summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authormbkma <[email protected]>2022-11-09 22:22:08 +0100
committermbkma <[email protected]>2022-11-10 22:16:00 +0100
commitc971d9c369b83e8afe7b62d2ccf54524860e0e60 (patch)
treea58f9f6b6414e36d78bc4bf0f359546fb2b6cde5 /po
parentc5126b910462d0a67ff38df03e2779b78021b91f (diff)
downloadengrampa-c971d9c369b83e8afe7b62d2ccf54524860e0e60.tar.bz2
engrampa-c971d9c369b83e8afe7b62d2ccf54524860e0e60.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.po604
-rw-r--r--po/am.po604
-rw-r--r--po/ar.po618
-rw-r--r--po/as.po604
-rw-r--r--po/ast.po604
-rw-r--r--po/az.po604
-rw-r--r--po/be.po604
-rw-r--r--po/bg.po604
-rw-r--r--po/bn.po604
-rw-r--r--po/bn_IN.po604
-rw-r--r--po/br.po604
-rw-r--r--po/bs.po604
-rw-r--r--po/ca.po604
-rw-r--r--po/[email protected]604
-rw-r--r--po/cmn.po604
-rw-r--r--po/crh.po604
-rw-r--r--po/cs.po606
-rw-r--r--po/cy.po604
-rw-r--r--po/da.po707
-rw-r--r--po/de.po662
-rw-r--r--po/dz.po604
-rw-r--r--po/el.po608
-rw-r--r--po/en_AU.po604
-rw-r--r--po/en_CA.po604
-rw-r--r--po/en_GB.po610
-rw-r--r--po/eo.po604
-rw-r--r--po/es.po615
-rw-r--r--po/es_AR.po610
-rw-r--r--po/es_CL.po614
-rw-r--r--po/es_CO.po610
-rw-r--r--po/es_CR.po610
-rw-r--r--po/es_DO.po610
-rw-r--r--po/es_EC.po610
-rw-r--r--po/es_ES.po610
-rw-r--r--po/es_MX.po610
-rw-r--r--po/es_NI.po610
-rw-r--r--po/es_PA.po610
-rw-r--r--po/es_PE.po610
-rw-r--r--po/es_PR.po610
-rw-r--r--po/es_SV.po610
-rw-r--r--po/es_UY.po610
-rw-r--r--po/es_VE.po610
-rw-r--r--po/et.po604
-rw-r--r--po/eu.po612
-rw-r--r--po/fa.po606
-rw-r--r--po/fi.po604
-rw-r--r--po/fr.po617
-rw-r--r--po/frp.po604
-rw-r--r--po/fur.po604
-rw-r--r--po/fy.po604
-rw-r--r--po/ga.po604
-rw-r--r--po/gd.po604
-rw-r--r--po/gl.po604
-rw-r--r--po/gu.po604
-rw-r--r--po/ha.po604
-rw-r--r--po/he.po604
-rw-r--r--po/hi.po604
-rw-r--r--po/hr.po606
-rw-r--r--po/hu.po604
-rw-r--r--po/hy.po604
-rw-r--r--po/ia.po604
-rw-r--r--po/id.po656
-rw-r--r--po/ie.po604
-rw-r--r--po/ig.po604
-rw-r--r--po/is.po604
-rw-r--r--po/it.po918
-rw-r--r--po/ja.po632
-rw-r--r--po/ka.po606
-rw-r--r--po/kab.po604
-rw-r--r--po/kk.po604
-rw-r--r--po/kn.po604
-rw-r--r--po/ko.po606
-rw-r--r--po/ks.po604
-rw-r--r--po/ku.po604
-rw-r--r--po/ku_IQ.po604
-rw-r--r--po/ky.po604
-rw-r--r--po/li.po604
-rw-r--r--po/lt.po604
-rw-r--r--po/lv.po604
-rw-r--r--po/mai.po604
-rw-r--r--po/mg.po604
-rw-r--r--po/mi.po604
-rw-r--r--po/mk.po604
-rw-r--r--po/ml.po604
-rw-r--r--po/mn.po604
-rw-r--r--po/mr.po604
-rw-r--r--po/ms.po604
-rw-r--r--po/nb.po626
-rw-r--r--po/nds.po604
-rw-r--r--po/ne.po604
-rw-r--r--po/nl.po604
-rw-r--r--po/nn.po604
-rw-r--r--po/nso.po604
-rw-r--r--po/oc.po622
-rw-r--r--po/or.po606
-rw-r--r--po/pa.po604
-rw-r--r--po/pl.po610
-rw-r--r--po/pms.po604
-rw-r--r--po/ps.po606
-rw-r--r--po/pt.po632
-rw-r--r--po/pt_BR.po614
-rw-r--r--po/ro.po611
-rw-r--r--po/ru.po778
-rw-r--r--po/rw.po604
-rw-r--r--po/sc.po604
-rw-r--r--po/si.po604
-rw-r--r--po/sk.po604
-rw-r--r--po/sl.po647
-rw-r--r--po/sq.po604
-rw-r--r--po/sr.po817
-rw-r--r--po/[email protected]604
-rw-r--r--po/sv.po606
-rw-r--r--po/ta.po604
-rw-r--r--po/te.po604
-rw-r--r--po/th.po604
-rw-r--r--po/tk.po604
-rw-r--r--po/tr.po875
-rw-r--r--po/tt.po604
-rw-r--r--po/ug.po604
-rw-r--r--po/uk.po709
-rw-r--r--po/ur.po604
-rw-r--r--po/ur_PK.po604
-rw-r--r--po/uz.po604
-rw-r--r--po/vi.po604
-rw-r--r--po/wa.po604
-rw-r--r--po/xh.po604
-rw-r--r--po/yi.po604
-rw-r--r--po/yo.po604
-rw-r--r--po/zh_CN.po880
-rw-r--r--po/zh_HK.po604
-rw-r--r--po/zh_TW.po604
-rw-r--r--po/zu.po604
132 files changed, 40850 insertions, 40772 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 4a33e14..29bd254 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Argiefbestuurder"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Wys die gidspaneel"
@@ -389,33 +389,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Pak hier uit"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Pak uit na..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Pak die geselekteerde argief uit"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -423,47 +423,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Kon nie argief skep nie"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Jy moet die argiefnaam spesifiseer."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Jy het nie toestemming om 'n argief in hierdie gids te skep nie"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Argieftipe word nie ondersteun nie."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Kon nie die ou argief skrap nie."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Alle argiewe"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Alle lêers"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Laaste afvoer"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
" die Stigting vir Vry Sagteware; óf weergawe 2 van die Lisensie, óf (indien "
"u verkies) enige latere weergawe."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
"VERHANDELBAARHEID of GESKIKTHEID VIR 'N SPESIFIEKE DOEL. Sien die GNU "
"Algemene Publieke Lisensie vir meer detail."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -497,59 +497,59 @@ msgstr ""
"Engrampa; indien nie, skryf aan Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n"
" maiatoday https://launchpad.net/~maiatoday"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Kon nie die lêers by die argief voeg nie"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Jy het nie die nodige regte om lêers uit gids \"%s\" te lees nie"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Stoor keuses"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Stoor"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Tik die wagwoord vir die argief '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -560,18 +560,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Gebruik asseblief 'n ander naam."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
"Jy het nie die nodige regte om 'n argief in die teikengids te skep nie."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -582,84 +582,84 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil u dit skep?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Skep _gids"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Kon nie die teikengids skep nie: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Argief nie geskep nie"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Die argief bestaan reeds. Wil u dit oorskryf?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Oorskryf"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Uitpak nie gedoen nie"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Jy het nie die nodige regte om argiewe in die gids \"%s\" uit te pak nie"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Stoor"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Eienskappe: %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Moet die lêer \"%s\" in die argief \"%s\" opgedateer word?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Moet die lêers in die argief \"%s\" opgedateer word?"
@@ -712,584 +712,584 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Jy het nie die nodige regte nie."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Hierdie argieftipe kan nie gewysig word nie"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "'n Argief kan nie by homself gevoeg word nie."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Voeg lêer by: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Pak lêer uit: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Verwyder lêer: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Kon nie die volume kry nie: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Skrap lêers van die argief"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Pers argief opnuut saam"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debianpakket"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Met Bzip2 gekompakteerde lêer"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Gidse"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[leesalleen]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Kon nie die gids \"%s\" vertoon nie"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Kry die lêerlys"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Verlaat"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Open die argief"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Sluit"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Uitpak suksesvol voltooi"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Argief suksesvol geskep"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Opdrag het abnormaal geëindig."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "'n Fout het voorgekom terwyl lêers uitgepak is."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Kon nie \"%s\" open nie"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "'n Fout het voorgekom met die laai van die argief."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "'n Fout het voorgekom met die skrap van lêers uit die argief."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "'n Fout het voorgekom met die byvoeging van lêers tot die argief."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "'n Fout het voorgekom tydens argieftoetsing."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "'n Fout het voorgekom terwyl die argief gestoor is."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "'n Fout het plaasgevind."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Opdrag nie gevind nie."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Toetsresultaat"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Kon nie die aksie uitvoer nie"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Wil u dié lêer by die huidige argief voeg, of as 'n nuwe argief oopmaak?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Wil u 'n nuwe argief maak met hierdie lêers?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Skep _argief"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Gidse"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum gewysig"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Ligging"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Vind:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Sluit die gidspaneel"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Open o_nlangse"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Open 'n onlangs gebruikte argief"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Ligging:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Kon nie die argief \"%s\" stoor nie"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Vervang _almal"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Slaan oor"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervang"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1311,56 +1311,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "He_rnoem"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kon nie die gids hernoem nie"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Kon nie die lêer hernoem nie"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Plak seleksie"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Plak"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Voeg lêers by 'n argief"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Pak argief uit"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Opdrag_lyn se afvoer"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Kon nie hulp vertoon nie"
@@ -1406,11 +1406,11 @@ msgstr "Skep teikengids sonder om vir bevestiging te vra"
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Skep en wysig 'n argief"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Ve_rwyder"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "_Hulp"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "S_kep"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MG"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "MG"
msgid "_Password:"
msgstr "_Wagwoord:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Ander keuses"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wagwoord benodig</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Skrap"
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "S_toor keuses"
msgid "_Reset Options"
msgstr "He_rstel keuses"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Pak uit:"
@@ -1578,310 +1578,310 @@ msgstr "Moenie ouer lêers _uitpak nie"
msgid "Actions"
msgstr "Aksies"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Argief"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigeer"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Bekyk"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "R_angskik lêers"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Aangaande"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Inligting aangaande die program"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Voeg lêers by die argief"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Voeg lêers by"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Voeg 'n gids by die argief"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Voeg gids by"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Sluit die huidige argief"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieer"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopieer die seleksie"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Kn_ip"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Knip die seleksie"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Plak die knipbord"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Hernoem die seleksie"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Verwyder die seleksie uit die argief"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Pak lêers uit die argief"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Laaste afvoer"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Bekyk die afvoer wat die mees onlangse program gelewer het"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Skep 'n nuwe argief"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Open argief"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Open die geselekteerde lêers met 'n toepassing"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Gee 'n wagwoord vir dié argief"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Eienskappe"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Wys argiefeienskappe"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "Ve_rfris"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Herlaai die huidige argief"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Stoor as…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Stoor die huidige argief onder 'n ander naam"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Selekteer _almal"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Kies alle lêers"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Stop huidige aksie"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Toets integriteit"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Toets of die argief enige foute bevat"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Open die geselekteerde lêer"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Open die geselekteerde gids"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gaan na die vorige besoekte ligging"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Gaan na die volgende besoekte ligging"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Gaan een vlak op"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Gaan tuis"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Nutsbalk"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Wys die hoofnutsbalk"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Stat_usbalk"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Wys die statusbalk"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Omgekeerde volgorde"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Keer die lysvolgorde om"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Gidse"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Wys alle _lêers"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Bekyk as 'n gi_ds"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "volgens _naam"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Sorteer lêerlys volgens naam"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "volgens _grootte"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Sorteer die lêerlys volgens grootte"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "Volgens _tipe"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Sorteer die lêerlys volgens tipe"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Sorteer die lêerlys volgens datum van wysiging"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "volgens _ligging"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Sorteer die lêerlys volgens ligging"
@@ -1909,31 +1909,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Argiefgrootte:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Saampersverhouding:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Inhoudgrootte:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Aantal lêers:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Ligging:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 18058d6..b936bb9 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: samson <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "የመዝገብ ቤት መቆጣጠሪያ"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ መመልከቻ"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ መመልከቻ ይታይ ወይንስ አይታይ"
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "የፎልደሮች ክፍል መመልከቻ"
@@ -395,33 +395,33 @@ msgstr "ነባር የ መጠን መጠን"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "የ ነባር መጠን ለ መጠኖች"
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "ወደ እዚህ ማውጫ "
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "የተመረጠውን ማህደር ማራገፊያ አሁን ወደ ተመረጠው ቦታ"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "ማውጫ ወደ..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "የተመረጠውን ማህደር ማራገፊያ"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "ማመቂያ..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "ለ ተመረጡት አካሎች የታመቀ ማህደር መፍጠሪያ "
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "ኤንግራምፓ"
@@ -429,47 +429,47 @@ msgstr "ኤንግራምፓ"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "መፍጠሪያ እና ማህደር ማራገፊያ ማስቻያ"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "ማህደር መፍጠር አልተቻለም"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "የ ማህደር ስም መወሰን ያስፈልጋል"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "በዚህ ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ የሎትም"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "የ ማህደሩ አይነት የተደገፈ አይደለም "
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "አሮጌውን ማህደር ማጥፋት አልተቻለም"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "መክፈቻ"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "ሁሉንም ማህደሮች"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "ሁሉንም ፋይሎች"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "የመጨረሻው ውጤት"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
"Public License as published by the Free Software Foundation; either version "
"2 of the License, or (at your option) any later version."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -491,63 +491,63 @@ msgstr ""
" even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Samson-Belete-Belayineh"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "ፋይሎችን ወደ ማህደር መጨመር አልተቻለም"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "በቂ ፍቃድ የሎትም ከዚህ ፎልደር ውስጥ ፋይሎች ለማንበብ \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "የማስቀመጫ ምርጫዎች"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "የ _ምርጫዎች ስም:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_መሰረዣ "
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_ማስቀመጫ"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ ለ ማህደሩ '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -558,17 +558,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "እባክዎን ሌላ ስም ይጠቀሙ "
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "በ መድረሻው ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ የለዎትም "
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -578,55 +578,55 @@ msgstr ""
"መድረሻው ፎልደር \"%s\" አልተገኘም\n"
"መፍጠር ይፈልጋሉ?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "_ፎልደር መፍጠሪያ"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "መድረሻ ፎልደሩን መፍጠር አልተቻለም: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "ማህደር አልተፈጠረም"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ማህደሩ ቀደም ሲል ነበር: በላዩ ላይ ደርበው መጻፍ ይፈልጋሉ? "
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ "
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "ማራገፉ አልተፈጸመም"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "ማህደር ወደ እዚህ ፎልደር ለማራገፍ በቂ ፍቃድ የለዎትም \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "አዲስ"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "ማስቀመጫ"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "መተግባሪያውን በ መፈለግ ላይ እንዳለ የ ውስጥ ስህተት ተፈጥሯል:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -635,29 +635,29 @@ msgstr ""
"ትእዛዝ አልተገጠመም ለ %s ፋይሎች.\n"
"ፋይሉን ለመክፈት ትእዛዙን መፈለግ ይፈልጋሉ?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "የዚህ አይነት ፋይል መክፈት አይቻልም "
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_መፈለጊያ ትእዛዝ"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ምርጫዎች"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "በማህደር ውስጥ ያለውን \"%s\" ፋይል ላሻሽል \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "በማህደር ውስጥ ያለውን ፋይል ላሻሽል \"%s\"?"
@@ -710,576 +710,576 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "የ ፋይሉ አቀራረብ አይታወቅም"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "ፋይሉ አልተገኘም"
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "ማህደሩ አልተገኘም"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "በቂ ፍቃድ የሎትም"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "የ ማህደሩን አይነት ማሻሻል አይቻልም"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "ማህደር ወደ እራሱ መጨመር አይችሉም"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "ፋይል በመጨመር ላይ: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "ፋይሎችን በማራገፍ ላይ: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "ፋይል በማስወገድ ላይ: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "መጠኑን ማግኘት አልተቻለም: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ በማጥፋት ላይ"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "ማህደሩን እንደገና በማመቅ ላይ"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "ማህደሩን በማራገፍ ላይ"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "የ Debian መዝገብ ቤት"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "ፎልደር "
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[ለንባብ ብቻ]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "ፎልደሩን ማሳየት አልተቻለም \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "እባክዎን ይቆዩ..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "በ መፍጠር ላይ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "በ መጫን ላይ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "በ ማንበብ ላይ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "እቃዎችን በማጥፋት ላይ ከ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "በ መሞከር ላይ \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በማግኘት ላይ"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "ኮፒ በማድረግ ላይ ፋይሎችን ወደ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "ፋይሎች በመጨመር ላይ ወደ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "ፋይሎችን በማራገፍ ላይ ከ \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "የ ተራገፉትን ፋይሎች ኮፒ በ ማድረግ ላይ ወደ መድረሻው"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "በ ማስቀመጥ ላይ \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_ማጥፊያ"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "ማህደር _መክፈቻ "
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "ፋይሎች _ማሳያ "
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "ፋይሎች _ማሳያ እና ማጥፊያ"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_መዝጊያ"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "ማራገፉ ተሳክቶ ተፈጽሟል"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "ማህደር ተሳክቶ ተፈጽሟል"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "ትእዛዙ በድንገት ተቋርጧል"
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ ማራገፍ ላይ እንዳለ"
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "መክፈት አልተቻለም \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ መጫን ላይ እንዳለ"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ በማጥፋት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል"
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "ፋይሎችን ወደ ማህደር ውስጥ በ መጨመር ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ መሞከር ላይ እንዳለ"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ ማስቀመጥ ላይ እንዳለ"
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል"
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "ትእዛዝ አልተገኘም"
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "የ ሙከራው ውጤት"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "ተግባሩን መፈጸም አልተቻለም"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "ይህን ፋይል ወደ አሁኑ ማህደር መጨመር ይፈልጋሉ ወይንም እንደ አዲስ ማህደር መክፈት?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "በ እነዚህ ፋይሎች አዲስ ማህደር መፍጠር ይፈልጋሉ?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "_ማህደር መፍጠሪያ"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "ፎልደሮች"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "መጠን "
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "አይነት"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "የ ተሻሻለበት ቀን"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "አካባቢ"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "ስም"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "መፈለጊያ:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "የ ፎልደሮች ክፍል መዝጊያ"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "የ _ቅርብ ጊዜ መክፈቻ"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጠቀሙትን ማህደር መክፈቻ "
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_አካባቢ:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "ማህደሩን ማስቀመጥ አልተቻለም \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "ፋይሉን ልቀይር \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "ሌላ ፋይል በዚህ ስም ቀደም ሲል ነበር \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "_ሁሉንም መቀየሪያ"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_መዝለያ"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_መቀየሪያ"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "አዲስ ስም አላስገቡም: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "አዲsu ስም ከ አሮጌው ጋር ተመሳሳይ ነው: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ"
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ስሙ \"%s\" ዋጋ ያለው አይደለም ምክንያቱም ከሚቀጥሉት ውስጥ አንዱን ባህሪ ይዟል: %s, እባክዎን ሌላ ስም ይጻፉ"
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1309,56 +1309,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "እንደገና መሰየሚያ"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_እንደገና መሰየሚያ"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ፎልደሩን እንደገና መሰየም አልተቻለም "
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ፋይሉን እንደገና መሰየም አልተቻለም "
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "የተመረጠውን መለጠፊያ"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "መድረሻው ፎልደር:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_መለጠፊያ "
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "ፋይሎች ወደ ማህደር በመጨመር ላይ"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "ማህደር ማራገፊያ"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "የ ትእዛዝ _መስመር ውጤት"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "እርዳታ ማሳየት አልተቻለም"
@@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "መድረሻ ፎልደር መፍጠሪያ ማረጋገጫ ሳይጠየ�
msgid "Show the application's version"
msgstr "የ መተግበሪያዎች እትም ማሳያ"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "ማመቂያ"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- ማህደር መፍጠሪያ እና ማሻሻያ"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "_ማስወገጃ "
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_እርዳታ"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "_እርዳታ"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_ስለ ማህደር አስተዳዳሪ"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "መ_ፍጠሪያ"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "መክፈያ ወደ _መጠኖች ከ"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "ሜባ"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "ሜባ"
msgid "_Password:"
msgstr "የ _መግቢያ ቃል:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_ሌሎች አማራጮች"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">የመግቢያ ቃል ያስፈ�
msgid "Delete"
msgstr "ማጥፊያ"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_ማጥፊያ"
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "የማስ_ቀመጫ ምርጫዎች"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_እንደ ነበር መመለሻ ምርጫዎች"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "ማራገፊያ"
@@ -1576,310 +1576,310 @@ msgstr "አሮጌ ፋይሎችን አ_ታራግፍ"
msgid "Actions"
msgstr "ተግባሮች"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_ማህደር"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_ማረሚያ"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_መመልከቻ"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "ፋይሎች _ማዘጋጃ"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_ስለ"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "ስለ ፕሮግራሙ መረጃ"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "ፋይሎች _መጨመሪያ..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "ፋይሎች ወደ ማህደር መጨመሪያ"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "ፋይሎች መጨመሪያ"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "_ፎልደር መጨመሪያ"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "ፎልደር መጨመሪያ ወደ ማህደር"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "ፎልደር መጨመሪያ"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "የ አሁኑን ማህደር መዝጊያ"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "ይዞታዎች"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "የ ኤንግራምፓ መመሪያ ማሳያ"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_ኮፒ "
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "የተመረጠውን ኮፒ ማድረጊያ"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "መቁ_ረጫ "
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "የተመረጠውን መቁረጫ"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ወደ ቁራጭ ሰሌዳ መለጠፊያ"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_እንደገና መሰየሚያ"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "የተመረጠውን እንደገና መሰየሚያ"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "የተመረጠውን ከ ማህደር ውስጥ ማጥፊያ"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "ሁሉንም መተ_ው "
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "ሁሉንም ፋይሎች መተው"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_ማረገፊያ…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ ማራገፊያ"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "መፈለጊያ..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "የ _መጨረሻው ውጤት"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "መጨረሻ በ ተፈጸመው ትእዛዝ የተሰራውን ውጤት መመልከቻ"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "አዲስ…"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "አዲስ ማህደር መፍጠሪያ"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "መክፈቻ… "
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "ማህደር መክፈቻ"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_መክፈቻ"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_መክፈቻ በ..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "የተመረጠውን ፋይል በ ተመረጠው መተግበሪያ መክፈቻ"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "የመግቢያ _ቃል..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ ለ ማህደሩ "
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_ባህሪዎች "
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "የ ማህደር ባህሪዎች ማሳያ"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_ማነቃቂያ "
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "የ አሁኑን ማህደር እንደገና ማጫኛ"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "ማስቀመጫ እንደ… "
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "የ አሁኑን ማህደር በተለየ ስም ማስቀመጫ"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "_ሁሉንም መምረጫ"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "ሁሉንም ፋይሎች መምረጫ"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_ማስቆሚያ"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "የ አሁኑን ተግባር ማስቆሚያ"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "ትክክለኛነቱን _ማረጋገጫ"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "ማህደሩ ስህተት ይዞ እንደሆን መመርመሪያ"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "የተመረጠውን ፋይል መክፈቻ"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "የተመረጠውን ፋይል መክፈቻ"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ቀደም ብሎ ወደ ተጎበኘው አካባቢ መሄጃ"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ቀጥሎ ወደ ተጎበኘው አካባቢ መሄጃ"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "አንድ ደረጃ ወደ ላይ መሄጃ"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "ወደ ቤት አካባቢ መሄጃ "
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_እቃ መደርደሪያ"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "ዋናውን የ እቃ መደርደሪያ መመልከቻ"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "የሁኔታዎች_መደርደሪያ"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ መመልከቻ"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_በተቃራኒ ቅደም ተከተል"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "በተቃራኒ ቅደም ተከተል ደንብ"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_ፎልደሮች"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "ሁሉንም _ፋይሎች ማሳያ"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "እንደ ፎ_ልደር መመልከቻ"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "በ _ስም "
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "ፋይል ዝርዝር በ ስም መለያ "
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "በ _መጠን"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "ፋይል ዝርዝር በ ፋይል መለያ"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "በ _አይነት"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ አይነት መለያ "
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "በ ተሻሻለበት _ቀን"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ ተሻሻለበት ሰአት መለያ"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "በ_አካባቢ"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ ቦታ መለያ "
@@ -1903,31 +1903,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "ስም:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "የማህደር መጠን:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "የማመቂያ መጠን:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "የይዞታው መጠን:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "የፋይል ቁጥር:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "አካባቢ:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "መጨረሻ የተሻሻለው:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "አይነት: "
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index cf2b079..d187a20 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2018
# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Muadh Abdulaziz <[email protected]>, 2021
+# 7f91df02564a1feba5fdc4d7b990b7f2_5fb95ff, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Muadh Abdulaziz <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: 7f91df02564a1feba5fdc4d7b990b7f2_5fb95ff, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -98,12 +98,16 @@ msgid ""
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
+"إنجرامبا هو مدير أرشيف لبيئة MATE. يسمح لك بإنشاء الأرشيفات وتعديلها، عرض "
+"محتويات الأرشيف، عرض ملف موجود في الأرشيف، واستخراج الملفات من الأرشيف."
