"
-msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.2"
+msgid "Engrampa Manual V2.2"
+msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.2"
#: engrampa.xml:117(date)
msgid "June 2003"
msgstr "юни, 2003"
#: engrampa.xml:124(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.1"
-msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.1"
+msgid "Engrampa Manual V2.1"
+msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.1"
#: engrampa.xml:125(date)
msgid "January 2003"
msgstr "януари, 2003"
#: engrampa.xml:132(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.0"
-msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.0"
+msgid "Engrampa Manual V2.0"
+msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.0"
#: engrampa.xml:133(date)
msgid "June 2002"
@@ -269,10 +269,10 @@ msgstr "юни, 2002"
#: engrampa.xml:141(releaseinfo)
msgid ""
-"This manual describes version 2.5.6 of <application>File Roller</"
+"This manual describes version 2.5.6 of <application>Engrampa</"
"application>."
msgstr ""
-"Това ръководство е за версия 2.5.6 на <application>File Roller</application>"
+"Това ръководство е за версия 2.5.6 на <application>Engrampa</application>"
#: engrampa.xml:144(title)
msgid "Feedback"
@@ -280,18 +280,18 @@ msgstr "Обратна връзка"
#: engrampa.xml:145(para)
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>File Roller</"
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Engrampa</"
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
"url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"За да докладвате за грешка или да направите предложение относно програмата "
-"за работа с архиви File Roller или това ръководство, следвайте указанията, "
+"за работа с архиви Engrampa или това ръководство, следвайте указанията, "
"описани в <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Страницата за "
"обратна връзка на MATE</ulink>."
#: engrampa.xml:152(primary)
-msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
+msgid "Engrampa"
+msgstr "Engrampa"
#: engrampa.xml:155(primary)
msgid "engrampa"
@@ -337,34 +337,34 @@ msgstr "Въведение"
#: engrampa.xml:191(para)
msgid ""
-"You can use the <application>File Roller</application> application to "
+"You can use the <application>Engrampa</application> application to "
"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
"and subfolders, usually in compressed form."
msgstr ""
-"Може да използвате програмата <application>File Roller</application> за да "
+"Може да използвате програмата <application>Engrampa</application> за да "
"създавате, преглеждате, променяте или разархивирате архиви. Архивът е файл, "
"който играе ролята на контейнер за други файлове. Архивът може да съдържа "
"много файлове, папки и подпапки, обикновено в компресирана форма."
#: engrampa.xml:193(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> provides only a graphical interface, "
+"<application>Engrampa</application> provides only a graphical interface, "
"and relies on command-line utilities such as <command>tar</command>, "
"<command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive operations."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> предоставя само графичния интерфейс и "
+"<application>Engrampa</application> предоставя само графичния интерфейс и "
"разчита за операциите с архивите на терминални програми като <command>tar</"
"command>, <command>gzip</command> и <command>bzip2</command>."
#: engrampa.xml:196(para)
msgid ""
"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
-"<application>File Roller</application> supports RPM and Stuff files, as well "
+"<application>Engrampa</application> supports RPM and Stuff files, as well "
"as the archive formats listed in the following table."
msgstr ""
"Ако имате подходящите терминални инструменти инсталирани на системата Ви, "
-"<application>File Roller</application> поддържа RPM и Stuff файлове, както и "
+"<application>Engrampa</application> поддържа RPM и Stuff файлове, както и "
"файловите формати изписани в таблицата по-долу."
#: engrampa.xml:205(para)
@@ -526,18 +526,18 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:275(para)
msgid ""
-"You can use <application>File Roller</application> to open and extract a "
+"You can use <application>Engrampa</application> to open and extract a "
"compressed non-archive file."
msgstr ""
-"Може да използвате <application>File Roller</application>, за да отваряте и "
+"Може да използвате <application>Engrampa</application>, за да отваряте и "
"разархивирате компресиран не-архивен файл."
#: engrampa.xml:276(para)
msgid ""
-"You cannot use <application>File Roller</application> to create or modify a "
+"You cannot use <application>Engrampa</application> to create or modify a "
"compressed non-archive file."
msgstr ""
-"Не може да използвате <application>File Roller</application>, за да "
+"Не може да използвате <application>Engrampa</application>, за да "
"създавате или модифицирате компресиран не-архивен файл."
#: engrampa.xml:282(title)
@@ -546,24 +546,24 @@ msgstr "Първи стъпки"
#: engrampa.xml:283(para)
msgid ""
-"This section provides information on how to start <application>File Roller</"
-"application>, and describes the <application>File Roller</application> user "
+"This section provides information on how to start <application>Engrampa</"
+"application>, and describes the <application>Engrampa</application> user "
"interface."
msgstr ""
"Тази секция предоставя информация за това как да стартирате "
-"<application>File Roller</application> и описва потребителския интерфейс на "
-"<application>File Roller</application>."
+"<application>Engrampa</application> и описва потребителския интерфейс на "
+"<application>Engrampa</application>."
#: engrampa.xml:288(title)
-msgid "To Start <application>File Roller</application>"
-msgstr "Стартиране на <application>File Roller</application>"
+msgid "To Start <application>Engrampa</application>"
+msgstr "Стартиране на <application>Engrampa</application>"
#: engrampa.xml:289(para)
msgid ""
-"You can start <application><application>File Roller</application></"
+"You can start <application><application>Engrampa</application></"
"application> in the following ways:"
msgstr ""
-"Може да стартирате <application><application>File Roller</application></"
+"Може да стартирате <application><application>Engrampa</application></"
"application> по следните начини:"
#: engrampa.xml:292(term)
@@ -587,31 +587,31 @@ msgid "Execute the following command: <command>engrampa</command>"
msgstr "Изпълнете следната команда: <command>engrampa</command>"
#: engrampa.xml:307(title)
-msgid "When You Start <application>File Roller</application>"
-msgstr "Когато стартирате <application>File Roller</application>"
+msgid "When You Start <application>Engrampa</application>"
+msgstr "Когато стартирате <application>Engrampa</application>"
#: engrampa.xml:308(para)
msgid ""
-"When you start <application><application>File Roller</application></"
+"When you start <application><application>Engrampa</application></"
"application>, the following window is displayed:"
msgstr ""
-"Когато стартирате <application><application>File Roller</application></"
+"Когато стартирате <application><application>Engrampa</application></"
"application>, се появява следния прозорец:"
#: engrampa.xml:311(title)
-msgid "<application>File Roller</application> Window"
-msgstr "Прозорецът на <application>File Roller</application>"
+msgid "<application>Engrampa</application> Window"
+msgstr "Прозорецът на <application>Engrampa</application>"
#: engrampa.xml:317(phrase)
-msgid "Shows File Roller main window."
