diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2023-05-04 17:38:38 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2023-05-04 18:19:30 +0200 |
commit | f783f076eea9096641a28c8a989eec3805d07785 (patch) | |
tree | 9fd67ad0d514801801cd8b52b8599045612e7a8e /help/es | |
parent | 73fdf7c8b3fbfcfda64e5e08779f05ca915ac5a8 (diff) | |
download | engrampa-f783f076eea9096641a28c8a989eec3805d07785.tar.bz2 engrampa-f783f076eea9096641a28c8a989eec3805d07785.tar.xz |
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'help/es')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 110 |
1 files changed, 56 insertions, 54 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index f0b6f88..b2297dd 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,36 +1,37 @@ # # Translators: -# elio <[email protected]>, 2018 -# David García-Abad <[email protected]>, 2018 -# Pablo Díaz <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Joel Barrios <[email protected]>, 2018 -# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 -# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2019 -# Toni Estévez <[email protected]>, 2021 +# elio <[email protected]>, 2021 +# Joel Barrios <[email protected]>, 2021 +# Pablo Díaz <[email protected]>, 2021 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2021 +# David García-Abad <[email protected]>, 2021 # seacat <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Andres Sanchez <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2021 +# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2021 +# Toni Estévez <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n" -"Last-Translator: seacat <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 19:18+0000\n" +"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Toni Estevez <[email protected]>, 2020\n" +"Toni Estevez <[email protected]>, 2020-2021\n" +"Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2018\n" "Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n" "Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:15 msgid "Archive Manager Manual" -msgstr "Manual del administrador de archivos" +msgstr "Manual del gestor de archivadores" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:18 @@ -111,8 +112,8 @@ msgid "" "Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " "Microsystems</orgname> </affiliation>" msgstr "" -"<personname> <firstname>Sun </firstname> <surname>Proyecto de Documentación " -"de GNOME</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " +"<personname> <firstname>Sun </firstname> <surname>Equipo de documentación de" +" GNOME</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " "Microsystems</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author @@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "<filename>.jar</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:307 msgid "Enterprise Application aRchive" -msgstr "Archivador EAR" +msgstr "Archivador de aplicaciones empresariales" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:308 @@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "<filename>.ear</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:311 msgid "Web Application Resource or Web application ARchive" -msgstr "Archivador WAR" +msgstr "Recurso de aplicación web o ARchivador de aplicación web" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:312 @@ -529,7 +530,7 @@ msgstr "Archivador tar comprimido con <command>bzip</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:336 msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>" -msgstr "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>" +msgstr "<filename>.tar.bz</filename> o <filename>.tbz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:339 @@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "Archivador tar comprimido con <command>bzip2</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:340 msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>" -msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>" +msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> o <filename>.tbz2</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:343 @@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "Archivador tar comprimido con <command>lzip</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:348 msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>" -msgstr "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>" +msgstr "<filename>.tar.lz</filename> o <filename>.tlz</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:351 @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Archivador tar comprimido con <command>lzop</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:352 msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>" -msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>" +msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> o <filename>.tzo</filename>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:355 @@ -859,9 +860,9 @@ msgid "" "Several <application>Archive Manager</application> dialogs " "(<guilabel>New</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, " "<guilabel>Extract</guilabel>,...) enable you to browse files and folders on " -"your computer. Refer to the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/filechooser-open\">Desktop User Guide</link> to learn more about using the " -"file browsing dialogs." +"your computer. Refer to the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/filechooser-open\">Desktop User Guide</link> to learn more about using" +" the file browsing dialogs." msgstr "" #. (itstool) path: section/para @@ -983,7 +984,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:528 msgid "This manual documents functionality from the menubar." -msgstr "Este manual documenta la funcionalidad de la barra de menú." +msgstr "Este manual documenta la funcionalidad de la barra de menús." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:532 @@ -1244,8 +1245,8 @@ msgstr "" msgid "" "<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting " "files from an archive in a file manager window, without opening a " -"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend" -"=\"engrampa-fmgr\"/> for more information." +"<application>Archive Manager</application> window. See <xref " +"linkend=\"engrampa-fmgr\"/> for more information." msgstr "" #. (itstool) path: section/para @@ -1260,8 +1261,8 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:657 msgid "" "The Extract operation does not change the contents of the archive. For " -"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend" -"=\"engrampa-delete-files\"/>." +"information on how to delete files from an archive, see <xref " +"linkend=\"engrampa-delete-files\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -2065,8 +2066,8 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:1070 msgid "" "For information on how to customize the way that <application>Archive " -"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend" -"=\"engrampa-archive-custom\"/>." +"Manager</application> displays the archive contents, see <xref " +"linkend=\"engrampa-archive-custom\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: section/para @@ -2084,10 +2085,10 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1079 msgid "" -"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend" -"=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click " -"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> " -"asks confirmation to update the file in the archive." +"To view a file in an archive follow the steps described in <xref " +"linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, " +"click <guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive " +"Manager</application> asks confirmation to update the file in the archive." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -2565,8 +2566,8 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:1332 msgid "" "To select any of the advanced add options, you must invoke " -"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend" -"=\"engrampa-to-start\"/>." +"<application>Archive Manager</application> as described in <xref " +"linkend=\"engrampa-to-start\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -2746,7 +2747,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1432 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "Clic <guibutton>Añadir</guibutton>." +msgstr "Haga clic en <guibutton>Añadir</guibutton>." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:1410 @@ -2910,7 +2911,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1527 msgid "<guibutton>Reset Options</guibutton>" -msgstr "<guibutton>Reiniciar opciones</guibutton>" +msgstr "<guibutton>Restablecer opciones</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1529 @@ -3080,8 +3081,9 @@ msgstr "" "las condiciones de la Licencia de Documentación Libre de GNU (GFDL), en la " "versión 1.1 o en cualquier otra versión posterior publicada por la Free " "Software Foundation, sin secciones invariables ni textos de portada ni de " -"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en este enlace o en el " -"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." +"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en este <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">enlace</link> o en " +"el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:13 @@ -3091,10 +3093,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos " -"conforme a la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la " -"colección, puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal " -"como se describe en la sección 6 de la licencia." +"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos bajo " +"la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, " +"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal y como se " +"describe en la sección 6 de la licencia." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:20 @@ -3105,9 +3107,9 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " -"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres " -"aparecen en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de " +"Muchos de los nombres usados por las empresas para distinguir sus productos " +"y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres aparecen " +"en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de " "documentación de MATE son conscientes de que se trata de marcas registradas," " dichos nombres se escriben en letras mayúsculas o con inical mayúscula." @@ -3126,8 +3128,8 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " -"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL " +"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL ESTA», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI" +" EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL " "DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS " "COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN PROPÓSITO PARTICULAR O INCUMPLA ALGUNA " "NORMATIVA. TODO RIESGO EN RELACIÓN CON LA CALIDAD, LA PRECISIÓN Y LA " |