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
"like tar and zip. The supported file types are:"
msgstr ""
+"إنجرامبا ليس سوى واجهة أمامية (واجهة رسومية) لأرشفة البرامج مثل tar و zip. "
+"أنواع الملفات المدعومة هي: "
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
@@ -206,8 +210,10 @@ msgid ""
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
+"إنغرمبا هو تفرع معدل لفيل رولر وجزء من بيئة سطح مكتب المتّة. إذا كنت ترغب في"
+" معرفة المزيد عن المتّة وإنغرمبا، يرجى زيارة الصفحة الرئيسية للمشروع."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "مُدير الأرشيفات"
@@ -219,7 +225,7 @@ msgstr "أنشئ و عدّل أرشيفًا"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/engrampa.desktop.in.in:17
msgid "MATE;archive;manager;compression;"
-msgstr ""
+msgstr "المتّة؛أرشيف؛مدير؛ضغط؛ "
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38
msgid "How to sort files"
@@ -263,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58
msgid "Display size"
-msgstr ""
+msgstr "حجم العرض "
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59
msgid "Display the Size column in the main window."
@@ -327,7 +333,7 @@ msgstr "عرض شريط الحالة"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "أعرض لوحة المجلّدات"
@@ -393,33 +399,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "استخرج هنا"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "استخرج الأرشيف المختار إلى المكان الحالي."
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "استخرج إلى..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "استخرج الأرشيف المختار"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "اضغط..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "أنشِئ أرشيفًا مضغوطًا يحتوي العناصر المختارة"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "مُدير الأرشيفات"
@@ -427,47 +433,47 @@ msgstr "مُدير الأرشيفات"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "يسمح بإنشاء و استخراج الأرشيفات"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "تعذّر إنشاء الأرشيف"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "يجب تحديد اسمٍ للأرشيف."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "لا تملك التّراخيص الكافية لإنشاء أرشيف في هذا المجلّد"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "نوع الأرشيف غير مدعوم."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "تعذّر حذف الأرشيف القديم."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "افتح"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "كلّ الأرشيفات"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "كلّ الملفات"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "المخرجات الأخيرة"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -478,7 +484,7 @@ msgstr ""
"العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة، الإصدار الثاني أو أي إصدار أحدث "
"(حسب رغبتك)."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -489,7 +495,7 @@ msgstr ""
"ضمانات قابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر نص رخصة غنّو "
"العمومية لمزيد من التفاصيل."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -498,58 +504,58 @@ msgstr ""
"من المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة غنّو العمومية مع هذا البرنامج؛ إذا لم يحدث هذا فاكتب إلى:\n"
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
"مصعب الزعبي\t<[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "تعذّر إضافة الملفات للأرشيف"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "لا تملك التّصاريح الكافية لقراءة الملفات من المجلّد \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "احفظ الخيارات"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "اسم _الخيارات:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "أل_غ"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "ا_حفظ"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "حدّد كلمة مرور للأرشيف '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -560,17 +566,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "استعمل اسمًا آخر رجاءً."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "لا تملك الصّلاحيات الكافية لإنشاء أرشيف في هذا المجلّد."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -581,55 +587,55 @@ msgstr ""
"\n"
" هل تريد إنشاءه؟"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "أنشئ _مجلّد"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "لم يُنشأ الأرشيف"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "الأرشيف موجود. هل تريد الكتابة فوقه؟"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "ا_كتب فوقه"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "لم يتمّ الاستخراج"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "لا تملك الصّلاحيات الكافية لاستخراج الأرشيفات في المجلّد \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "جديد"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "حدث خطأ داخلي أثناء محاولة البحث عن التّطبيقات:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -638,29 +644,29 @@ msgstr ""
"لا يوجد أمرٌ مثبتٌ لملفات %s.\n"
"أترغب بالبحث عن أمر يفتح هذا الملف؟"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "تعذّر فتح نوع الملفات هذا."
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "اب_حث عن أمر"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "خصائص %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Od %B %Y، %OI:%OM"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "أأحدّث الملف \"%s\" في الأرشيف \"%s\"؟ "
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -675,7 +681,7 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "أأحدّث الملفات في الأرشيف \"%s\"؟ "
@@ -720,279 +726,279 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "صيغة الملف غير معروفة"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "الملف غير موجود."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "أرشيف مفقود"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "لا تملك الصّلاحيات الكافية."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "لا يمكن تعديل نوع الأرشيف"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "لا يمكنك إضافة أرشيف لنفسه."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "يجري إضافة الملف: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "يجري استخراج الملفات: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "يجري إزالة الملف:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "تعذّر إيجاد القرص: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "يجري حذف الملفات من الأرشيف"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "يجري إعادة ضغط الأرشيف"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "يجري فك ضغط الأرشيف"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "رزمة ديبيان"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "ملف مضغوط على نحو Bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
@@ -1003,7 +1009,7 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
@@ -1014,119 +1020,119 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "مجلّد"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[للقراءة فقط]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "تعذّر عرض المجلّد \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_إيقاف مؤقت"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "العملية متوقفة مؤقتا"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_استئناف"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "رجاءً انتظر..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "إنشاء \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "تحميل \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "قراءة \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "حذف الملفات من \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "اختبار \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "يجلب قائمة الملفات"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "نسخ الملفات لإضافتها إلى \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "إضافة الملفات إلى \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "استخراج الملفات من \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "نسخ الملفات المستخرجة إلى الوجهة"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "حفظ \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "ا_فتح الأرشيف"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "ا_عرض الملفات"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_إغلاق"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
@@ -1137,171 +1143,171 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "تم الاستخراج بنجاح"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "تم إنشاء الارشيف بنجاح"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "انتهى الأمر بشكل غير طبيعي."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "حدث خطأ أثناء استخراج الملفات."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "تعذّر فتح \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل الأرشيف."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "حدث خطأ أثناء حذف الملفات من الأرشيف."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "حدث خطأ أثناء إضافة الملفات للأرشيف"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "حدث خطأ أثناء اختبار الأرشيف."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ الأرشيف."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "حدث خطأ."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "لا وجود للأمر."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "نتيجة الاختبار"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "تعذّر القيام بالعملية"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "هل تريد إضافة هذا الملف للأرشيف الحالي أم فتحه كأرشيف جديد؟"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "هل تريد إنشاء أرشيف جديد بهذه الملفّات؟"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "أنشئ أر_شيفا"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "مجلّدات"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "النّوع"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "تاريخ التّعديل"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "المكان"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "ابحث:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "أغلق لوحة المجلّدات"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "افتح ملفا _حديثا"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "افتح آخر أرشيف تم استخدامه"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "المكان:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "تعذّر حفظ الأرشيف \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "أ تستبدل الملف \"%s\"؟"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "ملف آخر بنفس اﻹسم موجود من قبل في \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "استبدل _الكل"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_تخطى"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_استبدل"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "الاسم الجديد فارغ، رجاء أكتب اسما."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "الاسم الجديد هو نفس القديم. رجاء اكتب اسما آخر."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1309,7 +1315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"الاسم \"%s\" غير صالح لأنه يحتوي إحدى هذه المحارف: %s، رجاء أكتب اسما آخر."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1320,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1331,56 +1337,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "غيّر الاسم"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "اسم المُجلّد _الجديد:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "اسم الملف _الجديد:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_غيّر الاسم"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "تعذّر تغيير اسم المجلّد"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "تعذّر تغيير اسم الملف"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "الصق المحدد"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "مجلد _الوجهة:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "ا_لصق"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "أضِف الملفات للأرشيف"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "استخرج الأرشيف"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "مُخرجات _سطر الأوامر"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "تعذّر عرض المساعدة"
@@ -1426,11 +1432,11 @@ msgstr "أنشئ المجلّد المطلوب من غير السؤال عن ت�
msgid "Show the application's version"
msgstr "أظهر نسخة التّطبيق"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "اضغط"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- أنشئ و عدّل أرشيفًا"
@@ -1448,7 +1454,7 @@ msgstr "أ_زل"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
@@ -1457,7 +1463,7 @@ msgstr "_مساعدة"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_حول مدير الأرشيف"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "أن_شِئ"
@@ -1480,7 +1486,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "قسم إلى أ_حجام من"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "مب"
@@ -1489,7 +1495,7 @@ msgstr "مب"
msgid "_Password:"
msgstr "_كلمة المرور:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "ال_خيارات الأُخرى"
@@ -1505,7 +1511,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">كلمة المرور مطلوبة
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "ا_حذف"
@@ -1574,7 +1580,7 @@ msgstr "اح_فظ الخيارات"
msgid "_Reset Options"
msgstr "أعد تعيين الخيارات"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "استخرج"
@@ -1598,310 +1604,310 @@ msgstr "لا ت_ستخرج الملفات الأقدم"
msgid "Actions"
msgstr "إجراءات"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "أ_رشيف"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_تحرير"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_عرض"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "ر_تّب الملفات"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_عنْ"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "معلومات عنْ البرنامج"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_أضف ملفات..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "أضِف الملفات للأرشيف"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "أضِف ملفات"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "_أضف مجلدا..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "أضِف مجلّد إلى الأرشيف"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "أضِف مجلّدًا"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "أغلق الأرشيف الحاليّ"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "اعرض دليل استخدام مُدير الأرشيفات"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "ا_نسخ"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "انسخ المُحدّد"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_قصّ"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "قص المُحدّد"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "الصق محتويات الحافظة"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "غيّر اﻹسم..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "غيّر اسم المحدد"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "احذف المحدد من الأرشيف"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "الغِ اخت_يار الكل"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "الغِ اختيار جميع الملفات"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_استخرج..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "استخرج ملفات من الأرشيف"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "ابحث..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "المُخرجات الأ_خيرة"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "اعرض المُخرجات الناتجة من آخر أمر تم تنفيذه"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "جديد..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "أنشئ أرشيفًا جديد"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "افتح..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "افتح أرشيفًا"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "ا_فتح"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_افتح باستخدام..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "افتح الملفات المختارة باستخدام تطبيق"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "_كلمة المرور"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "حدّد كلمة مرور لهذا الأرشيف"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_خصائص"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "أظهر خصائص الأرشيف"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "أعد ال_تحميل"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "أعد تحميل الأرشيف الحالي"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "احفظ باسم..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "احفظ الأرشيف الحالي تحت اسمٍ مختلف"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "اختر _الكل"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "اختر كل الملفات"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "ت_وقّف"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "أوقف العملية الحالية"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "ا_ختبر السلامة"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "اختبر ما إذا كان الأرشيف يحتوي على أخطاء"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "افتح الملف المختار"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "افتح المجلد المختار"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "اذهب إلى الموقع المزار سابقًا"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "اذهب إلى الموقع المُزار التالي"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "اصعد مستوى واحد"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "اذهب إلى المُجلّد المنزلي"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "ش_ريط الأدوات"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "اعرض شريط الأدوات الرئيسي"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_شريط الحالة"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "اعرض شريط الحالة"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "ترتيب _مقلوب"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "اقلب ترتيب القائمة"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "م_جلّدات"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "اعرض جميع الم_لفات"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "اعرض ك_مجلّد"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "حسب الا_سم"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب الاسم"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "حسب ال_حجم"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب حجمها"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "حسب الن_وع"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب النوع"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "حسب _تاريخ التعديل"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب تاريخ التعديل"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "حسب ال_مكان"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "رتّب قائمة الملفات حسب مكانها"
@@ -1928,31 +1934,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "حجم الأرشيف:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "نسبة الضّغط:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "حجم المحتويات:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "عدد الملفات:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "المكان:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "آخر تعديل:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "النوع:"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 4e4e793..95afd53 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "আৰ্কাইভ ম্যানেজাৰ"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "ফোল্ডাৰৰ পেইন প্ৰদৰ্শন কৰক"
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "চিহ্নিত স্থানে এক্সট্ৰেক্ট কৰক"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰাৰ অবস্থান..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "নিৰ্বাচিত আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰক"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "সংকুচিত কৰক..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সহযোগে সংকুচিত আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ কৰক"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা নাযায়"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "আৰ্কাইভৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক ।"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "এই ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "এই ধৰনৰ আৰ্কাইভ সমৰ্থিত নহয় ।"
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "পুৰনি আৰ্কাইভ আঁতৰুৱা নাযায় ।"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "খোলক"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "সকলো আৰ্কাইভ"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "সকলো নথিপত্ৰ"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "শেষ আউটপুট"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -495,56 +495,56 @@ msgstr ""
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected])"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰা নাযায়"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰৰ পৰা নথিপত্ৰ পঢ়াৰ অনুমতি আপোনাৰ নাই"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "বিকল্প সংৰক্ষণ"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল (_C)"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "সংৰক্ষণ (_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "'%s' আৰ্কাইভৰ গুপ্তশব্দ লিখুন ।"
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -555,17 +555,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন নাম ব্যবহাৰ কৰক"
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই ।"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -576,84 +576,84 @@ msgstr ""
"\n"
"নিৰ্মাণ কৰা হ'ব নেকি ?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰা নাযায়: %s ।"
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা নহয়"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "আৰ্কাইভটি বৰ্তমানে উপস্থিত । আপনি কি এটি প্ৰতিস্থাপন কৰিবলৈ চান?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "নতুন কৰি লেখা হ'ব (_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰাৰ জন্য আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "সংৰক্ষণ"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "এপ্লিকেশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s-ৰ বৈশিষ্ট্য"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰটি, \"%s\" আৰ্কাইভত আপডেট কৰা হ'ব নেকি ?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" আৰ্কাইভত নথিপত্ৰ আপডেট কৰা হ'ব নেকি ?"
@@ -706,470 +706,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই ।"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "এই ধৰনৰ আৰ্কাইভ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "এটা আৰ্কাইভকে নিজেত সংযোজন কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "নথিপত্ৰ সংযোজন কৰা হৈছে: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰা হৈছে: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হৈছে: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "উল্লিখিত ভলিউম পোৱা নাযায়: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হৈছে"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "আৰ্কাইভ পুনৰায় কম্প্ৰেছ কৰা হৈছে"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "আৰ্কাইভ ডি-কম্প্ৰেছ কৰা হৈছে"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডাৰ"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[অকল পাঠযোগ্য]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "ফোল্ডাৰ \"%s\" প্ৰদৰ্শন কৰা সম্ভৱ নহয়স"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা পঢ়া হৈছে"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "প্ৰস্থান (_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "আৰ্কাইভ খোলক (_O)"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_S)"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "সাফল্যৰ সৈতে সকল বস্তু এক্সট্ৰেক্ট কৰা হৈছে"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "সাফল্যৰ সৈতে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা হৈছে"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "আদেশ অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হৈ গৈছে ।"
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰিবলৈ সমস্যা ।"
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" খোলাৰ প্ৰচেষ্টা ব্যৰ্থ"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "আৰ্কাইভ লোড কৰিবলৈ সমস্যা ।"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা ।"
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰিবলৈ সমস্যা ।"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "আৰ্কাইভ পৰীক্ষা কৰিবলৈ সমস্যা ।"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ সমস্যা ।"
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "সমস্যা দেখা দিছে ।"
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "আদেশ পোৱা নাযায় ।"
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "পৰীক্ষাৰ ফলাফল"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "কাম সম্পন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1177,114 +1177,114 @@ msgstr ""
"চিহ্নিত নথিপত্ৰ বৰ্তমান আৰ্কাইভত সংযোজন কৰা হ'ব নে তাক নতুন আৰ্কাইভ ৰূপে "
"খোলা হ'ব?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰসমূহ সহ এটা নতুন আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা হ'ব নেকি ?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ (_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "ফোল্ডাৰ"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "ধৰন"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তাৰিখ"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "অনুসন্ধান:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "ফোল্ডাৰৰ পেইন বন্ধ কৰক"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "খোলক"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "সম্প্ৰতি ব্যবহৃত আৰ্কাইভ খোলক"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান:(_L)"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "সমস্ত প্ৰতিস্থাপন কৰা হ'ব (_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "উপেক্ষা কৰা হ'ব (_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "প্ৰতিস্থাপন(_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1306,56 +1306,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "পুনৰায় নামকৰণ"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "নাম পৰিবৰ্তন (_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ পেস্ট কৰক"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "আঠা লগাওক (_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰক"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰক"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "আদেশ লাইন আউটপুট (_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনে ব্যৰ্থ"
@@ -1408,11 +1408,11 @@ msgstr "নিশ্চায়নবিনা উদ্দিষ্ট ফোল�
msgid "Show the application's version"
msgstr "এপ্লিকেশনৰ সংস্কৰণ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "সংকুচিত কৰক"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ ও পৰিবৰ্তন কৰক"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "আঁতৰাওক (_R)"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "সাহায্য (_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "নিৰ্মাণ কৰক (_r)"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "মেগাবাইট"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "মেগাবাইট"
msgid "_Password:"
msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "অন্যান্য বিকল্প (_O)"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">গুপ্তশব্দ আব
msgid "Delete"
msgstr "আঁতৰাওঁক"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "বিকল্প সংৰক্ষণ (_v)"
msgid "_Reset Options"
msgstr "বিকল্পৰ মান পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰক (_R)"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰক"
@@ -1580,310 +1580,310 @@ msgstr "পুৰনি নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট
msgid "Actions"
msgstr "কৰ্ম"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "নথিপত্ৰৰ ক্ৰমবিন্যাস (_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "বিষয়ে (_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "প্ৰোগ্ৰাম বিষয়ক তথ্য"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ যোগ কৰক"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "নথিপত্ৰ যোগ কৰক"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "আৰ্কাইভে ফোল্ডাৰ যোগ কৰক"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰক"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "বৰ্তমান আৰ্কাইভ বন্ধ কৰক"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "বিষয়বস্তু"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Engrampa সহায়িকা প্ৰদৰ্শন"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "নকল কৰক (_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ নকল কৰক"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "কাটক (_t)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ কাট কৰক"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ডৰ পৰা পেস্ট কৰক"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "নিৰ্বাচিত অংশেৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ মুছে ফেলুন"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "নিৰ্বাচনৰ পৰা সকলো সৰিয়ে নিন (_l)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "সকলো নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ পৰা সৰিয়ে নিন"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰক"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "শেষ আউটপুট (_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "সৰ্বশেষ সঞ্চালিত আদেশেৰ আউটপুট দেখুন"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "নতুন আৰ্কাইভ তৈৰি কৰক"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "আৰ্কাইভ খোলক"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "খোলো (_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "বাছাই কৰা নথিপত্ৰ এটা এপ্লিকেশন সহযোগে খোলক"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "আৰ্কাইভৰ জন্য গুপ্তশব্দ লিখুন"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "আৰ্কাইভৰ বৈশিষ্ট্য প্ৰদৰ্শন"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন (_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "বৰ্তমান আৰ্কাইভ পুনৰায় লোড কৰা হ'ব"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "নতুন ৰূপে সংৰক্ষণ…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "পৃথক নামে বৰ্তমান আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰক"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "সমস্ত নিৰ্বাচন কৰক (_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "সকলো নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "বন্ধ কৰক"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "বৰ্তমান কাম স্থগিত কৰক"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "অক্ষণ্ডতা পৰীক্ষণ (_T)"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "আৰ্কাইভে ত্ৰুটি আছে কিনা তা পৰীক্ষা কৰক"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ খোলক"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "পূৰ্বে প্ৰদৰ্শিত অবস্থানে চলুন"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "পৰবৰ্তী প্ৰদৰ্শিত অবস্থানে চলুন"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "এক স্তৰ উপৰে চলুন"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "home অবস্থানে চলুন"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "টুল-বাৰ (_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "প্ৰধান টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "স্ট্যাটাস-বাৰ (_u)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "স্ট্যাটাস-বাৰ প্ৰদৰ্শন"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "বিপৰীত অনুক্ৰম (_R)"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "বিপৰীত দিশায় তালিকাৰ অনুক্ৰম"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "ফোল্ডাৰ (_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "সকলো নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন (_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "ফোল্ডাৰ হিসাবে প্ৰদৰ্শন (_o)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "নাম অনুযায়ী (_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "নাম অনুযায়ী নথিপত্ৰৰ অনুক্ৰম"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "মাপ অনুযায়ী (_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "নথিপত্ৰৰ মাপ অনুযায়ী ক্ৰমবিন্যাস"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "ধৰন অনুযায়ী (_y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰন অনুযায়ী ক্ৰমবিন্যাস"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "নথিপত্ৰৰ পৰিবৰ্তনৰ সময় অনুযায়ী ক্ৰমবিন্যাস"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "অবস্থান অনুযায়ী (_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "নথিপত্ৰৰ অবস্থান অনুযায়ী ক্ৰমবিন্যাস"
@@ -1910,31 +1910,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "নাম"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "আৰ্কাইভৰ মাপ:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "সংকুঞ্চনৰ অনুপাত:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "বিষয়বস্তুৰ মাপ:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "নথিপত্ৰৰ সংখ্যা:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "ধৰণ:"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index c3ae1af..a6cad25 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Xestor d'archivadores"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Ver la barra d'estáu"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Conseña si hai d'amosar la barra d'estáu"
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Ver el panel de carpetes"
@@ -405,33 +405,33 @@ msgstr "Tamañu de volume predetermináu"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "El tamañu que van recibir los volumes de mou predetermináu"
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Estrayer Equí"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Estrayer l'archivador esbilláu na posición actual"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Estrayer en..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Estrái l'archivador seleicionáu"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Comprimir…"
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Crear un archivador comprimíu colos oxetos esbillaos"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -439,47 +439,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Permitir crear y estrayer archivadores"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nun pudo crease l'archivador"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Tienes d'especificar un nome del archivador."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nun tienes permisos pa crear un archivador nesta carpeta"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Triba d'archivador non soportáu."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nun pudo desaniciase l'archivador anterior."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Tolos archivadores"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Tolos ficheros"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Caberu resultáu"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
" Software Foundation; ya seya la versión 2 de la Llicencia, o (a la so "
"eleición) cualesquier versión postrera."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
"GARANTÍA; ensin inclusu la garantía implícita de MERCANTILIDÁ o IDONEIDÁ PA "
"UN ENVÍS PARTICULAR. Llea la Llicencia Pública Xeneral GNU pa más detáis."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -513,57 +513,57 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. "
"UU."
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Softastur <www.softastur.org>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Nun pudieron amestase los ficheros al archivador"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"Nun tienes los permisos afayadizos pa lleer ficheros de la carpeta «%s»"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Guarda les opciones"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Nome d'opciones:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Encaboxar"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Especifica una contraseña pa l'archivador «%s»."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -574,17 +574,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Usa un nome distintu"
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Nun tienes permisos pa crear un archivador na carpeta de destín."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -595,55 +595,55 @@ msgstr ""
"\n"
" ¿Quies creala?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Crear _carpeta"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nun pudo crease la carpeta de destín: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Archivador non creáu"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "L'archivador yá esiste. ¿Quies sobrescribilu?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sobrescribir"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Estraición non fecha"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Nun tienes permisos pa estrayer archivadores na carpeta «%s»"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Hebo un fallu internu intentando dar coles aplicaciones:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -652,29 +652,29 @@ msgstr ""
"Nun esiste nenguna orde instalada pa los ficheros %s.\n"
"¿Quies guetar una orde p'abrir esti ficheru?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Nun pudo abrise esta triba de ficheru"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Guetar orde"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propiedaes de %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "¿Anovar el ficheru «%s» nel archivador «%s»?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "¿Anovar los ficheros nel archivador «%s»?"
@@ -727,470 +727,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Nun tien los permisos necesarios"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Esta triba d'archivador nun pue modificase"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Nun pue amestar un archivador a sí mesmu."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Amestando ficheru: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Estrayendo ficheru: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Desaniciando ficheru: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Nun s'alcontró'l volume: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Desaniciando ficheros del archivador"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Recomprimiendo archivador"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Descomprimiendo archivador"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[namái llectura]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Nun pudo amosase la carpeta: «%s»"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Obteniendo la llista de ficheros"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Colar"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Abrir l'archivador"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Zarrar"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "La estraición féxose de mou satisfactoriu"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "L'archivador crióse de mou satisfactoriu"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "El comandu finó con error."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Hebo un fallu mentantu s'estrayíen los ficheros."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Nun pudo abrise «%s»"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Hebo un fallu cargando l'archivador."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Hebo un fallu desaniciando ficheros del archivador."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Hebo un fallu amestando ficheros al archivador."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Hebo un fallu comprebando l'archivador."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Hebo un fallu mentantu se guardaba l'archivador."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Hebo un fallu."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Comandu non alcontráu."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Resultáu de la comprebación"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nun pudo facese la operación"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1198,114 +1198,114 @@ msgstr ""
"¿Quies amestar esti ficheru al archivador actual o prefieres abrilu como un "
"archivador nuevu ?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "¿Quies crear un nuevu archivador con estos ficheros?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Crear _archivador"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Triba"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de Modificación"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Llocalización"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Guetar:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Zarrar el panel de carpetes"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Abrir _reciente"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Abrir un archivador usáu recientemente"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Llugar:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nun pudo guardase l'archivador «%s»"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Troc_ar too"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Saltar"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Trocar"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1327,56 +1327,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Renomar"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomar"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nun pudo renomase la carpeta"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nun pudo renomase'l ficheru"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Pegar seleición"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "A_pegar"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Amestar ficheros a un archivador"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Estrayer archivador"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Salida de llinia de _comandos"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Nun pudo amosase l'ayuda"
@@ -1424,11 +1424,11 @@ msgstr "Cria una carpeta de destén ensin pidir confirmación"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Amosar la versión de l'aplicación"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Crear y modificar un archivador"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "_Desaniciar"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "_Ayuda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Otres opciones"
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Necesítase una contraseña</span>
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Guardar _opciones"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Reafitar opciones"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Estrayer"
@@ -1596,310 +1596,310 @@ msgstr "Nun _estrayer ficheros más antiguos"
msgid "Actions"
msgstr "Aiciones"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Archivador"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Axeitar ficheros"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Tocante a"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Información sobro' programa"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Amesta ficheros al archivador"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Amestar ficheros"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Amestar una carpeta al archivador"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Amestar carpeta"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Zarra l'archivador actual"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Índiz"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Amuesa'l manual de Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la seleición"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Corta la seleición"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pegar el conteníu del cartafueyos"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Renoma la seleición"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Desanicia la selección del archivador"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Deseleicionar too"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Deseleiciona tolos ficheros"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Estrayer ficheros del archivador"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "C_aberu resultáu"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Ver la salida fecha pol caberu comandu executáu"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Cria un archivador nuevu"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Abrir un archivador"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Abrir los ficheros seleicionaos con una aplicación"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Especifique una contraseña pa esti archivador"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedaes"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Amosar les propiedaes del archivador"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Recarga l'archivador actual"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Guardar Como..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Guarda l'archivador actual con un nome diferente"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Seleicion_ar too"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Seleiciona tolos ficheros"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Parar la operación en cursu"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Comprebar integridá"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Compreba si l'archivador contién fallos"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Abrir el ficheru selecionáu"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Abrir la carpeta seleicionada"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Dir a la llocalización visitada anteriormente"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Dir a la siguiente llocalización visitada"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Xubir un nivel"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Dir al llugar inicial"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra Ferramientes"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Ver la barra de ferramientes principal"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Barra d'_estáu"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Ver la barra d'estáu"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Orde _inversu"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Invierte la ordenación del llistáu"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Carpetes"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Ver _tolos ficheros"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Ver como una _carpeta"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "por _Nome"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Ordena los ficheros pol so nome"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "por _Tamañu"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Ordena los ficheros pol so tamañu"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "por ti_pu"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Ordena los ficheros por tipu"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Ordena los ficheros pola so data de modificación"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "por _Llocalización"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Ordena los ficheros pela so ruta"
@@ -1926,31 +1926,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Tamañu del archivador:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Tasa de compresión:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Tamaño del conteníu:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Númberu de ficheros:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Llocalización:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Cabera modificación:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Triba:"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 19b8ef3..9c41806 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arxiv İdarəçisi"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Buraya Aç"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Arxiv yaradıla bilmədi."
