diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2020-08-17 17:53:02 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2020-08-17 17:53:02 +0200 |
commit | 7068d130c4fb40b6cfec3f2758aa63f4a0da2eec (patch) | |
tree | 3e053a521295ecf9728ad7588d61677b96abb295 /help/it | |
parent | 59a7781e397b00a6894e15583750a7f92060bed0 (diff) | |
download | engrampa-7068d130c4fb40b6cfec3f2758aa63f4a0da2eec.tar.bz2 engrampa-7068d130c4fb40b6cfec3f2758aa63f4a0da2eec.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/it')
-rw-r--r-- | help/it/it.po | 419 |
1 files changed, 209 insertions, 210 deletions
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index 0f135ef..c868794 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -1,20 +1,21 @@ +# # Translators: -# Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# talorno <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# andrea pittaro <[email protected]>, 2019 -# Daniele Galli <[email protected]>, 2019 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 -# Enrico B. <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# monsta <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# talorno <[email protected]>, 2020 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 +# monsta <[email protected]>, 2020 +# Marco Z. <[email protected]>, 2020 +# andrea pittaro <[email protected]>, 2020 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2020 +# Enrico B. <[email protected]>, 2020 +# Daniele Galli <[email protected]>, 2020 # Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:58+0000\n" "Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Enrico Bella, 2019" +msgstr " " #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:15 @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:52 C/index.docbook:119 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Documentazione del progetto MATE" +msgstr "progetto Documentazione di MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Documentazione del progetto MATE" #: C/index.docbook:170 C/index.docbook:178 C/index.docbook:186 #: C/index.docbook:194 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:64 @@ -300,10 +301,10 @@ msgid "" "as a container for other files. An archive can contain many files, folders, " "and subfolders, usually in compressed form." msgstr "" -"Puoi utilizzare il <application>Gestore archivi</application> per creare, " -"visualizzare, modificare ed estrarre un archivio. Un archivio è un file che " -"agisce come contenitore di altri file. Un archivio può contenere molti file," -" cartelle e sottocartelle, di solito in formato compresso." +"Puoi utilizzare il <application>Gestore archivi Engrampa</application> per " +"creare, visualizzare, modificare ed estrarre un archivio. Un archivio è un " +"file che agisce come contenitore di altri file. Un archivio può contenere " +"molti file, cartelle e sottocartelle, di solito in formato compresso." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:244 @@ -313,7 +314,7 @@ msgid "" "<command>tar</command>, <command>gzip</command>, and " "<command>bzip2</command> for archive operations." msgstr "" -"Il <application>Gestore archivi</application> fornisce solamente " +"Il <application>Gestore archivi Engrampa</application> fornisce solamente " "l'interfaccia grafica e si affida a programmi da linea di comando come " "<command>tar</command>, <command>gzip</command>, and " "<command>bzip2</command> per effettuare operazioni sugli archivi." @@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:387 msgid "Getting Started" -msgstr "Introduzione" +msgstr "Per Iniziare" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:389 @@ -685,12 +686,12 @@ msgid "" msgstr "" "Questa sezione fornisce informazioni sull'uso di <application>Gestore " "archivi</application> e descrive l'interfaccia dello stesso " -"<application>Gestore archivi</application>." +"<application>Gestore archivi Engrampa</application>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:393 msgid "To Start <application>Archive Manager</application>" -msgstr "Avvio di <application>Gestore archivi</application>" +msgstr "Iniziare ad usare <application>Gestore archivi Engrampa</application>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:395 @@ -698,13 +699,13 @@ msgid "" "You can start <application>Archive Manager</application> in the following " "ways:" msgstr "" -"E' possibile avviare <application>Gestore archivi</application> nei seguenti" -" modi:" +"E' possibile avviare <application>Gestore archivi Engrampa</application> nei" +" seguenti modi:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:398 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "menù <guimenu>Applicazioni</guimenu>" +msgstr "menu <guimenu>Applicazioni</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:400 @@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "Avviare il comando: <command>engrampa</command>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:412 msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>" -msgstr "Schermata di avvio di <application>Gestore archivi</application>" +msgstr "Quando si avvia <application>Gestore archivi Engrampa</application>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:414 @@ -736,13 +737,13 @@ msgid "" "When you start <application>Archive Manager</application>, the following " "window is displayed:" msgstr "" -"Quando avvii il <application>Gestore archivi</application>, viene mostrata " -"la seguente finestra:" +"Quando avvii il <application>Gestore archivi Engrampa</application>, viene " +"mostrata la seguente finestra:" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:416 msgid "<application>Archive Manager</application> Window" -msgstr "Finestra di <application>Gestore archivi</application> " +msgstr "Finestra di <application>Gestore archivi Engrampa</application> " #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -775,14 +776,14 @@ msgid "" "The <application>Archive Manager</application> window contains the following" " elements:" msgstr "" -"La finestra deli <application>Gestore archivi</application> contiene i " -"seguenti elementi:" +"La finestra deli <application>Gestore archivi Engrampa</application> " +"contiene i seguenti elementi:" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:431 C/index.docbook:502 msgid "Menubar" -msgstr "Barra dei