-msgstr "Показва главния прозорец на File Roller."
+msgid "Shows Engrampa main window."
+msgstr "Показва главния прозорец на Engrampa."
#: engrampa.xml:323(para)
msgid ""
-"The <application><application>File Roller</application></application> window "
+"The <application><application>Engrampa</application></application> window "
"contains the following elements:"
msgstr ""
-"Прозорецът на <application><application>File Roller</application></"
+"Прозорецът на <application><application>Engrampa</application></"
"application> съдържа следните елементи:"
#: engrampa.xml:325(term) engrampa.xml:448(para)
@@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Лента с менюта"
#: engrampa.xml:327(para)
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with archives in <application><application>File Roller</application></"
+"with archives in <application><application>Engrampa</application></"
"application>."
msgstr ""
"Менютата на лентата с менюта съдържат всичките команди, които са нужни, за "
-"да работите с архиви с <application><application>File Roller</application></"
+"да работите с архиви с <application><application>Engrampa</application></"
"application>."
#: engrampa.xml:330(term) engrampa.xml:454(para)
@@ -635,14 +635,14 @@ msgstr "Лента с инструменти"
#: engrampa.xml:332(para)
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar. <application>File Roller</application> displays the toolbar by "
+"menubar. <application>Engrampa</application> displays the toolbar by "
"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
"guimenuitem></menuchoice> again."
msgstr ""
"Лентата с инструменти съдържа набор от команди, които са достъпни от лентата "
-"с менюта. <application>File Roller</application> показва лентата с "
+"с менюта. <application>Engrampa</application> показва лентата с "
"инструменти по подразбиране. За да я скриете, изберете "
"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента с инструменти</"
"guimenuitem></menuchoice>. За да я покажете, отново изберете "
@@ -656,12 +656,12 @@ msgstr "Навигационна лента"
#: engrampa.xml:337(para)
msgid ""
"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
-"<application>File Roller</application> displays the folderbar only in folder "
+"<application>Engrampa</application> displays the folderbar only in folder "
"view. See <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> for more "
"information."
msgstr ""
"Навигационната лента позволява да навигирате из папките в архив. "
-"<application>File Roller</application> показва навигационната лента само при "
+"<application>Engrampa</application> показва навигационната лента само при "
"изгледа „Показване като папка“. Вижте <xref linkend=\"engrampa-view-type-"
"folder\"/> за повече информация."
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Лента за състоянието"
#: engrampa.xml:347(para)
msgid ""
"The statusbar displays information about current "
-"<application><application>File Roller</application></application> activity "
+"<application><application>Engrampa</application></application> activity "
"and contextual information about the archive contents. <application>File "
"Roller</application> displays the statusbar by default. To hide the "
"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgid ""
"menuchoice> again."
msgstr ""
"Лентата за състоянието показва информация относно текущата дейност на "
-"<application><application>File Roller</application></application> и "
+"<application><application>Engrampa</application></application> и "
"контекстна информация относно съдържанието на архива. <application>File "
"Roller</application> показва лентата за състоянието по подразбиране. За да я "
"скриете, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента за "
@@ -699,12 +699,12 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:351(para)
msgid ""
-"When you right-click in the <application><application>File Roller</"
+"When you right-click in the <application><application>Engrampa</"
"application></application> window, the application displays a popup menu. "
"The popup menu contains the most common contextual archive commands."
msgstr ""
"Когато натиснете с десния бутон на мишката в прозореца на "
-"<application><application>File Roller</application></application>, се "
+"<application><application>Engrampa</application></application>, се "
"появява изскачащо меню. То съдържа най-необходимите команди според контекста "
"на архива."
@@ -714,10 +714,10 @@ msgstr "Отметки"
#: engrampa.xml:355(para)
msgid ""
-"Several <application>File Roller</application> dialogs contain the following "
+"Several <application>Engrampa</application> dialogs contain the following "
"components, which enable you to bookmark frequently accessed folders:"
msgstr ""
-"Няколко прозореца на <application>File Roller</application> съдържат "
+"Няколко прозореца на <application>Engrampa</application> съдържат "
"следните компоненти, които Ви позволяват да добавяте отметки за често "
"отваряни папки:"
@@ -727,10 +727,10 @@ msgstr "Използвайте този списък, за да отворите
#: engrampa.xml:362(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> provides the following default "
+"<application>Engrampa</application> provides the following default "
"bookmarks:"
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> предоставя по подразбиране следните "
+"<application>Engrampa</application> предоставя по подразбиране следните "
"стандартни отметки:"
#: engrampa.xml:370(para)
@@ -769,11 +769,11 @@ msgstr "/"
#: engrampa.xml:392(para)
msgid ""
"$HOME is the home directory specified in the <filename>/etc/passwd</"
-"filename> file. <application>File Roller</application> always uses this "
+"filename> file. <application>Engrampa</application> always uses this "
"value, even if the user resets the value of $HOME after login."
msgstr ""
"$HOME е домашната папка, описана във файла <filename>/etc/passwd</filename>. "
-"<application>File Roller</application> винаги използва тази стойност, дори "
+"<application>Engrampa</application> винаги използва тази стойност, дори "
"ако потребителят пренастрои стойността на $HOME след влизането."
#: engrampa.xml:397(term)
@@ -822,16 +822,16 @@ msgstr "Работа с архиви"
#: engrampa.xml:423(para)
msgid ""
-"When you use <application>File Roller</application> to work with an archive, "
+"When you use <application>Engrampa</application> to work with an archive, "
"all changes are saved to disk immediately. For example, if you delete a file "
-"from an archive, <application>File Roller</application> deletes the file as "
+"from an archive, <application>Engrampa</application> deletes the file as "
"soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This behavior is different to "
"that of most applications, which save the changes to disk only when you quit "
"the application or select <guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu."
msgstr ""
-"Когато използвате <application>File Roller</application> за работа с архив, "
+"Когато използвате <application>Engrampa</application> за работа с архив, "
"всички промени се запазват на твърдия диск незабавно. Примерно, ако изтриете "
-"файл от архив, <application>File Roller</application> го изтрива веднага щом "
+"файл от архив, <application>Engrampa</application> го изтрива веднага щом "
"натиснете <guibutton>Добре</guibutton>. Това поведение е различно от това на "
"повечето програми, които запазват промените, когато затворите програмата или "
"изберете <guimenuitem>Запазване</guimenuitem> от менюто."