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Bir arxiv adı verməlisiniz."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Bu qovluda arxiv yaratmaq üçün səlahiyyətləriniz yoxdur"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arxiv növü dəstəklənmir."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Köhnə arxiv silinə bilmədi."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Bütün arxivlər"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Bütün fayllar"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Son Çıxış"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -478,24 +478,24 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
@@ -503,42 +503,42 @@ msgstr ""
"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Fayllar arxivə əlavə edilə bilmədi"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" qovluğundan faylları oxumaq üçün səlahiyyətləriniz yoxdur."
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Seçimləri Qeyd Et"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Qeyd Et"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -549,17 +549,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Xahiş edirik, başqa ad seçin."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -567,84 +567,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Qovluq Yarat"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Hədəf qovluq yaradıla bilmədi: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arxiv yaradılmadı"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Açma əməliyyatı bacarılmadı"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Arxivi \"%s\" qovluğuna açmaq üçün düzgün yazma səlahiyyətləriniz yoxdur"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Qeyd Et"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Xassələri"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -697,470 +697,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Düzgün səlahiyyətləriniz yoxdur."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Arxivi öz özünə əlavə edə bilməzsənəz."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Əlavə edilən fayl:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Açılan fayl:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Silinən fayl:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Fayllar arxivdən silinir"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Arxiv yenidən sıxışdırılır"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Arxiv açılır"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian paketi"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 ılə sıxışdırılmış fayl"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Qovluq"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[sırf oxunan]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" qovluğu göstərilə bilmədi"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Faylların siyahısı alınır"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "Çı_x"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Bağla"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Əmr qeyri adi yolla sonlandı."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Fayllar arxivdən açılanda xəta yarandı."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" açıla bilmədi"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Arxiv açılanda xəta yarandı."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Fayllar arxivdən silinəndə xəta yarandı."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Faylları arxivə əlavə ediləndə xəta yarandı."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Arxiv sınananda xəta yarandı."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Əmr tapıla bilmədi."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Sınaq Nəticəsi"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Əməliyyat aparıla bilmədi"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1168,114 +1168,114 @@ msgstr ""
"Bu faylı hazırkı arxivə əlavə mi etmək yoxsa onu yeni bir arxiv olaraq mı "
"açmaq istəyirsiniz?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Bu fayllarla yeni bir arxiv yaratmaq istəyirsiniz?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "_Arxiv Yarat"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Mövqe"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Axtar:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Mövqe:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" arxivi qeyd edilə bilmədi"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "_Hamısını Əvəz Et"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Keç"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "Ə_vəz Et"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1291,56 +1291,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Yenidən Adlandır"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "Yeni_dən Adlandır"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmədi"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Fayl yenidən adlandırıla bilmədi"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Seçkini Yapışdır"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapışdır"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Faylları arxivə əlavə et"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Arxivi aç"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Əmr _Sətiri Çıxışı"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Yardım göstərilə bilmədi"
@@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "Təsdiqləmədən hədəf qovluğu yarat"
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "_Yardım"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Yarat"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "Ş_ifrə:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Seçimləri _Qeyd Et"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Aç"
@@ -1562,310 +1562,310 @@ msgstr "Köhnə faylları _açma"
msgid "Actions"
msgstr "Gedişatlar"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arxiv"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzəlt"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Görünüş"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Faylları _Nizama Sal"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Haqqında"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Proqram haqqında mə'lumat"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Faylları arxivə əlavə et"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Fayllar Əlavə Et"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Arxivə qovluq əlavə et"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Hazırki arxivi bağla"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Məzmun"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Fİle Roller Yardımını Göstər"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "Köçü_r"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Seçkini köçür"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kəs"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Seçkini kəs"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ara yaddaşı yapışdır"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Seçkini yenidən adlandır"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Seçkini arxivdən sil"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "S_eçkini Ləğv Et"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Heç bir faylı seçmə"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Faylları arxivdən aç"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Son Çıxış"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Son icra edilən əmrin çıxışını göstər"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Yeni arxiv yarat"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Arxivi aç"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Seçili faylları bir proqram tə'minatını ilə aç"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Bu arxiv üçün şifrə seç"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Xassələr"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Arxivin xxassələrini göstər"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Hazırki arxivi yenidən yüklə"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Hazırkı arxivi başqa adla qeyd et"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "_Hamısını Seç"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Bütün faylları seç"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Dayan"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Hazırkı əməliyyatı dayandır"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Arxiv Xətalarını Yoxla"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Arxivin xətalarını yoxla"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ziyarət edilən əvvəlki mövqeyə get"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ziyarət edilən növbəti mövqeyə get"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Bir səviyyə üstə get"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ev mövqeyinə get"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Vasitə Çubuğu"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Əsas ləvazimat çubuğunu göstər"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Vəziyyət ç_ubuğu"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Vəziyyət çubuğunu göstər"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Tərs Sıra"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Siyahı sırasını tərs çevir"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "_Bütün Faylları Göstər"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Q_ovluq olaraq göstər"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "_Ada Görə"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Fayl siyahısını fayl adına görə sırala "
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "_Böyüklüyə görə"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Fayl siyahısını fayl böyüklüyünə görə sırala "
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "_Növə Görə"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Fayl siyahısını növə görə sırala"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Fayl siyahısını təkmilləşdirmə tarixinə görə sırala"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "_Mövqeyə görə"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Fayl siyahısını yerə görə sırala"
@@ -1892,31 +1892,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Arxiv böyüklüyü:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Sıxışdırma səviyyəsi:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Məzmun böyüklüyü:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Fayl ədədi:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Mövqe:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Növ:"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 926da6c..3789228 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Кіраўнік архіваў"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Паказваць радок стану"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Ці паказваць радок стану."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Паказаць панэль каталогаў"
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr "Стандартны памер тома"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Стандартны памер для тамоў."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Распакаваць сюды"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Распакаваць вылучаны архіў ў дзейны каталог"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Распакаваць у..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Распакоўвае вылучаны архіў"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Сціснуць"
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Стварыць сціснуты архіў з вылучанымі аб'ектамі"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Дазваяле ствараць і распакоўваць архівы"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Немагчыма стварыць архіў"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Вам неабходна задаць назву архіву."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Вы не маеце дазволу на стварэнне архіву ў гэтым каталогу"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Тып архіву не падтрымліваецца."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Немагчыма выдаліць стары архіў."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Адкрыць"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Усе архівы"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Усе файлы"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Апошні вывад"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"ўмоваў GNU General Public License версіі 2 ці пазнейшай (на ваш выбар), "
"апублікаванай Free Software Foundation."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
"ПРОДАЖУ ці ПЭЎНАЙ МЭТЫ. Па падрабязнасці звяртайцеся да GNU General Public "
"License."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -495,58 +495,58 @@ msgstr ""
"не атрымалі, лістуйце да Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,"
" Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Belarusian Language Linux Team <[email protected]>\n"
"Mikhas Varantsou <[email protected]> 2014-2016"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Немагчыма дадаць файлы да архіву"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Няма дазволу на чытанне файлаў з каталогу \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Захаваць параметры"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "__Назва параметраў:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасаваць"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Захаваць"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Задайце пароль для архіву '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -557,17 +557,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Калі ласка, дайце іншую назву."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Вы не маеце неабходнага дазволу на стварэнне архіву ў гэтым каталогу."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -578,55 +578,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Жадаеце стварыць яго?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Стварыць _каталог"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Немагчыма стварыць мэтавы каталог: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Архіў не створаны"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Архіў ужо існуе. Жадаеце перазапісаць яго?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Перазапісаць"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Распакоўка не выканана"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Няма дазволу для распакоўкі архіваў у каталог \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Новы"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Здарылася ўнутраная памылка падчас спробы знайсці праграму:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -635,29 +635,29 @@ msgstr ""
"Не зададзена загаду для файлаў %s.\n"
"Жадаеце пашукаць загад для адкрывання гэтага файла?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Не выйшла адкрыць гэты тып файла"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "Загад _пошуку"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Уласцівасці %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Абнавіць файл \"%s\" у архіве \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Абнавіць файлы ў архіве \"%s\"?"
@@ -715,279 +715,279 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Фармат файла не распазнаны"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Файл не знойдзены."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Архіў не знойдзены"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Вы не маеце патрэбнага дазволу."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Архівы такога тыпу немагчыма змяніць"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Вы не можаце дадаць архіў у самога сябе."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Даданне файла:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Атрыманне файла:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Выдаленне файла:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Не знойдзены том: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Выдаленне файлаў з архіву"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Перасцісканне архіву"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Распакоўванне архіву"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Пакет Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Файл, сьціснуты bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
@@ -1005,119 +1005,119 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[толькі для чытання]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Немагчыма паказаць каталог \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Чакайце..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Стварэнне \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Загрузка \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Чытанне \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Выдаленне файлаў з \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Праверка \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Атрыманне спіса файлаў"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Капіяванне файлаў, каб дадаць да \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Даданне файлаў да \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Выманне файлаў з \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Капіяванне вынутых файлаў у месца прызначэння"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Захаванне \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйсці"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Адкрыць архіў"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Паказаць файлы"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыць"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
@@ -1126,171 +1126,171 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Распакаванне завершана"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Архіў паспяхова створаны"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Загад скончыўся некарэктна."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Пад час распакоўкі файлаў ўзнікла памылка."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Падчас чытання архіву ўзнікла памылка."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Падчас выдалення файлаў з архіву ўзнікла памылка."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Падчас дадання файлаў да архіву ўзнікла памылка."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Падчас праверкі архіву ўзнікла памылка."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Падчас захавання архіву ўзнікла памылка."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Узнікла памылка."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Загад адсутнічае."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Вынікі праверкі"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Немагчыма выканаць дзеянне"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "Жадаеце дадаць гэты файл у дзейны архіў ці адкрыць яго як новы?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Жадаеце стварыць новы архіў і дадаць у яго вылучаныя файлы?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Стварыць _архіў"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Каталогі"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата змянення"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Размяшчэнне"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Шукаць:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Закрыць панэль каталогаў"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Адкрыць _ранейшыя"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Адкрыць раней карыстаны архіў"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Размяшчэнне:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Немагчыма захаваць архіў \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Замяніць файл \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Іншы файл з такой самай назвай ужо ёсць у \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Замяніць _усё"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Прапусціць"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяніць"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Новая назва пустая. Задайце назву, калі ласка."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Новая назва нічым не адрозніваецца ад старой. Задайце іншую назву."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"Назва \"%s\" недапушчальная, бо змяшчае знакі з гэтага спісу: %s. Задайце "
"іншую назву."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1321,56 +1321,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Пераназваць"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Новая назва каталога:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Новая назва файла:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Пераназваць"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Немагчыма пераназваць каталог"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Немагчыма пераназваць файл"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Уставіць вылучанае"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Каталог прызначэння:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Уставіць"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Дадаць файлы да архіву"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Распакаваць архіў"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Вывад за_гаднага радка"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Немагчыма паказаць даведку"
@@ -1416,11 +1416,11 @@ msgstr "Ствараць каталог прызначэння без падцв
msgid "Show the application's version"
msgstr "Паказаць версію праграмы"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Сціснуць"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Стварыць і змяніць архіў"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Вы_даліць"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Даведка"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "_Даведка"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "С_тварыць"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Разбіць на _тамы па"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "МБ"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "МБ"
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Іншыя параметры"
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Трэба вызначыць па
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Выдаліць"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "За_хаваць параметры"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Скінуць параметры"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Распакаваць"
@@ -1588,310 +1588,310 @@ msgstr "Прап_ускаць састарэлыя файлы"
msgid "Actions"
msgstr "Дзеянні"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Архіў"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Змяніць"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Выгляд"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Упарадкаваць файлы"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Пра аплет"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Паказаць інфармацыю пра праграму"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Дадаць файлы..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Дадаць файлы да архіву"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Дадаць файлы"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Дадаць _каталог..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Дадаць каталог да архіву"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Дадаць каталог"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Закрыць дзейны архіў"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Паказаць даведнік па Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Капіяваць"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Капіяваць вылучанае"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Выразаць"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Выразаць вылучанае"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Уставіць буфер абмену"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Пераназваць..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Пераназваць вылучанае"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Выдаліць вылучаныя элементы з архіву"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Зняць _вылучэнне"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Скінуць вылучэнне з усіх файлаў"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Распакаваць..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Распакаваць файлы з архіву"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Пошук..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Апошні вывад"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Паглядзець вывад, створаны апошнім выкананым загадам"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Новы..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Стварыць новы архіў"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Адкрыць..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Адкрыць архіў"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Адкрыць"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Адкрыць у..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Адкрыць вылучаныя файлы ў пэўнай праграме"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Пар_оль..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Паставіць пароль на гэты архіў"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Уласцівасці"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Паказаць уласцівасці архіву"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Абнавіць"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Перачытаць дзейны архіў"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Захаваць як..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Захаваць дзейны архіў пад іншай назвай"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Вылучыць _усё"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Вылучыць усе файлы"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Спыніць"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Перарваць дзейную аперацыю"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Праверыць _цэласнасць"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Праверыць архіў на наяўнасць памылак"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Адкрыць выбраны файл"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Адкрыць выбраны каталог"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "_Перайсці да папярэдняга месца"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "_Перайсці да наступнага месца"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Перайсці на адзін узровень вышэй"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Перайсці да хатняга каталогу"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Панэль начыння"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Паказаць панэль начыння праграмы"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Радок _стану"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Паказаць радок стану"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Ад_варотны парадак"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Інвертаваць парадак спісу"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Каталогі"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Паказаць усе _файлы"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Паказаць як _каталог"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "па _назвах"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Упарадкаваць спіс файлаў па назвах"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "па _памерах"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Упарадкаваць спіс файлаў па памерах"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "па _тыпах"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Упарадкаваць спіс файлаў па тыпах"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "па часе змянення"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Упарадкаваць спіс файлаў па часе змянення"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "па _размяшчэнні"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Упарадкаваць спіс файлаў па размяшчэнні"
@@ -1918,31 +1918,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Памер архіву:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Узровень сціскання:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Памер зместу:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Колькасць файлаў:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Размяшчэнне:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Апошні раз зменены:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Тып:"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 380ae6f..4ed1eb1 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -13,9 +13,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Любомир Василев, 2021\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Работа с архиви"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Показване на лентата за състоянието"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Дали да се показва лентата за състоянието."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Показване на панела с папки"
@@ -410,33 +410,33 @@ msgstr "Размер по подр. за том"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Размерът по подразбиране за томовете."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Разархивиране тук"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Разархивиране на избрания архив в текущата папка"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Разархивиране в…"
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Разархивиране на избрания архив"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Компресиране…"
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Създаване на компресиран архив с избраните обекти"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -444,47 +444,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Позволява създаване на архиви и извличане на файлове от тях"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Архивът не може да бъде създаден"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Трябва да въведете име на архива."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Нямате права да създавате архиви в тази папка"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Този вид архиви не се поддържа."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Всички архиви"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Последен изход"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
"както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза "
"или (по ваше решение) по-късна версия."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -517,17 +517,17 @@ msgstr ""
"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Владимир „Kaladan“ Петков <[email protected]>\n"
@@ -539,42 +539,42 @@ msgstr ""
"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Файловете на могат да бъдат добавени към архива"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Нямате права за четене на файловете в папката „%s“"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Настройки за запазване"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Име на _настройката:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Запазване"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Въведете паролата за архива „%s“."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -585,18 +585,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Използвайте друго име."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
"Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -607,55 +607,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Искате ли да я създадете?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Създаване на _папка"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s"
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Архивът не е създаден"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да го презапишете?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Презаписване"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Разархивирането не е изпълнено."
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Нямате необходимите права да разархивирате архиви в папката „%s“"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Нов"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Запазване"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Вътрешна грешка при търсенето на програми:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -664,29 +664,29 @@ msgstr ""
"Не е инсталирана команда за файловете от вида %s.\n"
"Искате ли да потърсите команда за отварянето им?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Този вид файлове не могат да се отварят"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Команда за търсене"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Свойства на %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Да се обнови ли файлът „%s“ в архива „%s“?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Да се обновят ли файловете в архива „%s“?"
@@ -742,470 +742,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Непознат формат на файл"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Файлът не е намерен."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Архивът не е открит"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Нямате необходимите права."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Този архив не може да бъде променен"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Не можете да добавяте архив към него самия."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Добавяне на файл: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Разархивиране на файл: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Премахване на файл: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Томът не може да бъде открит: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Изтриване на файлове в архива"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Компресиране наново на архива"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Разархивиране на компресирания файл"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian пакет"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Файл компресиран с bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[само за четене]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Моля, изчакайте…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Създаване на „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Зареждане на „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Четене на „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Изтриване на файлове от „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Проверка на „%s“"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Извличане на списъка с файлове"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Копиране на файловете за добавяне в „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Добавяне на файлове в „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Извличане на файлове от „%s“"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Копиране на извлечените файлове в местоназначението"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Запазване на „%s“"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Изход"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Отваряне на архив"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Показване на файловете"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Показване на _файловете и изход"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Затваряне"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Разархивирането завърши успешно"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Архивът е създаден успешно"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Командата спря неочаквано."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Възникна грешка при тестването на архива"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Възникна грешка при запазване на архива."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Възникна грешка."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Командата не е намерена."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Резултати от теста"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Операцията не може да бъде извършена"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1213,107 +1213,107 @@ msgstr ""
"Искате ли да добавите този файл към текущия архив или да го отворите като "
"нов архив?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Създаване на _архив"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата на промяна"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Търсене:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Затваряне на панела с папки"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Последно отвар_яни"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Отваряне на скоро използван архив"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Местоположение:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Неуспех при запазването на архива „%s“"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Замяна на файла „%s“?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Вече съществува файл със същото име в „%s“."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Замяна на _всички"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропускане"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяна"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Новото име е празно. Моля, въведете име."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Новото име е същото като старото. Моля, въведете друго име."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"Името „%s“ не е правилно, тъй като съдържа поне един от следните знаци:: %s."
" Моля, въведете друго име."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1344,56 +1344,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "Име на новата _папка:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "Име на новия _файл:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "П_реименуване"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Папката не може да бъде преименувана"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Поставяне на избраното"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Папка, в която да се _разархивира:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Поставяне"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Добавяне на файловете към архив"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Разархивиране на архив"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "_Изход на командния ред"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Неуспех при показването на ръководството"
@@ -1453,11 +1453,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr "Показване на версията на програмата"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Компресиране"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "— създаване и промяна на архив"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "_Премахване"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "_Помощ"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Относно програмата за работа с архиви"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Създаване"
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "_Разделяне на томове по"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "МБ"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "МБ"
msgid "_Password:"
msgstr "_Парола:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Други настройки"
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Изисква се парола</
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Изтриване"
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Настройки за _запазване"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Ползване на стандартните настройки"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Разархивиране"
@@ -1625,310 +1625,310 @@ msgstr "По-стари _файлове да не се разархивират"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Архив"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Изглед"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "По_дреждане на файлове"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Относно…"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Информация за програмата"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "Добавяне на _файлове…"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Добавяне на файлове към архив"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Добавяне на файлове"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Добавяне на п_апка…"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Добавяне на папка към архива"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Добавяне на папка"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Затваряне на текущия архив"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Ръководство"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Показване на ръководството на Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Копиране"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Копиране на избраното"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "От_рязване"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Отрязване на избраното"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Поставяне от буфера за обмен"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "П_реименуване…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Преименуване на избраното"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Изтриване на избраното от архива"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Отмяна на избора на всичко"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Отмяна на избора на всички файлове"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Разархивиране…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Разархивиране на файлове от архива"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Търсене…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Последен из_ход"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Разглеждане на изхода от последната изпълнена команда"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Нов…"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Създаване на нов архив"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Отваряне…"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Отваряне на архив"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "О_тваряне"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "Отваряне _с…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Отваряне на избрани файлове със зададена програма"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Паро_ла…"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Определете парола за този архив"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "С_войства"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Показване свойствата на архива"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "О_бновяване"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Презареждане на текущия архив"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Запазване _като…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Запазване на текущия архив с друго име"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Избор на _всичко"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Избиране на всички файлове"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "Сп_иране"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Спиране на текущата операция"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Изпробване на архива"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Тестване дали архивът съдържа грешки"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Отваряне на избрания файл"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Отваряне на избраната папка"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Отиване в предишното посетено място"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Отиване в следващото посетено място"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Отиване едно ниво нагоре"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Отиване в личните файлове"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Лента с инструменти"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Показване на главната лента с инструменти"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Лента за с_ъстоянието"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Показване на лентата за състоянието"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Обратен ред"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Обръщане на подредбата на списъка"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "П_апки"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "По_казване на всички файлове"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "И_зглед като папка"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "по _име"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Подреждане файловете по име"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "по _размер"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Подреждане на файловете по размер"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "по _вид"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Подреждане на файловете по вид"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "по _дата на промяна"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Подреждане на файловете по датата на промяна"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "по _местоположение"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Подреждане на файловете по местоположение"
@@ -1955,31 +1955,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Размер на архива:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Ниво на компресия:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Размер на съдържанието:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Брой файлове:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Последна промяна:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Вид:"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index b51fc52..aa8adba 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "আর্কাইভ ম্যানেজার"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "ফোল্ডারের প্যান প্রদর্শন"
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "এখানে সম্প্রসারণ করা হবে"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "এইখানে সম্প্রসারণ করা হবে..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "নির্বাচিত আর্কাইভ সম্প্রসারণ করা হবে"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "সংকোচন..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "এই নির্বাচিত বস্তুগুলো দিয়ে নতুন আর্কাইভ তৈরি করুন"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "ফাইল রোলার"
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr "ফাইল রোলার"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা যায়নি"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "আপনাকে আর্কাইভের একটি নাম দিতে হবে।"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "এই ধরণের আর্কাইভ সমর্থিত নয়।"
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "পুরোনো আর্কাইভ মুছতে ব্যর্থ।"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "সব আর্কাইভ"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "সব ফাইল"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "শেষ আউটপুট"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"এবং/অথরা এটি পরিবর্তন করতে পারেন; এর জন্য লাইসেন্সের সংস্করণ ২ বা অন্য কোন "
"সংস্করণ ব্যবহার করতে পারেন।"
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"ছাড়া\"; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
"General Public License for more details."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -494,17 +494,17 @@ msgstr ""
"ঠিকানায় লিখুন, Free Software Foundation Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <[email protected]>\n"
@@ -513,42 +513,42 @@ msgstr ""
"লোবা ইয়াসমীন <[email protected]>\n"
"ইসরাত জাহান <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা যায়নি"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে ফাইল পড়ার অনুমতি আপনার নেই"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "অপশন সংরক্ষণ করা হবে"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল (_C)"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "'%s' আর্কাইভ এর জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করুন।"
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -559,17 +559,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "দয়া করে একটি ভিন্ন নাম ব্যবহার করুন"
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -580,55 +580,55 @@ msgstr ""
"\n"
"সেটা কি তৈরি করতে চান?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা হবে (_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "গন্তব্য ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s।"
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "আর্কাইভ তৈরী করা হয়নি"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "এই আর্কাইভটি বিদ্যমান। আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "পুর্নলিখিত করা হবে (_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "সম্প্রসারণ করা সম্ভব হয়নি।"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "\"%s\" ফোল্ডারে আর্কাইভ সম্প্রসারণ করার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনে একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটির জন্য অনুসন্ধান করা হয়েছিল:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -637,29 +637,29 @@ msgstr ""
"%s ফাইলের জন্য কোনো কমান্ড ইনস্টল করা নেই।\n"
"ফাইলটি খুলতে আপনি কি কোন কমান্ড খুঁজতে চান?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "এ ধরণের ফাইল খোলা করা সম্ভব হয়নি"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "কমান্ড অনুসন্ধান (_S)"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s-এর বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ফাইল \"%s\" আর্কাইভে আপডেট করা হবে?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "আর্কাইভে ফাইল আপডেট \"%s\"?"