menù" +msgstr "Barra dei menu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:433 @@ -791,7 +792,8 @@ msgid "" "with archives in <application>Archive Manager</application>." msgstr "" "I menù nella Barra dei menù contengono tutti i comandi necessari per " -"lavorare con gli archivi tramite <application>Gestore archivi</application>." +"lavorare con gli archivi tramite <application>Gestore archivi " +"Engrampa</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: entry/para @@ -813,10 +815,10 @@ msgstr "" "La barra degli strumenti contiene un sottoinsieme dei comandi accessibili " "tramite la barra dei menù. Il <application>Gestore archivi</application> " "mostra questa barra per impostazione predefinita, ma è possibile nasconderla" -" tramite <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Barra degli " -"strumenti</guimenuitem></menuchoice>. Per visualizzarla, premere " -"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Barra degli " -"strumenti</guimenuitem></menuchoice> di nuovo." +" tramite <menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barra degli" +" strumenti</guimenuitem> </menuchoice>. Per visualizzarla, premere " +"<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barra degli " +"strumenti</guimenuitem> </menuchoice> di nuovo." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:441 @@ -864,13 +866,13 @@ msgid "" " again." msgstr "" "La barra di stato mostra le informazioni relative alle attività svolte " -"dal<application>Gestore archivi</application> e al contenuto dell'archivio. " -"<application>Gestore archivi</application> visualizza la barra di stato per " -"impostazione predefinita. Per nasconderla, scegli " -"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Barra di " -"stato</guimenuitem></menuchoice>. Per mostrarla, clicca " -"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Barra di " -"stato</guimenuitem></menuchoice>di nuovo ." +"dal<application>Gestore archivi Engrampa</application> e al contenuto " +"dell'archivio. <application>Gestore archivi Engrampa</application> " +"visualizza la barra di stato per impostazione predefinita. Per nasconderla, " +"scegli <menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barra di " +"stato</guimenuitem> </menuchoice>. Per mostrarla, clicca <menuchoice> " +"<guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barra di stato</guimenuitem> " +"</menuchoice>di nuovo ." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:457 @@ -879,9 +881,9 @@ msgid "" "window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the " "most common contextual archive commands." msgstr "" -"Quando si fai clic destro sulla finestra del <application>Gestore " -"archivi</application>, viene mostrato un menu contestuale che contiene tutti" -" i comandi più comuni per la gestione dell'archivio." +"Quando si fai clic destro sulla finestra del <application>Gestore archivi " +"Engrampa</application>, viene mostrato un menu contestuale che contiene " +"tutti i comandi più comuni per la gestione dell'archivio." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:459 @@ -898,7 +900,7 @@ msgid "" "/filechooser-open\">Desktop User Guide</link> to learn more about using the " "file browsing dialogs." msgstr "" -"Varie finestre del <application>Gestore di archivi Engrampa</application> " +"Varie finestre del <application>Gestore archivi Engrampa</application> " "(<guilabel>Nuovo</guilabel>, <guilabel>Apri</guilabel>, " "<guilabel>Estrai</guilabel>,...) permettono di sfogliare le cartelle del " "computer. Fai riferimento alla <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" @@ -934,8 +936,8 @@ msgid "" "to disk only when you quit the application or select " "<guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu." msgstr "" -"Quando si utilizza il <application>Gestore di archivi Engrampa</application>" -" per lavorare con un archivio, tutte le modifiche vengono salvate " +"Quando si utilizza il <application>Gestore archivi Engrampa</application> " +"per lavorare con un archivio, tutte le modifiche vengono salvate " "immediatamente su disco. Ad esempio, se elimini un file da un archivio, il " "<application>Gestore di archivi Engrampa</application> elimina il file non " "appena fai clic su <guibutton>OK</guibutton>. Questo comportamento è diverso" @@ -954,9 +956,9 @@ msgid "" msgstr "" "Se un archivio è molto grande, o se il sistema è lento, alcune operazioni " "possono richiedere molto tempo. Per interrompere l'azione corrente, premi " -"<keycap>Esc</keycap>. In alternativa, seleziona " -"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>" -" o fai clic <guibutton>Stop</guibutton> nella barra degli strumenti." +"<keycap>Esc</keycap>. In alternativa, seleziona <menuchoice> " +"<guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Stop</guimenuitem> </menuchoice> " +"o fai clic <guibutton>Stop</guibutton> nella barra degli strumenti." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:491 @@ -979,8 +981,8 @@ msgid "" "Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window " "from another application such as a file manager." msgstr "" -"Trascina un archivio nella finestra del <application>Gestore " -"archivi</application> da un'altra applicazione come il gestore file." +"Trascina un archivio nella finestra del <application>Gestore archivi " +"Engrampa</application> da un'altra applicazione come il gestore file." