diff options
author | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-03-29 21:58:57 -0400 |
---|---|---|
committer | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-03-29 21:58:57 -0400 |
commit | 835cc7a0e7689947a28778244356a547760a9d1b (patch) | |
tree | cfea77aea1b579e28bb8da48f63f2b101a920e48 /help/bg/bg.po | |
parent | bdd1cbc1c0f8855e4b5b2db3debb4813e2ccf364 (diff) | |
download | engrampa-835cc7a0e7689947a28778244356a547760a9d1b.tar.bz2 engrampa-835cc7a0e7689947a28778244356a547760a9d1b.tar.xz |
Changed refrences of File Roller to Engrampa
Diffstat (limited to 'help/bg/bg.po')
-rw-r--r-- | help/bg/bg.po | 444 |
1 files changed, 222 insertions, 222 deletions
diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po index b6c43e7..1dbbfcf 100644 --- a/help/bg/bg.po +++ b/help/bg/bg.po @@ -155,12 +155,12 @@ msgid "" msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка." #: engrampa.xml:28(title) engrampa.xml:92(revnumber) -msgid "<application>File Roller</application> Manual V2.5" -msgstr "Ръководство за <application>File Roller</application>, версия 2.5" +msgid "<application>Engrampa</application> Manual V2.5" +msgstr "Ръководство за <application>Engrampa</application>, версия 2.5" #: engrampa.xml:30(para) -msgid "User manual for the File Roller Archive Manager." -msgstr "Ръководство за програмата за работа с архиви File Roller" +msgid "User manual for the Engrampa Archive Manager." +msgstr "Ръководство за програмата за работа с архиви Engrampa" #: engrampa.xml:33(year) engrampa.xml:38(year) msgid "2003" @@ -228,40 +228,40 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Екип на Sun за документация на MATE" #: engrampa.xml:100(revnumber) -msgid "File Roller Manual V2.4" -msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.4" +msgid "Engrampa Manual V2.4" +msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.4" #: engrampa.xml:101(date) msgid "February 2004" msgstr "февруари, 2004" #: engrampa.xml:108(revnumber) -msgid "File Roller Manual V2.3" -msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.3" +msgid "Engrampa Manual V2.3" +msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.3" #: engrampa.xml:109(date) msgid "August 2003" msgstr "август, 2003" #: engrampa.xml:116(revnumber) -msgid "File Roller Manual V2.2" -msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.2" +msgid "Engrampa Manual V2.2" +msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.2" #: engrampa.xml:117(date) msgid "June 2003" msgstr "юни, 2003" #: engrampa.xml:124(revnumber) -msgid "File Roller Manual V2.1" -msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.1" +msgid "Engrampa Manual V2.1" +msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.1" #: engrampa.xml:125(date) msgid "January 2003" msgstr "януари, 2003" #: engrampa.xml:132(revnumber) -msgid "File Roller Manual V2.0" -msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.0" +msgid "Engrampa Manual V2.0" +msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.0" #: engrampa.xml:133(date) msgid "June 2002" @@ -269,10 +269,10 @@ msgstr "юни, 2002" #: engrampa.xml:141(releaseinfo) msgid "" -"This manual describes version 2.5.6 of <application>File Roller</" +"This manual describes version 2.5.6 of <application>Engrampa</" "application>." msgstr "" -"Това ръководство е за версия 2.5.6 на <application>File Roller</application>" +"Това ръководство е за версия 2.5.6 на <application>Engrampa</application>" #: engrampa.xml:144(title) msgid "Feedback" @@ -280,18 +280,18 @@ msgstr "Обратна връзка" #: engrampa.xml:145(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>File Roller</" +"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Engrampa</" "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink " "url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" "За да докладвате за грешка или да направите предложение относно програмата " -"за работа с архиви File Roller или това ръководство, следвайте указанията, " +"за работа с архиви Engrampa или това ръководство, следвайте указанията, " "описани в <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Страницата за " "обратна връзка на MATE</ulink>." #: engrampa.xml:152(primary) -msgid "File Roller" -msgstr "File Roller" +msgid "Engrampa" +msgstr "Engrampa" #: engrampa.xml:155(primary) msgid "engrampa" @@ -337,34 +337,34 @@ msgstr "Въведение" #: engrampa.xml:191(para) msgid "" -"You can use the <application>File Roller</application> application to " +"You can use the <application>Engrampa</application> application to " "create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts " "as a container for other files. An archive can contain many files, folders, " "and subfolders, usually in compressed form." msgstr "" -"Може да използвате програмата <application>File Roller</application> за да " +"Може да използвате програмата <application>Engrampa</application> за да " "създавате, преглеждате, променяте или разархивирате архиви. Архивът е файл, " "който играе ролята на контейнер за други файлове. Архивът може да съдържа " "много файлове, папки и подпапки, обикновено в компресирана форма." #: engrampa.xml:193(para) msgid "" -"<application>File Roller</application> provides only a graphical interface, " +"<application>Engrampa</application> provides only a graphical interface, " "and relies on command-line utilities such as <command>tar</command>, " "<command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive operations." msgstr "" -"<application>File Roller</application> предоставя само графичния интерфейс и " +"<application>Engrampa</application> предоставя само графичния интерфейс и " "разчита за операциите с архивите на терминални програми като <command>tar</" "command>, <command>gzip</command> и <command>bzip2</command>." #: engrampa.xml:196(para) msgid "" "If you have the appropriate command-line tools installed on your system, " -"<application>File Roller</application> supports RPM and Stuff files, as well " +"<application>Engrampa</application> supports RPM and Stuff files, as well " "as the archive formats listed in the following table." msgstr "" "Ако имате подходящите терминални инструменти инсталирани на системата Ви, " -"<application>File Roller</application> поддържа RPM и Stuff файлове, както и " +"<application>Engrampa</application> поддържа RPM и Stuff файлове, както и " "файловите формати изписани в таблицата по-долу." #: engrampa.xml:205(para) @@ -526,18 +526,18 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:275(para) msgid "" -"You can use <application>File Roller</application> to open and extract a " +"You can use <application>Engrampa</application> to open and extract a " "compressed non-archive file." msgstr "" -"Може да използвате <application>File Roller</application>, за да отваряте и " +"Може да използвате <application>Engrampa</application>, за да отваряте и " "разархивирате компресиран не-архивен файл." #: engrampa.xml:276(para) msgid "" -"You cannot use <application>File Roller</application> to create or modify a " +"You cannot use <application>Engrampa</application> to create or modify a " "compressed non-archive file." msgstr "" -"Не може да използвате <application>File Roller</application>, за да " +"Не може да използвате <application>Engrampa</application>, за да " "създавате или модифицирате компресиран не-архивен файл." #: engrampa.xml:282(title) @@ -546,24 +546,24 @@ msgstr "Първи стъпки" #: engrampa.xml:283(para) msgid "" -"This section provides information on how to start <application>File Roller</" -"application>, and describes the <application>File Roller</application> user " +"This section provides information on how to start <application>Engrampa</" +"application>, and describes the <application>Engrampa</application> user " "interface." msgstr "" "Тази секция предоставя информация за това как да стартирате " -"<application>File Roller</application> и описва потребителския интерфейс на " -"<application>File Roller</application>." +"<application>Engrampa</application> и описва потребителския интерфейс на " +"<application>Engrampa</application>." #: engrampa.xml:288(title) -msgid "To Start <application>File Roller</application>" -msgstr "Стартиране на <application>File Roller</application>" +msgid "To Start <application>Engrampa</application>" +msgstr "Стартиране на <application>Engrampa</application>" #: engrampa.xml:289(para) msgid "" -"You can start <application><application>File Roller</application></" +"You can start <application><application>Engrampa</application></" "application> in the following ways:" msgstr "" -"Може да стартирате <application><application>File Roller</application></" +"Може да стартирате <application><application>Engrampa</application></" "application> по следните начини:" #: engrampa.xml:292(term) @@ -587,31 +587,31 @@ msgid "Execute the following command: <command>engrampa</command>" msgstr "Изпълнете следната команда: <command>engrampa</command>" #: engrampa.xml:307(title) -msgid "When You Start <application>File Roller</application>" -msgstr "Когато стартирате <application>File Roller</application>" +msgid "When You Start <application>Engrampa</application>" +msgstr "Когато стартирате <application>Engrampa</application>" #: engrampa.xml:308(para) msgid "" -"When you start <application><application>File Roller</application></" +"When you start <application><application>Engrampa</application></" "application>, the following window is displayed:" msgstr "" -"Когато стартирате <application><application>File Roller</application></" +"Когато стартирате <application><application>Engrampa</application></" "application>, се появява следния прозорец:" #: engrampa.xml:311(title) -msgid "<application>File Roller</application> Window" -msgstr "Прозорецът на <application>File Roller</application>" +msgid "<application>Engrampa</application> Window" +msgstr "Прозорецът на <application>Engrampa</application>" #: engrampa.xml:317(phrase) -msgid "Shows File Roller main window." -msgstr "Показва главния прозорец на File Roller." +msgid "Shows Engrampa main window." +msgstr "Показва главния прозорец на Engrampa." #: engrampa.xml:323(para) msgid "" -"The <application><application>File Roller</application></application> window " +"The <application><application>Engrampa</application></application> window " "contains the following elements:" msgstr "" -"Прозорецът на <application><application>File Roller</application></" +"Прозорецът на <application><application>Engrampa</application></" "application> съдържа следните елементи:" #: engrampa.xml:325(term) engrampa.xml:448(para) @@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Лента с менюта" #: engrampa.xml:327(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " -"with archives in <application><application>File Roller</application></" +"with archives in <application><application>Engrampa</application></" "application>." msgstr "" "Менютата на лентата с менюта съдържат всичките команди, които са нужни, за " -"да работите с архиви с <application><application>File Roller</application></" +"да работите с архиви с <application><application>Engrampa</application></" "application>." #: engrampa.xml:330(term) engrampa.xml:454(para) @@ -635,14 +635,14 @@ msgstr "Лента с инструменти" #: engrampa.xml:332(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " -"menubar. <application>File Roller</application> displays the toolbar by " +"menubar. <application>Engrampa</application> displays the toolbar by " "default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the " "toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</" "guimenuitem></menuchoice> again." msgstr "" "Лентата с инструменти съдържа набор от команди, които са достъпни от лентата " -"с менюта. <application>File Roller</application> показва лентата с " +"с менюта. <application>Engrampa</application> показва лентата с " "инструменти по подразбиране. За да я скриете, изберете " "<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента с инструменти</" "guimenuitem></menuchoice>. За да я покажете, отново изберете " @@ -656,12 +656,12 @@ msgstr "Навигационна лента" #: engrampa.xml:337(para) msgid "" "The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. " -"<application>File Roller</application> displays the folderbar only in folder " +"<application>Engrampa</application> displays the folderbar only in folder " "view. See <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> for more " "information." msgstr "" "Навигационната лента позволява да навигирате из папките в архив. " -"<application>File Roller</application> показва навигационната лента само при " +"<application>Engrampa</application> показва навигационната лента само при " "изгледа „Показване като папка“. Вижте <xref linkend=\"engrampa-view-type-" "folder\"/> за повече информация." @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Лента за състоянието" #: engrampa.xml:347(para) msgid "" "The statusbar displays information about current " -"<application><application>File Roller</application></application> activity " +"<application><application>Engrampa</application></application> activity " "and contextual information about the archive contents. <application>File " "Roller</application> displays the statusbar by default. To hide the " "statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</" @@ -689,7 +689,7 @@ msgid "" "menuchoice> again." msgstr "" "Лентата за състоянието показва информация относно текущата дейност на " -"<application><application>File Roller</application></application> и " +"<application><application>Engrampa</application></application> и " "контекстна информация относно съдържанието на архива. <application>File " "Roller</application> показва лентата за състоянието по подразбиране. За да я " "скриете, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента за " @@ -699,12 +699,12 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:351(para) msgid "" -"When you right-click in the <application><application>File Roller</" +"When you right-click in the <application><application>Engrampa</" "application></application> window, the application displays a popup menu. " "The popup menu contains the most common contextual archive commands." msgstr "" "Когато натиснете с десния бутон на мишката в прозореца на " -"<application><application>File Roller</application></application>, се " +"<application><application>Engrampa</application></application>, се " "появява изскачащо меню. То съдържа най-необходимите команди според контекста " "на архива." @@ -714,10 +714,10 @@ msgstr "Отметки" #: engrampa.xml:355(para) msgid "" -"Several <application>File Roller</application> dialogs contain the following " +"Several <application>Engrampa</application> dialogs contain the following " "components, which enable you to bookmark frequently accessed folders:" msgstr "" -"Няколко прозореца на <application>File Roller</application> съдържат " +"Няколко прозореца на <application>Engrampa</application> съдържат " "следните компоненти, които Ви позволяват да добавяте отметки за често " "отваряни папки:" @@ -727,10 +727,10 @@ msgstr "Използвайте този списък, за да отворите #: engrampa.xml:362(para) msgid "" -"<application>File Roller</application> provides the following default " +"<application>Engrampa</application> provides the following default " "bookmarks:" msgstr "" -"<application>File Roller</application> предоставя по подразбиране следните " +"<application>Engrampa</application> предоставя по подразбиране следните " "стандартни отметки:" #: engrampa.xml:370(para) @@ -769,11 +769,11 @@ msgstr "/" #: engrampa.xml:392(para) msgid "" "$HOME is the home directory specified in the <filename>/etc/passwd</" -"filename> file. <application>File Roller</application> always uses this " +"filename> file. <application>Engrampa</application> always uses this " "value, even if the user resets the value of $HOME after login." msgstr "" "$HOME е домашната папка, описана във файла <filename>/etc/passwd</filename>. " -"<application>File Roller</application> винаги използва тази стойност, дори " +"<application>Engrampa</application> винаги използва тази стойност, дори " "ако потребителят пренастрои стойността на $HOME след влизането." #: engrampa.xml:397(term) @@ -822,16 +822,16 @@ msgstr "Работа с архиви" #: engrampa.xml:423(para) msgid "" -"When you use <application>File Roller</application> to work with an archive, " +"When you use <application>Engrampa</application> to work with an archive, " "all changes are saved to disk immediately. For example, if you delete a file " -"from an archive, <application>File Roller</application> deletes the file as " +"from an archive, <application>Engrampa</application> deletes the file as " "soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This behavior is different to " "that