@@ -715,470 +715,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "ফাইলের ধরণ পরিচিত নয়"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "ফাইলটি পাওয়া যায়নি।"
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "এই ধরণের আর্কাইভ পরিবর্তন করা যায় না"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "একটি আর্কাইভকে নিজের মধ্যে সংযোজন করা সম্ভব নয়।"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "ফাইল সম্প্রসারণ করা হচ্ছে:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "ভলিউম দেখানো সম্ভব হয়নি: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছে দেওয়া হচ্ছে"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "আর্কাইভ-কে পুনরায় সংকুচিত করা হচ্ছে"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "আর্কাইভ-কে অসংকুচিত করা হচ্ছে"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "ডেবিয়ান প্যাকেজ"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "বিজীপ২-কম্প্রেসকৃত ফাইল"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[শুধু পড়ার জন্যে]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "ফোল্ডার \"%s\" দেখানো সম্ভব হয়নি"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "প্রস্থান (_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "আর্কাইভ খুলুন (_O)"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "ফাইল প্রদর্শন করুন (_S)"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "সফলভাবে সম্প্রসারণ সম্পূর্ণ হয়েছে"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "আর্কাইভ তৈরী করা হয়েছে"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "কমান্ড অস্বাভাবিকভাবে প্রস্থান করেছে।"
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ফাইল সম্প্রসারণ করতে ব্যর্থ।"
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "আর্কাইভ পড়তে ব্যর্থ।"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছতে ব্যর্থ।"
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করতে ব্যর্থ।"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করতে ব্যর্থ।"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষনের সময় ত্রুটি হয়েছে।"
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "ত্রুটি হয়েছে।"
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "কমান্ডটি পাওয়া যায়নি।"
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "পরীক্ষার ফলাফল"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "কাজ সম্পন্ন করতে ব্যর্থ"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1186,114 +1186,114 @@ msgstr ""
"আপনি কি এই ফাইলটা বর্তমান আর্কাইভটিতে সংযোজন করতে চান, নাকি এটিকে একটি নতুন "
"আরকাইভ হিসেবে খুলতে চান?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "আপনি কি এই ফাইলগুলো নিয়ে একটা নতুন আর্কাইভ তৈরি করতে চান?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা হবে (_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "ফোল্ডার"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "আকার"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "ধরণ"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "পরিবর্তনের তারিখ"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "অনুসন্ধান:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "ফোল্ডারের প্যান বন্ধ করুন"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "সাম্প্রতিক আর্কাইভ খোলা হবে (_R)"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "একটা সম্প্রতি ব্যবহৃত আর্কাইভ খোলা হবে"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান: (_L)"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" আর্কাইভ সংরক্ষণের প্রচেষ্টা ব্যর্থ"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "সব প্রতিস্থাপন করা হবে (_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1315,56 +1315,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "পুনরায় নামকরণ"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "পুনরায় নামকরণ করা হবে (_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ফোল্ডার পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "নির্বাচিত অংশ সাঁটা হবে"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "প্রতিলেপন (_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা হবে"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "আর্কাইভ সম্প্রসারণ করা হবে"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "কমান্ড লাইন আউটপুট (_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "সহায়িকা দেখানো সম্ভব হয়নি"
@@ -1413,11 +1413,11 @@ msgstr "জিজ্ঞেস না করেই গন্তব্য ফো�
msgid "Show the application's version"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "সংকোচন"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি ও পরিবর্ধন করা হবে"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "অপসারণ (_R)"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "সহায়িকা (_H)"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "সহায়িকা (_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "তৈরী করা হবে (_r)"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "চিহ্নিত ভলিউমে বিভক্ত করুন (_v)"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "অন্যান্য অপশন (_O)"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">পাসওয়ার্ড প্
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলা হবে"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "অপশন সংরক্ষণ করা হবে (_v)"
msgid "_Reset Options"
msgstr "অপশন রিসেট করুন (_R)"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "সম্প্রসারণ করা হবে"
@@ -1585,310 +1585,310 @@ msgstr "পুরোনো ফাইল সম্প্রসারণ করা
msgid "Actions"
msgstr "কাজ"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "ফাইল সাজান (_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "পরিচিতি (_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "প্রোগ্রাম বিষয়ক তথ্য"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা হবে"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "ফাইল সংযোজন করা হবে"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "আর্কাইভে ফোল্ডার সংযোজন করা হবে"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "ফোল্ডার যোগ"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "বর্তমান আর্কাইভ বন্ধ করা হবে"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "বিষয়বস্তু"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "ফাইল রোলারের সহায়িকা প্রদর্শন"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "অনুলিপি করুন (_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "নির্বাচিত অংশ কপি করা হবে"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "কাটুন (_t)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "নির্বাচিত অংশ কাটা হবে"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে সাঁটা হবে"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "নির্বাচিত অংশ পুনরায় নামকরণ করা হবে"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "আর্কাইভ থেকে নির্বাচিত ফাইল মুছে দিন"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "সব অনির্বাচিত করুন"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "সব ফাইল অনির্বাচিত করুন"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল সম্প্রসারণ করা হবে"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "শেষ আউটপুট (_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "সর্বশেষ চালানো কমান্ডটির আউটপুট দেখুন"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি করা হবে"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "আর্কাইভ খোলা হবে"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "খুলুন (_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "বাছাই করা ফাইল একটি অ্যাপ্লিকেশন দিয়ে খোলা হবে"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "আর্কাইভ এর জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হবে"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "আর্কাইভের বৈশিষ্ট্যাবলী প্রদর্শন"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "রিফ্রেস (_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "বর্তমান আর্কাইভ পুনরায় পড়া হবে"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "বর্তমান আর্কাইভটি অন্য একটা নামে সংরক্ষন করা হবে"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "সবকিছু নির্বাচন করুন (_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "সব ফাইল নির্বাচন করা হবে"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "বন্ধ করুন (_S)"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "বর্তমান কাজ থামান"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "ইন্টিগ্রিটি পরীক্ষা (_T)"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "আর্কাইভে ত্রুটি আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হবে"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "বাছাই করা ফাইলটি খুলুন"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "বাছাই করা ফোল্ডারটি খুলুন"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "পূর্বের দর্শনকৃত অবস্থানে যান"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "পরের দর্শনকৃত অবস্থানে যান"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "এক স্তর উপরে যান"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "home অবস্থানে যান"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "টুলবার (_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "প্রধান টুলবার প্রদর্শন"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "স্ট্যাটাসবার (_u)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "স্ট্যাটাসবার প্রদর্শন"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "উল্টো ধারা অনুযায়ী (_R)"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "লিস্টের ধারা উল্টো করে প্রদর্শন"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "ফোল্ডার (_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "সব ফাইল প্রদর্শন (_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "ফোল্ডার হিসাবে প্রদর্শন (_o)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "নাম অনুযায়ী (_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "নাম অনুযায়ী ফাইলের তালিকা সাজান"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "আকার অনুযায়ী (_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "ফাইলের আকার অনুযায়ী সাজান"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "ধরন অনুযায়ী (_y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "ফাইলের ধরন অনুযায়ী সাজান"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "পরিবর্তনের তারিখ অনুযায়ী (_D)"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "ফাইলের পরিবর্তনের সময় অনুযায়ী সাজান"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "অবস্থান অনুযায়ী (_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "ফাইলের অবস্থান অনুযায়ী সাজান"
@@ -1915,31 +1915,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "আর্কাইভের আকার:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "সংকোচনের অনুপাত:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "বিষয়বস্তুর আকার:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "ফাইলের সংখ্যা:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "ধরন:"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 3da2dbd..9f2dd3a 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "আর্কাইভ পরিচালন ব্যবস্থা"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "ফোল্ডারের পেইন প্রদর্শন করুন"
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "বর্তমান অবস্থানে এক্সট্র্যাক্ট করুন"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "বর্তমান অবস্থানে নির্বাচিত আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করার অবস্থান..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "নির্বাচিত আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "আর্কাইভে সংকুচন করুন..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "নির্বাচিত বস্তুগুলি সহ একটি সংকুচিত আর্কাইভ নির্মাণ করুন"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা যায়নি"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "আর্কাইভের নাম নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "এই ধরনের আর্কাইভ সমর্থিত নয়।"
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "পুরোনো আর্কাইভ মুছে ফেলা যায়নি।"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "সব আর্কাইভ"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "সব ফাইল"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "শেষ আউটপুট"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"লাইনসেন্সের সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের "
"অধীন।"
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
"সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে "
"GNU General Public License পড়ুন।"
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -497,59 +497,59 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <[email protected]> \n"
"রুণা ভট্টাচার্য্য <[email protected]>\n"
"(অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষ থেকে)"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা যায়নি"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের ফাইল পড়ার অনুমতি আপনার নেই"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "বিকল্প সংরক্ষণ"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল (_C)"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "'%s' আর্কাইভের পাসওয়ার্ড লিখুন।"
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -560,17 +560,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম ব্যবহার করুন"
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -581,55 +581,55 @@ msgstr ""
"\n"
"নির্মাণ করা হবে কি?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s।"
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা হয়নি"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "আর্কাইভটি বর্তমানে উপস্থিত। আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "নতুন করে লেখা হবে (_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করা সম্ভব হয়নি।"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "\"%s\" ফোল্ডারে আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "নতুন"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধানকালে অভ্যন্তররীণ সমস্যা দেখা দিয়েছিল:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -638,29 +638,29 @@ msgstr ""
"%s ফাইলের জন্য কোনো কমান্ড ইনস্টল করা হয়নি।\n"
"এই ফাইলটি খুলতে ব্যবহারের জন্য কোনো কমান্ড অনুসন্ধান করা হবে কি?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "এই ধরনের ফাইল খোলা যায়নি"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "অনুসন্ধানের কমান্ড (_S)"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s-র বৈশিষ্ট্য"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ফাইলটি, \"%s\" আর্কাইভের মধ্যে আপডেট করা হবে কি?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" আর্কাইভের মধ্যে ফাইল আপডেট করা হবে কি?"
@@ -716,470 +716,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "ফাইলের বিন্যাস অজানা"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "ফাইল পাওয়া যায়নি।"
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "আর্কাইভের ধরন পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "একটি আর্কাইভকে নিজের মধ্যে সংযোজন করা সম্ভব নয়।"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্ছে: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "উল্লিখিত ভলিউম পাওয়া যায়নি: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছে দেওয়া হচ্ছে"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "আর্কাইভ পুনরায় সংকুচিত করা হচ্ছে"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "আর্কাইভ প্রসারণ করা হচ্ছে"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[শুধুমাত্র পাঠযোগ্য]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "ফোল্ডার \"%s\" প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "প্রস্থান (_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "আর্কাইভ খুলুন (_O)"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "ফাইল প্রদর্শিত হবে (_S)"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "সাফল্যের সাথে সকল বস্তু এক্সট্র্যাক্ট করা হয়েছে"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "সাফল্যের সাথে আর্কাইভ তৈরি করা হয়েছে"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "কমান্ড অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।"
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করতে সমস্যা।"
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "আর্কাইভ লোড করতে সমস্যা।"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছতে সমস্যা।"
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করতে সমস্যা।"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করতে সমস্যা।"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষণ করতে সমস্যা।"
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "কমান্ড পাওয়া যায়নি।"
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "পরীক্ষার ফলাফল"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "কাজ সম্পন্ন করতে ব্যর্থ"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1187,114 +1187,114 @@ msgstr ""
"চিহ্নিত ফাইলটি বর্তমান আর্কাইভে সংযোজন করা হবে কি অথবা নতুন আর্কাইভ রূপে "
"খোলা হবে?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "চিহ্নিত ফাইলগুলি সহ একটি নতুন আর্কাইভ তৈরি করা হবে কি?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ করুন (_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "ফোল্ডার"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "পরিবর্তনের তারিখ"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "অনুসন্ধান:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "ফোল্ডারের পেইন বন্ধ করুন"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইল খুলুন (_R)"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত আর্কাইভ খুলুন"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান: (_L)"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" আর্কাইভ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "সমস্ত প্রতিস্থাপন করা হবে (_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1316,56 +1316,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "নাম পরিবর্তন"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "নাম পরিবর্তন (_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ফোল্ডারের নাম পুনরায় নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ফাইলের নাম পুনরায় নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "নির্বাচিত অংশ পেস্ট করুন"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "পেস্ট করুন (_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করুন"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "কমান্ড লাইন আউটপুট (_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে ব্যর্থ"
@@ -1417,11 +1417,11 @@ msgstr "সম্মতি জিজ্ঞাসা বিনা উদ্দি
msgid "Show the application's version"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "সংকুচন করুন"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- আর্কাইভ নির্মাণ ও পরিবর্তন করুন"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "সাহায্য (_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "নির্মাণ করুন (_r)"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "চিহ্নিত মাপের ভলিউমে ভাগ করা হবে (_v)"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "মেগাবাইট"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "মেগাবাইট"
msgid "_Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "অন্যান্য বিকল্প (_O)"
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">পাসওয়ার্ড আব
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "বিকল্প সংরক্ষণ (_v)"
msgid "_Reset Options"
msgstr "বিকল্পের মান পুনরায় নির্ধারণ করুন (_R)"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন"
@@ -1589,310 +1589,310 @@ msgstr "পুরোনো ফাইল এক্সট্র্যাক্ট
msgid "Actions"
msgstr "কাজ"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "আর্কাইভ: (_A)"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "ফাইলের ক্রমবিন্যাস (_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "পরিচিতি (_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "প্রোগ্রাম বিষয়ক তথ্য"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "আর্কাইভে ফাইল যোগ করুন"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "ফাইল যোগ করুন"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "আর্কাইভে ফোল্ডার যোগ করুন"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "বর্তমান আর্কাইভ বন্ধ করুন"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "সূচি"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Engrampa সংক্রান্ত সহায়ক নথিপত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "কপি করুন(_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "নির্বাচিত অংশ কপি করুন"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "কাট করুন (_t)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "নির্বাচিত অংশ কাট করুন"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ক্লিপ-বোর্ড থেকে পেস্ট করুন"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "নির্বাচিত অংশের নাম পরিবর্তন করুন"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "আর্কাইভ থেকে নির্বাচিত ফাইল মুছে ফেলুন"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "নির্বাচন থেকে সব সরিয়ে নিন (_l)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "সব ফাইল নির্বাচন থেকে সরিয়ে নিন"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করুন"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "শেষ আউটপুট (_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "সর্বশেষ সঞ্চালিত কমান্ডের আউটপুট দেখুন"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি করুন"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "আর্কাইভ খুলুন"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "খুলুন(_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "বাছাই করা ফাইল একটি অ্যাপ্লিকেশন সহযোগে খুলুন"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "আর্কাইভের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "আর্কাইভের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "বর্তমান আর্কাইভ পুনরায় লোড করা হবে"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "পৃথক নামে বর্তমান আর্কাইভ সংরক্ষণ করুন"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "সব ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "বন্ধ করুন (_S)"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "বর্তমান কাজ স্থগিত করুন"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "অক্ষণ্ডতা পরীক্ষণ (_T)"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "আর্কাইভে কোনো ত্রুটি রয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করুন"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "নির্বাচিত ফাইল খুলুন"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "পরিদর্শিত পূর্ববর্তী অবস্থানে চলুন"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "পরিদর্শিত পরবর্তী অবস্থানে চলুন"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "এক স্তর উপরে চলুন"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "home অবস্থানে চলুন"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "টুল-বার (_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "প্রধান টুল-বার প্রদর্শন"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "স্ট্যাটাস-বার (_u)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শন"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "বিপরীত অনুক্রম (_R)"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "বিপরীত দিশায় তালিকার অনুক্রম"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "ফোল্ডার (_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "সব ফাইল প্রদর্শন (_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "ফোল্ডার হিসাবে প্রদর্শন (_o)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "নাম অনুযায়ী (_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "নাম অনুযায়ী ফাইলের অনুক্রম"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "মাপ অনুযায়ী (_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "ফাইলের মাপ অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "ধরন অনুযায়ী (_y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "ফাইলের ধরন অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "পরিবর্তনের তারিখ অনুযায়ী (_D)"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "ফাইলের পরিবর্তনের সময় অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "অবস্থান অনুযায়ী (_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "ফাইলের অবস্থান অনুযায়ী ক্রমবিন্যাস"
@@ -1919,31 +1919,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "আর্কাইভের মাপ:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "সংকুচনের অনুপাত:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "বিষয়বস্তুর মাপ:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "ফাইলের সংখ্যা:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "ধরন:"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 0dccbe5..1227f96 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Alan Monfort <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Ardoer dielloù"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Gwelout barrennad ar stad"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Hag-eñ e vo skrammet barrennad ar stad."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Gwelout penel an teuliadoù"
@@ -406,33 +406,33 @@ msgstr "Ment ar bezhienn dre ziouer"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Ment dre ziouer evit ar pezhiennoù."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Eztennañ amañ"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Eztennañ an diell diuzet el lec'h bremanel"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Eztennañ da..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Eztennañ an diell diuzet"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Koazhañ..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Krouiñ un diell koazhet gant ar restroù diuzet"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -440,47 +440,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Aotren a ra krouiñ hag eztennañ an dielloù"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an diell"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv evit an diell."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "N'oc'h ket aotreet da grouiñ un diell e-barzh an teuliad-mañ"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "N'eo ket skoret rizh an diell."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "N'eus ket tu da zilemel an diell gozh."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Digeriñ"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "An holl zielloù"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "An holl restroù"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Ec'hankad diwezhañ"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
"Diazezadenn ar Meziantoù Digor ; da lâret eo handelv 2 eus al lañvaz pe "
"(evel ma plij deoc'h) ne vern pe handelv nevesoc'h."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
"hep ar gwarant enpleg a-fet TALVOUDEGEZH KENWERZHEL pe VARREGEZH EVIT UR PAL"
" PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout hiroc'h."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -513,56 +513,56 @@ msgstr ""
"Roller ; ma n'hoc'h eus ket bet, skrivit da : Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Troet eo bet gant"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "N'eus ket tu da ouzhpennañ ar restroù e-barzh an diell"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn restroù o tont eus an teuliad \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Enrollañ an dibarzhioù"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Anv an dibarzhioù :"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nullañ"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Enrollañ"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Roit ur ger-tremen evit an diell '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -573,18 +573,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Implijit un anv all mar plij."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
"N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit krouiñ un diell en teuliad arvoned."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -595,55 +595,55 @@ msgstr ""
"\n"
"C'hoant hoc'h eus d'e grouiñ ?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Krouiñ an _teuliad"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an teuliad arvoned : %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "N'eo ket bet krouet an diell"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bez ez eus eus an diell dija. Ha fellout a ra deoc'h he flastrañ?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Erlec'hiañ"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "N'eo ket bet eztennet"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "N'oc'h ket aotreet da eztennañ dielloù e-barzh an teuliad \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Nevez"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Enrollañ"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Ur fazi diabarzh ez eus bet en ur glask arloadoù :"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -652,29 +652,29 @@ msgstr ""
"Arc'had ebet bet staliet evit ar restroù %s.\n"
"Ha fellout a ra deoc'h klask un arc'had a-benn digeriñ ar restr-mañ ?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "N'haller ket digeriñ ar rizh restr-mañ"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Klask un arc'had"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Perzhioù %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Hizivaat ar restr \"%s\" en diell \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Hizivaat ar restroù e-barzh an diell \"%s\"?"