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:503 @@ -988,8 +990,8 @@ msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Seleziona " -"<menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>." +"Seleziona <menuchoice> <guimenu>Archivio</guimenu> " +"<guimenuitem>Apri</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:504 @@ -1037,7 +1039,8 @@ msgstr "Tasti scorciatoia" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:518 msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." -msgstr "Premi <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." +msgstr "" +"Premi <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>O</keycap> </keycombo>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:482 @@ -1046,9 +1049,9 @@ msgid "" "action in several ways. For example, you can open an archive in the " "following ways: <_:informaltable-1/>" msgstr "" -"Nel <application>Gestore di archivi Engrampa</application> è possibile " -"eseguire la stessa azione in modi diversi. Ad esempio puoi aprire un " -"archivio tramite: <_:informaltable-1/>" +"Nel <application>Gestore archivi Engrampa</application> è possibile eseguire" +" la stessa azione in modi diversi. Ad esempio puoi aprire un archivio " +"tramite: <_:informaltable-1/>" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:524 @@ -1073,7 +1076,7 @@ msgid "" "The examples in the following table show how to use filename patterns to " "select files." msgstr "" -"Il <application>Gestore di archivi Engrampa</application> consente di " +"Il <application>Gestore archivi Engrampa</application> consente di " "aggiungere, estrarre o eliminare più file contemporaneamente. Per applicare " "un'azione a tutti i file secondo un modello definiti, inserisci il criterio " "nella casella di testo. Lo schema può includere simboli jolly standard come " @@ -1164,10 +1167,10 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, or click " "<guibutton>Open</guibutton> in the toolbar." msgstr "" -"Seleziona " -"<menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>" -" per mostrare la finestra <guilabel>Apri</guilabel>. Premi in alternativa " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, o clicca " +"Seleziona <menuchoice> <guimenu>Archivio</guimenu> " +"<guimenuitem>Apri</guimenuitem> </menuchoice> per mostrare la finestra " +"<guilabel>Apri</guilabel>. Premi in alternativa <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>O</keycap> </keycombo>, o clicca " "<guibutton>Apri</guibutton> nella barra degli strumenti." #. (itstool) path: listitem/para @@ -1222,10 +1225,11 @@ msgid "" " again. <application>Archive Manager</application> opens each archive in a " "new window. You can't open another archive in the same window." msgstr "" -"Per aprire un altro archivio, seleziona nuovamente " -"<menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>." -" <application>Gestore archivi</application> apre ogni archivio in una nuova " -"finestra. Non è possibile aprire un altro archivio nella stessa finestra." +"Per aprire un altro archivio, seleziona nuovamente <menuchoice> " +"<guimenu>Archivio</guimenu> <guimenuitem>Apri</guimenuitem> </menuchoice>. " +"<application>Gestore archivi Engrampa</application> apre ogni archivio in " +"una nuova finestra. Non è possibile aprire un altro archivio nella stessa " +"finestra." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:600 @@ -1236,7 +1240,7 @@ msgid "" "intro\"/> for a list of supported formats." msgstr "" "Se si tenta di aprire un archivio in un formato non riconosciuto dal " -"<application>Gestore di archivi Engrampa</application>, l'applicazione " +"<application>Gestore archivi Engrampa</application>, l'applicazione " "visualizza un messaggio di errore. Vedi <xref linkend=\"engrampa-intro\"/> " "per un elenco dei formati supportati." @@ -1253,10 +1257,10 @@ msgid "" "All</guimenuitem></menuchoice> or press " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." msgstr "" -"Per selezionare tutti i file in un archivio, scegli " -"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Seleziona " -"tutto</guimenuitem></menuchoice> o premi " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." +"Per selezionare tutti i file in un archivio, scegli <menuchoice> " +"<guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Seleziona tutto</guimenuitem> " +"</menuchoice> o premi <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>A</keycap> " +"</keycombo>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:610 @@ -1266,10 +1270,10 @@ msgid "" "All</guimenuitem></menuchoice> or press " "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." msgstr "" -"Per deselezionare tutti i file di un archivio, seleziona " -"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Deseleziona " -"tutto</guimenuitem></menuchoice> o premi " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." +"Per deselezionare tutti i file di un archivio, seleziona <menuchoice> " +"<guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Deseleziona tutto</guimenuitem> " +"</menuchoice> o premi <keycombo> <keycap>Shift</keycap> " +"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>A</keycap> </keycombo>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:616 @@ -1293,10 +1297,10 @@ msgid "" " to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog. Alternatively click " "<guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar." msgstr "" -"Seleziona " -"<menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>" -" per mostrare la finestra <guilabel>Apri</guilabel>. Premi in alternativa " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, o clicca " +"Seleziona <menuchoice> <guimenu>Archivio</guimenu> " +"<guimenuitem>Apri</guimenuitem> </menuchoice> per mostrare la finestra " +"<guilabel>Apri</guilabel>. Premi in alternativa <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>O</keycap> </keycombo>, o clicca " "<guibutton>Apri</guibutton> nella barra degli strumenti." #. (itstool) path: listitem/para @@ -1305,7 +1309,7 @@ msgid "" "Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts " "the files." msgstr "" -"Seleziona la cartella dove il <application>Gestore di archivi " +"Seleziona la cartella dove il <application>Gestore archivi " "Engrampa</application> estrae i file." #. (itstool) path: listitem/para @@ -1345,7 +1349,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se solo alcuni file dell'archivio sono protetti da una password, e non è " "stata specificata, <application>Gestore di archivi Engrampa</application> " -"non la richiede. Tuttavia, <application>Gestore di archivi " +"non la richiede. Tuttavia, <application>Gestore archivi " "Engrampa</application> estrarrà solo i file non protetti." #. (itstool) path: note/para @@ -1374,7 +1378,7 @@ msgid "" "<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend" "=\"engrampa-fmgr\"/> for more information." msgstr "" -"<application>Gestore di archivi Engrampa</application> fornisce anche degli " +"<application>Gestore archivi Engrampa</application> fornisce anche degli " "strumenti per estrarre i file da un archivio senza aprire una finestra del " "<application>Gestore di archivi Engrampa</application>. Vedi <xref linkend" "=\"engrampa-fmgr\"/> per ulteriori informazioni." @@ -1414,10 +1418,10 @@ msgid "" " <guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>, or press " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." msgstr "" -"Per chiudere l'archivio e la finestra del <application> Gestore di archivi " -"Engrampa</application>, scegli " -"<menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Chiudi</guimenuitem></menuchoice>" -" oppure premi <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." +"Per chiudere l'archivio e la finestra del <application> Gestore archivi " +"Engrampa</application>, scegli <menuchoice> <guimenu>Archivio</guimenu> " +"<guimenuitem>Chiudi</guimenuitem> </menuchoice> oppure premi <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>W</keycap> </keycombo>." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:664 @@ -1440,7 +1444,7 @@ msgid "" "with <application>Archive Manager</application>." msgstr "" "Oltre ad aprire gli archivi esistenti, è anche possibile creare nuovi " -"archivi con il <application>Gestore di archivi Engrampa</application>" +"archivi con il <application>Gestore archivi Engrampa</application>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:676 @@ -1456,12 +1460,11 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click " "<guibutton>New</guibutton> in the toolbar." msgstr "" -"Seleziona " -"<menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Nuovo</guimenuitem></menuchoice>" -" per mostrare la finestra <guilabel>Nuovo archivio</guilabel>. In " -"alternativa, premi " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> o clicca il " -"tasto <guibutton>Nuovo</guibutton> nella barra degli strumenti." +"Seleziona <menuchoice> <guimenu>Archivio</guimenu> " +"<guimenuitem>Nuovo</guimenuitem> </menuchoice> per mostrare la finestra " +"<guilabel>Nuovo archivio</guilabel>. In alternativa, premi <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>N</keycap> </keycombo> o clicca il tasto " +"<guibutton>Nuovo</guibutton> nella barra degli strumenti." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:686 @@ -1512,7 +1515,7 @@ msgid "" "Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application>" " creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk." msgstr "" -"Clicca su <guibutton>Nuovo</guibutton>. <application>Gestore di archivi " +"Clicca su <guibutton>Nuovo</guibutton>. <application>Gestore archivi " "Engrampa</application> crea un archivio vuoto, ma non lo scrive ancora sul " "disco." @@ -1525,7 +1528,7 @@ msgid "" " to the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the " "archive." msgstr "" -"<application>Gestore di archivi Engrampa</application> scrive l'archivio su " +"<application>Gestore archivi Engrampa</application> scrive l'archivio su " "disco solo quando contiene almeno un file. Se crei un nuovo archivio e esci " "dal <application>Gestore di archivi Engrampa</application> prima di aver " "aggiunto un file, il <application>Gestore di archivi Engrampa</application> " @@ -1567,8 +1570,8 @@ msgid "" "Files</guilabel> dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the " "toolbar." msgstr "" -"Seleziona <menuchoice><guimenu>Modifca</guimenu><guimenuitem>Aggiungi " -"file</guimenuitem></menuchoice> per visualizzare la finestra " +"Seleziona <menuchoice> <guimenu>Modifca</guimenu> <guimenuitem>Aggiungi " +"file</guimenuitem> </menuchoice> per visualizzare la finestra " "<guilabel>Aggiungi file</guilabel> o clicca <guibutton>Aggiungi " "file</guibutton> nella barra degli strumenti." @@ -1587,7 +1590,7 @@ msgid "" "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>" " adds the files to the current folder in the archive." msgstr "" -"Clicca <guibutton>Aggiungi</guibutton>. Il <application>Gestore di archivi " +"Clicca <guibutton>Aggiungi</guibutton>. Il <application>Gestore archivi " "Engrampa</application> aggiunge i file alla cartella dell'archivio " "correntemente visualizzata." @@ -1629,7 +1632,7 @@ msgid "" "linkend=\"engrampa-fmgr\"/> for more information." msgstr "" "È anche possibile aggiungere file ad un archivio tramite il gestore dei " -"file, senza dover aprire una finestra del <application>Gestore di archivi " +"file, senza dover aprire una finestra del <application>Gestore archivi " "Engrampa</application>. Vedi <xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/> per ulteriori" " informazioni." @@ -1643,7 +1646,7 @@ msgid "" "modification date as the original files." msgstr "" "L'operazione Aggiungi aggiunge <emphasis>una copia</emphasis> dei file o " -"delle cartelle specificate all'archivio. <application>Gestore di archivi " +"delle cartelle specificate all'archivio. <application>Gestore archivi " "Engrampa</application> non rimuove i file originali, che rimangono invariati" " nel file system locale. Le copie aggiunte all'archivio hanno le stesse " "autorizzazioni e la stessa data di modifica dei file originali." @@ -1660,8 +1663,8 @@ msgid "" "Folder</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a " "Folder</guilabel> dialog." msgstr "" -"Seleziona <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Aggiungi una " -"cartella</guimenuitem></menuchoice> per far apparire la finestra " +"Seleziona <menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Aggiungi una" +" cartella</guimenuitem> </menuchoice> per far apparire la finestra " "<guilabel>Aggiungi ad una cartella</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -1675,7 +1678,7 @@ msgid "" "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>" " adds the folder to the current folder in the archive." msgstr "" -"Clicca <guibutton>Aggiungi</guibutton>. <application>Gestore di archivi " +"Clicca <guibutton>Aggiungi</guibutton>. <application>Gestore archivi " "Engrampa</application> aggiunge la cartella a quella dell'archivio " "attualmente aperta." @@ -1724,8 +1727,8 @@ msgid "" "As</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> " "dialog." msgstr "" -"Seleziona <menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Salva " -"come</guimenuitem></menuchoice> per mostrare la finestra <guilabel>Salva " +"Seleziona <menuchoice> <guimenu>Archivio</guimenu> <guimenuitem>Salva " +"come</guimenuitem> </menuchoice> per mostrare la finestra <guilabel>Salva " "come</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -1763,9 +1766,9 @@ msgid "" " to the new archive." msgstr "" "Se alcuni, ma non tutti, i