@@ -865,10 +865,10 @@ msgstr "Прозорец"
#: engrampa.xml:445(para)
msgid ""
-"Drag an archive into the <application>File Roller</application> window from "
+"Drag an archive into the <application>Engrampa</application> window from "
"another application such as a file manager."
msgstr ""
-"Изтеглете архив към прозореца на <application>File Roller</application> от "
+"Изтеглете архив към прозореца на <application>Engrampa</application> от "
"друга програма, като например файлов мениджър."
#: engrampa.xml:449(para)
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:428(para)
msgid ""
-"In <application>File Roller</application>, you can perform the same action "
+"In <application>Engrampa</application>, you can perform the same action "
"in several ways. For example, you can open an archive in the following ways: "
"<informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1"
"\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname="
@@ -929,7 +929,7 @@ msgid ""
"><placeholder-11/></row><row valign=\"top\"><placeholder-12/><placeholder-13/"
"></row></tbody></tgroup></informaltable>"
msgstr ""
-"Във <application>File Roller</application> можете да изпълнявате едно и също "
+"Във <application>Engrampa</application> можете да изпълнявате едно и също "
"действие по няколко начина. Примерно, може да отваряте архив по един от "
"следните начини: <informaltableframe=\"all\"><tgroupcols=\"2\"colsep=\"1"
"\"rowsep=\"1\"><colspeccolname=\"COLSPEC0\"colwidth=\"50*\"/><colspeccolname="
@@ -952,17 +952,17 @@ msgstr "Шаблони на файлови имена"
#: engrampa.xml:475(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> enables you to add, extract, or "
+"<application>Engrampa</application> enables you to add, extract, or "
"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include "
"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, "
"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several "
-"patterns separated by semicolons. <application>File Roller</application> "
+"patterns separated by semicolons. <application>Engrampa</application> "
"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The "
"examples in the following table show how to use filename patterns to select "
"files."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> Ви позволява да добавяте, "
+"<application>Engrampa</application> Ви позволява да добавяте, "
"разархивирате или изтривате по няколко файла наведнъж. За да приложите "
"действие към всички файлове, които отговарят на даден критерий, въведете "
"шаблона в текстовото поле. Шаблонът може да съдържа стандартни обобщаващи "
@@ -1059,17 +1059,17 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:525(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> automatically determines the archive "
+"<application>Engrampa</application> automatically determines the archive "
"type, and displays: <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> автоматично определя вида на архива и "
+"<application>Engrampa</application> автоматично определя вида на архива и "
"показва: <placeholder-1/>"
#: engrampa.xml:538(para)
msgid ""
"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
-"<application>File Roller</application> opens each archive in a new window. "
+"<application>Engrampa</application> opens each archive in a new window. "
"To open another archive in the same window, you must first choose "
"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></"
"menuchoice> to close the current archive, then choose "
@@ -1087,12 +1087,12 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:541(para)
msgid ""
"If you try to open an archive that was created in a format that "
-"<application>File Roller</application> does not recognize, the application "
+"<application>Engrampa</application> does not recognize, the application "
"displays an error message. See <xref linkend=\"engrampa-intro\"/> for a "
"list of supported formats."
msgstr ""
"Ако се опитате да отворите архив, чийто формат не е разпознат от "
-"<application>File Roller</application>, програмата ще изведе съобщение за "
+"<application>Engrampa</application>, програмата ще изведе съобщение за "
"грешка. Вижте <xref linkend=\"engrampa-intro\"/> за списъка с поддържани "
"формати."
@@ -1137,12 +1137,12 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:568(para)
msgid ""
-"Specify the path where <application>File Roller</application> extracts the "
+"Specify the path where <application>Engrampa</application> extracts the "
"files. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. "
"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> text box, "
"then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Определете пътя, където <application>File Roller</application> да "
+"Определете пътя, където <application>Engrampa</application> да "
"разархивира файловете. Натиснете два пъти върху запис от списъка, за да "
"отидете към това местоположение. Друг начин е да въведете пътя в текстовото "
"поле за <guilabel>файловото име</guilabel> и после да натиснете "
@@ -1163,22 +1163,22 @@ msgstr "Натиснете <guibutton>Разархивиране</guibutton>."
#: engrampa.xml:577(para) engrampa.xml:858(para)
msgid ""
"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
-"not specified the password, <application>File Roller</application> displays "
+"not specified the password, <application>Engrampa</application> displays "
"an error dialog."
msgstr ""
"Ако всички файлове в архива са защитени с парола и не сте определили "
-"паролата, <application>File Roller</application> ще покаже съобщение за "
+"паролата, <application>Engrampa</application> ще покаже съобщение за "
"грешка."
#: engrampa.xml:580(para)
msgid ""
"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
-"and you have not specified the password, <application>File Roller</"
+"and you have not specified the password, <application>Engrampa</"
"application> does not display an error dialog. However, <application>File "
"Roller</application> extracts only the unprotected files to the new archive."
msgstr ""
"Ако някои, но не всички файлове в архива са паролно защитени и не сте въвели "
-"паролата, <application>File Roller</application> няма да покаже съобщение за "
+"паролата, <application>Engrampa</application> няма да покаже съобщение за "
"грешка. Обаче само незащитените файлове ще бъдат разархивирани."
#: engrampa.xml:583(para) engrampa.xml:864(para)
@@ -1199,14 +1199,14 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:590(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> also provides ways of extracting "
+"<application>Engrampa</application> also provides ways of extracting "
"files from an archive in a file manager window, without opening a "
-"<application>File Roller</application> window. See <xref linkend=\"file-"
+"<application>Engrampa</application> window. See <xref linkend=\"file-"
"roller-fmgr\"/> for more information."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> също предоставя начин за "
+"<application>Engrampa</application> също предоставя начин за "
"разархивиране на файлове от архив чрез прозореца на файловия мениджър, без "
-"да се отваря прозорец на <application>File Roller</application>. За повече "
+"да се отваря прозорец на <application>Engrampa</application>. За повече "
"информация вижте <xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/>."
#: engrampa.xml:591(para)
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Затваряне на архив"
#: engrampa.xml:602(para)
msgid ""
-"To close the current archive but not the <application>File Roller</"
+"To close the current archive but not the <application>Engrampa</"
"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:604(para)
msgid ""
-"To close the current archive and the current <application>File Roller</"
+"To close the current archive and the current <application>Engrampa</"
"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
"guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
@@ -1262,10 +1262,10 @@ msgstr "Създаване на архиви"
#: engrampa.xml:613(para)
msgid ""
"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
-"with <application>File Roller</application>."
+"with <application>Engrampa</application>."
msgstr ""
"Като допълнение към отваряне на съществуващи архиви, можете също така да "
-"създавате нови архиви с <application>File Roller</application>."