@@ -734,279 +734,279 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "N'eo ket anavezet menrezh ar restr"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr"
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "N'eo ket bet kavet an diell"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "N'oc'h ket aotreet."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "An diell-mañ n'hall ket bezañ daskemmet"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "N'hellit ket ouzhpennañ un diell ennañ hec'h-unan."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Oc'h ouzhpennañ ar restr : "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Oc'h eztennañ ar restr : "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "O tilemel ar restr : "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "N'eus ket tu da kavout ar bezhienn : %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "O tilemel restroù diouzh an diell"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Oc'h adkoazhañ an diell"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "O tigoazhañ an diell"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
@@ -1026,119 +1026,119 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Teuliad"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[lenn hepken]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "N'eus ket tu da skrammañ an teuliad \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Gortozit, mar plij..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "O krouiñ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "O kargañ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "O lenn \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "O tiverkañ restroù diouzh \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "O prouadiñ \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "O kerc'hat roll ar restroù"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Oc'h eilañ ar restroù da ouzhpennañ e \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Oc'h ouzhpennañ restroù e \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Oc'h eztennañ restroù diouzh \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Eiladur ar restroù eztennet en arvoned"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Oc'h enrollañ \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Kuitaat"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Digeriñ an diell"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "Di_skouez ar restroù"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Serriñ"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
@@ -1148,65 +1148,65 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Eztennañ echuet gant berzh"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Diell bet krouet gant berzh"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Kuitaet eo bet an arc'had gant un doare direizh."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur eztennañ ar restroù."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Fazi en ur gargañ an diell."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Fazi en ur zilemel restroù diouzh an diell."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ restroù en diell."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Fazi en ur arnodiñ an diell."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa oc'h enrollañ an diell."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "N'eo ket bet kavet an arc'had-mañ."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Disoc'h an taol arnod"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Dibosupl eo kas ar gwezhiadur da benn"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1214,108 +1214,108 @@ msgstr ""
"C'hoant hoc'h eus da ouzhpennañ ar restr-mañ e-barzh an diell vremanel pe "
"zigeriñ anezhi evel unan nevez ?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "C'hoant hoc'h eus da grouiñ un diell nevez gant ar restroù-se ?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Krouiñ un _diell"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Teuliadoù"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Ment"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Rizh"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Deiziad daskemmet"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Lec'hiadur"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Anv"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Kavout :"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Serriñ penel an teuliadoù"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Digeriñ ar _restroù nevez krouet"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Digeriñ un diell nevez-implijet"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Lec'hiadur :"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "N'eus ket tu da warediñ an diell \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Amsaviñ ar restr \"%s\" ?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Ur restr all gant an hevelep anv ez eus anezhi endeo e \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "_Amsaviñ pep tra"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Leuskell a-gostez"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "A_msaviñ"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Goullo eo an anv nevez, biziatait un anv, mar plij."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
"Heñvel eo an anv nevez hag an anv kozh, biziatait un anv all, mar plij."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"N'eo ket talvoudek an anv \"%s\" rak ennañ ez eus unan eus an arouezennoù-"
"mañ da vihanañ : %s, biziatait un anv all, mar plij."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1346,56 +1346,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Adenvel"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "Anv an teuliad _nevez :"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "Anv ar restr _nevez :"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Adenvel"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "N'eus ket tu da adenvel an teuliad"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "N'eus ket tu da adenvel ar restr"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Pegañ an diuzad"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Teuliad arvoned :"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegañ"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh un diell"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Eztennañ an diell"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Ec'hankad an _arc'had"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "N'eus ket tu da skrammañ ar skoazell"
@@ -1446,11 +1446,11 @@ msgstr "Krouiñ un teuliad arvoned hep kadarnaat"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Diskouez handelv an arload"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Koazhañ"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Krouiñ ha daskemmañ un diell"
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Skoazell"
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "_Skoazell"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_A-zivout an Ardoer Dielloù"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "K_rouiñ"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Troc'hañ e _pezhiennoù"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "Me"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Me"
msgid "_Password:"
msgstr "_Ger-tremen :"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "Dibarzhioù a_ll"
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ger-tremen rekis</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Dilemel"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Dilemel"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Enrollañ an dibarzhioù"
msgid "_Reset Options"
msgstr "Adde_raouekaat an dibarzhioù"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Eztennañ"
@@ -1618,310 +1618,310 @@ msgstr "Chom hep eztennañ ar restroù koshoc'h"
msgid "Actions"
msgstr "Gwezhioù"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Diell"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "Dask_emmañ"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Gwelout"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Renkañ ar restroù"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Diwar-benn"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Keloù diwar-benn ar goulev"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Ouzhpennañ restroù..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh an diell"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Ouzhpennañ restroù"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Ouzhpennañ un _teuliad..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad e-barzh an diell"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Ouzhpennañ an teuliad"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Serriñ an diell vremanel"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Endalc'hadoù"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Diskouez dornlevr Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Eilañ"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Eilañ an diuzad"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Troc'hañ"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Troc'hañ an diuzad"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pegañ ar golverad"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Adenvel"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Adenvel an diuzad"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Lemel an diuzad kuit diouzh an diell"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Diziuzañ pep tra"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Diziuzañ an holl restroù"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Eztennañ..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Eztennañ restroù diouzh an diell"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Kavout..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Ec'hankad _diwezhañ"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Gwelout an ec'hankad krouet gant an arc'had bet erounezet da ziwezhañ"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Nevez..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Krouiñ un diell nevez"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Digeriñ..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Digeriñ an diell"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Digeriñ"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Digeriñ gant..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Digeriñ ar restroù diuzet gant an arload"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Ger-tremen..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Erspizañ ur ger-tremen evit an diell-mañ"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Perzhioù"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Diskouez perzhioù an diell"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Azgrenaat"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Adkargañ an diell vremanel"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Enrollañ evel…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Enrollañ an diell-mañ gant un anv disheñvel"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Diuzañ pep tr_a"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Diuzañ an holl restroù"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Harz"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Arsaviñ ar gwezhiadur bremanel"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Prouadiñ an anterinder"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Arnodiñ hag eñ ez eus fazioù en diell pe get"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Digeriñ ar restr diuzet"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Digeriñ an teuliad diuzet"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet kent"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet da-heul"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Pignat eus ul live"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Mont da lec'hiadur ar gêr"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barrennad-_Ostilhoù"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Gwelout ar varrenn ostilhoù pennañ"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Barrenn sta_d"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Gwelout ar varrenn stad"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Kilurzhiañ"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Kilurzhiañ ar roll"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Teuliadoù"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Gwelout an holl _restroù"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Gwel_out evel un teuliad"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "dre _Anv"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Rummañ ar restroù dre anv"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "dre _vent"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Rummañ ar restroù dre o ment"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "dre r_izh"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Rummañ ar restroù dre rizh"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "dre _zeiziad an daskemmañ"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Rummañ roll ar restroù dre eur ar c'hemm"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "dre _lec'hiadur"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Rummañ ar restroù dre lec'hiadur"
@@ -1948,31 +1948,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Anv :"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Ment an diell :"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Feur koazhañ :"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Ment an endalc'had :"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Niver a restroù :"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Lec'hiadur :"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Kemm diwezhañ :"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Rizh :"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 7f355de..d7499d3 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Upravitelj arhivama"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Raspakuj ovdje"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nisam mogao napraviti arhivu"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Morate navesti ime arhiva."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nemate dozvolu praviti arhiv u ovom direktoriju"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Tip arhiva nije podržan."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nisam mogao obrisati stari arhiv."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Svi arhivi"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Posljednji ispis"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -478,63 +478,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Prevoditelji"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Nisam mogao dodati datoteke u arhiv"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Nemate potrebne dozvole za čitanje datoteka iz direktorija \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Opcije snimanja"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Snimi"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -545,17 +545,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Molim koristite neko drugo ime."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -563,84 +563,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Napravi _direktorij"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nisam mogao napraviti odredišni direktorij: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arhiv nije napravljen"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Raspakivanje nije izvedeno"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Nemate potrebne dozvole da raspakujete arhive u ovom direktoriju \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Snimi"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s osobine"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -694,279 +694,279 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Nemate potrebne dozvole."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Ne možete dodati arhiv samom sebi."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Dodajem datoteku: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Raspakujem datoteku: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Uklanjam datoteku: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Brišem datoteke iz arhive"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Ponovo pakujem arhiv"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Raspakujem arhiv"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Paket za Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 arhiv datoteka"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
@@ -982,119 +982,119 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Direktorij"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[samo za čitanje]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Nisam mogao prikazati direktorij \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Dobavljam listu datoteka"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
@@ -1102,65 +1102,65 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Naredba nije završena normalno."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Dogodila se greška tokom raspakivanja datoteka."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Nisam mogao otvoriti \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Dogodila se greška tokom učitavanja arhiva."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Dogodila se greška tokom brisanja datoteka iz arhiva."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Dogodila se greška tokom dodavanja datoteka u arhiv."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Dogodila se greška tokom provjere arhiva."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Nije pronađena naredba."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Rezultati provjere"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nisam mogao izvršiti radnju"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1168,114 +1168,114 @@ msgstr ""
"Da li želite dodati ovu datoteku u trenutni arhiv ili je otvoriti kao novi "
"arhiv?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Da li želite napraviti novi arhiv od ovih datoteka?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Napravi _arhiv"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum izmjene"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Pronađi:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokacija:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nisam mogao snimiti arhiv \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Zamijeni fajl \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Još jedan fajl sa istim imenom već postoji u \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamijeni _sve"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskoči"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1291,56 +1291,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nisam mogao preimenovati datoteku"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Umetni izabrano"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Umetni"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Dodaj datoteke u arhiv"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Raspakuj arhiv"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Ispis na _liniji za naredbe"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Nisam mogao prikazati pomoć"
@@ -1386,11 +1386,11 @@ msgstr "Napravi odredišni direktorij bez traženja potvrde"
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "_Pomoć"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Napravi"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_Šifra:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Opcije _snimanja"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Raspakuj"
@@ -1558,310 +1558,310 @@ msgstr "Nemoj ra_spakovati starije datoteke"
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arhiv"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Ured"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Rasporedi datoteke"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_O"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informacije o programu"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Dodaj datoteke u arhiv"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Dodaj datoteke"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Dodaj direktorij u arhiv"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Zatvori trenutni arhiv"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Prikaži priručnik za Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj izabrano"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Izreži"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreži izabrano"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Umetni iz clipboard-a"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Preimenuj izabrano"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Izbriši izabrano iz arhiva"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Poništi _sve izabrano"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Poništi izbor svih izabranih datoteka"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Raspakuj datoteke iz arhiva"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Posljednji ispis"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Pogledaj ispis koji je proizvela posljednja izvršena naredba"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Napravi novi arhiv"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Otvori arhiv"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Otvori izabrane datoteke pomoću aplikacije"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Navedi šifru za ovaj arhiv"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Osobine"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Pokaži osobine arhiva"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Ponovo učitaj trenutni arhiv"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Spremi kao..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Snimi trenutni arhiv pod drugim imenom"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Izaberi sve datoteke"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Zaustavi trenutnu radnju"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Provjeri ispravnost"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Provjeri da li arhiv sadrži greške"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Idi na prethodno posjećenu lokaciju"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Idi na narednu posjećenu lokaciju"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Idi jedan nivo iznad"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Idi na početnu lokaciju"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Alatna traka"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Pregledaj glavnu traku s alatima"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Statusna traka"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Pregledaj statusnu traku"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Obrnuti redoslijed"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Obrni redoslijed u listi"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Pogledaj sve _datoteke"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Pogledaj kao _direktorij"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "po _imenu"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Sortiraj listu datoteka po imenima"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "po _veličini"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Sortiraj listu datoteka po veličini"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "po _tipu"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Sortiraj listu datoteka po tipu"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Sortiraj listu datoteka po vremenu promjene"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "po _lokaciji"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Sortiraj listu datoteka po lokaciji"
@@ -1888,31 +1888,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Veličina arhiva:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Omjer zbijanja:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Veličina sadržaja:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Broj datoteka:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b46608e..0293f5a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"MATE. Si voleu saber més sobre MATE i Engrampa, si us plau, visiteu la "
"pàgina principal del projecte."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Gestor d'arxius"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Mostra la barra d'estat"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Si es mostra la barra d'estat."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Mostra el plafó de carpetes"
@@ -422,33 +422,33 @@ msgstr "Mida predeterminada del volum"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "La mida predeterminada per als volums."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Extreu aquí"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Extreu l'arxiu seleccionat a la posició actual"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Extreu a..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Extreu l'arxiu seleccionat"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Comprimeix..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Crea un arxiu comprimit amb els objectes seleccionats"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -456,47 +456,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Permet crear i extraure arxius"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Heu d'especificar un nom d'arxiu."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "No teniu permís per crear un arxiu en aquesta carpeta"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot gestionar."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'arxiu antic."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Obre"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Tots els arxius"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Última sortida"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
"per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé "
"(si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
"PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Per obtenir més informació, consulteu la "
"Llicència Pública General de GNU."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
"juntament amb Engrampa; en cas contrari, escriviu a la Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -538,11 +538,11 @@ msgstr ""
"Drets d'autor © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Drets d'autor © 2012–2021 Els desenvolupadors de MATE"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr "Engrampa és un gestor d'arxius per a l'entorn d'escriptori MATE."
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gil Forcada <[email protected]>\n"
@@ -551,43 +551,43 @@ msgstr ""
"Raül Cambeiro <[email protected]>\n"
"Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "No s'han pogut afegir els fitxers a l'arxiu"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"No teniu el permís necessari per llegir els fitxers de la carpeta «%s»"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Desa les opcions"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Nom de les _opcions:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "De_sa"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Introduïu la contrasenya per a l'arxiu «%s»."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -598,17 +598,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Utilitzeu un nom diferent."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "No teniu els permisos per crear un arxiu a la carpeta de destinació."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -619,34 +619,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu crear-la?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Crea la _carpeta"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de destinació: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "No s'ha creat l'arxiu"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ja existeix l'arxiu. Voleu sobreescriure'l?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obreescriu"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "No s'ha realitzat l'extracció"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -654,21 +654,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"No teniu els permisos necessaris per descomprimir arxius a la carpeta «%s»"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "S'ha produït un error intern mentre se cercaven aplicacions:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -677,29 +677,29 @@ msgstr ""
"No hi ha cap ordre instal·lada per als fitxers %s.\n"
"Voleu cercar una ordre per obrir aquest fitxer?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "No s'ha pogut obrir aquest tipus de fitxer"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "Cerca l'_ordre"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propietats de: %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%-d %B de %Y, %-H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Voleu actualitzar el fitxer «%s» en l'arxiu «%s»?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr[1] ""
"S'han modificat %ufitxers amb una aplicació externa. Si no actualitzeu els "
"fitxers a l'arxiu, es perdran tots els canvis."
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Voleu actualitzar els fitxers de l'arxiu «%s»?"
@@ -759,577 +759,577 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "No s'ha reconegut el format del fitxer"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Arxiu no trobat"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "No teniu els permisos necessaris."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot modificar"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "No es pot afegir un arxiu a si mateix."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "S'està afegint el fitxer: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "S'està extraient el fitxer: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "S'està suprimint el fitxer: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "No s'ha trobat el volum: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Supressió dels fitxers de l'arxiu"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "S'està tornant a comprimir l'arxiu"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "S'està descomprimint l'arxiu"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Paquet Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Cabinet"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Presentació OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Text OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Plantilla de presentació OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Plantilla de full de càlcul OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Plantilla de text OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr "Publicació electrònica"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Tar comprimit amb 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "Arxiu ALZip"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "Arxiu ARC"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Fitxer comprimit amb brotli"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Tar comprimit amb brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Fitxer comprimit amb bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Tar comprimit amb bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Fitxer comprimit amb bzip"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "Tar comprimit amb bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Llibre de còmic amb arxivament RAR"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Llibre de còmic amb arxivament ZIP"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "Fitxer d'imatge de disc"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Fitxer d'arxiu comprimit UNIX"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Tar comprimit amb gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Arxiu CPIO UNIX"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "Fitxer comprimit amb gzip"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Tar comprimit amb lrzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "Fitxer comprimit amb lzip"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Tar comprimit amb lzip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "Fitxer comprimit amb lzma"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Tar comprimit amb lzma"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "Fitxer comprimit amb lzo"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Tar comprimit amb lzop"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "Zip autoextraïble"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Fitxer del gestor de paquets de Red Hat"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "Fitxer comprimit amb rzip"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "Arxius Stuffit"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Tar no comprimit"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Tar comprimit amb compress"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Fitxer comprimit amb xz"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Tar comprimit amb xz"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Fitxer comprimit amb Zstandard"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Tar comprimit amb zstd"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] "%lu objecte (%s)"
msgstr[1] "%lu objectes (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] "%lu objecte seleccionat (%s)"
msgstr[1] "%lu objectes seleccionats (%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[només lectura]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut mostrar la carpeta «%s»"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Procés pausat"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Continua"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "S'està creant «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "S'està carregant «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "S'està llegint «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Supressió dels fitxers de «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "S'està provant «%s»"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "S'està obtenint la llista de fitxers"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Còpia dels fitxers per afegir a «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Afegiment dels fitxers a «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Extracció dels fitxers de «%s»"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Còpia dels fitxers extrets a la destinació"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "S'està desant «%s»"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Obre l'arxiu"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Mostra els fitxers"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Mostra els _fitxers i surt"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] "queda %lu fitxer"
msgstr[1] "queden %lu fitxers"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "S'ha completat amb èxit l'extracció"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "S'ha creat amb èxit l'arxiu"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "L'ordre no ha acabat com s'esperava."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "S'ha produït un error en extreure els fitxers."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "S'ha produït un error en carregar l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "S'ha produït un error en suprimir els fitxers de l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "S'ha produït un error en afegir els fitxers a l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "S'ha produït un error en verificar l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "S'ha produït un error en desar l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "S'ha produït un error."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "No s'ha trobat l'ordre."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Resultat de la comprovació"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "No s'ha pogut realitzar l'operació"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Voleu afegir aquest fitxer a l'arxiu actual o obrir-ho com un arxiu nou?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Voleu crear un arxiu nou amb aquests fitxers?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Crea un _arxiu"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificació"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Troba:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Tanca el plafó de les carpetes"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Ob_re'n un dels recents"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Obre un arxiu utilitzat recentment"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut desar l'arxiu «%s»"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Voleu substituir el fitxer «%s»?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Ja existeix un altre fitxer amb el mateix nom a «%s»."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Substitueix-ho _tot"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Omet"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Substitueix"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "El nom nou està buit, teclegeu un nom."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "El nom nou és el mateix que l'anterior, teclegeu un altre nom."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"El nom «%s» no és vàlid perquè conté com a mínim un dels caràcters següents:"
" %s, teclegeu un altre nom."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1360,56 +1360,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Reanomena"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nom de la carpeta nova:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nom del fitxer nou:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Reanomena"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Enganxa la selecció"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Carpeta de _destinació:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Enganxa"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Afegeix els fitxers a un arxiu"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Extreu l'arxiu"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Sortida de la _línia d'ordres"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda"
@@ -1460,11 +1460,11 @@ msgstr "Crea la carpeta de destinació sense demanar confirmació"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostra la versió de l'aplicació"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Comprimeix"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Crea i modifica un arxiu"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "_Suprimeix"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "_Ajuda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "Qu_ant al gestor d'arxius"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "C_rea"
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Parteix en _volums de"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasenya:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Altres opcions"
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Es necessita contrasenya</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "De_sa les opcions"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Restableix les opcions"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Extreu"
@@ -1632,310 +1632,310 @@ msgstr "No e_xtreguis els fitxers si són més antics"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arxiu"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Organitza els fitxers"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informació sobre el programa"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Afegeix fitxers…"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Afegeix fitxers a l'arxiu"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Afegeix fitxers"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "A_fegeix una carpeta…"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Afegeix una carpeta a l'arxiu"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Afegeix una carpeta"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Tanca l'arxiu actual"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Contingut"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Mostra el manual d'Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copia la selecció"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Re_talla"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Retalla la selecció"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Enganxa el porta-retalls"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Reanomena…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Reanomena la selecció"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Suprimeix la selecció de l'arxiu"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Desse_lecciona-ho tot"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Desselecciona tots els fitxers"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Extreu…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Extreu els fitxers de l'arxiu"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Troba…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Ú_ltima sortida"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Mostra la sortida de l'última ordre executada"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Nou…"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Crea un arxiu nou"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Obre…"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Obre un arxiu"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Obre amb…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Obre els fitxers seleccionats amb una aplicació"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Contrasenya…"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Especifica una contrasenya per a aquest arxiu"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Mostra les propietats de l'arxiu"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refresca"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Torna a carregar l'arxiu"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Anomena i desa…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Desa l'arxiu amb un nom diferent"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Selecciona-ho _tot"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Selecciona tots els fitxers"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "At_ura"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Atura l'operació actual"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Comprova la integritat"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Comprova si l'arxiu conté errors"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Obre el fitxer seleccionat"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Obre la carpeta seleccionada"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Vés a la ubicació visitada anteriorment"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Vés a la ubicació visitada posteriorment"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Vés un nivell per sobre"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Vés a la ubicació inicial"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra d'_eines"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Mostra la barra d'eines principal"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Barra d'es_tat"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Mostra la barra d'estat"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Ordre inve_rs"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Inverteix l'ordre de la llista"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Carpetes"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Mostra tots els _fitxers"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Mostra com una _carpeta"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "per _nom"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Ordena la llista de fitxers per nom"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "per _mida"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Ordena la llista de fitxers per mida"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "per t_ipus"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Ordena la llista de fitxers per tipus"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "per _data de modificació"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Ordena la llista de fitxers per l'hora de modificació"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "per _ubicació"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Ordena la llista de fitxers per ubicació"
@@ -1962,31 +1962,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Mida de l'arxiu:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Nivell de compressió:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Mida del contingut:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Nombre de fitxers:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Última modificació:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index 3f5bde7..131972c 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Gestor d'arxius"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Visualitza la barra d'estat"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Si es mostra la barra d'estat."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Visualitza la subfinestra de carpetes"
@@ -406,33 +406,33 @@ msgstr "Mida predeterminada del volum"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "La mida predeterminada per als volums."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Extrau ací"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Extrau l'arxiu seleccionat a la posició actual"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Extrau a..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Extrau l'arxiu seleccionat"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Comprimeix..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Crea un arxiu comprimit amb els objectes seleccionats"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -440,47 +440,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Permet crear i extraure arxius"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Heu d'especificar un nom d'arxiu."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "No teniu permís per a crear un arxiu en aquesta carpeta"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot gestionar."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'arxiu antic."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Obri"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Tots els arxius"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Darrera eixida"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
"per la Free Software Foundation; ja siga la versió 2 de la Llicència o bé "
"(si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
"PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per a "
"obtindre'n més detalls."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -514,17 +514,17 @@ msgstr ""
"juntament amb l'Engrampa; en cas contrari, escriviu a la Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Quico Llach <[email protected]>\n"
@@ -534,43 +534,43 @@ msgstr ""
"Josep Puigdemont <[email protected]>\n"
"Equip LliureX: Pilar Embid <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "No s'han pogut afegir els fitxers a l'arxiu"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"No teniu el permís necessari per a llegir els fitxers de la carpeta «%s»"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Guarda les opcions"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Nom de les _opcions:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Guarda"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Introduïu la contrasenya per a l'arxiu «%s»."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -581,18 +581,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Utilitzeu un nom diferent."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
"No teniu els permisos per a crear un arxiu a la carpeta de destinació."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -603,34 +603,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu crear-la?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Crea la _carpeta"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de destinació: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "No s'ha creat l'arxiu"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ja existeix l'arxiu. Voleu sobreescriure'l?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obreescriu"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "No s'ha realitzat l'extracció"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -638,21 +638,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"No teniu els permisos necessaris per a descomprimir arxius a la carpeta «%s»"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Guarda"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "S'ha produït un error intern quan es buscaven aplicacions:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -661,29 +661,29 @@ msgstr ""
"No hi ha cap ordre instal·lada per als fitxers %s.\n"
"Voleu buscar una ordre per a obrir aquest fitxer?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "No s'ha pogut obrir aquest tipus de fitxer"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Ordre de cerca"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propietats de %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Voleu actualitzar el fitxer «%s» en l'arxiu «%s»?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Voleu actualitzar els fitxers de l'arxiu «%s»?"
@@ -739,577 +739,577 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "No s'ha reconegut el format del fitxer"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Arxiu no trobat"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "No teniu els permisos necessaris."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot modificar"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "No es pot afegir un arxiu a si mateix."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "S'està afegint el fitxer: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "S'està extraient el fitxer: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "S'està suprimint el fitxer: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "No s'ha trobat el volum: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "S'estan suprimint els fitxers de l'arxiu"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "S'està recomprimint l'arxiu"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "S'està descomprimint l'arxiu"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[només lectura]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut mostrar la carpeta «%s»"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "S'està creant «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "S'està carregant «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "S'està llegint «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Supressió dels fitxers de «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "S'està provant «%s»"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "S'està obtenint la llista de fitxers"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Còpia dels fitxers per afegir a «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Afegiment dels fitxers a «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Extracció dels fitxers de «%s»"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Còpia dels fitxers extrets a la destinació"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "S'està guardant «%s»"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Ix"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Obri l'arxiu"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Mostra els fitxers"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Mostra els _fitxers i ix"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "S'ha completat l'extracció correctament"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "S'ha creat l'arxiu correctament"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "L'ordre no ha acabat com s'esperava."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "S'ha produït un error en extraure els fitxers."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "S'ha produït un error en carregar l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "S'ha produït un error en suprimir els fitxers de l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "S'ha produït un error en afegir els fitxers a l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "S'ha produït un error en verificar l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "S'ha produït un error en guardar l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "S'ha produït un error."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "No s'ha trobat l'ordre."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Resultat de la comprovació"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "No s'ha pogut realitzar l'operació"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Voleu afegir aquest fitxer a l'arxiu actual o obrir-lo com a arxiu nou?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Voleu crear un arxiu nou amb aquest fitxers?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Crea un _arxiu"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificació"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Busca:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Tanca la subfinestra de carpetes"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Obri un de r_ecent"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Obri un arxiu utilitzat recentment"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut guardar l'arxiu «%s»"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Voleu substituir el fitxer «%s»?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Ja existeix un altre fitxer amb el mateix nom a «%s»."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Substitueix-ho _tot"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Omet"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Substitueix"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "El nom és buit, escriviu-ne un."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "El nom nou és el mateix que l'anterior, escriviu-ne un altre."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"El nom «%s» no és vàlid perquè conté com a mínim un d'aquests caràcters: %s,"
" escriviu un altre nom."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1340,56 +1340,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Reanomena"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nom nou de la carpeta:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nom nou del fitxer:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Reanomena"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Apega la selecció"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Carpeta de _destinació:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Enganxa"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Afig els fitxers a un arxiu"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Extrau l'arxiu"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Eixida de la _línia d'ordres"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda"
@@ -1440,11 +1440,11 @@ msgstr "Crea la carpeta de destinació sense demanar confirmació"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostra la versió de l'aplicació"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Comprimeix"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Crea i modifica un arxiu"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "_Suprimeix"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "_Ajuda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "Qu_ant al gestor d'arxius"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "C_rea"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Parteix en _volums de"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasenya:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Altres opcions"
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Es necessita contrasenya</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Gu_arda les opcions"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Reinicia les opcions"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Extrau"
@@ -1612,310 +1612,310 @@ msgstr "No e_xtragues els fitxers si són més antics"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arxiu"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Organitza els fitxers"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informació sobre el programa"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Afig fitxers..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Afig fitxers a l'arxiu"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Afig fitxers"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "A_fig una carpeta..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Afig una carpeta a l'arxiu"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Afig una carpeta"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Tanca l'arxiu actual"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Continguts"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Mostra el manual de l'Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copia la selecció"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Re_talla"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Retalla la selecció"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Apega el porta-retalls"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Reanomena..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Reanomena la selecció"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Suprimeix la selecció de l'arxiu"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Desse_lecciona-ho tot"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Desselecciona tots els fitxers"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Extrau..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Extrau fitxers de l'arxiu"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Busca..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Ú_ltima eixida"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Mostra l'eixida de l'última ordre executada"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Nou..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Crea un arxiu nou"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Obri..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Obri un arxiu"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Obri"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Obri amb..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Obri els fitxers seleccionats amb una aplicació"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Contrasenya..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Especifica una contrasenya per a aquest arxiu"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Mostra les propietats de l'arxiu"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualitza"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Torna a llegir l'arxiu"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Anomena i guarda…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Guarda l'arxiu amb un nom diferent"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Selecciona-ho _tot"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Selecciona tots els fitxers"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Para"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Para l'operació actual"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Comprova la integritat"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Comprova si l'arxiu conté errors"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Obri el fitxer seleccionat"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Obri la carpeta seleccionada"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Vés a l'anterior ubicació visitada"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Vés a la següent ubicació visitada"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Vés un nivell amunt"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Vés a la ubicació inicial"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra d'_eines"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Visualitza la barra d'eines principal"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Barra d'es_tat"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Visualitza la barra d'estat"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Ordre inve_rs"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Inverteix l'ordre de la llista"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Carpetes"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Visualitza tots els _fitxers"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Visualitza-ho com a _carpeta"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "per _nom"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Ordena la llista de fitxers per nom"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "per _mida"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Ordena la llista de fitxers per mida"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "per t_ipus"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Ordena la llista de fitxers per tipus"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "per _data de modificació"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Ordena la llista de fitxers per l'hora de modificació"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "per _ubicació"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Ordena la llista de fitxers per ubicació"
@@ -1942,31 +1942,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Mida de l'arxiu:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Nivell de compressió:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Mida dels continguts:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Nombre de fitxers:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Última modificació:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po
index 5f38120..6f4f583 100644
--- a/po/cmn.po
+++ b/po/cmn.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "壓縮檔管理員"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "檢視資料夾窗格"
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "在此解壓縮"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "在目前的位置解開已選取的壓縮檔"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "解壓縮至…"
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "解開已選的壓縮檔"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "壓縮…"
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "以選取的物件建立一個新的壓縮檔"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "無法建立壓縮檔"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "您必須指定壓縮檔的名稱。"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "您沒有足夠的權限在這個資料夾中建立壓縮檔"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "不支援這種壓縮類型。"
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "無法刪除舊的壓縮檔。"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "開啟"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "所有壓縮檔"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "上一個輸出訊息"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
"Engrampa 是自由軟體,您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 "
"(GNU General Public License) 第二版來修改和重新發布這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。"
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -480,7 +480,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"發布 Fire Roller 的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。"
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -489,59 +489,59 @@ msgstr ""
"您應該已經和 Fire Roller 一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給:Free Software "
"Foundation,Inc.,51 Franklin St,Fifth Floor,Boston,MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Woodman Tuen <[email protected]>, 2005-06\n"
"Abel Cheung <[email protected]>, 2003-04\n"
"趙惟倫 <[email protected]>, 2013"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "無法將檔案加入至壓縮檔中"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "您沒有足夠的權限讀取資料夾“%s”中的檔案"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "儲存選項"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "請輸入壓縮檔「%s」的密碼。"
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -552,17 +552,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "請使用其他的名字。"
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "您沒有足夠的權限在目的地資料夾中建立壓縮檔。"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -573,55 +573,55 @@ msgstr ""
"\n"
"您想要建立它嗎?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "建立資料夾(_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。"
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "未建立壓縮檔"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "壓縮檔已經存在,您要覆寫它嗎?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "覆寫(_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "未進行解壓縮"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "您並沒有足夠的權限在資料夾“%s”中將壓縮檔解壓"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "新增"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "嘗試搜尋應用程式時發生內部的錯誤:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -630,29 +630,29 @@ msgstr ""
"並未安裝用於 %s 檔案的應用程式。\n"
"是否要搜尋可以開啟這個檔案的指令?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "無法開啟這個檔案類型"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "搜尋指令(_S)"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s 屬性"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "是否更新壓縮檔「%2$s」中的檔案「%1$s」?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "是否更新壓縮檔「%s」中的檔案?"