of most applications, which save the changes to disk only when you quit " "the application or select <guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu." msgstr "" -"Когато използвате <application>File Roller</application> за работа с архив, " +"Когато използвате <application>Engrampa</application> за работа с архив, " "всички промени се запазват на твърдия диск незабавно. Примерно, ако изтриете " -"файл от архив, <application>File Roller</application> го изтрива веднага щом " +"файл от архив, <application>Engrampa</application> го изтрива веднага щом " "натиснете <guibutton>Добре</guibutton>. Това поведение е различно от това на " "повечето програми, които запазват промените, когато затворите програмата или " "изберете <guimenuitem>Запазване</guimenuitem> от менюто." @@ -865,10 +865,10 @@ msgstr "Прозорец" #: engrampa.xml:445(para) msgid "" -"Drag an archive into the <application>File Roller</application> window from " +"Drag an archive into the <application>Engrampa</application> window from " "another application such as a file manager." msgstr "" -"Изтеглете архив към прозореца на <application>File Roller</application> от " +"Изтеглете архив към прозореца на <application>Engrampa</application> от " "друга програма, като например файлов мениджър." #: engrampa.xml:449(para) @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:428(para) msgid "" -"In <application>File Roller</application>, you can perform the same action " +"In <application>Engrampa</application>, you can perform the same action " "in several ways. For example, you can open an archive in the following ways: " "<informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1" "\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=" @@ -929,7 +929,7 @@ msgid "" "><placeholder-11/></row><row valign=\"top\"><placeholder-12/><placeholder-13/" "></row></tbody></tgroup></informaltable>" msgstr "" -"Във <application>File Roller</application> можете да изпълнявате едно и също " +"Във <application>Engrampa</application> можете да изпълнявате едно и също " "действие по няколко начина. Примерно, може да отваряте архив по един от " "следните начини: <informaltableframe=\"all\"><tgroupcols=\"2\"colsep=\"1" "\"rowsep=\"1\"><colspeccolname=\"COLSPEC0\"colwidth=\"50*\"/><colspeccolname=" @@ -952,17 +952,17 @@ msgstr "Шаблони на файлови имена" #: engrampa.xml:475(para) msgid "" -"<application>File Roller</application> enables you to add, extract, or " +"<application>Engrampa</application> enables you to add, extract, or " "delete several files at once. To apply an action to all files that match a " "certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include " "standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, " "and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several " -"patterns separated by semicolons. <application>File Roller</application> " +"patterns separated by semicolons. <application>Engrampa</application> " "applies the action to all files that match at least one of the patterns. The " "examples in the following table show how to use filename patterns to select " "files." msgstr "" -"<application>File Roller</application> Ви позволява да добавяте, " +"<application>Engrampa</application> Ви позволява да добавяте, " "разархивирате или изтривате по няколко файла наведнъж. За да приложите " "действие към всички файлове, които отговарят на даден критерий, въведете " "шаблона в текстовото поле. Шаблонът може да съдържа стандартни обобщаващи " @@ -1059,17 +1059,17 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:525(para) msgid "" -"<application>File Roller</application> automatically determines the archive " +"<application>Engrampa</application> automatically determines the archive " "type, and displays: <placeholder-1/>" msgstr "" -"<application>File Roller</application> автоматично определя вида на архива и " +"<application>Engrampa</application> автоматично определя вида на архива и " "показва: <placeholder-1/>" #: engrampa.xml:538(para) msgid "" "To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</" "guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. " -"<application>File Roller</application> opens each archive in a new window. " +"<application>Engrampa</application> opens each archive in a new window. " "To open another archive in the same window, you must first choose " "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></" "menuchoice> to close the current archive, then choose " @@ -1087,12 +1087,12 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:541(para) msgid "" "If you try to open an archive that was created in a format that " -"<application>File Roller</application> does not recognize, the application " +"<application>Engrampa</application> does not recognize, the application " "displays an error message. See <xref linkend=\"engrampa-intro\"/> for a " "list of supported formats." msgstr "" "Ако се опитате да отворите архив, чийто формат не е разпознат от " -"<application>File Roller</application>, програмата ще изведе съобщение за " +"<application>Engrampa</application>, програмата ще изведе съобщение за " "грешка. Вижте <xref linkend=\"engrampa-intro\"/> за списъка с поддържани " "формати." @@ -1137,12 +1137,12 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:568(para) msgid "" -"Specify the path where <application>File Roller</application> extracts the " +"Specify the path where <application>Engrampa</application> extracts the " "files. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. " "Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> text box, " "then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" -"Определете пътя, където <application>File Roller</application> да " +"Определете пътя, където <application>Engrampa</application> да " "разархивира файловете. Натиснете два пъти върху запис от списъка, за да " "отидете към това местоположение. Друг начин е да въведете пътя в текстовото " "поле за <guilabel>файловото име</guilabel> и после да натиснете " @@ -1163,22 +1163,22 @@ msgstr "Натиснете <guibutton>Разархивиране</guibutton>." #: engrampa.xml:577(para) engrampa.xml:858(para) msgid "" "If all of the files in the archive are protected by a password, and you have " -"not specified the password, <application>File Roller</application> displays " +"not specified the password, <application>Engrampa</application> displays " "an error dialog." msgstr "" "Ако всички файлове в архива са защитени с парола и не сте определили " -"паролата, <application>File Roller</application> ще покаже съобщение за " +"паролата, <application>Engrampa</application> ще покаже съобщение за " "грешка." #: engrampa.xml:580(para) msgid "" "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, " -"and you have not specified the password, <application>File Roller</" +"and you have not specified the password, <application>Engrampa</" "application> does not display an error dialog. However, <application>File " "Roller</application> extracts only the unprotected files to the new archive." msgstr "" "Ако някои, но не всички файлове в архива са паролно защитени и не сте въвели " -"паролата, <application>File Roller</application> няма да покаже съобщение за " +"паролата, <application>Engrampa</application> няма да покаже съобщение за " "грешка. Обаче само незащитените файлове ще бъдат разархивирани." #: engrampa.xml:583(para) engrampa.xml:864(para) @@ -1199,14 +1199,14 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:590(para) msgid "" -"<application>File Roller</application> also provides ways of extracting " +"<application>Engrampa</application> also provides ways of extracting " "files from an archive in a file manager window, without opening a " -"<application>File Roller</application> window. See <xref linkend=\"file-" +"<application>Engrampa</application> window. See <xref linkend=\"file-" "roller-fmgr\"/> for more information." msgstr "" -"<application>File Roller</application> също предоставя начин за " +"<application>Engrampa</application> също предоставя начин за " "разархивиране на файлове от архив чрез прозореца на файловия мениджър, без " -"да се отваря прозорец на <application>File Roller</application>. За повече " +"да се отваря прозорец на <application>Engrampa</application>. За повече " "информация вижте <xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/>." #: engrampa.xml:591(para) @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Затваряне