+"създавате нови архиви с <application>Engrampa</application>."
#: engrampa.xml:616(title)
msgid "To Create an Archive"
@@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:625(para)
msgid ""
-"Specify the path where <application>File Roller</application> places the new "
+"Specify the path where <application>Engrampa</application> places the new "
"archive. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. "
"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> text box."
msgstr ""
-"Определете пътя, където <application>File Roller</application> да постави "
+"Определете пътя, където <application>Engrampa</application> да постави "
"новия архив. Натиснете два пъти върху запис от списъка, за да навигирате към "
"това местоположение. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за "
"<guilabel>Файлово име</guilabel>."
@@ -1300,22 +1300,22 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:633(para)
msgid ""
-"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>File Roller</application> "
+"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Engrampa</application> "
"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
msgstr ""
-"Натиснете <guibutton>Нов</guibutton>. <application>File Roller</application> "
+"Натиснете <guibutton>Нов</guibutton>. <application>Engrampa</application> "
"създава празен архив, но все още не го е записал на твърдия диск."
#: engrampa.xml:639(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> writes a new archive to disk only "
+"<application>Engrampa</application> writes a new archive to disk only "
"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
-"quit <application>File Roller</application> before you add any files to the "
-"archive, <application>File Roller</application> deletes the archive."
+"quit <application>Engrampa</application> before you add any files to the "
+"archive, <application>Engrampa</application> deletes the archive."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> записва новия архив, само когато "
+"<application>Engrampa</application> записва новия архив, само когато "
"архивът съдържа поне един файл. Ако създадете нов архив и затворите "
-"програмата преди да сте добавили файлове в архива, <application>File Roller</"
+"програмата преди да сте добавили файлове в архива, <application>Engrampa</"
"application> ще изтрие архива."
#: engrampa.xml:637(para)
@@ -1355,10 +1355,10 @@ msgstr "Изберете файловете и папките, които иск
#: engrampa.xml:664(para)
msgid ""
-"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>File Roller</application> "
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Engrampa</application> "
"adds the files and folders to the current folder in the archive."
msgstr ""
-"Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>. <application>File Roller</"
+"Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>. <application>Engrampa</"
"application> добавя файловете и папките към текущата папка в архива."
#: engrampa.xml:651(para)
@@ -1379,24 +1379,24 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:670(para)
msgid ""
"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
-"opening a <application>File Roller</application> window. See <xref linkend="
+"opening a <application>Engrampa</application> window. See <xref linkend="
"\"engrampa-fmgr\"/> for more information."
msgstr ""
"Можете също така да добавяте файлове към архив през прозорец на файловия "
-"мениджър, без да отваряте прозорец на <application>File Roller</"
+"мениджър, без да отваряте прозорец на <application>Engrampa</"
"application>. За повече информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/"
">."
#: engrampa.xml:671(para)
msgid ""
"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
-"folders to the archive. <application>File Roller</application> does not "
+"folders to the archive. <application>Engrampa</application> does not "
"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
"copies that are added to the archive have the same permissions and "
"modification date as the original files."
msgstr ""
"Операцията по добавянето добавя <emphasis>копие</emphasis> на определените "
-"файлове или папки към архива. <application>File Roller</application> не "
+"файлове или папки към архива. <application>Engrampa</application> не "
"премахва оригиналните файлове, които остават непроменени на файловата "
"система. Копията, които са добавени към архива, имат същите разрешения и "
"дата на промяна както оригиналните файлове."
@@ -1423,24 +1423,24 @@ msgstr "Добавяне, само ако са по-нови"
msgid ""
"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
-"older version of the specified file. <application>File Roller</application> "
+"older version of the specified file. <application>Engrampa</application> "
"uses the modification date to determine which file is the most recent. If "
"the version of the file in the archive is the most recent, <application>File "
"Roller</application> does not add the specified file to the archive."
msgstr ""
"Изберете тази опция, за да добавите избрания файл към архива, само ако "
"архива не го съдържа или само ако архива съдържа по-стара версия на същия "
-"файл. <application>File Roller</application> използва датата на промяна за "
+"файл. <application>Engrampa</application> използва датата на промяна за "
"да определи кой файл е най-скорошен. Ако версията на файла в архива е по-"
-"скорошна, <application>File Roller</application> не добавя избрания файл към "
+"скорошна, <application>Engrampa</application> не добавя избрания файл към "
"архива."
#: engrampa.xml:685(para)
msgid ""
-"If you do not select this option, <application>File Roller</application> "
+"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> "
"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
msgstr ""
-"Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя "
+"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> добавя "
"файла към архива и презаписва предишното съдържание на архива."
#: engrampa.xml:688(title)
@@ -1469,27 +1469,27 @@ msgstr "Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>."
#: engrampa.xml:689(para)
msgid ""
-"If you use <application>File Roller</application> to create backups, the "
+"If you use <application>Engrampa</application> to create backups, the "
"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of "
"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your "
"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/><application>File "
"Roller</application> automatically adds to the archive all files that you "
"created during the last week, and updates all files that you modified during "
-"the last week. However, <application>File Roller</application> does not "
+"the last week. However, <application>Engrampa</application> does not "
"remove from the archive the files that you deleted during the last week. The "
"archive update operation is much faster than doing a full backup of your "
"home folder."
msgstr ""
-"Ако използвате <application>File Roller</application> за да създавате "
+"Ако използвате <application>Engrampa</application> за да създавате "
"резервни копия, опцията <guilabel>Добавяне, само ако са по-нови</guilabel> е "
"много полезна. Примерно, архивът <filename>backup.tar.gz</filename> съдържа "
"едноседмично резервно копие на домашната Ви папка. За да обновите архива да "
"съдържа текущото състояние на домашната Ви папка, извършете следните стъпки: "
-"<placeholder-1/><application>File Roller</application> автоматично добавя "
+"<placeholder-1/><application>Engrampa</application> автоматично добавя "
"към архива всички файлове, създадени през последната седмица и обновява "
"всички файлове, които сте променили през това време. Забележете, че "
-"<application>File Roller</application> не премахва от архива файловете, "
+"<application>Engrampa</application> не премахва от архива файловете, "
"които сте изтрили през тази една седмица. Тази операция по осъвременяването "
"на архива е много по-бърза от направата на пълно копие на домашната папка."
@@ -1539,10 +1539,10 @@ msgstr "Името на файла, не на подпапката, трябва
#: engrampa.xml:748(para)
msgid ""
-"If you do not select this option, <application>File Roller</application> "
+"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> "
"adds the matching files from the current folder only."
msgstr ""
-"Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя "
+"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> добавя "
"отговарящите файлове само от текущата папка."