@@ -704,580 +704,580 @@ msgstr "此程式無法找出您要用於「%s」的檔案格式。請確定該�
msgid "File format not recognized"
msgstr "無法辨識檔案格式"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "找不到檔案。"
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "您沒有足夠的權限。"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "不能修改這種壓縮類型"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "您無法將壓縮檔加入壓縮檔自身。"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "正在加入檔案:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "正在解開檔案:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "正在移除檔案:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "找不到儲存裝置:%s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "在壓縮檔中刪除檔案"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "重新壓縮檔案"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "解壓檔案"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian 套件"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 壓縮檔"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[唯讀]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "資料夾無法顯示“%s”"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "取得檔案列表"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "開啟壓縮檔(_O)"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "顯示檔案(_S)"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "解壓縮成功的結束"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "壓縮檔已成功的建立"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "指令異常地結束。"
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "解開檔案時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "無法開啟“%s”"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "載入壓縮檔時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "在壓縮檔中刪除檔案時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "將檔案加入到壓縮檔時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "測試壓縮檔時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "當儲存壓縮檔時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "找不到指令。"
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "測試結果"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "操作無法進行"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "您想要將這檔案加入到目前的壓縮檔中,還是開啟一個新的壓縮檔?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "您想要為這些檔案建立一個新的壓縮檔嗎?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "建立壓縮檔(_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "修改日期"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "位置"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "關閉資料夾窗格"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "開啟最近使用的(_R)"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "開啟最近使用的壓縮檔"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "取代檔案「%s」?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "相同名稱的另一個檔案已經存在於「%s」中。"
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "全部取代(_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "跳過(_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1299,56 +1299,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "重新命名(_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "資料夾無法重新命名"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "檔案無法重新命名"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "將已選的貼上"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "將檔案加入到壓縮檔中"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "解開壓縮檔"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "命令列輸出(_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "無法顯示說明文件"
@@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "無需確認便建立目的地資料夾"
msgid "Show the application's version"
msgstr "顯示應用程式的版本"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "壓縮"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- 建立及修改壓縮檔"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "移除(_R)"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "求助(_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "建立(_R)"
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "分割大小為(_V)"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "其他選項(_O)"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密碼</span>"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "儲存選項(_V)"
msgid "_Reset Options"
msgstr "重設選項(_R)"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "解開"
@@ -1566,310 +1566,310 @@ msgstr "不解開較舊的檔案(_X)"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "壓縮檔(_A)"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "排列檔案(_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "關於這個程式的資訊"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "將檔案加入到壓縮檔"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "加入檔案"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "在壓縮檔中加入資料夾"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "加入資料夾"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "關閉目前的壓縮檔"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "內容"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "顯示 Engrampa 的說明文件"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "拷貝(_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "拷貝選取的內容"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "剪下選擇區域"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "貼上剪貼簿的內容"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "將已選的檔案重新命名"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "從壓縮檔中將已選的刪除"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "全部不選(_L)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "取消選取檔案"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "從壓縮檔中解開檔案"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "上一個輸出訊息(_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "顯示上一個已執行命令所產生的輸出訊息"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "建立新的壓縮檔"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "開啟壓縮檔"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "使用其他程式開啟已選取的檔案"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "指定這壓縮檔的密碼"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "屬性(_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "顯示壓縮檔的屬性"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "重新整理(_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "重新載入目前的壓縮檔"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "另存新檔…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "以不同的名稱儲存目前的壓縮檔"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "選取所有檔案"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "停止目前的操作"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "測試完整性(_T)"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "測試壓縮檔是否含有錯誤"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "開啟選取的檔案"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "顯示已選的資料夾"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "回到上一個已造訪位置"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "前往下一個已造訪位置"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "上一層"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "回到個人資料夾"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具列(_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "顯示主工具列"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "狀態列(_U)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "顯示狀態列"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "相反次序(_R)"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "列表以相反次序排列"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "資料夾(_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "顯示所有檔案(_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "以資料夾方式顯示(_O)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "依名稱(_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "依名稱排列檔案列表"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "依大小(_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "依檔案大小排列檔案列表"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "依類型(_Y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "依類型排列檔案列表"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "依修改日期(_D)"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "依修改時間排列檔案列表"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "依位置(_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "依路徑排列檔案列表"
@@ -1893,31 +1893,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "壓縮檔大小:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "壓縮率:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "內容大小:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "檔案數目:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "修改日期:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "類型:"
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index 1d57f45..6ab8a3c 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,65 +477,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Reşat SABIQ https://launchpad.net/~tilde-birlik"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Vazgeç"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Saqla"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -543,17 +543,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -561,84 +561,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Cilbent İcat Et"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_zerine Yaz"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Saqla"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Uyğulamalarnı qıdırmağa talpınğanda içki bir hata bar edi."
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Hasiyetleri"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -691,583 +691,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Çıq"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Qapat"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Deñiştirilgeni Tarih"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Qonum:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "_Episini İvaz Et"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Atla"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Yerine qoy"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1283,56 +1283,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden Adlandır"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Kene Adlandır"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "Y_apıştır"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr "Uygulamanın sürümünü göster"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "_Yardım"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Oluştur"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_Sır-söz:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1550,310 +1550,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Tarir"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Körünim"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Aqqında"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "İçindekiler"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Seçimi kopyala"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kes"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Saylamnı kes"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Tüyreme-tahtasını yapıştır"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Hasiyetler"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Tazele"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Şöyle Saqla..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Toqtat"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Evelki ziyaret etilgen qonumğa bar"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Soñraki ziyaret etilgen qonumğa bar"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Alet çubuğı"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "İ_simge köre"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "_Ölçüge köre"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1877,31 +1877,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9bc62f1..278131d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# huskyviking <[email protected]>, 2018
# Radek kohout <[email protected]>, 2018
# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2018
-# LiberteCzech <[email protected]>, 2019
+# LiberteCzech <[email protected]>, 2019
# Honza Lafek <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# ToMáš Marný, 2021
@@ -19,9 +19,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"se chcete dozvědět více o MATE a aplikaci Engrampa, navštivte domovskou "
"stránku projektu."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Správce archivů"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Zobrazit stavovou lištu"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Jestli se má zobrazit stavová lišta."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Zobrazit panel složek"
@@ -424,33 +424,33 @@ msgstr "Výchozí velikost svazku"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Výchozí velikost svazků."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Rozbalit zde"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Rozbalit vybraný archiv v aktuálním umístění"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Rozbalit do…"
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Rozbalit vybraný archiv"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Komprimovat…"
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Vytvořit komprimovaný archiv s vybranými objekty"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -458,47 +458,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Umožňuje vytváření a rozbalování archivů"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Archiv nelze vytvořit"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Musíte stanovit název archivu."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nemáte oprávnění vytvářet archiv v této složce"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Typ archivu není podporován."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nelze odstranit starý archiv."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Všechny archivy"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Poslední výstup"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
"to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv "
"pozdější verze."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
" pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -539,11 +539,11 @@ msgstr ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 vývojáři MATE"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr "Engrampa je správce archivů pro prostředí MATE."
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Brabec <[email protected]>\n"
@@ -558,42 +558,42 @@ msgstr ""
"Roman Horník <[email protected]>\n"
"Jan Lafek <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Nelze přidat soubory do archivu"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro čtení souborů ze složky \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Uložit nastavení"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Název nastavení:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Zadejte heslo k archivu „%s“."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -604,17 +604,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Použijte prosím jiný název."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro vytvoření archivu v cílové složce."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -625,55 +625,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete ji vytvořit?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Vytvořit _složku"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nelze vytvořit cílovou složku: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Archiv nebyl vytvořen"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Archiv již existuje. Chcete jej přepsat?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Přepsat"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Rozbalení nebylo provedeno"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro rozbalení archivů ve složce „%s“"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Při pokusu o vyhledání aplikací nastala vnitřní chyba:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -682,29 +682,29 @@ msgstr ""
"Pro soubory %s není nainstalován žádný příkaz.\n"
"Chcete vyhledat příkaz k otevření tohoto souboru?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Nelze otevřít tento typ souboru"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Vyhledat příkaz"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Vlastnosti %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Aktualizovat soubor „%s“ v archivu „%s“?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr[3] ""
"%u souborů bylo upraveno externí aplikací. Pokud soubory neaktualizujete v "
"archivu, veškeré změny budou ztraceny."
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Aktualizovat soubory v archivu „%s“?"
@@ -770,279 +770,279 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Neznámý formát souboru"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Soubor nenalezen."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Archiv nebyl nalezen"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Nemáte potřebná oprávnění."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Tento typ archivu není možné upravit"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Nemůžete přidat archiv sám do sebe."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Přidává se soubor: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Rozbaluje se soubor: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Odstraňuje se soubor: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Nelze najít svazek: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Odstraňují se soubory z archivu"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Archiv se znovu komprimuje"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Archiv se dekomprimuje"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Balíček Debianu"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Cabinet"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument Prezentace"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument Sešit"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument Textový dokument"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OpenDocument Šablona Prezentace"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "OpenDocument Šablona Sešitu"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OpenDocument Šablona Textového dokumentu"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr "Elektronické vydání"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Tar komprimovaný pomocí 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "ALZip archive"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "Archiv ARC"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Soubor komprimovaný Brotli"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Tar komprimovaný pomocí brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Soubor komprimovaný bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Tar komprimovaný pomocí bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Soubor komprimovaný Bzip"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "Tar komprimovaný pomocí bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Komiks archivovaný pomocí RAR"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Zip Archived Comic Book"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "Soubor obrazu disku"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Soubor Unix Compressed Archive"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Tar komprimovaný pomocí gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Unix CPIO archiv"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "Soubor komprimovaný GZip"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Tar komprimovaný pomocí lrzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "Soubor komprimovaný LZip"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Tar komprimovaný pomocí lzip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "Soubor komprimovaný LZMA"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Tar komprimovaný pomocí lzma"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "Soubor komprimovaný LZO"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Tar komprimovaný pomocí lzop"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "Samorozbalovací zip"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Windows Imaging Format"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Soubor Red Hat Package Manager"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "Soubor komprimovaný RZip"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "StuffIt archiv"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Tar nekomprimovaný"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Tar komprimovaný pomocí compress"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Xz komprimovaný soubor"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Tar komprimovaný pomocí xz"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Soubor komprimovaný Zstandard"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Tar komprimovaný pomocí zstd"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr[1] "%lu objekty (%s)"
msgstr[2] "%lu objektů (%s)"
msgstr[3] "%lu objektů (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
@@ -1060,119 +1060,119 @@ msgstr[1] "%lu objekty vybrány (%s)"
msgstr[2] "%lu objektů vybráno (%s)"
msgstr[3] "%lu objektů vybráno (%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[jen pro čtení]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Nelze zobrazit složku „%s“"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastavit"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Proces byl pozastaven"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "Pok_račovat"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Prosím čekejte…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Vytváří se „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Načítá se „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Čte se „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Odstranění souborů z \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Testování \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Získává se seznam souborů"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Kopírují se soubory pro přidání do „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Přidávání souborů do \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Rozbalování souborů z \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kopírování rozbalených souborů do cílové cesty"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Ukládání \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončit"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Otevřít archiv"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "Zobrazit _soubory"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Zobrazit _soubory a ukončit"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "Zavřít"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
@@ -1181,65 +1181,65 @@ msgstr[1] "%lu soubory zbývají"
msgstr[2] "%lu souborů zbývá"
msgstr[3] "%lu souborů zbývá"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Rozbalení úspěšně dokončeno"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Archiv úspěšně vytvořen"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Příkaz skončil neúspěšně."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Při rozbalování souborů došlo k chybě."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Nelze otevřít „%s“"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Při načítání archivu došlo k chybě."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Při odstraňování souborů z archivu došlo k chybě."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Při přidávání souborů do archivu došlo k chybě."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Při testování archivu došlo k chybě."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Při ukládání archivu došlo k chybě."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Došlo k chybě."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Příkaz nenalezen."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Výsledek testu"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nelze provést operaci"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1247,107 +1247,107 @@ msgstr ""
"Chcete přidat tento soubor do aktuálního archivu nebo jej otevřít jako nový "
"archiv?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Chcete vytvořit nový archiv s těmito soubory?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Vytvořit _archiv"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Složky"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum změny"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Najít:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Zavřít panel složek"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Otevřít n_edávný"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Otevřít nedávno použitý archiv"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Umístění:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nelze uložit archiv „%s“"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Nahradit soubor \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Jiný soubor se stejným názvem již existuje v \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Nahradit _vše"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Přeskočit"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradit"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Nový název je neplatný, zadejte prosím název."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Název je stejný jako starší název, zadejte prosím jiný název."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"Název \"%s\" není platný, protože obsahuje alespoň jeden z následujících "
"znaků: %s, zadejte prosím jiný název."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1378,56 +1378,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nový název složky:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nový název souboru:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "Pře_jmenovat"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nelze přejmenovat složku"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nelze přejmenovat soubor"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Vložit výběr"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Umístění složky:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Přidat soubory do archivu"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Rozbalit archiv"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Výstup příkazového řá_dku"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Nelze zobrazit nápovědu"
@@ -1473,11 +1473,11 @@ msgstr "Vytvořit cílovou složku bez dotazu na potvrzení"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Komprimovat"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Vytváření a úprava archivu"
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Odeb_rat"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "_Nápověda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_O Správci Archivů"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Vytvořit"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "_Rozdělit na svazky po"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "D_alší nastavení"
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Je vyžadováno heslo</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "_Uložit nastavení"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Obnovit nastavení"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Rozbalit"
@@ -1645,310 +1645,310 @@ msgstr "Ner_ozbalovat starší soubory"
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Archiv"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Řadit soubor_y"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informace o programu"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Přidat soubory…"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Přidat soubory do archivu"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Přidat soubory"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Přidat _složku…"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Přidat složku do archivu"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Přidat složku"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Zavřít aktuální archiv"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Zobrazit manuál Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Zkopírovat výběr"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vyjmout výběr"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vložit ze schránky"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Přejmenovat…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Přejmenovat výběr"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Odstranit výběr z archivu"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Zrušit vybrání všeho"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Zrušit vybrání všech souborů"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Rozbalit…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Rozbalit soubory z archivu"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Nalézt…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Poslední výstup"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Zobrazit výstup posledního spuštěného příkazu"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Nový…"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Vytvořit nový archiv"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Otevřít…"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Otevřít archiv"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Otevřít pomocí…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Otevřít vybrané soubory aplikací"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "He_slo…"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Určit heslo pro tento archiv"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Zobrazit vlastnosti archivu"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "O_bnovit"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Znovu načíst aktuální archiv"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Uložit jako…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Uložit aktuální archiv pod jiným názvem"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Vy_brat vše"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Vybrat všechny soubory"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Zastavit aktuální operaci"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "O_testovat integritu"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Otestovat, jestli archiv neobsahuje chyby"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Otevřít vybraný soubor"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Otevřít vybranou složku"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Přejít na předchozí navštívené umístění"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Přejít na následující navštívené umístění"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Přejít o jednu úroveň výš"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Přejít do domovského umístění"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Lišta nástrojů"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Zobrazit hlavní lištu nástrojů"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "S_tavová lišta"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Zobrazit stavovou lištu"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Obrácené pořadí"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Obrátit pořadí seznamu"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "Slož_ky"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Zobrazovat _všechny soubory"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Zobrazovat jako sl_ožku"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "podl_e názvu"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Seřadit seznam souborů podle názvu"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "podle _velikosti"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Seřadit seznam souborů podle velikosti"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "podle _typu"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Seřadit seznam souborů podle typu"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "podle _data změny"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Seřadit seznam souborů podle času"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "podle _umístění"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Seřadit seznam souborů podle umístění"
@@ -1975,31 +1975,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Velikost archivu:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Úroveň komprese:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Velikost obsahu:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Počet souborů:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Naposledy změněno:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index ad3d3e4..165d2d1 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Rheolydd Archifau"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Echdynnu Yma"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Echdynnu i..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Echdynnu'r archif a dewiswyd"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Methwyd creu'r archif"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Rhaid darparu enw archif."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Does gennych chi ddim hawl i greu archif yn y plygell yma"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Ni chynhelir y math yma o archif."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Methu dileu'r hen archif."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Agor"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Pob archif"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Pob ffeil"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Allbwn Diwethaf"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -478,65 +478,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Cadan ap Tomos https://launchpad.net/~cadz123"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Methwyd ychwanegu ffeiliau i'r archif"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Does gennych chi ddim hawl i ddarllen ffeiliau o \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Opsiynau Cadw"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Diddymu"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Cadw"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -547,17 +547,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Does gennych chi ddim caniatâd i greu archif yn y plygell yma."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -568,84 +568,84 @@ msgstr ""
"\n"
"Hoffech chi ei greu?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Creu _plygell"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Methwyd creu'r blygell allbwn: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Ni chrëwyd yr archif"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mae'r archif yn bodoli eisoes. Ydych eisiau ei drosysgrifo?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Trosysgrifo"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Ni wnaethpwyd yr echdyniad"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Does gennych chi ddim hawl i echdynnu ffeiliau yn y plygell \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Priodweddau %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -700,279 +700,279 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Does gennych chi mo'r hawliau cywir."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Ni allwch ychwanegu archif i'w hunan."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Ychwanegu'r ffeil: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Echdynnu'r ffeil: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Dileu'r ffeil: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Dileu ffeiliau o'r archif"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Ail-gywasgu’r archif"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Datgywasgu’r archif"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Pecyn Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Ffeil a gywasgwyd efo bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
@@ -990,119 +990,119 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Plygell"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[darllen yn unig]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Methwyd dangos y blygell \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Yn cyrchu'r rhestr ffeiliau"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Gadael"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "Ca_u"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
@@ -1111,65 +1111,65 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Gorffennodd y gorchymyn yn annaturiol."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Digwyddodd gwall wrth echdynnu ffeiliau."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Methwyd agor \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Digwyddodd gwall wrth lwytho'r archif."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Digwyddodd gwall wrth ddileu ffeiliau o'r archif."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Digwyddodd gwall wrth ychwanegu ffeiliau i'r archif."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Digwyddodd gwall wrth brofi'r archif."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Ni chanfuwyd y gorchymyn."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Canlyniad Prawf"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Methwyd cwblhau'r weithred"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1177,114 +1177,114 @@ msgstr ""
"Ydych chi eisiau ychwanegu'r ffeil hwn i'r archif cyfredol neu ei agor fel "
"archif newydd?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Ydych chi eisiau creu archif newydd gyda'r ffeiliau yma?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Creu _Archif"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Plygellau"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Maint"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Math"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Dyddiad addasu"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Lleoliad"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Canfod:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Agor archif ag agorwyd yn ddiweddar"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Lleoliad:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Methwyd cadw'r archif \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Amnewid y ffeil \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Amnewid _Popeth"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Amnewid"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1306,56 +1306,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Ailenwi"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Ailenwi"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Methwyd ailenwi'r blygell"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Methwyd ailenwi'r ffeil"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Gludo'r Dewisiad"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Gludo"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Ychwanegu ffeiliau at archif"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Echdynnu archif"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Allbwn _Llinell Orchymyn"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Methu dangos cymorth"
@@ -1401,11 +1401,11 @@ msgstr "Creu'r blygell allbwn heb ofyn am gadarnhad"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Dangos fersiwn y rhaglen"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Cymorth"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "_Cymorth"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Creu"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_Cyfrinair:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Dileu"
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Opsiynau _Cadw"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Echdynnu"
@@ -1573,310 +1573,310 @@ msgstr "Peidio ag echdynnu ffeiliau _hynach"
msgid "Actions"
msgstr "Gweithredoedd"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Archif"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "G_olwg"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Trefnu Ffeiliau"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Ynghylch"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Gwybodaeth ynghylch y rhaglen hon"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Ychwanegu ffeiliau i'r archif"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Ychwanegu Ffeiliau"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Ychwanegu plygell i'r archif"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Cau'r archif cyfredol"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Cynnwys"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Dangos y Llawlyfr Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Copïo"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copïo'r dewisiad"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Torri"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Torri'r dewisiad"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Gludo'r clipfwrdd"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Ailenwi’r dewisiad"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Dileu'r dewisiad o'r archif"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Da_tddewis Popeth"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Datddewis pob un o'r ffeiliau"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Echdynnu ffeiliau o'r archif"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Allbwn _Diwethaf"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Gweld yr allbwn a gynhyrchwyd gan y gorchymyn a weithredwyd diwethaf"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Creu archif newydd"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Agor archif"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Agor"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Agor y ffeiliau dewisedig gyda rhaglen"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Penodi cyfrinair ar gyfer yr archif hwn"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Priodweddau"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Dangos priodweddau'r archif"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Adnewyddu"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Ail-lwytho'r archif cyfredol"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Cadw Fel..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Cadw'r archif cyfredol gydag enw gwahanol"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Dewis _popeth"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Dethol pob un o'r ffeiliau"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Atal y weithred gyfredol"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Profi Cywirdeb"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Profi os mai'r archif yn cynnwys gwallau"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Agor y blygell ddewisedig"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Mynd i'r lleoliad ymwelwyd diwethaf"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Mynd i'r lleoliad ymwelwyd nesaf"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Mynd i fyny un lefel"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Mynd i'r lleoliad cartref"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Bar Offer"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Gweld y prif far offer"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Bar _Statws"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Gweld y bar statws"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Trefn _Gwrthdroëdig"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Gwrthdroi trefn y rhestr"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Gweld Pob _Ffeil"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Gweld fel _Plygell"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "yn ôl _enw"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Trefnu’r rhestr ffeiliau yn ôl enw"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "yn ôl _maint"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl maint ffeil"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "yn ôl M_ath"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl math"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl y dyddiad newid"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "yn ôl _Lleoliad"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl lleoliad"
@@ -1903,31 +1903,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Enw:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Maint archif:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Cyfradd cywasgiad:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Main y cynnwys:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Ffeiliau:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Lleoliad:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Addaswyd ddiwethaf:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Math:"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3f3b592..7c096b2 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,27 +2,28 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the engrampa package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
-# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2018
+# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2018
# Louis Tim Larsen <[email protected]>, 2018
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Joe Hansen <[email protected]>, 2021
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-10 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -176,15 +177,15 @@ msgstr "RPM-pakkehåndtering (.rpm) [skrivebeskyttet tilstand]"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
-"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
-".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
-"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop"
-" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
+"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, ."
+"tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
+"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), "
+"lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-"Tape Archive File uden komprimering (.tar) eller komprimeret med: gzip "
-"(.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, "
-".tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, "
-".tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
+"Tape Archive File uden komprimering (.tar) eller komprimeret med: gzip (."
+"tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, ."
+"tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, ."
+"tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
@@ -204,13 +205,13 @@ msgstr "Zoo-komprimeret arkivfil (.zoo)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
-"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
-"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
-"(.xz)."
+"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (."
+"bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (."
+"xz)."
msgstr ""
-"Enkelte filer komprimeret med gzip .gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
-"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
-"(.xz)."
+"Enkelte filer komprimeret med gzip .gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (."
+"bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (."
+"xz)."
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr ""
"MATE. Hvis du ønsker at vide mere om MATE og Engrampa, så besøg projektets "
"hjemmeside."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arkivhåndtering"
@@ -257,8 +258,8 @@ msgid ""
"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
"ascending, descending."
msgstr ""
-"Hvorvidt der skal sorteres i faldende eller stigende retning. Mulige værdier"
-" er »ascending«, »descending«."
+"Hvorvidt der skal sorteres i faldende eller stigende retning. Mulige "
+"værdier er »ascending«, »descending«."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48
msgid "List Mode"
@@ -266,8 +267,8 @@ msgstr "Listetilstand"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49
msgid ""
-"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as"
-" a folder (as_folder)."
+"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive "
+"as a folder (as_folder)."
msgstr ""
"Hvorvidt alle filer skal vises i arkviet (all_files), eller arkivet vises "
"som en mappe (as_folder)."
@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "Vis statuslinje"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Hvorvidt statuslinjen skal vises."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Vis mappepanelet"
@@ -362,8 +363,8 @@ msgstr "Redigeringsprogrammer"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117
msgid ""
-"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with"
-" the file type."
+"List of applications entered in the Open file dialog and not associated "
+"with the file type."
msgstr ""
"Liste over programmer indtastede i Åbn fil-dialogen og ikke associeret med "
"filtypen."
@@ -420,33 +421,33 @@ msgstr "Standardstørrelse på diskenhed"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Standardstørrelsen for diskenheder."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Udpak her"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Udpak det markerede arkiv til den nuværende position"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Udpak til …"
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Udpak det markerede arkiv"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Komprimer …"
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Opret et komprimeret arkiv med de markerede objekter"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Filpakker"
@@ -454,47 +455,47 @@ msgstr "Filpakker"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Tillader oprettelse og udpakning af arkiver"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Kunne ikke oprette arkivet"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Du skal angive et arkivnavn."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Du har ikke rettighed til at oprette et arkiv i denne mappe"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arkivtype understøttes ikke."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Kunne ikke slette det gamle arkiv."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Alle arkiver"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Sidste uddata"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -503,10 +504,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Filpakker er fri software; det kan distribueres og/eller modificeres som "
"betinget af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software "
-"Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere"
-" version."
+"Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver "
+"nyere version."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -514,21 +515,21 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
"Filpakker distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men UDEN NOGEN "
-"GARANTI; selv uden de underforståede garantier SALGBARHED eller EGNETHED TIL"
-" ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for "
+"GARANTI; selv uden de underforståede garantier SALGBARHED eller EGNETHED "
+"TIL ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for "
"detaljer."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+"with Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med "
"Filpakker; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Femte sal, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -536,54 +537,54 @@ msgstr ""
"Ophavsret 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Ophavsret 2012–2021 MATE-udviklerne"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr "Engrampa er et arkivprogram for skrivebordsmiljøet MATE."