file dell'archivio sono protetti da una password " -"che non è stata specificata <application>Gestore di archivi " +"che non è stata specificata <application>Gestore archivi " "Engrampa</application> non richiede la password. Tuttavia, il " -"<application>Gestore di archivi Engrampa</application> copierà nel nuovo " +"<application>Gestore archivi Engrampa</application> copierà nel nuovo " "archivio solo i file non protetti." #. (itstool) path: info/title @@ -1819,8 +1822,8 @@ msgid "" "<guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice> to display the " "<guilabel>Password</guilabel> dialog." msgstr "" -"Seleziona <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> " -"<guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice> per mostrare la finestra " +"Seleziona <menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> " +"<guimenuitem>Password</guimenuitem> </menuchoice> per mostrare la finestra " "<guilabel>Password</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -1841,10 +1844,10 @@ msgid "" " extract from the current archive. <application>Archive " "Manager</application> deletes the password when you close the archive." msgstr "" -"<application>Gestore di archivi Engrampa</application> utilizza la password " -"per crittografare i file aggiunti all'archivio attuale e per decifrare i " -"file che vengono estratti. <application>Gestore di archivi " -"Engrampa</application> dimentica la password quando l'archivio viene chiuso." +"<application>Gestore archivi Engrampa</application> utilizza la password per" +" crittografare i file aggiunti all'archivio attuale e per decifrare i file " +"che vengono estratti. <application>Gestore archivi Engrampa</application> " +"dimentica la password quando l'archivio viene chiuso." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:832 @@ -1890,9 +1893,9 @@ msgid "" " or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display the " "<guilabel>Rename</guilabel> dialog." msgstr "" -"Seleziona " -"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Rinomina</guimenuitem></menuchoice>" -" o premi <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, per mostrare la finestra " +"Seleziona <menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> " +"<guimenuitem>Rinomina</guimenuitem> </menuchoice> o premi " +"<keycombo><keycap>F2</keycap> </keycombo>, per mostrare la finestra " "<guilabel>Rinomina</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -1930,10 +1933,9 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>," " or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>." msgstr "" -"Seleziona " -"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Copia</guimenuitem> " -"</menuchoice>, o premi " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>." +"Seleziona <menuchoice> <guimenu>Modifica</guimenu> " +"<guimenuitem>Copia</guimenuitem> </menuchoice>, o premi <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>C</keycap> </keycombo>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:873 @@ -2078,9 +2080,8 @@ msgid "" "asking confirmation to update the file in the archive with the changes you " "made." msgstr "" -"Il <application>Gestore di archivi Engrampa</application> mostra una " -"finestra di conferma per aggiornare il file nell'archivio con le modifiche " -"recenti. " +"Il <application>Gestore archivi Engrampa</application> mostra una finestra " +"di conferma per aggiornare il file nell'archivio con le modifiche recenti. " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:957 @@ -2108,13 +2109,13 @@ msgid "" "Manager</application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to" " let you choose an application, as described in below." msgstr "" -"Il <application>Gestore di archivi Engrampa</application> utilizza le " +"Il <application>Gestore archivi Engrampa</application> utilizza le " "associazioni tra tipi di file e programmi definite a livello di sistema per " "determinare l'applicazione adatta per ogni file. Queste associazioni possono" " essere visualizzate e modificate nella scheda <guilabel>Apri con</guilabel>" -" delle proprietà dei file. Se <application>Gestore di archivi " +" delle proprietà dei file. Se <application>Gestore archivi " "Engrampa</application> non è in grado di trovare un'applicazione " -"appropriata, <application>Gestore di archivi Engrampa</application> " +"appropriata, <application>Gestore archivi Engrampa</application> " "visualizzerà la finestra <guilabel>Apri file</guilabel> per permetterti di " "scegliere un'applicazione, come descritto di seguito." @@ -2157,14 +2158,13 @@ msgid "" "the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click " "<guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice." msgstr "" -"<application>Gestore di archivi Engrampa</application> visualizza la " -"finestra <guilabel>Apri file</guilabel> che elenca tutte le applicazioni in " -"grado di aprire file scelto. Per selezionare una delle applicazioni, fai " -"doppio clic sul nome dell'applicazione o un clic singolo sul nome " -"dell'applicazione seguito da <guibutton>Apri</guibutton>. In alternativa, " -"scrivi il nome dell'applicazione nella casella di testo " -"<guilabel>Applicazione</guilabel>, quindi clicca su " -"<guibutton>Apri</guibutton> per avviare l'applicazione." +"<application>Gestore archivi Engrampa</application> visualizza la finestra " +"<guilabel>Apri file</guilabel> che elenca tutte le applicazioni in grado di " +"aprire file scelto. Per selezionare una delle applicazioni, fai doppio clic " +"sul nome dell'applicazione o un clic singolo sul nome dell'applicazione " +"seguito da <guibutton>Apri</guibutton>. In alternativa, scrivi il nome " +"dell'applicazione nella casella di testo <guilabel>Applicazione</guilabel>, " +"quindi clicca su <guibutton>Apri</guibutton> per avviare l'applicazione." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:972 @@ -2423,8 +2423,8 @@ msgid "" msgstr "" "Per visualizzare un file in un archivio, segui la procedura descritta in " "<xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. Se salvi il file aperto, " -"fai clic su <guilabel>Annulla</guilabel> quando <application>Gestore di " -"archivi Engrampa</application> chiede conferma per aggiornare il file " +"fai clic su <guilabel>Annulla</guilabel> quando <application>Gestore archivi" +" Engrampa</application> chiede conferma per aggiornare il file " "nell'archivio." #. (itstool) path: info/title @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgid "" "list each file in the archive, and indicates that each file has status " "<literal>OK</literal>." msgstr "" -"Se l'archivio non contiene errori, <application>Gestore di archivi " +"Se l'archivio non contiene errori, <application>Gestore archivi " "Engrampa</application> apre la finestra <guilabel>Risultato della " "verifica</guilabel> in cui sono elencati i file con, a fianco, l'indicazione" " <literal>OK</literal>." @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgid "" "Manager</application> asks the password of the archive before performing the" " test." msgstr "" -"Se l'archivio contiene file crittografati, <application>Gestore di archivi " +"Se l'archivio contiene file crittografati, <application>Gestore archivi " "Engrampa</application> chiede la password dell'archivio prima di eseguire il" " test." @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgid "" "You can customize the way that <application>Archive Manager</application> " "displays the archive contents, as follows:" msgstr "" -"Puoi personalizzare il modo in cui <application>Gestore di archivi " +"Puoi personalizzare il modo in cui <application>Gestore archivi " "Engrampa</application> visualizza il contenuto dell'archivio come segue:" #. (itstool) path: listitem/para @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgid "" "<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, " "when you make any of the above customizations." msgstr "" -"<application>Gestore di archivi Engrampa</application> modifica la " +"<application>Gestore archivi Engrampa</application> modifica la " "visualizzazione appena vengono modificate le opzioni di personalizzazione di" " cui sopra." @@ -2598,9 +2598,9 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a " "Folder</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"<application>Gestore di archivi Engrampa</application> mostra i contenuti " -"nella visualizzazione per cartelle per impostazione predefinita. Per " -"selezionarla manualmene, seleziona " +"<application>Gestore archivi Engrampa</application> mostra i contenuti nella" +" visualizzazione per cartelle per impostazione predefinita. Per selezionarla" +" manualmente, seleziona " "<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Vedi come una " "cartella</guimenuitem></menuchoice>." @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "" "Per passare a un livello diverso nell'albero delle cartelle, inserisci " "manualmente la nuova posizione nella casella di testo " "<guilabel>Posizione</guilabel> e premi <keycap>Invio</keycap>. " -"<application>Gestore di archivi Engrampa</application> visualizzerà il " +"<application>Gestore archivi Engrampa</application> visualizzerà il " "contenuto della nuova posizione." #. (itstool) path: info/title @@ -2819,8 +2819,8 @@ msgid "" "In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files " "in the archive, including files from subfolders, in a single list." msgstr "" -"Nella vista per file, <application>Gestore di archivi Engrampa</application>" -" mostra tutti i file dell'archivio, compresi i file contenuti nelle " +"Nella vista per file, <application>Gestore archivi Engrampa</application> " +"mostra tutti i file dell'archivio, compresi i file contenuti nelle " "sottocartelle, come un unico elenco." #. (itstool) path: info/title @@ -2862,8 +2862,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ad esempio, per ordinare l'elenco dei file per data di modifica, fare clic " "sull'intestazione <guilabel>Data ultima modifica</guilabel>. " -"<application>Gestore di archivi Engrampa</application> riorganizza l'elenco " -"dei file per visualizzare i file per data di modifica, a partire dalla più " +"<application>Gestore archivi Engrampa</application> riorganizza l'elenco dei" +" file per visualizzare i file per data di modifica, a partire dalla più " "vecchi. Per visualizzare prima i file più recenti, fai nuovamente clic " "sull'intestazione <guilabel>Data ultima modifica</guilabel>." @@ -2875,10 +2875,10 @@ msgid "" "Manager</application> sorts by name any files that have the same " "modification date." msgstr "" -"<application>Gestore di archivi Engrampa</application> esegue sempre un " +"<application>Gestore archivi Engrampa</application> esegue sempre un " "ordinamento secondario in base al nome del file. Nell'esempio precedente, " -"<application>Gestore di archivi Engrampa</application> ordina per nome tutti" -" i file che hanno la stessa data di modifica." +"<application>Gestore archivi Engrampa</application> ordina per nome tutti i " +"file che hanno la stessa data di modifica." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1276 @@ -2893,8 +2893,8 @@ msgid "" "displays the results of the last test." msgstr "" "Se l'archivio è stato verificato nella sessione corrente del " -"<application>Gestore di archivi Engrampa</application> la voce " -"<guilabel>Ultimo output</guilabel> mostra i risultati dell'ultimo test." +"<application>Gestore archivi Engrampa</application> la voce <guilabel>Ultimo" +" output</guilabel> mostra i risultati dell'ultimo test." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1285 @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgid "" " and the date and time at which the file was last modified." msgstr "" "Se invece l'archivio non è stato verificato nella sessione attuale del " -"<application>Gestore di archivi Engrampa</application>, la voce " +"<application>Gestore archivi Engrampa</application>, la voce " "<guilabel>Ultimo output</guilabel> visualizza un elenco di tutti i file " "presenti nell'archivio, ma non indica lo stato dei file. La finestra " "<guilabel>Ultimo output</guilabel> fornisce la dimensione compressa di " @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgid "" "Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from" " a file manager window." msgstr "" -"Trascina i file nella finestra del <application>Gestore di archivi " +"Trascina i file nella finestra del <application>Gestore archivi " "Engrampa</application> dal gestore di file." #. (itstool) path: listitem/para @@ -2988,8 +2988,8 @@ msgid "" "<guilabel>Create Archive</guilabel> dialog." msgstr "" "Seleziona <guimenuitem>Crea