#: engrampa.xml:754(guilabel)
@@ -1559,10 +1559,10 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:758(para)
msgid ""
-"If you do not select this option, <application>File Roller</application> "
+"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> "
"adds the matching files from folders that are symbolic links."
msgstr ""
-"Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя "
+"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> добавя "
"отговарящите файлове от папки, които са символни връзки."
#: engrampa.xml:764(guibutton)
@@ -1648,11 +1648,11 @@ msgstr "Въведете новото име на архива, без файл�
#: engrampa.xml:821(para)
msgid ""
-"Click <guibutton>Rename</guibutton>. <application>File Roller</application> "
+"Click <guibutton>Rename</guibutton>. <application>Engrampa</application> "
"renames the archive to the new filename, with the same file extension as the "
"original file."
msgstr ""
-"Натиснете <guibutton>Преименуване</guibutton>. <application>File Roller</"
+"Натиснете <guibutton>Преименуване</guibutton>. <application>Engrampa</"
"application> преименува архива към новото файлово име, със същото файлово "
"разширение като оригиналния файл."
@@ -1720,12 +1720,12 @@ msgstr "Натиснете <guibutton>Запазване</guibutton>."
#: engrampa.xml:861(para)
msgid ""
"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
-"and you have not specified the password, <application>File Roller</"
+"and you have not specified the password, <application>Engrampa</"
"application> does not display an error dialog. However, <application>File "
"Roller</application> copies only the unprotected files to the new archive."
msgstr ""
"Ако някои, но не всички файлове в архива са защитени с парола и не сте "
-"въвели паролата, <application>File Roller</application> няма да покаже "
+"въвели паролата, <application>Engrampa</application> няма да покаже "
"съобщение за грешка. Обаче в новия архив ще бъдат копирани само незащитените "
"файлове."
@@ -1752,12 +1752,12 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:887(para)
msgid ""
-"Specify the path where <application>File Roller</application> places the "
+"Specify the path where <application>Engrampa</application> places the "
"copied file. Double-click on an entry in the list box to navigate to that "
"path. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> "
"text box, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Определете пътя, където <application>File Roller</application> да постави "
+"Определете пътя, където <application>Engrampa</application> да постави "
"копирания файл. Натиснете два пъти върху запис в списъка, за да отидете към "
"даденото място. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за "
"<guilabel>Файловото име</guilabel> и после да натиснете <keycap>Enter</"
@@ -1765,10 +1765,10 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:891(para)
msgid ""
-"Click <guibutton>Copy</guibutton>. <application>File Roller</application> "
+"Click <guibutton>Copy</guibutton>. <application>Engrampa</application> "
"copies the archive to the specified position."
msgstr ""
-"Натиснете <guibutton>Копиране</guibutton>. <application>File Roller</"
+"Натиснете <guibutton>Копиране</guibutton>. <application>Engrampa</"
"application> копира архива към избраното място."
#: engrampa.xml:899(title)
@@ -1804,10 +1804,10 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:916(para)
msgid ""
-"Click <guibutton>Move</guibutton>. <application>File Roller</application> "
+"Click <guibutton>Move</guibutton>. <application>Engrampa</application> "
"moves the archive to the specified position."
msgstr ""
-"Натиснете <guibutton>Преместване</guibutton>. <application>File Roller</"
+"Натиснете <guibutton>Преместване</guibutton>. <application>Engrampa</"
"application> премества архива към определеното място."
#: engrampa.xml:924(title)
@@ -1943,14 +1943,14 @@ msgstr "Натиснете <guibutton>Добре</guibutton>."
#: engrampa.xml:997(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> uses the password to encrypt the "
+"<application>Engrampa</application> uses the password to encrypt the "
"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
-"extract from the current archive. <application>File Roller</application> "
+"extract from the current archive. <application>Engrampa</application> "
"deletes the password when you close the archive."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> използва паролата да криптира "
+"<application>Engrampa</application> използва паролата да криптира "
"файлове, които добавяте към текущия архив и да декриптира файлове, които "
-"разархивирате от него. <application>File Roller</application> изтрива "
+"разархивирате от него. <application>Engrampa</application> изтрива "
"паролата, когато затворите архива."
#: engrampa.xml:999(para)
@@ -2120,10 +2120,10 @@ msgstr "Преглеждане на архиви"
#: engrampa.xml:1121(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> enables you to view several aspects "
+"<application>Engrampa</application> enables you to view several aspects "
"of an archive."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> Ви предоставя възможността да виждате "
+"<application>Engrampa</application> Ви предоставя възможността да виждате "
"няколко аспекта на архива."
#: engrampa.xml:1126(title)
@@ -2245,31 +2245,31 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1163(para)
msgid ""
-"To view the contents of a <application>File Roller</application> archive, "
-"use a MateComponent-enabled viewer. <application>File Roller</application> displays "
+"To view the contents of a <application>Engrampa</application> archive, "
+"use a MateComponent-enabled viewer. <application>Engrampa</application> displays "
"the archive contents as a file list with the following columns: <placeholder-"
"1/>"
msgstr ""
-"За да прегледате съдържанието на архив във <application>File Roller</"
+"За да прегледате съдържанието на архив във <application>Engrampa</"
"application>, използвайте MateComponent-съвместима програма за преглед. "
-"<application>File Roller</application> показва съдържанието на архива като "
+"<application>Engrampa</application> показва съдържанието на архива като "
"списък с файлове със следните колони: <placeholder-1/>"
#: engrampa.xml:1192(para)
msgid ""
-"If another program has modified the archive since <application>File Roller</"
+"If another program has modified the archive since <application>Engrampa</"
"application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive "
"contents from disk."
msgstr ""
-"Ако друга програма е променяла архива откакто <application>File Roller</"
+"Ако друга програма е променяла архива откакто <application>Engrampa</"
"application> го е отварял, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</"
"guimenu><guimenuitem>Презареждане</guimenuitem></menuchoice>, за да "
"презаредите съдържанието на архива от твърдия диск."