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n"
-"\"\\n\"\n"
-"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n"
-"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\""
+"Joe Hansen 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Kunne ikke tilføje filerne til arkivet"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Du har ikke de rettigheder som kræves for at læse filer i mappen »%s«"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Gem valg"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Indstillingsnavn:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbryd"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Angiv en adgangskode for arkivet »%s«."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -594,17 +595,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Vælg venligst et andet navn."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
-"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
-" folder."
+"You don't have the right permissions to create an archive in the "
+"destination folder."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette et arkiv i målmappen."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -615,34 +616,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du oprette den?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Opret _mappe"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Kan ikke oprette destinationsmappen: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arkiv ikke oprettet"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arkivet findes allerede. Vil du overskrive det?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Udpakning ikke udført"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -650,21 +651,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du har ikke de rettigheder som kræves for at udpakke arkiver i mappen »%s«"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Der opstod en intern fejl ved forsøg på at søge efter programmer:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -673,40 +674,42 @@ msgstr ""
"Der er ingen kommando installeret til %s-filer.\n"
"Ønsker du at søge efter en kommando til at åbne denne fil med?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Kunne ikke åbne denne filtype"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Søgekommando"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Egenskaber for %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Opdater filen »%s« i arkivet »%s«?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update"
-" the file in the archive, all of your changes will be lost."
+"The file has been modified with an external application. If you don't "
+"update the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+"Der er %d filer, som er blevet modificeret af et eksternt program. Hvis du "
+"ikke opdaterer filerne i arkivet, vil alle dine ændringer gå tabt."
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Opdater filerne i arkivet »%s«?"
@@ -744,477 +747,477 @@ msgid ""
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
"Programmet kunne ikke finde ud af filformatet, som du ønsker at bruge for "
-"»%s«. Sikr dig venligst at du bruger en kendt filendelse for denne fil eller"
-" vælg manuelt et filformat fra listen nedenfor."
+"»%s«. Sikr dig venligst at du bruger en kendt filendelse for denne fil "
+"eller vælg manuelt et filformat fra listen nedenfor."
#: src/eggfileformatchooser.c:665
msgid "File format not recognized"
msgstr "Filformat ikke genkendt"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Filen blev ikke fundet."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Arkiv ikke fundet"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Denne arkivtype kan ikke modificeres"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Du kan ikke tilføje et arkiv til sig."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Tilføjer fil: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Udpakker fil: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Fjerner fil: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Kunne ikke finde arkivdelen: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Fjerner filer fra arkivet"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Pakker arkiv igen"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Udpakker arkiv"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debianpakke"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Cabinet"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument-præsentation"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument-regneark"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument-tekst"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OpenDocument-præsentationsskabelon"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "OpenDocument-regnearksskabelon"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OpenDocument-tekstskabelon"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr "Elektronisk publikation"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Tar komprimeret med 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "ALZip-arkiv"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "ARC-arkiv"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Brotli-komprimeret fil"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Tar-komprimeret med brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2-komprimeret fil"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Tar-komprimeret med bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Bzip-komprimeret fil"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "Tar-komprimeret med bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Rar-pakket tegneserie"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Zip-pakket tegneserie"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "Disc Image-fil"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Unix-komprimeret arkivfil"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Tar-komprimeret med gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Unix CPIO-arkiv"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "GZip-komprimeret fil"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Tar-komprimeret med lrzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "LZIP-komprimeret fil"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Tar-komprimeret med lzip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "LZMA-komprimeret fil"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Tar-komprimeret med lzma"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "LZO-komprimeret fil"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Tar-komprimeret med lzop"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "Selvudpakkende zip"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Windows Imaging Format"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Red Hat Package Manager-fil"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "RZip-komprimeret fil"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "Stufflt-arkiv"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Tar uden komprimering"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Tar-komprimeret med compress"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Xz-komprimeret fil"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Tar komprimeret med xz"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Zstandard-komprimeret fil"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Tar komprimeret med zstd"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu objekt (%s)"
+msgstr[1] "%lu objekter (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu objekt markeret (%s)"
+msgstr[1] "%lu objekter markeret (%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[skrivebeskyttet]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Kunne ikke vise mappen »%s«"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Proces på pause"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Genoptag"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent venligst ..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Opretter »%s«"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Indlæser »%s«"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Læser »%s«"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Sletter filer fra »%s«"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Tester »%s«"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Frembringer fillisten"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Kopierer filerne som skal tilføjes »%s«"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Tilføjer filer til »%s«"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Udtrækker filer fra »%s«"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kopierer de udtrukne filer til destinationen"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Gemmer »%s«"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Åbn arkivet"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Vis filerne"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Vis _filerne og afslut"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu fil tilbage"
+msgstr[1] "%lu filer tilbage"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Udpakning blev udført planmæssigt"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Arkivet blev oprettet planmæssigt"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Programmet afsluttede med en fejl."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Et fejl opstod under udpakning af filer."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Kunne ikke åbne »%s«"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af arkivet."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Der opstod en fejl ved fjernelse af filer fra arkivet."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Der opstod en fejl ved tilføjelse af filer til arkivet."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Der opstod en fejl ved test af arkivet."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Der opstod en fejl under gemning af arkivet."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Der opstod en fejl."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Kommandoen blev ikke fundet."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Kontrolresultater"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Kunne ikke udføre handlingen"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1222,116 +1225,116 @@ msgstr ""
"Vil du tilføje denne fil til det aktuelle arkiv eller åbne den som et nyt "
"arkiv?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Vil du oprette et nyt arkiv med disse filer?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Opret _arkiv"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Dato ændret"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Placering"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Find:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Luk mappepanelet"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Åbn _seneste"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Åbn et af de senest brugte arkiver"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Placering:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Kunne ikke gemme arkivet »%s«"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Erstat filen »%s«?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "En anden fil med det samme navn findes allerede i »%s«."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Erstat _alle"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Spring over"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstat"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Nyt navn er ugyldigt, indtast venligst et navn."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Nyt navn er identisk med det gamle, indtast venligst et andet navn."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-"Navnet »%s« er ikke gyldigt fordi det indeholder mindst et af følgende tegn:"
-" %s, benyt venligst et andet navn."
+"Navnet »%s« er ikke gyldigt fordi det indeholder mindst et af følgende "
+"tegn: %s, benyt venligst et andet navn."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1342,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1353,56 +1356,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nyt mappenavn:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nyt filnavn:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Omdøb"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kunne ikke omdøbe mappen"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Kunne ikke omdøbe filen"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Indsæt det markerede"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Destinationsmappe:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Tilføj filer til et arkiv"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Udpak arkiv"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Uddata fra kommando_linje"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
@@ -1448,11 +1451,11 @@ msgstr "Opret destinationsmappe uden at spørge efter bekræftelse"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Vis programmets version"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Komprimer"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Opret og ændr et arkiv"
@@ -1470,7 +1473,7 @@ msgstr "_Fjern"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
@@ -1479,7 +1482,7 @@ msgstr "_Hjælp"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Om arkivhåndtering"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Opret"
@@ -1502,7 +1505,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Opdel arkivet i _dele af"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1511,7 +1514,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Andre indstillinger"
@@ -1527,7 +1530,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Adgangskode krævet</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
@@ -1596,7 +1599,7 @@ msgstr "_Gem valg"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Nulstil valg"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Udpak"
@@ -1620,310 +1623,310 @@ msgstr "_Udpak ikke ældre filer"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkiv"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Arranger filer"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Information om programmet"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Tilføj filer…"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Tilføj filer til arkivet"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Tilføj filer"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Tilføj en ma_ppe ..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Tilføj en mappe til arkivet"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Tilføj en mappe"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Luk det aktuelle arkiv"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Vis brugervejledningen til Filpakker"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier det markerede"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Kl_ip"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klip det markerede"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Indsæt fra udklipsholderen"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Omdøb…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Omdøb det markerede"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Slet det markerede fra arkivet"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Afmarker alle"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Afmarker alle filer"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Udpak ..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Udpak filer fra arkivet"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Find…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Sidste uddata"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Vis uddataene fra den sidst kørte kommando"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Ny…"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Opret et nyt arkiv"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Åbn…"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Åbn arkiv"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Åbn med…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Åbn markerede filer med et program"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Adgangs_kode ..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Angiv en adgangskode for dette arkiv"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaber"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Vis egenskaber for arkivet"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Genopfrisk"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Genindlæs det aktuelle arkiv"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Gem som…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Gem det aktuelle arkiv under et andet navn"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Marker _alt"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Marker alle filer"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Stop den aktuelle handling"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Test integritet"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Kontroller om arkivet indeholder fejl"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Åben den markerede fil"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Åben den markerede mappe"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gå til foregående besøgte placering"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Gå til næste besøgte placering"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Gå et niveau op"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Gå til hjemmemappen"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Værktøjslinje"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Vis hovedværktøjslinjen"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Stat_uslinje"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Vis statuslinjen"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Omvendt orden"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Vend sorteringsordenen om"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Mapper"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Vis alle _filer"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Vis som en _mappe"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "efter _navn"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Sorter filliste efter navn"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "efter _størrelse"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Sorter filliste efter størrelse"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "efter t_ype"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Sorter filliste efter type"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "efter ændrings_dato"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Sorter filliste efter ændringstidspunkt"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "efter _placering"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Sorter filliste efter placering"
@@ -1950,31 +1953,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Arkivstørrelse:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Komprimeringsforhold:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Indholdsstørrelse:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Antal filer:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Placering:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Sidst ændret:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5159c86..e3e4d6f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,14 +14,16 @@
# Tobias Bannert <[email protected]>, 2020
# Vinzenz Vietzke <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Lian Begett, 2022
+# andenbeere <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: andenbeere <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -106,76 +108,81 @@ msgid ""
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
+"Engrampa ist eine Archivverwaltung für die MATE-Umgebung. Sie erlaubt Dir, "
+"Archive zu verändern, ihren Inhalt zu betrachten, sowie Dateien aus Archiven"
+" zu öffnen und zu extrahieren."
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
"like tar and zip. The supported file types are:"
msgstr ""
+"Engrampa ist nur ein Vordergrundprogramm (eine grafische Schnittstelle) für "
+"Archivierungsprogramme wie tar und zip. Die unterstützten Dateitypen sind:"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
-msgstr ""
+msgstr "7-Zip komprimierte Datei (.7z)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21
msgid "WinAce Compressed File (.ace)"
-msgstr ""
+msgstr "WinAce gepackte Datei (.ace)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22
msgid "ALZip Compressed File (.alz)"
-msgstr ""
+msgstr "ALZip gepackte Datei (.alz)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23
msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)"
-msgstr ""
+msgstr "AIX kleines indiziertes Archiv (.ar)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24
msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)"
-msgstr ""
+msgstr "ARJ gepacktes Archiv (.arj)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25
msgid "Cabinet File (.cab)"
-msgstr ""
+msgstr "Cabinet-Datei (.cab)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26
msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX CPIO-Archiv (.cpio)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
-msgstr ""
+msgstr "Debian-Paket (.deb, .udeb) [Nur-lesen-Modus]"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-9660-Abbild (.iso) [Nur-lesen-Modus]"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
-msgstr ""
+msgstr "Java-Archiv (.jar)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
-msgstr ""
+msgstr "Java Enterprise Archiv (.ear)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
-msgstr ""
+msgstr "Java Web Archiv (.war)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32
msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)"
-msgstr ""
+msgstr "LHA-Archiv (.lzh, .lha)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33
msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)"
-msgstr ""
+msgstr "WinRAR-gepacktes Archiv (.rar)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
-msgstr ""
+msgstr " Rar-archiviertes Comic-Buch (.cbr)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
-msgstr ""
+msgstr "RPM-Paketmanager (.rpm) [Nur-lesen-Modus]"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
@@ -191,15 +198,15 @@ msgstr ""
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40
msgid "ZIP Archive (.zip)"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP-Archiv (.zip)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP-archiviertes Comic-Buch (.cbz)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
-msgstr ""
+msgstr "ZOO-gepackte Archivdatei (.zoo)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
@@ -214,8 +221,11 @@ msgid ""
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
+"Engrampa ist ein Fork von File Roller und Teil der MATE Desktopumgebung. "
+"Wenn Sie mehr über MATE und Engrampa erfahren möchten, besuchen Sie bitte "
+"die Projekt-Webseite."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Archivverwaltung"
@@ -227,7 +237,7 @@ msgstr "Archive anlegen und verändern"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/engrampa.desktop.in.in:17
msgid "MATE;archive;manager;compression;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;Archiv;Manager;Komprimierung;"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38
msgid "How to sort files"
@@ -341,7 +351,7 @@ msgstr "Statusleiste anzeigen"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Gibt an, ob die Statusleiste angezeigt wird."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Ordnerleiste anzeigen"
@@ -415,33 +425,33 @@ msgstr "Vorgegebene Dateigröße"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Die voreingestellte Größe für Dateien."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Hier entpacken"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Das ausgewählte Archiv im aktuellen Ort entpacken"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Entpacken nach …"
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Das ausgewählte Archiv entpacken"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Komprimieren …"
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Ein komprimiertes Archiv mit den ausgewählten Objekten erstellen"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -449,49 +459,49 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Erlaubt es, Archive zu erstellen und zu entpacken"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Das Archiv konnte nicht angelegt werden"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Sie müssen einen Namen für das Archiv angeben"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
"Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um in diesem Ordner "
"Archive anzulegen"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Archivtyp wird nicht unterstützt"
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Das alte Archiv konnte nicht gelöscht werden."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Alle Archive"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Letzte Ausgabe"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -503,7 +513,7 @@ msgstr ""
"veröffentlicht, weitergeben und/oder verändern, entweder gemäß Version 2 der"
" Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -515,7 +525,7 @@ msgstr ""
"stillschweigende Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN "
"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -525,17 +535,19 @@ msgstr ""
"Roller erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie bitte an die Free Software"
" Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Archivverwaltung für die Mate-Arbeitsumgebung"
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Meyer\n"
@@ -546,44 +558,44 @@ msgstr ""
"Wolfgang Stoeggl\n"
"Tobias Bannert"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Die Dateien konnten nicht zum Archiv hinzugefügt werden"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um Dateien im Ordner »%s«"
" zu lesen"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Einstellungen speichern"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Optionsname:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Bitte das Passwort für das Archiv »%s« eingeben."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -594,11 +606,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Bitte einen anderen Namen angeben."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
@@ -606,7 +618,7 @@ msgstr ""
"Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um im Zielordner Archive "
"anzulegen."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -617,34 +629,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll er angelegt werden?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Ordner anlegen"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Der Zielordner konnte nicht angelegt werden: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Archiv wurde nicht angelegt"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Das Archiv existiert bereits. Soll es überschrieben werden?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Überschreiben"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Es wurden keine Dateien entpackt"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -653,21 +665,21 @@ msgstr ""
"Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um Archive im Ordner »%s«"
" zu entpacken"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Ein interner Fehler ist bei der Suche nach Anwendungen aufgetreten:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -676,29 +688,29 @@ msgstr ""
"Für %s-Dateien ist kein Befehl installiert.\n"
"Wollen Sie nach einem Befehl zum Öffnen dieser Datei suchen?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Dieser Dateityp konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Suchbefehl"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Eigenschaften von %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Soll die Datei »%s« im Archiv »%s« aktualisiert werden?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -709,7 +721,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Sollen die Dateien im Archiv »%s« aktualisiert werden?"
@@ -754,470 +766,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Dateiformat nicht erkannt"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Archiv nicht gefunden"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Archive dieses Typs können nicht verändert werden"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Ein Archiv kann nicht zu sich selbst hinzugefügt werden"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Datei wird hinzugefügt: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Datei wird entpackt: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Datei wird entfernt: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Der Teil »%s« konnte nicht gefunden werden"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Dateien werden aus dem Archiv gelöscht"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Archiv wird neu komprimiert"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Archiv wird dekomprimiert"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian-Paket"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument-Präsentation"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument-Tabellendokument"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument-Text"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OpenDocument-Präsentationsvorlage"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "OpenDocument-Tabellendokumentvorlage"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OpenDocument-Textvorlage"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronische Publikation"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2-komprimierte Datei"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[schreibgeschützt]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angezeigt werden"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Prozess angehalten"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "Fo_rtsetzen"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Bitte warten …"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "»%s« wird erstellt"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "»%s« wird geladen"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "»%s« wird gelesen"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Dateien aus »%s« werden gelöscht"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "»%s« wird getestet"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Die Dateiliste wird abgerufen"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Die Dateien werden kopiert, um sie zu »%s« hinzuzufügen"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Dateien werden zu »%s« hinzugefügt"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Dateien aus »%s« werden entpackt"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Die entpackten Dateien werden zum Ziel kopiert"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "»%s« wird gespeichert"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Archiv ö_ffnen"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "Dateien _anzeigen"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "_Dateien anzeigen und Beenden"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Archiv wurde erfolgreich entpackt"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Archiv wurde erfolgreich erstellt"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Befehl wurde abgebrochen."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Beim Entpacken der Dateien ist ein Fehler aufgetreten."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Beim Laden des Archivs ist ein Fehler aufgetreten."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Beim Löschen von Dateien aus dem Archiv ist ein Fehler aufgetreten."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Beim Hinzufügen von Dateien zum Archiv ist ein Fehler aufgetreten."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Beim Testen des Archivs ist ein Fehler aufgetreten."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Beim Speichern des Archivs ist ein Fehler aufgetreten."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Befehl wurde nicht gefunden."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Ergebnis der Überprüfung"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1225,108 +1237,108 @@ msgstr ""
"Soll diese Datei zum momentan geöffneten Archiv hinzugefügt oder als neues "
"Archiv geöffnet werden?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Soll ein neues Archiv mit diesen Dateien erstellt werden?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "_Archiv anlegen"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Änderungsdatum"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Suchen:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Ordnerleiste verbergen"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Ein zuletzt geöffnetes Archiv öffnen"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Das Archiv »%s« konnte nicht gespeichert werden"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Datei »%s« ersetzen?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Eine andere Datei mit dem selben Namen ist bereits in »%s« vorhanden."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "_Alle ersetzen"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Überspringen"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Der neue Name ist leer, bitte geben Sie einen Namen ein."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
"Der neue Name ist unverändert, bitte geben Sie einen anderen Namen ein."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1335,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"Der Name »%s« ist ungültig, weil er eines der folgenden Zeichen enthält: %s,"
" bitte geben Sie einen anderen Namen ein."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1346,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1357,56 +1369,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Neuer Ordnername:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Neuer Dateiname:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Der Ordner konnte nicht umbenannt werden"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Auswahl einfügen"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Zielordner:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Dateien zu einem Archiv hinzufügen"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Archiv entpacken"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Ausgabe der _Befehlszeile"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden"
@@ -1454,11 +1466,11 @@ msgstr "Den Zielordner ohne Nachfrage anlegen"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Die Version der Anwendung anzeigen"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Komprimieren"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- ein Archiv anlegen und verändern"
@@ -1476,7 +1488,7 @@ msgstr "_Löschen"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
@@ -1485,7 +1497,7 @@ msgstr "_Hilfe"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Über die Archivverwaltung"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "A_nlegen"
@@ -1508,7 +1520,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "In _Dateien zu je"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB aufteilen"
@@ -1517,7 +1529,7 @@ msgstr "MB aufteilen"
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Erweiterte Einstellungen"
@@ -1533,7 +1545,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passwort benötigt</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Entfernen"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
@@ -1602,7 +1614,7 @@ msgstr "Einstellungen _speichern"
msgid "_Reset Options"
msgstr "Einstellungen _zurücksetzen"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Entpacken"
@@ -1626,310 +1638,310 @@ msgstr "_Keine älteren Dateien entpacken"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "A_rchiv"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Darstellung"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Dateien _anordnen"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Über"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informationen zu diesem Programm"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "Dateien _hinzufügen …"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Dateien zum Archiv hinzufügen"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Dateien hinzufügen"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Einen _Ordner hinzufügen …"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Einen Ordner zum Archiv hinzufügen"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Das momentan geöffnete Archiv schließen"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Das Engrampa-Handbuch anzeigen"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Die Auswahl kopieren"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Die Auswahl ausschneiden"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Die Zwischenablage einfügen"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Umbenennen …"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Die Auswahl umbenennen"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Die Auswahl aus dem Archiv löschen"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Alle a_bwählen"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Alle Dateien abwählen"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Entpacken …"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Dateien aus dem Archiv entpacken"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Suchen …"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Letzte Ausgabe"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Die Ausgabe des zuletzt ausgeführten Befehls anzeigen"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Neu …"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Ein neues Archiv anlegen"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Öffnen …"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Archiv öffnen"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "Öffnen _mit …"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Die gewählten Dateien mit einer Anwendung öffnen"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Passwort …"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Ein Passwort für dieses Archiv festlegen"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschaften"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Die Archiveigenschaften anzeigen"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualisieren"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Das momentan geöffnete Archiv neu einlesen"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Speichern unter …"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Das momentan geöffnete Archiv unter einem anderen Namen speichern"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Alle Dateien auswählen"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Anhalten"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Den momentanen Vorgang abbrechen"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Vollständigkeitstest"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Das momentan geöffnete Archiv auf Fehler überprüfen"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Die gewählte Datei anzeigen"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Den gewählten Ordner anzeigen"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Zum zuvor besuchten Ort gehen"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Zum als nächstes besuchten Ort gehen"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Eine Ebene nach oben gehen"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Zum persönlichen Ordner gehen"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Die Hauptwerkzeugleiste anzeigen"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Statusleiste"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Die Statusleiste anzeigen"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Reihenfolge _umkehren"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Die Dateiliste in umgekehrter Reihenfolge anzeigen"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Ordner"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Alle _Dateien anzeigen"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Als O_rdner anzeigen"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "nach _Name"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Die Dateiliste dem Namen nach sortieren"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "nach _Größe"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Die Dateiliste der Größe nach sortieren"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "nach _Typ"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Die Dateiliste dem Typ nach sortieren"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "nach Än_derungsdatum"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Die Dateiliste dem Änderungsdatum nach sortieren"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "nach _Ort"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Die Dateiliste dem Ort nach sortieren"
@@ -1957,31 +1969,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Archivgröße:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Kompressionsgrad:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Inhaltsgröße:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Anzahl der Dateien:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Zuletzt geändert:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 8e5b08e..fab2e43 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "ཡིག་མཛོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་པེན་གྱི་མཐོང་སྣང"
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "ནཱ་ལུ་ཕྱིར་འདོན་འབད། "
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད་ས་..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་མཛོད་དེ་ ཕྱིར་འདོན་འབད།"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "ཕ་ཡིལ་རོ་ལར་།"
@@ -421,48 +421,48 @@ msgstr "ཕ་ཡིལ་རོ་ལར་།"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
"ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ གནང་བ་མེད།"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ དབྱེ་བ་འདི་ལུ་ རྒྱབ་བསྐྱོར་མིན་འདུག"
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "ཡིག་མཛོད་རྙིངམ་དེ་ བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "ཁ་ཕྱེ།"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ཆ་མཉམ།"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"ཇི་ཨེན་ཡུ་མི་མང་ཡོངས་ཁྱབ་ཆོག་ཐམ་གྱི་ཐ་སྙད་ཀྱི་འོག་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལོག་བཀྲམ་ཡང་ན་ལེགས་བཅོས་འབད་"
" ཐོན་རིམ་༢་གྱི་ཆོག་ཐམ་ཡང་ན་གང་རུང་མཇུག་གི་ཐོན་རིམ།"
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
"དེ་འབདཝ་ད་ཉེན་ལེན་གང་ཡང་མེད་པར་ "
"ཚོང་འབྲེལ་ཡང་ན་བྱེ་བྲག་གི་གནད་དོན་ལུ་བཏུབ་པའི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག།རྒྱས་བཤད་སྦེ་ཇི་ཨེན་ཡུ་མི་མང་ཡོངས་ཁྱབ་ཆོག་ཐམ་གནང་བལྟ་གནང་།"
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -495,60 +495,60 @@ msgstr ""
" གལ་སྲིད་མ་ཐོབ་པ་ཅིན རང་དབང་ཉེན་ཆས་གཞི་མཚོ་ལུ་འབྲི Inc., 51 Franklin St, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ "
"སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: "
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་མཛོད་ལུ་ བསྡོམ་མ་ཚུགས།"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་\"%s\"ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལྷག་ནིའི་གནང་བ་བདེན་པ་ མིན་འདུག"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་སྲུངས།"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "ཆ་མེད།(_C)"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "སྲུངས།(_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "ཡིག་མཛོད་ '%s' དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད།"
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -559,11 +559,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "མིང་སོ་སོ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།"
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
"ཁྱོད་ལུ་ འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་དེ་ནང་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ "
"གནང་བ་བདེན་པ་མིན་འདུག"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -582,34 +582,34 @@ msgstr ""
"\n"
" ཁྱོད་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བས།"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ཡིག་མཛོད་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད།(_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "ཕྱིར་འདོན་མ་འབད་བས།"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -618,50 +618,50 @@ msgstr ""
"ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ \"%s\"ནང་ ཡིག་མཛོད་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་ "
"གནང་བ་བདེན་པ་མིན་འདུག"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "སྲུངས།"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "རྒྱུ་དངོས་%s།"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr " ཡིག་མཛོད་ \"%s\"ནང་ ཡིག་སྣོད་\"%s\" དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ \"%s\"ནང་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?"