archivio</guimenuitem> dal menu del gestore di " -"file per far comparire la finestra del <application>Gestore di archivi " -"Engrampa</application> denominata <guilabel>Crea archivio</guilabel>." +"file per far comparire la finestra del <application>Gestore archivi " +"Engrampa</application> denominata <guilabel>Create Archive</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1317 @@ -3035,8 +3035,8 @@ msgid "" "=\"engrampa-to-start\"/>." msgstr "" "Per selezionare una delle opzioni avanzate, è necessario richiamare il " -"<application>Gestore di archivi Engrampa</application> come descritto in " -"<xref linkend=\"engrampa-to-start\"/>." +"<application>Gestore archivi Engrampa</application> come descritto in <xref " +"linkend=\"engrampa-to-start\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1334 @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgid "" "Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into" " a file manager window." msgstr "" -"Trascina i file dalla finestra del <application>Gestore di archivi " +"Trascina i file dalla finestra del <application>Gestore archivi " "Engrampa</application> a quella del gestore file." #. (itstool) path: listitem/para @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid "" "If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will" " ask to enter the password before extracting the files." msgstr "" -"Se l'archivio è cifrato, il <application>Gestore di archivi " +"Se l'archivio è cifrato, il <application>Gestore archivi " "Engrampa</application> chiderà la password prima di estrarre i file." #. (itstool) path: info/title @@ -3206,9 +3206,9 @@ msgid "" msgstr "" "Seleziona questa opzione per aggiungere il file specificato all'archivio " "solo se non è già presente o se la versione nell'archivio è più vecchia. " -"<application>Gestore di archivi Engrampa</application> utilizza la data di " +"<application>Gestore archivi Engrampa</application> utilizza la data di " "modifica per determinare quale file è il più recente. Se la versione " -"presente nell'archivio è più recente, <application>Gestore di archivi " +"presente nell'archivio è più recente, <application>Gestore archivi " "Engrampa</application> non aggiunge il file." #. (itstool) path: listitem/para @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgid "" "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" " adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents." msgstr "" -"Se l'opzione non è selezionata, <application>Gestore di archivi " +"Se l'opzione non è selezionata, <application>Gestore archivi " "Engrampa</application> aggiunge il file sovrascrivendo la versione presente " "nell'archivio." @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgid "" "Manager</application>." msgstr "" "Apri l'archivio <filename>backup.tar.gz</filename> nel <application>Gestore " -"di archivi Engrampa</application>." +"archivi Engrampa</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1414 @@ -3266,12 +3266,12 @@ msgid "" " your home folder. To update the archive to contain a current backup of your" " home folder, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"Se utilizzi <application>Gestore di archivi Engrampa</application> per " -"creare backup, l'opzione <guilabel>Aggiungi solo se più recente</guilabel> è" -" molto utile. Supponiamo che l'archivio <filename>backup.tar.gz</filename> " -"contenga il backup della scorsa settimana della cartella home. Per " -"aggiornare l'archivio in modo che contenga un backup aggiornato della stessa" -" cartella segui questi passaggi: " +"Se utilizzi <application>Gestore archivi Engrampa</application> per creare " +"file di backup, l'opzione <guilabel>Aggiungi solo se più recente</guilabel> " +"è molto utile. Ad esempio, l'archivio <filename>backup.tar.gz</filename> " +"contiene il backup della scorsa settimana della tua cartella home. Per " +"aggiornare l'archivio in modo che costituisca un backup aggiornato della tua" +" cartella home, segui questi passaggi: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:1434 @@ -3283,13 +3283,12 @@ msgid "" "deleted during the last week. The archive update operation is much faster " "than doing a full backup of your home folder." msgstr "" -"<application>Gestore di archivi Engrampa</application> aggiunge " -"automaticamente all'archivio tutti i file creati nell'ultima settimana e " -"aggiorna i file modificati nello stesso periodo. Tuttavia, " -"<application>Gestore di archivi Engrampa</application> non rimuove " -"dall'archivio i file eliminati durante l'ultima settimana. L'operazione di " -"aggiornamento dell'archivio è molto più veloce di un backup completo della " -"cartella principale." +"<application>Gestore archivi Engrampa</application> aggiunge automaticamente" +" all'archivio tutti i file creati nell'ultima settimana e aggiorna i file " +"modificati nello stesso periodo. Tuttavia, <application>Gestore archivi " +"Engrampa</application> non rimuove dall'archivio i file eliminati durante " +"l'ultima settimana. L'operazione di aggiornamento dell'archivio è molto più " +"veloce di un backup completo della cartella principale." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1440 @@ -3310,7 +3309,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1447 msgid "<guilabel>Include files</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Includi i file</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Includi file</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1449 @@ -3321,12 +3320,12 @@ msgid "" msgstr "" "Inserisci un modello di filename in questa casella di testo per includere i " "file che corrispondono al modello specificato. Vedi <xref linkend" -"=\"engrampa-pattern\"/> per ulteriori informazioni sui modelli di filename." +"=\"engrampa-pattern\"/> per maggiori informazioni sui modelli di filename." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1455 msgid "<guilabel>Exclude files</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Escludi i file</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Escludi file</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1457 @@ -3337,7 +3336,7 @@ msgid "" msgstr "" "Inserisci un modello di filename in questa casella di testo per escludere i " "file con i nomi che corrispondono al modello specificato. Vedi <xref linkend" -"=\"engrampa-pattern\"/> Per maggiori informazioni sui modelli di filename." +"=\"engrampa-pattern\"/> per maggiori informazioni sui modelli di filename." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1463 @@ -3383,7 +3382,7 @@ msgid "" "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" " adds the matching files from the current folder only." msgstr "" -"Se non selezionate questa opzione, <application>Gestore di Archivi " +"Se non selezioni questa opzione, <application>Gestore archivi " "Engrampa</application> aggiunge i file corrispondenti solo dalla cartella " "corrente." @@ -3409,14 +3408,14 @@ msgid "" "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" " adds the matching files from folders that are symbolic links." msgstr "" -"Se non selezioni questa opzione, <application>Gestore di archivi " +"Se non selezioni questa opzione, <application>Gestore archivi " "Engrampa</application> aggiunge i file che corrispondono dalle cartelle che " "sono collegamenti simbolici." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1496 msgid "<guibutton>Save Options</guibutton>" -msgstr "<guibutton>Opzioni per il salvataggio</guibutton>" +msgstr "<guibutton>Salva opzioni</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1498 @@ -3426,10 +3425,10 @@ msgid "" "a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, " "then click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" -"Clicca questo bottone per salvare la selezione corrente di opzioni di " -"aggiunta avanzate su un file. Sarà mostarato il dialogo <guilabel>Opzioni di" -" salvataggio</guilabel>. Inserisci un filename descrittivo nella casella di " -"testo <guilabel>Nome opzioni</guilabel>, e quindi clicca " +"Clicca questo pulsante per salvare la selezione corrente di opzioni di " +"aggiunta avanzate su un file. Sarà mostrato il dialogo <guilabel>Salva " +"opzioni</guilabel>. Inserisci un filename descrittivo nella casella di testo" +" <guilabel>Nome opzioni</guilabel>, e quindi clicca " "<guibutton>Salva</guibutton>." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -3444,9 +3443,9 @@ msgid "" "advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is " "displayed." msgstr "" -"Clicca questo bottone per caricare o cancellare un una precedente selezione " -"di opzioni di aggiunta avanzate. Sarà mostrato il dialogo <guilabel>Carica " -"opzioni</guilabel>." +"Clicca questo pulsante per caricare o cancellare un una precedente selezione" +" di opzioni di aggiunta avanzate. Sarà mostrata la finestra di dialogo " +"<guilabel>Carica opzioni</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1509 @@ -3454,7 +3453,7 @@ msgid "" "To load a set of options, select the options file in the list box, then " "click <guibutton>Apply</guibutton>." msgstr "" -"Per caricare un insieme di opzioni, seleziona il file opzioni e clicca " +"Per caricare un insieme di opzioni, seleziona il file di opzioni e clicca " "<guibutton>Applica</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -3470,7 +3469,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1523 msgid "<guibutton>Reset Options</guibutton>" -msgstr "<guibutton>Resetta Opzioni</guibutton>" +msgstr "<guibutton>Resetta opzioni</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1525 @@ -3478,7 +3477,7 @@ msgid "" "Click on this button to reset the current selection of advanced add options " "to the default values." msgstr "" -"Clicca su questo bottone per resettare la selezione corrente di opzioni " +"Clicca questo pulsante per resettare la selezione corrente di opzioni " "avanzate di aggiunta ai valori predefiniti." #. (itstool) path: info/title @@ -3559,7 +3558,7 @@ msgid "" "subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>." msgstr "" "Se selezioni l'opzione <guilabel>Ri-crea cartelle</guilabel>, " -"<application>Gestore Archivi Engrampa</application> estrae il contenuto " +"<application>Gestore archivi Engrampa</application> estrae il contenuto " "dellla sottocartella in <filename>/tmp/doc</filename>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -3601,7 +3600,7 @@ msgid "" "have the same name as the specified files." msgstr "" "Seleziona questa opzione per sovrascrivere ogni file nella cartella di " -"destinazione che ha lo stesso nome dei file specificati" +"destinazione che ha lo stesso nome dei file specificati." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1606 @@ -3676,8 +3675,8 @@ msgid "" "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in " -"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " -"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " +"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL), " +"versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " "Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " "copia della GFDL è disponibile a questo <ulink type=\"help\" " "url=\"help:fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito " @@ -3706,10 +3705,10 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " -"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " -"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono " -"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o " -"con l'iniziale maiuscola." +"servizi sono rivendicati come marchi registrati. Quando questi nomi " +"compaiono nella documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE " +"Documentation Project sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono " +"scritti in lettere maiuscole o con l'iniziale maiuscola." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:36 @@ -3738,7 +3737,7 @@ msgstr "" "REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " "LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO" " DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " -"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:56 @@ -3790,7 +3789,7 @@ msgid "" "the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback " "Page</link>." msgstr "" -"Per segnalare un bug o fare suggerimenti su <application>Gestore archivi " +"Per segnalare un bug o dare suggerimenti su <application>Gestore archivi " "Engrampa</application> o su questo manuale, seguite le indicazioni riportate" -" sulla pagina <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE " -"Feedback</link>." +" sulla <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">pagina di feedback" +" di MATE</link>." |