#: engrampa.xml:1194(para)
msgid ""
-"For information on how to customize the way that <application>File Roller</"
+"For information on how to customize the way that <application>Engrampa</"
"application> displays the archive contents, see <xref linkend=\"engrampa-"
"archive-custom\"/>."
msgstr ""
@@ -2309,17 +2309,17 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1211(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> uses information from the "
+"<application>Engrampa</application> uses information from the "
"<guilabel>File Types and Programs</guilabel> section of Advanced Desktop "
"Preferences to automatically determine the appropriate viewer or application "
"for the file type, and then launches that viewer or application. For more "
"information about the differences between viewers and applications, see "
"<xref linkend=\"engrampa-viewers-applications\"/>. If <application>File "
"Roller</application> cannot determine the appropriate viewer or application, "
-"<application>File Roller</application> tries to use a text viewer to display "
+"<application>Engrampa</application> tries to use a text viewer to display "
"the file contents."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> използва информация от секцията за "
+"<application>Engrampa</application> използва информация от секцията за "
"<guilabel>Типове файлове и програми</guilabel>, за да определи автоматично "
"подходящата програма за преглед или приложение за дадения файлов вид и после "
"стартира нужното. За повече информация относно разликите между проста "
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgid ""
"default viewer or application, to view a file. To use an external "
"application to open a file, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Open Files</guimenuitem></menuchoice>. "
-"<application>File Roller</application> displays the <guilabel>Open Files</"
+"<application>Engrampa</application> displays the <guilabel>Open Files</"
"guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open files of "
"the specified type. To select one of the applications, click on the "
"application name and then click <guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, "
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"от вас, вместо стандартните такива. За да използвате външна програма за "
"отваряне на файл, изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</"
"guimenu><guimenuitem>Отваряне на файлове</guimenuitem></menuchoice>. "
-"<application>File Roller</application> показва прозореца <guilabel>Отваряне "
+"<application>Engrampa</application> показва прозореца <guilabel>Отваряне "
"на файлове</guilabel>, който изписва всички програми, които могат да отворят "
"файлове от определения вид. За да изберете една програма, натиснете върху "
"името й и после натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>. Друг начин е да "
@@ -2356,25 +2356,25 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1217(para)
msgid ""
-"You cannot use <application>File Roller</application> to change a file. If "
-"you use an application to open a file within a <application>File Roller</"
+"You cannot use <application>Engrampa</application> to change a file. If "
+"you use an application to open a file within a <application>Engrampa</"
"application> archive and make any changes to the opened file, "
-"<application>File Roller</application><emphasis>does not</emphasis> save the "
+"<application>Engrampa</application><emphasis>does not</emphasis> save the "
"changes in the archive, even if you click <guibutton>Save</guibutton> in the "
-"application. <application>File Roller</application> creates a temporary copy "
+"application. <application>Engrampa</application> creates a temporary copy "
"of the file, and then passes the temporary copy to the file-editing "
"application. When you close the file-editing application, <application>File "
"Roller</application> deletes the temporary copy of the file and all changes "
"are lost."
msgstr ""
-"Не можете да използвате <application>File Roller</application> за да "
+"Не можете да използвате <application>Engrampa</application> за да "
"променяте файл. Ако използвате програма да отворите файл, който е в архив на "
-"<application>File Roller</application> и направите промени по отворения "
-"файл, <application>File Roller</application> <emphasis>няма</emphasis> да "
+"<application>Engrampa</application> и направите промени по отворения "
+"файл, <application>Engrampa</application> <emphasis>няма</emphasis> да "
"запази промените в архива, дори и да натиснете <guibutton>Запазване</"
-"guibutton> в използваната програма. <application>File Roller</application> "
+"guibutton> в използваната програма. <application>Engrampa</application> "
"създава временно копие на файла и после подава временното копие към "
-"програмата редактор. Когато я затворите, <application>File Roller</"
+"програмата редактор. Когато я затворите, <application>Engrampa</"
"application> изтрива временното копие на файла и всички промени се губят."
#: engrampa.xml:1223(para)
@@ -2400,10 +2400,10 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1220(para)
msgid ""
-"To edit a file in a <application>File Roller</application> archive and save "
+"To edit a file in a <application>Engrampa</application> archive and save "
"your changes in the archive: <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"За да редактирате файл в архив на <application>File Roller</application> и "
+"За да редактирате файл в архив на <application>Engrampa</application> и "
"да запазите промените в архива: <placeholder-1/>"
#: engrampa.xml:1230(title)
@@ -2424,19 +2424,19 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1234(para)
msgid ""
-"Viewers are not part of the <application>File Roller</application> "
+"Viewers are not part of the <application>Engrampa</application> "
"application. Viewers are provided by other MATE applications and use "
"special technology called <application>matecomponent</application> which enables "
"the viewers to work inside a file manager window. The number of viewers "
-"available to <application>File Roller</application> depends on the "
+"available to <application>Engrampa</application> depends on the "
"<application>matecomponent</application>-enabled applications installed on your "
"system."
msgstr ""
-"Програмите за преглед не са част от програмата <application>File Roller</"
+"Програмите за преглед не са част от програмата <application>Engrampa</"
"application>. Те са доставени от други програми на MATE и използват "
"специална технология, наречена <application>matecomponent</application>, която им "
"позволява да работят в прозореца на файловия мениджър. Броят на програмите "
-"за преглед, налични за <application>File Roller</application>, зависи от "
+"за преглед, налични за <application>Engrampa</application>, зависи от "
"<application>matecomponent</application>-съвместимите програми, инсталирани на "
"системата Ви."
@@ -2446,10 +2446,10 @@ msgstr "Персонализиране на показването на архи
#: engrampa.xml:1243(para)
msgid ""
-"You can customize the way that <application>File Roller</application> "
+"You can customize the way that <application>Engrampa</application> "
"displays the archive contents, as follows:"
msgstr ""
-"Може да персонализирате начина, по който <application>File Roller</"
+"Може да персонализирате начина, по който <application>Engrampa</"
"application> показва съдържанието на архивите, както следва:"
#: engrampa.xml:1247(para)
@@ -2479,10 +2479,10 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1259(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> updates the display immediately, when "
+"<application>Engrampa</application> updates the display immediately, when "
"you make any of the above customizations."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> обновява показаното автоматично, "
+"<application>Engrampa</application> обновява показаното автоматично, "
"когато направите някоя от горните промени."
#: engrampa.xml:1263(title)
@@ -2505,25 +2505,25 @@ msgstr "Показване като папка"
#: engrampa.xml:1269(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> displays the archive contents in "
+"<application>Engrampa</application> displays the archive contents in "
"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> показва съдържанието на архива по "
+"<application>Engrampa</application> показва съдържанието на архива по "
"подразбиране като папка. За да укажете изрично преглед като папка, изберете "
"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Преглед като папка</"
"guimenuitem></menuchoice>."