на архив" #: engrampa.xml:602(para) msgid "" -"To close the current archive but not the <application>File Roller</" +"To close the current archive but not the <application>Engrampa</" "application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</" "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:604(para) msgid "" -"To close the current archive and the current <application>File Roller</" +"To close the current archive and the current <application>Engrampa</" "application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</" "guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" @@ -1262,10 +1262,10 @@ msgstr "Създаване на архиви" #: engrampa.xml:613(para) msgid "" "In addition to opening existing archives, you can also create new archives " -"with <application>File Roller</application>." +"with <application>Engrampa</application>." msgstr "" "Като допълнение към отваряне на съществуващи архиви, можете също така да " -"създавате нови архиви с <application>File Roller</application>." +"създавате нови архиви с <application>Engrampa</application>." #: engrampa.xml:616(title) msgid "To Create an Archive" @@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:625(para) msgid "" -"Specify the path where <application>File Roller</application> places the new " +"Specify the path where <application>Engrampa</application> places the new " "archive. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. " "Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> text box." msgstr "" -"Определете пътя, където <application>File Roller</application> да постави " +"Определете пътя, където <application>Engrampa</application> да постави " "новия архив. Натиснете два пъти върху запис от списъка, за да навигирате към " "това местоположение. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за " "<guilabel>Файлово име</guilabel>." @@ -1300,22 +1300,22 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:633(para) msgid "" -"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>File Roller</application> " +"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Engrampa</application> " "creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk." msgstr "" -"Натиснете <guibutton>Нов</guibutton>. <application>File Roller</application> " +"Натиснете <guibutton>Нов</guibutton>. <application>Engrampa</application> " "създава празен архив, но все още не го е записал на твърдия диск." #: engrampa.xml:639(para) msgid "" -"<application>File Roller</application> writes a new archive to disk only " +"<application>Engrampa</application> writes a new archive to disk only " "when the archive contains at least one file. If you create a new archive and " -"quit <application>File Roller</application> before you add any files to the " -"archive, <application>File Roller</application> deletes the archive." +"quit <application>Engrampa</application> before you add any files to the " +"archive, <application>Engrampa</application> deletes the archive." msgstr "" -"<application>File Roller</application> записва новия архив, само когато " +"<application>Engrampa</application> записва новия архив, само когато " "архивът съдържа поне един файл. Ако създадете нов архив и затворите " -"програмата преди да сте добавили файлове в архива, <application>File Roller</" +"програмата преди да сте добавили файлове в архива, <application>Engrampa</" "application> ще изтрие архива." #: engrampa.xml:637(para) @@ -1355,10 +1355,10 @@ msgstr "Изберете файловете и папките, които иск #: engrampa.xml:664(para) msgid "" -"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>File Roller</application> " +"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Engrampa</application> " "adds the files and folders to the current folder in the archive." msgstr "" -"Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>. <application>File Roller</" +"Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>. <application>Engrampa</" "application> добавя файловете и папките към текущата папка в архива." #: engrampa.xml:651(para) @@ -1379,24 +1379,24 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:670(para) msgid "" "You can also add files to an archive in a file manager window, without " -"opening a <application>File Roller</application> window. See <xref linkend=" +"opening a <application>Engrampa</application> window. See <xref linkend=" "\"engrampa-fmgr\"/> for more information." msgstr "" "Можете също така да добавяте файлове към архив през прозорец на файловия " -"мениджър, без да отваряте прозорец на <application>File Roller</" +"мениджър, без да отваряте прозорец на <application>Engrampa</" "application>. За повече информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/" ">." #: engrampa.xml:671(para) msgid "" "The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or " -"folders to the archive. <application>File Roller</application> does not " +"folders to the archive. <application>Engrampa</application> does not " "remove the original files, which remain unchanged in the file system. The " "copies that are added to the archive have the same permissions and " "modification date as the original files." msgstr "" "Операцията по добавянето добавя <emphasis>копие</emphasis> на определените " -"файлове или папки към архива. <application>File Roller</application> не " +"файлове или папки към архива. <application>Engrampa</application> не " "премахва оригиналните файлове, които остават непроменени на файловата " "система. Копията, които са добавени към архива, имат същите разрешения и " "дата на промяна както оригиналните файлове." @@ -1423,24 +1423,24 @@ msgstr "Добавяне, само ако са по-нови" msgid "" "Select this option to add the specified file to the archive only if the " "archive does not contain the specified file, or if the archive contains an " -"older version of the specified file. <application>File Roller</application> " +"older version of the specified file. <application>Engrampa</application> " "uses the modification date to determine which file is the most recent. If " "the version of the file in the archive is the most recent, <application>File " "Roller</application> does not add the specified file to the archive." msgstr "" "Изберете тази опция, за да добавите избрания файл към архива, само ако " "архива не го съдържа или само ако архива съдържа по-стара версия на същия " -"файл. <application>File Roller</application> използва датата на промяна за " +"файл. <application>Engrampa</application> използва датата на промяна за " "да определи кой файл е най-скорошен. Ако версията на файла в архива е по-" -"скорошна, <application>File Roller</application> не добавя избрания файл към " +"скорошна, <application>Engrampa</application> не добавя избрания файл към " "архива." #: engrampa.xml:685(para) msgid "" -"If you do not select this option, <application>File Roller</application> " +"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> " "adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents." msgstr "" -"Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя " +"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> добавя " "файла към архива и презаписва предишното съдържание на архива." #: engrampa.xml:688(title) @@ -1469,27 +1469,27 @@ msgstr "Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>." #: engrampa.xml:689(para) msgid "" -"If you use <application>File Roller</application> to create backups, the " +"If you use <application>Engrampa</application> to create backups, the " "<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, " "the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of " "your home folder. To update the archive to contain a current backup of your " "home folder, perform the following steps: <placeholder-1/><application>File " "Roller</application> automatically adds to the archive all files that you " "created during the last week, and updates all files that you modified during " -"the last week. However, <application>File Roller</application> does not " +"the last week. However, <application>Engrampa</application> does not " "remove from the archive the files that you deleted during the last week. The " "archive update operation is much faster than doing a full backup of your " "home folder." msgstr "" -"Ако използвате <application>File Roller</application> за да създавате " +"Ако използвате <application>Engrampa</application> за да създавате " "резервни копия, опцията <guilabel>Добавяне, само ако са по-нови</guilabel> е " "много полезна. Примерно, архивът <filename>backup.tar.gz</filename> съдържа " "едноседмично резервно копие на домашната Ви папка. За да обновите архива да " "съдържа текущото състояние на домашната Ви папка, извършете следните стъпки: " -"<placeholder-1/><application>File Roller</application> автоматично добавя " +"<placeholder-1/><application>Engrampa</application> автоматично добавя " "към архива всички файлове, създадени през последната седмица и обновява " "всички файлове, които сте променили през това време. Забележете, че " -"<application>File Roller</application> не премахва от архива файловете, " +"<application>Engrampa</application> не премахва от архива файловете, " "които сте изтрили през тази една седмица. Тази операция по осъвременяването " "на архива е много по-бърза от направата на пълно копие на домашната папка." @@ -1539,10 +1539,10 @@ msgstr "Името на файла, не на подпапката, трябва #: engrampa.xml:748(para) msgid "" -"If you do not select this option, <application>File Roller</application> " +"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> " "adds the matching files from the current folder only." msgstr "" -"Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя " +"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> добавя " "отговарящите файлове само от текущата папка." #: engrampa.xml:754(guilabel) @@ -1559,10 +1559,10 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:758(para) msgid "" -"If you do not select this option, <application>File Roller</application> " +"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> " "adds the matching files from folders that are symbolic links." msgstr "" -"Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя " +"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> добавя " "отговарящите файлове от папки, които са символни връзки." #: engrampa.xml:764(guibutton) @@ -1648,11 +1648,11 @@ msgstr "Въведете новото име на архива, без файл� #: engrampa.xml:821(para) msgid "" -"Click <guibutton>Rename</guibutton>. <application>File Roller</application> " +"Click <guibutton>Rename</guibutton>. <application>Engrampa</application> " "renames the archive to the new filename, with the same file extension as the " "original file." msgstr "" -"Натиснете <guibutton>Преименуване</guibutton>. <application>File Roller</" +"Натиснете <guibutton>Преименуване</guibutton>. <application>Engrampa</" "application> преименува архива към новото файлово име, със същото файлово " "разширение като оригиналния файл." @@ -1720,12 +1720,12 @@ msgstr "Натиснете <guibutton>Запазване</guibutton>." #: engrampa.xml:861(para) msgid "" "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, " -"and you have not specified the password, <application>File Roller</" +"and you have not specified the password, <application>Engrampa</" "application> does not display an error dialog. However, <application>File " "Roller</application> copies only the unprotected files to the new archive." msgstr "" "Ако някои, но не всички файлове в архива са защитени с парола и не сте " -"въвели паролата, <application>File Roller</application> няма да покаже " +"въвели паролата, <application>Engrampa</application> няма да покаже " "съобщение за грешка. Обаче в новия архив ще бъдат копирани само незащитените " "файлове." @@ -1752,12 +1752,12 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:887(para) msgid "" -"Specify the path where <application>File Roller</application> places the " +"Specify the path where <application>Engrampa</application> places the " "copied file. Double-click on an entry in the list box to navigate to that " "path. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> " "text box, then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" -"Определете пътя, където <application>File Roller</application> да постави " +"Определете пътя, където <application>Engrampa</application> да постави " "копирания файл. Натиснете два пъти върху запис в списъка, за да отидете към " "даденото място. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за " "<guilabel>Файловото име</guilabel> и после да натиснете <keycap>Enter</" @@ -1765,10 +1765,10 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:891(para) msgid "" -"Click <guibutton>Copy</guibutton>. <application>File Roller</application> " +"Click <guibutton>Copy</guibutton>. <application>Engrampa</application> " "copies the archive to the specified position." msgstr "" -"Натиснете <guibutton>Копиране</guibutton>. <application>File Roller</" +"Натиснете <guibutton>Копиране</guibutton>. <application>Engrampa</" "application> копира архива към избраното място." #: engrampa.xml:899(title) @@ -1804,10 +1804,10 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:916(para) msgid "" -"Click <guibutton>Move</guibutton>. <application>File Roller</application> " +"Click <guibutton>Move</guibutton>. <application>Engrampa</application> " "moves the archive to the specified position." msgstr "" -"Натиснете <guibutton>Преместване</guibutton>. <application>File Roller</" +"Натиснете <guibutton>Преместване</guibutton>. <application>Engrampa</" "application> премества архива към определеното място." #: engrampa.xml:924(title) @@ -1943,14 +1943,14 @@ msgstr "Натиснете <guibutton>Добре</guibutton>." #: engrampa.xml:997(para) msgid "" -"<application>File Roller</application> uses the password to encrypt the " +"<application>Engrampa</application> uses the password to encrypt the " "files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you " -"extract from the current archive. <application>File Roller</application> " +"extract from the current archive. <application>Engrampa</application> " "deletes the password when you close the archive." msgstr "" -"<application>File Roller</application> използва паролата да криптира " +"<application>Engrampa</application> използва паролата да криптира " "файлове, които добавяте към текущия архив и да декриптира файлове, които " -"разархивирате от него. <application>File Roller</application> изтрива " +"разархивирате от него. <application>Engrampa</application> изтрива " "паролата, когато затворите архива." #: engrampa.xml:999(para) @@ -2120,10 +2120,10 @@ msgstr "Преглеждане на архиви" #: engrampa.xml:1121(para) msgid "" -"<application>File Roller</application> enables you to view several aspects " +"<application>Engrampa</application> enables you to view several aspects " "of an archive." msgstr "" -"<application>File Roller</application> Ви предоставя възможността да виждате " +"<application>Engrampa</application> Ви предоставя възможността да виждате " "няколко аспекта на архива." #: engrampa.xml:1126(title) @@ -2245,31 +2245,31 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:1163(para) msgid "" -"To view the contents of a <application>File Roller</application> archive, " -"use a MateComponent-enabled viewer. <application>File Roller</application> displays " +"To view the contents of a <application>Engrampa</application> archive, " +"use a MateComponent-enabled viewer. <application>Engrampa</application> displays " "the archive contents as a file list with the following columns: <placeholder-" "1/>" msgstr "" -"За да прегледате съдържанието на архив във <application>File Roller</" +"За да прегледате съдържанието на архив във <application>Engrampa</" "application>, използвайте MateComponent-съвместима програма за преглед. " -"<application>File Roller</application> показва съдържанието на архива като " +"<application>Engrampa</application> показва съдържанието на архива като " "списък с файлове със следните колони: <placeholder-1/>" #: engrampa.xml:1192(para) msgid "" -"If another program has modified the archive since <application>File Roller</" +"If another program has modified the archive since <application>Engrampa</" "application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive " "contents from disk." msgstr "" -"Ако друга програма е променяла архива откакто <application>File Roller</" +"Ако друга програма е променяла архива откакто <application>Engrampa</" "application> го е отварял, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</" "guimenu><guimenuitem>Презареждане</guimenuitem></menuchoice>, за да " "презаредите съдържанието на архива от твърдия диск." #: engrampa.xml:1194(para) msgid "" -"For information on how to customize the way that <application>File Roller</" +"For information on how to customize the way that <application>Engrampa</" "application> displays the archive contents, see <xref linkend=\"engrampa-" "archive-custom\"/>." msgstr "" @@ -2309,17 +2309,17 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:1211(para) msgid "" -"<application>File Roller</application> uses information from the " +"<application>Engrampa</application> uses information from the " "<guilabel>File Types and Programs</guilabel> section of Advanced Desktop " "Preferences to automatically determine the appropriate viewer or application " "for the file type, and then launches that viewer or application. For more " "information about the differences between viewers and applications, see " "<xref linkend=\"engrampa-viewers-applications\"/>. If <application>File " "Roller</application> cannot determine the appropriate viewer or application, " -"<application>File Roller</application> tries to use a text viewer to display " +"<application>Engrampa</application> tries to use a text viewer to display " "the file contents." msgstr "" -"<application>File Roller</application> използва информация от секцията за " +"<application>Engrampa</application> използва информация от секцията за " "<guilabel>Типове файлове и програми</guilabel>, за да определи автоматично " "подходящата програма за преглед или приложение за дадения файлов вид и после " "стартира нужното. За повече информация относно разликите между проста " @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgid "" "default viewer or application, to view a file. To use an external " "application to open a file, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" "guimenu><guimenuitem>Open Files</guimenuitem></menuchoice>. " -"<application>File Roller</application> displays the <guilabel>Open Files</" +"<application>Engrampa</application> displays the <guilabel>Open Files</" "guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open files of " "the specified type. To select one of the applications, click on the " "application name and then click <guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, " @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "" "от вас, вместо стандартните такива. За да използвате външна програма за " "отваряне на файл, изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</" "guimenu><guimenuitem>Отваряне на файлове</guimenuitem></menuchoice>. " -"<application>File Roller</application> показва прозореца <guilabel>Отваряне " +"<application>Engrampa</application> показва прозореца <guilabel>Отваряне " "на файлове</guilabel>, който изписва всички програми, които могат да отворят " "файлове от определения вид. За да изберете една програма, натиснете върху " "името й и после натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>. Друг начин е да " @@ -2356,25 +2356,25 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:1217(para) msgid "" -"You cannot use <application>File Roller</application> to change a file. If " -"you use an application to open a file within a <application>File Roller</" +"You cannot use <application>Engrampa</application> to change a file. If " +"you use an application to open a file within a <application>Engrampa</" "application> archive and make any changes to the opened file, " -"<application>File Roller</application><emphasis>does not</emphasis> save the " +"<application>Engrampa</application><emphasis>does not</emphasis> save the " "changes in the archive, even if you click <guibutton>Save</guibutton> in the " -"application. <application>File Roller</application> creates a temporary copy " +"application. <application>Engrampa</application> creates a temporary copy " "of the file, and then passes the temporary copy to the file-editing " "application. When you close the file-editing application, <application>File " "Roller</application> deletes the temporary copy of the file and all changes " "are lost." msgstr "" -"Не можете да използвате <application>File Roller</application> за да " +"Не можете да използвате <application>Engrampa</application> за да " "променяте файл. Ако използвате програма да отворите файл, който е в архив на " -"<application>File Roller</application> и направите промени по отворения " -"файл, <application>File Roller</application> <emphasis>няма</emphasis> да " +"<application>Engrampa</application> и направите промени по отворения " +"файл, <application>Engrampa</application> <emphasis>няма</emphasis> да " "запази промените в архива, дори и да натиснете <guibutton>Запазване</" -"guibutton> в използваната програма. <application>File Roller</application> " +"guibutton> в използваната програма. <application>Engrampa</application> " "създава временно копие на файла и после подава временното копие към " -"програмата редактор. Когато я затворите, <application>File Roller</" +"програмата редактор. Когато я затворите, <application>Engrampa</" "application> изтрива временното копие на файла и всички промени се губят." #: engrampa.xml:1223(para) @@ -2400,10 +2400,10 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:1220(para) msgid "" -"To edit a file in a <application>File Roller</application> archive and save " +"To edit a file in a <application>Engrampa</application> archive and save " "your changes in the archive: <placeholder-1/>" msgstr "" -"За да редактирате файл в архив на <application>File Roller</application> и " +"За да редактирате файл в архив на <application>Engrampa</application> и " "да запазите промените в архива: <placeholder-1/>" #: engrampa.xml:1230(title) @@ -2424,19 +2424,19 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:1234(para) msgid "" -"Viewers are not part of the <application>File Roller</application> " +"Viewers are not part of the <application>Engrampa</application> " "application. Viewers are provided by other MATE applications and use " "special technology called <application>matecomponent</application> which enables " "the viewers to work inside a file manager window. The number of viewers " -"available to <application>File Roller</application> depends on the " +"available to <application>Engrampa</application> depends on the " "<application>matecomponent</application>-enabled applications installed on your " "system." msgstr "" -"Програмите за преглед не са част от програмата <application>File Roller</" +"Програмите за преглед не са част от програмата <application>Engrampa</" "application>. Те са доставени от други програми на MATE и използват " "специална технология, наречена <application>matecomponent</application>, която им " "позволява да работят в прозореца на файловия мениджър. Броят на програмите " -"за преглед, налични за <application>File Roller</application>, зависи от " +"за преглед, налични за <application>Engrampa</application>, зависи от " "<application>matecomponent</application>-съвместимите програми, инсталирани на " "системата Ви." @@ -2446,10 +2446,10 @@ msgstr "Персонализиране на показването на архи #: engrampa.xml:1243(para) msgid "" -"You can customize the way that <application>File Roller</application> " +"You can customize the way that <application>Engrampa</application> " "displays the archive contents, as follows:" msgstr "" -"Може да персонализирате начина, по който <application>File Roller</" +"Може да персонализирате начина, по който <application>Engrampa</" "application> показва съдържанието на архивите, както следва:" #: engrampa.xml:1247(para) @@ -2479,10 +2479,10 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:1259(para) msgid "" -"<application>File Roller</application> updates the display immediately, when " +"<application>Engrampa</application> updates the display immediately, when " "you make any of the above customizations." msgstr "" -"<application>File Roller</application> обновява показаното автоматично, " +"<application>Engrampa</application> обновява показаното автоматично, " "когато направите някоя от горните промени." #: engrampa.xml:1263(title) @@ -2505,25 +2505,25 @@ msgstr "Показване като папка" #: engrampa.xml:1269(para) msgid "" -"<application>File Roller</application> displays the archive contents in " +"<application>Engrampa</application> displays the archive contents in " "folder view by default. To explicitly select folder view, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</" "guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"<application>File