#: engrampa.xml:1271(para)
msgid ""
-"In folder view, <application>File Roller</application> shows folders in the "
-"same way as a file manager shows folders. That is, <application>File Roller</"
+"In folder view, <application>Engrampa</application> shows folders in the "
+"same way as a file manager shows folders. That is, <application>Engrampa</"
"application> indicates folders in the display area with a folder icon and "
"the folder name. To view the contents of a folder, double-click on the "
"folder name."
msgstr ""
-"При показването като папка, <application>File Roller</application> показва "
+"При показването като папка, <application>Engrampa</application> показва "
"папките по същия начин както файловия мениджър. Тоест, <application>File "
"Roller</application> показва папките в района на преглед с икона на папка и "
"име на папка. За да прегледате съдържанието на папка, натиснете два пъти "
@@ -2531,10 +2531,10 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1273(para)
msgid ""
-"The folderbar, which <application>File Roller</application> displays only in "
+"The folderbar, which <application>Engrampa</application> displays only in "
"folder view, contains the components described in the following table."
msgstr ""
-"Навигационната лента, която <application>File Roller</application> показва "
+"Навигационната лента, която <application>Engrampa</application> показва "
"само при показването като папка, съдържа компонентите, описани в следната "
"таблица."
@@ -2593,12 +2593,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
-"keycap>. <application>File Roller</application> displays the contents of the "
+"keycap>. <application>Engrampa</application> displays the contents of the "
"new location."
msgstr ""
"За да преминете към различно ниво от дървовидната структура, въведете новото "
"местоположение в текстовото поле <guilabel>Местоположение</guilabel> и после "
-"натиснете <keycap>Enter</keycap>. <application>File Roller</application> "
+"натиснете <keycap>Enter</keycap>. <application>Engrampa</application> "
"показва съдържанието на новото местоположение."
#: engrampa.xml:1384(title)
@@ -2616,10 +2616,10 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1387(para)
msgid ""
-"In file view, <application>File Roller</application> displays all files in "
+"In file view, <application>Engrampa</application> displays all files in "
"the archive, including files from subfolders, in a single list."
msgstr ""
-"При показването на всички файлове, <application>File Roller</application> "
+"При показването на всички файлове, <application>Engrampa</application> "
"показва всички файлове в архива, включително файлове от подпапки, в един цял "
"списък."
@@ -2661,26 +2661,26 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1399(para)
msgid ""
"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
-"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>File Roller</"
+"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Engrampa</"
"application> rearranges the file list to display the files by modification "
"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click "
"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
msgstr ""
"Примерно, за да сортирате файловия списък по дата на промяна, натиснете на "
"горната част на колоната <guilabel>Дата на промяна</guilabel>. "
-"<application>File Roller</application> пренарежда файловия списък да показва "
+"<application>Engrampa</application> пренарежда файловия списък да показва "
"файловете по дата на промяна, започвайки с най-ранните. За да покажете първо "
"най-късните, натиснете отново върху горната част на колоната <guilabel>Дата "
"на промяна</guilabel>."
#: engrampa.xml:1401(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> always performs a secondary sort "
-"based on the file name. In the above example, <application>File Roller</"
+"<application>Engrampa</application> always performs a secondary sort "
+"based on the file name. In the above example, <application>Engrampa</"
"application> sorts by name any files that have the same modification date."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> винаги извършва вторично сортиране "
-"базирано на файловото име. В горния пример, <application>File Roller</"
+"<application>Engrampa</application> винаги извършва вторично сортиране "
+"базирано на файловото име. В горния пример, <application>Engrampa</"
"application> сортира по име всички файлове, които имат същата дата на "
"промяна."
@@ -2692,14 +2692,14 @@ msgstr "Показване на допълнителна информация"
msgid ""
"If the archive contains no encrypted files, or if the archive contains "
"encrypted files and you have entered the correct password in the "
-"<guilabel>Password</guilabel> text box, <application>File Roller</"
+"<guilabel>Password</guilabel> text box, <application>Engrampa</"
"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</"
"literal>."
msgstr ""
"Ако архивът не съдържа криптирани файлове, или ако архивът съдържа такива "
"файлове, но вие сте въвели правилната парола в полето <guilabel>Парола</"
-"guilabel>, <application>File Roller</application> отваря прозореца за "
+"guilabel>, <application>Engrampa</application> отваря прозореца за "
"<guilabel>Тестовите резултати</guilabel>, за да изпише всеки файл в архива и "
"да индикира, че всеки има статус <literal>OK</literal>."
@@ -2707,14 +2707,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the archive contains some encrypted and unencrypted files, and you have "
"not entered the correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text "
-"box, <application>File Roller</application> opens the <guilabel>Test Result</"
+"box, <application>Engrampa</application> opens the <guilabel>Test Result</"
"guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates that each "
"unencrypted file has status <literal>OK</literal>, and each encrypted file "
"has status <literal>incorrect password</literal>."
msgstr ""
"Ако архивът съдържа няколко криптирани и няколко некриптирани файлове и Вие "
"не сте въвели правилната парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, "
-"<application>File Roller</application> отваря прозореца за <guilabel>Тестови "
+"<application>Engrampa</application> отваря прозореца за <guilabel>Тестови "
"резултати</guilabel>, за да изпише всички файлове в архива и да индикира, че "
"всеки некриптиран файл има статус <literal>OK</literal> и всеки криптиран "
"има статус <literal>неправилна парола</literal>."
@@ -2723,11 +2723,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the archive contains only encrypted files and you have not entered the "
"correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, "
-"<application>File Roller</application> displays an <guilabel>Error</"
+"<application>Engrampa</application> displays an <guilabel>Error</"
"guilabel> dialog."
msgstr ""
"Ако архивът съдържа само криптирани файлове и не сте въвели правилната "
-"парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, <application>File Roller</"
+"парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, <application>Engrampa</"
"application> ще покаже прозорец за <guilabel>Грешка</guilabel>."
#: engrampa.xml:1407(para)
@@ -2744,24 +2744,24 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1427(para)
msgid ""
-"If you tested the archive in the current <application>File Roller</"
+"If you tested the archive in the current <application>Engrampa</"
"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
"the results of the last test."
msgstr ""
-"Ако сте тествали архива в текущата сесия на <application>File Roller</"
+"Ако сте тествали архива в текущата сесия на <application>Engrampa</"
"application>, прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> показва "
"резултатите от последния тест."