Roller</application> показва съдържанието на архива по " +"<application>Engrampa</application> показва съдържанието на архива по " "подразбиране като папка. За да укажете изрично преглед като папка, изберете " "<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Преглед като папка</" "guimenuitem></menuchoice>." #: engrampa.xml:1271(para) msgid "" -"In folder view, <application>File Roller</application> shows folders in the " -"same way as a file manager shows folders. That is, <application>File Roller</" +"In folder view, <application>Engrampa</application> shows folders in the " +"same way as a file manager shows folders. That is, <application>Engrampa</" "application> indicates folders in the display area with a folder icon and " "the folder name. To view the contents of a folder, double-click on the " "folder name." msgstr "" -"При показването като папка, <application>File Roller</application> показва " +"При показването като папка, <application>Engrampa</application> показва " "папките по същия начин както файловия мениджър. Тоест, <application>File " "Roller</application> показва папките в района на преглед с икона на папка и " "име на папка. За да прегледате съдържанието на папка, натиснете два пъти " @@ -2531,10 +2531,10 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:1273(para) msgid "" -"The folderbar, which <application>File Roller</application> displays only in " +"The folderbar, which <application>Engrampa</application> displays only in " "folder view, contains the components described in the following table." msgstr "" -"Навигационната лента, която <application>File Roller</application> показва " +"Навигационната лента, която <application>Engrampa</application> показва " "само при показването като папка, съдържа компонентите, описани в следната " "таблица." @@ -2593,12 +2593,12 @@ msgstr "" msgid "" "To change to a different level in the folder tree, type the new location in " "the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</" -"keycap>. <application>File Roller</application> displays the contents of the " +"keycap>. <application>Engrampa</application> displays the contents of the " "new location." msgstr "" "За да преминете към различно ниво от дървовидната структура, въведете новото " "местоположение в текстовото поле <guilabel>Местоположение</guilabel> и после " -"натиснете <keycap>Enter</keycap>. <application>File Roller</application> " +"натиснете <keycap>Enter</keycap>. <application>Engrampa</application> " "показва съдържанието на новото местоположение." #: engrampa.xml:1384(title) @@ -2616,10 +2616,10 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:1387(para) msgid "" -"In file view, <application>File Roller</application> displays all files in " +"In file view, <application>Engrampa</application> displays all files in " "the archive, including files from subfolders, in a single list." msgstr "" -"При показването на всички файлове, <application>File Roller</application> " +"При показването на всички файлове, <application>Engrampa</application> " "показва всички файлове в архива, включително файлове от подпапки, в един цял " "списък." @@ -2661,26 +2661,26 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:1399(para) msgid "" "For example, to sort the file list by modification date, click on the " -"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>File Roller</" +"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Engrampa</" "application> rearranges the file list to display the files by modification " "date, starting with the earliest. To display the latest files first, click " "on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again." msgstr "" "Примерно, за да сортирате файловия списък по дата на промяна, натиснете на " "горната част на колоната <guilabel>Дата на промяна</guilabel>. " -"<application>File Roller</application> пренарежда файловия списък да показва " +"<application>Engrampa</application> пренарежда файловия списък да показва " "файловете по дата на промяна, започвайки с най-ранните. За да покажете първо " "най-късните, натиснете отново върху горната част на колоната <guilabel>Дата " "на промяна</guilabel>." #: engrampa.xml:1401(para) msgid "" -"<application>File Roller</application> always performs a secondary sort " -"based on the file name. In the above example, <application>File Roller</" +"<application>Engrampa</application> always performs a secondary sort " +"based on the file name. In the above example, <application>Engrampa</" "application> sorts by name any files that have the same modification date." msgstr "" -"<application>File Roller</application> винаги извършва вторично сортиране " -"базирано на файловото име. В горния пример, <application>File Roller</" +"<application>Engrampa</application> винаги извършва вторично сортиране " +"базирано на файловото име. В горния пример, <application>Engrampa</" "application> сортира по име всички файлове, които имат същата дата на " "промяна." @@ -2692,14 +2692,14 @@ msgstr "Показване на допълнителна информация" msgid "" "If the archive contains no encrypted files, or if the archive contains " "encrypted files and you have entered the correct password in the " -"<guilabel>Password</guilabel> text box, <application>File Roller</" +"<guilabel>Password</guilabel> text box, <application>Engrampa</" "application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each " "file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</" "literal>." msgstr "" "Ако архивът не съдържа криптирани файлове, или ако архивът съдържа такива " "файлове, но вие сте въвели правилната парола в полето <guilabel>Парола</" -"guilabel>, <application>File Roller</application> отваря прозореца за " +"guilabel>, <application>Engrampa</application> отваря прозореца за " "<guilabel>Тестовите резултати</guilabel>, за да изпише всеки файл в архива и " "да индикира, че всеки има статус <literal>OK</literal>." @@ -2707,14 +2707,14 @@ msgstr "" msgid "" "If the archive contains some encrypted and unencrypted files, and you have " "not entered the correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text " -"box, <application>File Roller</application> opens the <guilabel>Test Result</" +"box, <application>Engrampa</application> opens the <guilabel>Test Result</" "guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates that each " "unencrypted file has status <literal>OK</literal>, and each encrypted file " "has status <literal>incorrect password</literal>." msgstr "" "Ако архивът съдържа няколко криптирани и няколко некриптирани файлове и Вие " "не сте въвели правилната парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, " -"<application>File Roller</application> отваря прозореца за <guilabel>Тестови " +"<application>Engrampa</application> отваря прозореца за <guilabel>Тестови " "резултати</guilabel>, за да изпише всички файлове в архива и да индикира, че " "всеки некриптиран файл има статус <literal>OK</literal> и всеки криптиран " "има статус <literal>неправилна парола</literal>." @@ -2723,11 +2723,11 @@ msgstr "" msgid "" "If the archive contains only encrypted files and you have not entered the " "correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, " -"<application>File Roller</application> displays an <guilabel>Error</" +"<application>Engrampa</application> displays an <guilabel>Error</" "guilabel> dialog." msgstr "" "Ако архивът съдържа само криптирани файлове и не сте въвели правилната " -"парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, <application>File Roller</" +"парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, <application>Engrampa</" "application> ще покаже прозорец за <guilabel>Грешка</guilabel>." #: engrampa.xml:1407(para) @@ -2744,24 +2744,24 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:1427(para) msgid "" -"If you tested the archive in the current <application>File Roller</" +"If you tested the archive in the current <application>Engrampa</" "application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays " "the results of the last test." msgstr "" -"Ако сте тествали архива в текущата сесия на <application>File Roller</" +"Ако сте тествали архива в текущата сесия на <application>Engrampa</" "application>, прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> показва " "резултатите от последния тест." #: engrampa.xml:1431(para) msgid "" -"If you did not test the archive in the current <application>File Roller</" +"If you did not test the archive in the current <application>Engrampa</" "application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a " "list of all files in the archive, but does not indicate any status for the " "files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the " "compressed size of each file and the percentage of compression, and the date " "and time at which the file was last modified." msgstr "" -"Ако не сте тествали архива в текущата сесия на <application>File Roller</" +"Ако не сте тествали архива в текущата сесия на <application>Engrampa</" "application>, прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> показва списък " "с всички файлове в архива, но не индикира някакъв статус. Вместо това, " "прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> предоставя компресирания " @@ -2796,10 +2796,10 @@ msgstr "Добавяне на файлове към архив, използва #: engrampa.xml:1451(para) msgid "" -"Drag the files into a <application>File Roller</application> window from a " +"Drag the files into a <application>Engrampa</application> window from a " "file manager window." msgstr "" -"Изтеглете файловете от прозорец на <application>File Roller</application> " +"Изтеглете файловете от прозорец на <application>Engrampa</application> " "към прозорец на файловия мениджър." #: engrampa.xml:1453(para) @@ -2833,11 +2833,11 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:1461(para) msgid "" "Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup " -"menu to display the <application>File Roller</application><guilabel>Create " +"menu to display the <application>Engrampa</application><guilabel>Create " "Archive</guilabel> dialog." msgstr "" "Изберете <guimenuitem>Създаване на архив</guimenuitem> от изскачащото меню " -"на файловия мениджър, за да се появи прозорецът на <application>File Roller</" +"на файловия мениджър, за да се появи прозорецът на <application>Engrampa</" "application> <guilabel>Създаване на архив</guilabel>." #: engrampa.xml:1463(para) @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgid "" ">." msgstr "" "За да изберете някои от допълнителните опции за добавянето, трябва да го " -"стартирате <application>File Roller</application> както е описано в <xref " +"стартирате <application>Engrampa</application> както е описано в <xref " "linkend=\"engrampa-to-start\"/>." #: engrampa.xml:1474(title) @@ -2868,10 +2868,10 @@ msgstr "Разархивиране на файлове от архив, изпо #: engrampa.xml:1477(para) msgid "" -"Drag the files from a <application>File Roller</application> window into a " +"Drag the files from a <application>Engrampa</application> window into a " "file manager window." msgstr "" -"Изтеглете файловете от прозорец на <application>File Roller</application> в " +"Изтеглете файловете от прозорец на <application>Engrampa</application> в " "прозорец на файловия мениджър." #: engrampa.xml:1479(para) @@ -2912,11 +2912,11 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:1490(para) msgid "" -"To extract encrypted files, you must invoke <application>File Roller</" +"To extract encrypted files, you must invoke <application>Engrampa</" "application> as described in <xref linkend=\"engrampa-to-start\"/>." msgstr "" "За да разархивирате криптирани файлове, трябва да стартирате " -"<application>File Roller</application>, както е описано в <xref linkend=" +"<application>Engrampa</application>, както е описано в <xref linkend=" "\"engrampa-to-start\"/>." #: engrampa.xml:1497(title) @@ -2926,10 +2926,10 @@ msgstr "Опции на разархивирането" #: engrampa.xml:1499(para) msgid "" "The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, " -"which are saved when you quit <application>File Roller</application>:" +"which are saved when you quit <application>Engrampa</application>:" msgstr "" "Прозорецът <guilabel>Разархивиране</guilabel> предоставя следните опции, " -"които са запазени, когато затворите програмата <application>File Roller</" +"които са запазени, когато затворите програмата <application>Engrampa</" "application>:" #: engrampa.xml:1507(para) @@ -2969,23 +2969,23 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:1545(para) msgid "" "If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, " -"<application>File Roller</application> extracts the contents of the " +"<application>Engrampa</application> extracts the contents of the " "subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>." msgstr "" "Ако изберете опцията <guilabel> Пресъздаване на папките</guilabel>, " -"<application>File Roller</application> ще разархивира съдържанието на " +"<application>Engrampa</application> ще разархивира съдържанието на " "подпапката в <filename>/tmp/doc</filename>." #: engrampa.xml:1549(para) msgid "" "If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, " -"<application>File Roller</application> does not create any subfolders. " -"Instead, <application>File Roller</application> extracts all files from the " +"<application>Engrampa</application> does not create any subfolders. " +"Instead, <application>Engrampa</application> extracts all files from the " "archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>." msgstr "" "Ако не изберете опцията <guilabel>Пресъздаване на папките</guilabel>, " -"<application>File Roller</application> няма да създаде подпапки. Вместо " -"това, <application>File Roller</application> ще разархивира всички файлове в " +"<application>Engrampa</application> няма да създаде подпапки. Вместо " +"това, <application>Engrampa</application> ще разархивира всички файлове в " "архива, включително и от подпапките, в <filename>/tmp</filename>." #: engrampa.xml:1543(para) @@ -3013,11 +3013,11 @@ msgstr "" #: engrampa.xml:1561(para) msgid "" -"If you do not select this option, <application>File Roller</application> " +"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> " "does not extract the specified file if an existing file with the same name " "already exists in the destination folder." msgstr "" -"Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> не " +"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> не " "разархивира определения файл, ако съществува файл със същото име в целевата " "папка." @@ -3038,30 +3038,30 @@ msgid "" "Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract " "the specified file only if the destination folder does not contain the " "specified file, or if the destination folder contains an older version of " -"the specified file. <application>File Roller</application> uses the " +"the specified file. <application>Engrampa</application> uses the " "modification date to determine which file is the most recent. If the version " -"of the file in the archive is older, <application>File Roller</application> " +"of the file in the archive is older, <application>Engrampa</application> " "does not extract the specified file to the destination folder." msgstr "" "Изберете опцията <guilabel>По-стари файлове да не се разархивират</" "guilabel>, за да разархивирате избраните файлове само ако в целевата папка " "няма такива файлове или ако има файлове с по-стара версия от избраните за " -"разархивиране. <application>File Roller</application> използва датата на " +"разархивиране. <application>Engrampa</application> използва датата на " "промяна, за да определи кой файл е най-скорошен. Ако версията на файла в " -"архива е по-стара, <application>File Roller</application> не разархивира " +"архива е по-стара, <application>Engrampa</application> не разархивира " "дадения файл." #: engrampa.xml:1572(para) msgid "" "If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> " "option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is " -"selected, <application>File Roller</application> extracts the specified file " +"selected, <application>Engrampa</application> extracts the specified file " "from the archive and overwrites the previous contents of the destination " "folder." msgstr "" "Ако не изберете опцията <guilabel>По-стари файлове да не се разархивират</" "guilabel>, докато опцията <guilabel>Презаписване на съществуващите файлове</" -"guilabel> е включена, <application>File Roller</application> ще разархивира " +"guilabel> е включена, <application>Engrampa</application> ще разархивира " "избраните файлове от архива и ще презапише предишното съдържание на целевата " "папка." |