#: engrampa.xml:1431(para)
msgid ""
-"If you did not test the archive in the current <application>File Roller</"
+"If you did not test the archive in the current <application>Engrampa</"
"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the "
"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the "
"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date "
"and time at which the file was last modified."
msgstr ""
-"Ако не сте тествали архива в текущата сесия на <application>File Roller</"
+"Ако не сте тествали архива в текущата сесия на <application>Engrampa</"
"application>, прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> показва списък "
"с всички файлове в архива, но не индикира някакъв статус. Вместо това, "
"прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> предоставя компресирания "
@@ -2796,10 +2796,10 @@ msgstr "Добавяне на файлове към архив, използва
#: engrampa.xml:1451(para)
msgid ""
-"Drag the files into a <application>File Roller</application> window from a "
+"Drag the files into a <application>Engrampa</application> window from a "
"file manager window."
msgstr ""
-"Изтеглете файловете от прозорец на <application>File Roller</application> "
+"Изтеглете файловете от прозорец на <application>Engrampa</application> "
"към прозорец на файловия мениджър."
#: engrampa.xml:1453(para)
@@ -2833,11 +2833,11 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1461(para)
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
-"menu to display the <application>File Roller</application><guilabel>Create "
+"menu to display the <application>Engrampa</application><guilabel>Create "
"Archive</guilabel> dialog."
msgstr ""
"Изберете <guimenuitem>Създаване на архив</guimenuitem> от изскачащото меню "
-"на файловия мениджър, за да се появи прозорецът на <application>File Roller</"
+"на файловия мениджър, за да се появи прозорецът на <application>Engrampa</"
"application> <guilabel>Създаване на архив</guilabel>."
#: engrampa.xml:1463(para)
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgid ""
">."
msgstr ""
"За да изберете някои от допълнителните опции за добавянето, трябва да го "
-"стартирате <application>File Roller</application> както е описано в <xref "
+"стартирате <application>Engrampa</application> както е описано в <xref "
"linkend=\"engrampa-to-start\"/>."
#: engrampa.xml:1474(title)
@@ -2868,10 +2868,10 @@ msgstr "Разархивиране на файлове от архив, изпо
#: engrampa.xml:1477(para)
msgid ""
-"Drag the files from a <application>File Roller</application> window into a "
+"Drag the files from a <application>Engrampa</application> window into a "
"file manager window."
msgstr ""
-"Изтеглете файловете от прозорец на <application>File Roller</application> в "
+"Изтеглете файловете от прозорец на <application>Engrampa</application> в "
"прозорец на файловия мениджър."
#: engrampa.xml:1479(para)
@@ -2912,11 +2912,11 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1490(para)
msgid ""
-"To extract encrypted files, you must invoke <application>File Roller</"
+"To extract encrypted files, you must invoke <application>Engrampa</"
"application> as described in <xref linkend=\"engrampa-to-start\"/>."
msgstr ""
"За да разархивирате криптирани файлове, трябва да стартирате "
-"<application>File Roller</application>, както е описано в <xref linkend="
+"<application>Engrampa</application>, както е описано в <xref linkend="
"\"engrampa-to-start\"/>."
#: engrampa.xml:1497(title)
@@ -2926,10 +2926,10 @@ msgstr "Опции на разархивирането"
#: engrampa.xml:1499(para)
msgid ""
"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
-"which are saved when you quit <application>File Roller</application>:"
+"which are saved when you quit <application>Engrampa</application>:"
msgstr ""
"Прозорецът <guilabel>Разархивиране</guilabel> предоставя следните опции, "
-"които са запазени, когато затворите програмата <application>File Roller</"
+"които са запазени, когато затворите програмата <application>Engrampa</"
"application>:"
#: engrampa.xml:1507(para)
@@ -2969,23 +2969,23 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1545(para)
msgid ""
"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
-"<application>File Roller</application> extracts the contents of the "
+"<application>Engrampa</application> extracts the contents of the "
"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
msgstr ""
"Ако изберете опцията <guilabel> Пресъздаване на папките</guilabel>, "
-"<application>File Roller</application> ще разархивира съдържанието на "
+"<application>Engrampa</application> ще разархивира съдържанието на "
"подпапката в <filename>/tmp/doc</filename>."
#: engrampa.xml:1549(para)
msgid ""
"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
-"<application>File Roller</application> does not create any subfolders. "
-"Instead, <application>File Roller</application> extracts all files from the "
+"<application>Engrampa</application> does not create any subfolders. "
+"Instead, <application>Engrampa</application> extracts all files from the "
"archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
msgstr ""
"Ако не изберете опцията <guilabel>Пресъздаване на папките</guilabel>, "
-"<application>File Roller</application> няма да създаде подпапки. Вместо "
-"това, <application>File Roller</application> ще разархивира всички файлове в "
+"<application>Engrampa</application> няма да създаде подпапки. Вместо "
+"това, <application>Engrampa</application> ще разархивира всички файлове в "
"архива, включително и от подпапките, в <filename>/tmp</filename>."
#: engrampa.xml:1543(para)
@@ -3013,11 +3013,11 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1561(para)
msgid ""
-"If you do not select this option, <application>File Roller</application> "
+"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> "
"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
"already exists in the destination folder."
msgstr ""
-"Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> не "
+"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> не "
"разархивира определения файл, ако съществува файл със същото име в целевата "
"папка."
@@ -3038,30 +3038,30 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
"the specified file only if the destination folder does not contain the "
"specified file, or if the destination folder contains an older version of "
-"the specified file. <application>File Roller</application> uses the "
+"the specified file. <application>Engrampa</application> uses the "
"modification date to determine which file is the most recent. If the version "
-"of the file in the archive is older, <application>File Roller</application> "
+"of the file in the archive is older, <application>Engrampa</application> "
"does not extract the specified file to the destination folder."
msgstr ""
"Изберете опцията <guilabel>По-стари файлове да не се разархивират</"
"guilabel>, за да разархивирате избраните файлове само ако в целевата папка "
"няма такива файлове или ако има файлове с по-стара версия от избраните за "
-"разархивиране. <application>File Roller</application> използва датата на "
+"разархивиране. <application>Engrampa</application> използва датата на "
"промяна, за да определи кой файл е най-скорошен. Ако версията на файла в "
-"архива е по-стара, <application>File Roller</application> не разархивира "
+"архива е по-стара, <application>Engrampa</application> не разархивира "
"дадения файл."
#: engrampa.xml:1572(para)
msgid ""
"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
-"selected, <application>File Roller</application> extracts the specified file "
+"selected, <application>Engrampa</application> extracts the specified file "
"from the archive and overwrites the previous contents of the destination "
"folder."
msgstr ""
"Ако не изберете опцията <guilabel>По-стари файлове да не се разархивират</"
"guilabel>, докато опцията <guilabel>Презаписване на съществуващите файлове</"
-"guilabel> е включена, <application>File Roller</application> ще разархивира "
+"guilabel> е включена, <application>Engrampa</application> ще разархивира "
"избраните файлове от архива и ще презапише предишното съдържание на целевата "
"папка."