@@ -713,467 +713,467 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "ཁྱོད་ལུ་བདེན་པའི་གནང་བ་མིན་འདུག"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་མཛོད་ཅིག་ དེ་ཉིད་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་འདོན་འབད་དོ།"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ སླར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དོ།"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ཨེབ་བཤོལ་འབད་དོ།"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "སྣོད་འཛིན།"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "(ལྷག་ནི་ཙམ)"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\"བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ལེན་དོ།"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "སྤངས། (_Q)།"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "ཁ་བསྡམས།(_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་ ཨ་རྟག་དང་མ་འདྲཝ་སྦེ་ ཕྱིར་ཐོན་ཡར་སོ་ནུག"
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\"ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "ཡིག་མཛོད་བཀལ་བཙུགས་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བཏོན་བཏང་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "ཡིག་མཛོད་བརྟག་ཞིབ་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "བརྡ་བཀོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "བརྟག་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས།"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1181,116 +1181,116 @@ msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་འདི་ ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་ལུ་ བསྡོམ་ནི་ཨིན་ན་ ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་སྦེ་ "
"ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་གིས་སྦེ་ ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་ "
"གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད། (_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "ཚད།"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "དབྱེ་བ།"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "ཚེས་གྲངས་བསྒྱུར་འབད་ཡོདཔ།"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "གནས་ཁོངས།"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "འཚོལ:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་པེན་ཁ་བསྡམས"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "ཁ་ཕྱེ- འཕྲལ་གྱི་(_R)"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "ད་རིས་ཁམས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "གནས་ཁོངས་:(_L)"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "ཡིག་མཛོད་\"%s\"བསྲུང་མ་ཚུགས།"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "ཆ་མཉམ་ཚབ་བཙུགས། (_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "གོམ་འགྱོ།(_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "ཚབ་བཙུགས།(_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1312,56 +1312,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "སེལ་འཐུ་སྦྱར།"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "སྦྱར།(_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "བཀོད་ལམ་གྱི་ ཨའུཊི་པུཊི།(_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།"
@@ -1416,11 +1416,11 @@ msgstr "ངེས་གཏན་མ་འདྲི་བར་ འགྲོ་�
msgid "Show the application's version"
msgstr "གློག་རིམ་དེ་གི་ཐོན་རིམ་སྟོན།"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ ་ ལེགས་བཅོས་འབད་(_C)"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད།(_r)"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_P)"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཆོག་ཡིག་དགོ�
msgid "Delete"
msgstr "བཏོན་གཏང་།"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་སྲུངས།(_v)"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད།"
@@ -1588,311 +1588,311 @@ msgstr "སྣོད་འཛིན་རྙིངམ་ཚུ་ ཕྱིར�
msgid "Actions"
msgstr "བྱ་བ་ཚུ།"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "ཡིག་མཛོད།(_A)"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "ཞུན་དག(_)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བདེ་ཞིབ་འབད།(_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "ལས་རིམ་དེ་གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན།"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བསྡོམས།"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ ཁ་བསྡམས།"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན་ཚུ་"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "ཕ་ཡིལ་རོ་ལར་ལག་དེབ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "འདྲ་བཤུས།(_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "བཏོག(_t)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བཏོག"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "འཛིན་པང་དེ་སྦྱར།"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "སེལ་འཐུ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ བཏོན་གཏང་།"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་བཤོལ། (_l)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་བཤོལ།"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཕྱིར་འདོན་འབད།"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "མཐའ་མཇུག་ཨའུཊི་པུཊི། (_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
"མཐར་ཐུག་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྡ་བཀོད་དེ་གིས་བཏོན་མི་ ཨའུཊི་པུཊི་དེ་སྟོན།"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ཁ་ཕྱེ།"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གློག་རིམ་ཅིག་གིས་ཁ་ཕྱེ།"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གི་དོན་ལས་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད།"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།(_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་སྟོན།"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "ཡང་སེལ་འབད་ (_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ སླར་མངོན་གསལ་འབད།"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས་..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་དེ་ མིང་སོ་སོ་ཅིག་གི་སྒོ་ལས་སྲུངས།"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "བཀག(_S)"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "ད་ལྟོའི་བཀོལ་སྤྱོད་བཀག"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "ཆིག་སྒྲིལ་བརྟག་ཞིབ་འབད། (_T)"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ འཛོལ་བ་ཡོད་མེད་ བརྟག་ཞིབ་འབད།"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ཁ་ཕྱེ་"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ཧེ་མར་ ལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "དེ་གི་ཧེ་མར་ ལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "གནས་རིམ་གཅིག་ཡར་འགྱོ།"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "ཁྱིམ་གྱི་གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་། (_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ངོ་མ་དེ་ལུ་བལྟ།"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་། (_u)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ལུ་བལྟ།"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "རིམ་ལོག་ཅན་གྱི་གོ་རིམ།(_R) "
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "ཐོ་ཡིག་གོ་རིམ་ རིམ་ལོག་འབད།"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ(_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་སྟོན། (_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "སྣོད་འཛིན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་སྟོན། (_o)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "མིང་གི་སྒོ་ལས།(_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "མིང་གི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "ཚད་ཀྱི་སྒོ་ལས། (_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚད་ཀྱི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "དབྱེ་བའི་སྒོ་་ལས། (_y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "དབྱེ་བའི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "ལེགས་བཅོས་དུས་ཚོད་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད། "
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་སྒོ་ལས། (_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་སྒོ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ དབྱེ་སེལ་འབད།"
@@ -1921,31 +1921,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "མིང་:།"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཚད།"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "ཨེབ་བཙུགས་དཔྱ་ཚད།"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་ཚད།"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གྱངས་ཁ།"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "གནས་ཁོངས:།"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "དབྱེ་བ:"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 5116398..cdcb7ac 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# geost <[email protected]>, 2018
# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2018
# Νίκος Κοντ. <[email protected]>, 2018
-# Angelos Chraniotis <[email protected]>, 2018
+# Angelos Chraniotis, 2018
# Timos Zacharatos <[email protected]>, 2018
# Christos Pappis <[email protected]>, 2018
# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2019
@@ -20,9 +20,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Alkis Georgopoulos <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Πρόγραμμα διαχείρισης συμπιεσμένων αρχείων"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Προβολή γραμμής κατάστασης"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Επιλέξτε εάν θα εμφανίζεται η γραμμή κατάστασης."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Προβολή πλευρικής στήλης φακέλου"
@@ -424,33 +424,33 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος τόμου"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Το προεπιλεγμένο μέγεθος των τόμων."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Αποσυμπίεση εδώ"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Αποσυμπίεση του επιλεγμένου συμπιεσμένου αρχείου στην τρέχουσα θέση"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Αποσυμπίεση σε..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Αποσυμπίεση του επιλεγμένου συμπιεσμένου αρχείου"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Συμπίεση..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Δημιουργία ενός συμπιεσμένου αρχείου με τα επιλεγμένα αντικείμενα"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -458,49 +458,49 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία και εξαγωγή συμπιεσμένων αρχειοθηκών"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του συμπιεσμένου αρχείου"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα όνομα συμπιεσμένου αρχείου."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
"Δεν έχετε δικαίωμα να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο σε αυτόν το "
"φάκελο"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής παλιού συμπιεσμένου αρχείου."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Τελευταία έξοδος"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
"Λογισμικού (Free Software Foundation) – είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε "
"(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
"ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. Για περισσότερες λεπτομέρειες "
"ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License)."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -536,17 +536,17 @@ msgstr ""
" γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), Inc.,"
" 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n"
@@ -554,42 +554,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.mate.gr/"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Αδυναμία προσθήκης αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα ανάγνωσης αρχείων από το φάκελο \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Επιλογές αποθήκευσης"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Ε_πιλογές Ονόματος:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "Α_κύρωση"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "Απο_θήκευση"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Εισάγετε ένα κωδικό για το συμπιεσμένο αρχείο '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -600,11 +600,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Παρακαλώ κάντε χρήση ενός διαφορετικού ονόματος."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
"Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο "
"σε αυτόν το φάκελο προορισμού."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -623,34 +623,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να δημιουργηθεί;"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Δημιουργία _φακέλου"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου προορισμού: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο δεν δημιουργήθηκε"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Η αποσυμπίεση δεν πραγματοποιήθηκε"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -658,22 +658,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Δεν έχετε τα σωστά δικαιώματα για την αποσυμπίεση αρχείων στο φάκελο \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Νέο"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
"Συνέβηκε ένα εσωτερικό σφάλμα κατά την προσπάθεια αναζήτησης εφαρμογών:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -682,29 +682,29 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχει εγκατεστημένη εντολή για τα αρχεία %s .\n"
"Θέλετε να κάνετε αναζήτηση για μια εντολή που να ανοίγει τα αρχεία αυτού του τύπου;"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αυτού του τύπου αρχείου"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "Ανα_ζήτηση εντολής"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Ιδιότητες %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Ενημέρωση του αρχείου \"%s\" στο συμπιεσμένο αρχείο \"%s\";"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Ενημέρωση των αρχείων μέσα στο συμπιεσμένο αρχείο \"%s\";"
@@ -760,472 +760,472 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Δεν αναγνωρίσθηκε ο τύπος αρχείου."
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο δεν βρέθηκε"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Ο τύπος συμπιεσμένου αρχείου δεν μπορεί να μετατραπεί"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο στον εαυτό του."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Προσθήκη αρχείου: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Εξαγωγή αρχείου: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Αφαίρεση αρχείου: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης ενότητας: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Επανασυμπίεση αρχείου"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Πακέτο Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Αρχείο συμπιεσμένο με bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[μόνο για ανάγνωση]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Αδυναμία προβολής του φακέλου \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Δημιουργία \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Φόρτωση \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Ανάγνωση \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Διαγραφή αρχείων από \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Δοκιμή \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Λήψη της λίστας αρχείου"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Αντιγραφή αρχείων για προσθήκη στο \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Προσθήκη αρχείων στο \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Εξαγωγή αρχείων από το \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Αντιγραφή των εξαχθέντων αρχείων στον προορισμό"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Αποθήκευση του \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Έξοδος"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Άν_οιγμα συμπιεσμένου αρχείου"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "Προβολή των αρ_χείων"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Εμφάνιση των _Αρχείων και Τερματισμός"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Η εξαγωγή ολοκληρώθηκε επιτυχώς"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο δημιουργήθηκε επιτυχώς"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Η εντολή τερματίστηκε αφύσικα."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποσυμπίεση αρχείων."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του συμπιεσμένου αρχείου."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη δοκιμή του συμπιεσμένου αρχείου."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του συμπιεσμένου αρχείου."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Η εντολή δε βρέθηκε."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Αποτέλεσμα δοκιμής"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1233,102 +1233,102 @@ msgstr ""
"Θέλετε να προσθέσετε αυτό το αρχείο στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο ή να το "
"ανοίξετε ως νέο συμπιεσμένο αρχείο;"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε ένα νέο συμπιεσμένο αρχείο με αυτά τα αρχεία;"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένου _αρχείου"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Εύρεση:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Κλείσιμο της πλευρικής στήλης φακέλων"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Άνοιγμα π_ρόσφατου"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατα χρησιμοποιημένου συμπιεσμένου αρχείου"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Τοποθεσία:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συμπιεσμένου αρχείου \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Αντικατάσταση του αρχείου \"%s\";"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Κάποιο άλλο αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στο \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Αντικατάσταση ό_λων"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Παράβλεψη"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
"Το νέο όνομα είναι κενό, παρακαλούμε πληκτρολογήστε ένα όνομα αρχείου."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
"Το νέο όνομα είναι ίδιο με το παλιό, παρακαλούμε πληκτρολογήστε ένα άλλο "
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο, επειδή περιέχει τουλάχιστον έναν από τους "
"ακόλουθους χαρακτήρες : %s, παρακαλούμε πληκτρολογήστε ένα άλλο όνομα."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1367,56 +1367,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Νέο όνομα φακέλου:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Νέο όνομα αρχείου:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Μετονομασία"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Επικόλληση επιλογής"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Φάκελος προορισμού:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "Επι_κόλληση"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Προσθήκη αρχείων σε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Αποσυμπίεση συμπιεσμένου αρχείου"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Αποτέλεσμα Γραμμής _Εντολών"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Αδυναμία προβολής βοήθειας"
@@ -1472,11 +1472,11 @@ msgstr "Δημιουργία φακέλου προορισμού χωρίς ερ
msgid "Show the application's version"
msgstr "Προβολή της έκδοσης της εφαρμογής"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Συμπίεση"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Δημιουργία και τροποποίηση ενός συμπιεσμένου αρχείου"
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Επιλογές φόρτωσης"
#: src/ui/add-options.ui:58
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Εφαρμογή"
#: src/ui/add-options.ui:97
msgid "_Remove"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "_Αφαίρεση"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "_Βοήθεια"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Σχετικά με τον διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Δημιουργία"
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "_Διάσπαση σε τόμους των"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Κωδικός:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "Ά_λλες επιλογές"
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Απαιτείται κωδικό�
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "Επιλογές αποθή_κευσης"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Επιλογές επανατοποθέτησης"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Αποσυμπίεση"
@@ -1644,310 +1644,310 @@ msgstr "Να _μην αποσυμπιέζονται παλιά αρχεία"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "Συμπιεσμένο _αρχείο"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Τα_κτοποίηση αρχείων"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "Πε_ρί"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Πληροφορίες για το πρόγραμμα"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Προσθήκη αρχείων..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Προσθήκη αρχείων"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Προσθήκη ενός _φακέλου..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Προσθήκη ενός φακέλου στο συμπιεσμένο αρχείο"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Προσθήκη φακέλου"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος συμπιεσμένου αρχείου"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Προβολή του Εγχειριδίου του Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Αντιγραφή της επιλογής"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποκο_πή"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Επικόλληση του προχείρου"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Μετονομασία..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Μετονομασία της επιλογής"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Διαγραφή επιλογής από το συμπιεσμένο αρχείο"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Αποεπι_λογή όλων"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Αποεπιλογή όλων των αρχείων"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Αποσυμπίεση..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Αποσυμπίεση αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Εύρεση..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Τελευταία έξοδος"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Προβολή του αποτελέσματος που παράχθηκε από την τελευταία εντολή"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Νέο..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Άνοιγμα..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "Ά_νοιγμα"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "Ά_νοιγμα με..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένων αρχείων με μια εφαρμογή"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Κωδικός πρόσβασης..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Καθορίστε ένα κωδικό για αυτό το συμπιεσμένο αρχείο"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Προτιμήσεις"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Προβολή ιδιοτήτων συμπιεσμένου αρχείου"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "Α_νανέωση"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Ανανέωση τρέχοντος συμπιεσμένου αρχείου"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Αποθήκευση ως..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος συμπιεσμένου αρχείου με διαφορετικό όνομα"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "Σ_τοπ"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Διακοπή τρέχουσας διεργασίας"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Δοκι_μή ακεραιότητας"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Δοκιμή αν το συμπιεσμένο αρχείο περιέχει σφάλματα"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου αρχείου"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου φακέλου"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη τοποθεσία"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη τοποθεσία"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Μετάβαση ένα επίπεδο επάνω"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Μετάβαση στην αρχική τοποθεσία"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Εργαλειοθήκη"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Προβολή της κύριας εργαλειοθήκης"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Γραμμή κατάστασης"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Προβολή της γραμμής κατάστασης"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Αντίστροφη _σειρά"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Αντιστροφή της σειράς της λίστας"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Φάκελοι"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Προβολή ό_λων των αρχείων"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Προβολή ως _φάκελος"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "κατά ό_νομα"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά όνομα"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "κατά _μέγεθος"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά μέγεθος αρχείου"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "κατά _τύπο"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά τύπο"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "κατά _ημερομηνία τροποποίησης"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά ώρα τροποποίησης"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "κατά τοπο_θεσία"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείου κατά τοποθεσία"
@@ -1975,31 +1975,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Μέγεθος συμπιεσμένου αρχείου:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Επίπεδο συμπίεσης:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Μέγεθος περιεχομένων:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Αριθμός αρχείων:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 8fb2031..1f5e35e 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Archive Manager"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "View statusbar"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Whether to display the statusbar."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "View the folders pane"
@@ -399,33 +399,33 @@ msgstr "Default volume size"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "The default size for volumes."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Extract Here"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Extract the selected archive to the current position"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Extract To..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Extract the selected archive"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Compress..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Create a compressed archive with the selected objects"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -433,47 +433,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Allows to create and extract archives"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Could not create the archive"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "You have to specify an archive name."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "You don't have permission to create an archive in this folder"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Archive type not supported."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Could not delete the old archive."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "All archives"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "All files"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Last Output"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -507,56 +507,56 @@ msgstr ""
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Could not add the files to the archive"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Save Options"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Options Name:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Enter the password for the archive '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -567,11 +567,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Please use a different name."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -590,34 +590,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Do you want to create it?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Create _Folder"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Could not create the destination folder: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Archive not created"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overwrite"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Extraction not performed"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -626,21 +626,21 @@ msgstr ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "New"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Save"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "There was an internal error trying to search for applications:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -649,29 +649,29 @@ msgstr ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Could not open this file type"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Search Command"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Properties"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Update the files in the archive \"%s\"?"
@@ -727,470 +727,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "File format not recognised"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "File not found."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Archive not found"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "You don't have the right permissions."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "This archive type cannot be modified"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "You can't add an archive to itself."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Adding file: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Extracting file: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Removing file: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Could not find the volume: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Deleting files from archive"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Recompressing archive"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Decompressing archive"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian package"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 compressed file"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[read only]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Could not display the folder \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Creating \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Loading \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Reading \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Deleting files from \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Testing \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Getting the file list"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Copying the files to add to \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Adding files to \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Extracting files from \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Copying the extracted files to the destination"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Saving \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Open the Archive"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Show the Files"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Extraction completed successfully"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Archive created successfully"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Command exited abnormally."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "An error occurred while extracting files."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Could not open \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "An error occurred while loading the archive."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "An error occurred while deleting files from the archive."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "An error occurred while adding files to the archive."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "An error occurred while testing archive."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "An error occurred while saving the archive."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "An error occurred."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Command not found."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Test Result"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Could not perform the operation"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1198,107 +1198,107 @@ msgstr ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Do you want to create a new archive with these files?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Create _Archive"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Folders"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Date Modified"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Location"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Find:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Close the folders pane"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Open _Recent"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Open a recently used archive"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Could not save the archive \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Replace file \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Replace _All"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Skip"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "New name is void, please type a name."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "New name is the same as old one, please type another name."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type another name."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1329,56 +1329,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Rename"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_New folder name:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_New file name:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Rename"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Could not rename the folder"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Could not rename the file"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Paste Selection"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Destination folder:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Add files to an archive"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Extract archive"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Command _Line Output"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Could not display help"
@@ -1426,11 +1426,11 @@ msgstr "Create destination folder without asking confirmation"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Show the application's version"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Compress"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Create and modify an archive"
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "_Remove"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "_Help"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_About Archive Manager"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "C_reate"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Split into _volumes of"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Other Options"
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Sa_ve Options"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Reset Options"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Extract"
@@ -1598,310 +1598,310 @@ msgstr "Do not e_xtract older files"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Archive"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Arrange Files"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Information about the program"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Add Files…"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Add files to the archive"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Add Files"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Add a _Folder…"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Add a folder to the archive"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Add Folder"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Close the current archive"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Display the Engrampa Manual"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copy the selection"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Cu_t"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cut the selection"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Paste the clipboard"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Rename…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Rename the selection"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Delete the selection from the archive"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Dese_lect All"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Deselect all files"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Extract…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Extract files from the archive"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Find…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Last Output"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "View the output produced by the last executed command"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "New…"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Create a new archive"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Open…"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Open archive"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Open With…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Open selected files with an application"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Pass_word…"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Specify a password for this archive"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Properties"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Show archive properties"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refresh"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Reload current archive"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Save As…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Save the current archive with a different name"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Select all files"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Stop current operation"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Test Integrity"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Test whether the archive contains errors"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Open the selected file"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Open the selected folder"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Go to the previous visited location"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Go to the next visited location"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Go up one level"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Go to the home location"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "View the main toolbar"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Stat_usbar"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "View the statusbar"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Reversed Order"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Reverse the list order"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Folders"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "View All _Files"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "View as a F_older"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "by _Name"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Sort file list by name"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "by _Size"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Sort file list by file size"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "by T_ype"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Sort file list by type"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "by _Date Modified"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Sort file list by modification time"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "by _Location"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Sort file list by location"
@@ -1928,31 +1928,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Archive size:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Compression ratio:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Content size:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Number of files:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Location:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Last modified:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 34e044d..66066a9 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Archive Manager"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "View the folders pane"
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Extract Here"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Extract To..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Extract the selected archive"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Could not create the archive"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "You have to specify an archive name."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "You do not have permission to create an archive in this folder"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Archive type not supported."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Could not delete the old archive."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "All archives"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "All files"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Last Output"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) "
"any later version."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more "
"details."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -495,56 +495,56 @@ msgstr ""
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Adam Weinberger <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Could not add the files to the archive"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "You do not have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Save Options"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Enter the password for the archive '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -555,11 +555,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Please use a different name."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
"You do not have the right permissions to create an archive in the "
"destination folder."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -578,34 +578,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Do you want to create it?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Create _Folder"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Could not create the destination folder: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Archive not created"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overwrite"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Extraction not performed"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -614,50 +614,50 @@ msgstr ""
"You do not have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Save"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Properties"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -710,470 +710,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "You do not have the right permissions."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "You cannot add an archive to itself."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Adding file: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Extracting file: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Removing file: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Deleting files from archive"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Recompressing archive"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Decompressing archive"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian package"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 compressed file"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[read only]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Could not display the folder \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Getting the file list"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Command exited abnormally."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "An error occurred while extracting files."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Could not open \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "An error occurred while loading the archive."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "An error occurred while deleting files from the archive."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "An error occurred while adding files to the archive."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "An error occurred while testing archive."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Command not found."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Test Result"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Could not perform the operation"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1181,114 +1181,114 @@ msgstr ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Do you want to create a new archive with these files?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Create _Archive"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Folders"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Date Modified"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Location"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Find:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Close the folders pane"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Open a recently used archive"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Could not save the archive \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Replace _All"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Skip"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1310,56 +1310,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Rename"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Rename"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Could not rename the folder"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Could not rename the file"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Paste Selection"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Add files to an archive"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Extract archive"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Command _Line Output"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Could not display help"
@@ -1405,11 +1405,11 @@ msgstr "Create destination folder without asking confirmation"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Show the application's version"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Create and modify an archive"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "_Help"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "C_reate"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Sa_ve Options"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Extract"
@@ -1577,310 +1577,310 @@ msgstr "Do not e_xtract older files"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Archive"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Arrange Files"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Information about the program"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Add files to the archive"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Add Files"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Add a folder to the archive"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Add Folder"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Close the current archive"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Display the Engrampa Manual"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copy the selection"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Cu_t"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cut the selection"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Paste the clipboard contents"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Rename the selection"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Delete the selection from the archive"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Dese_lect All"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Deselect all files"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Extract files from the archive"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Last Output"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "View the output produced by the last executed command"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Create a new archive"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Open archive"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Open selected files with an application"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Specify a password for this archive"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Properties"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Show archive properties"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refresh"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Reload current archive"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Save As…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Save the current archive with a different name"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Select all files"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Stop current operation"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Test Integrity"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Test whether the archive contains errors"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Open the selected folder"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Go to the previous visited location"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Go to the next visited location"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Go up one level"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Go to the home location"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "View the main toolbar"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Stat_usbar"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "View the statusbar"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Reversed Order"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Reverse the list order"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Folders"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "View All _Files"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "View as a F_older"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "by _Name"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Sort file list by name"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "by _Size"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Sort file list by file size"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "by T_ype"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Sort file list by type"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Sort file list by modification time"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "by _Location"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Sort file list by location"
@@ -1907,31 +1907,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Archive size:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Compression ratio:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Content size:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Number of files:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Location:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index eec4ccd..a600db5 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# Translators:
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Andi Chandler <[email protected]>, 2021
+# Andi Chandler <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Archive Manager"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "View statusbar"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Whether to display the statusbar."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "View the folders pane"
@@ -403,33 +403,33 @@ msgstr "Default volume size"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "The default size for volumes."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Extract Here"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Extract the selected archive to the current location"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Extract To…"
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Extract the selected archive"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Compress…"
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Create a compressed archive with the selected objects"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -437,47 +437,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Allows to create and extract archives"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Could not create the archive"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "You have to specify an archive name."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "You don't have permission to create an archive in this folder"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Archive type not supported."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Could not delete the old archive."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "All archives"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "All files"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Last Output"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) "
"any later version."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more "
"details."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -511,56 +511,56 @@ msgstr ""
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Martin Wimpress"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Could not add the files to the archive"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Save Options"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Options Name:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Enter the password for the archive '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -571,11 +571,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Please use a different name."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -594,34 +594,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Do you want to create it?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Create _Folder"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Could not create the destination folder: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Archive not created"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overwrite"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Extraction not performed"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -630,21 +630,21 @@ msgstr ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "New"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Save"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "There was an internal error trying to search for applications:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -653,29 +653,29 @@ msgstr ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Could not open this file type"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Search Command"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Properties"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Update the files in the archive \"%s\"?"
@@ -731,470 +731,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "File format not recognised"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "File not found."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Archive not found"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "You don't have the right permissions."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "This archive type cannot be modified"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "You can't add an archive to itself."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Adding file: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Extracting file: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Removing file: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Could not find the volume: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Deleting files from archive"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Recompressing archive"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Decompressing archive"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian package"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 compressed file"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[read only]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Could not display the folder \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Creating \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Loading \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Reading \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Deleting files from \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Testing \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Getting the file list"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Copying the files to add to \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Adding files to \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Extracting files from \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Copying the extracted files to the destination"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Saving \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Open the Archive"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Show the Files"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Show the _Files and Quit"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Extraction completed successfully"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Archive created successfully"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Command exited abnormally."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "An error occurred while extracting files."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Could not open \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "An error occurred while loading the archive."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "An error occurred while deleting files from the archive."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "An error occurred while adding files to the archive."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "An error occurred while testing archive."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "An error occurred while saving the archive."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "An error occurred."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Command not found."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Test Result"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Could not perform the operation"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1202,107 +1202,107 @@ msgstr ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Do you want to create a new archive with these files?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Create _Archive"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Folders"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Date Modified"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Location"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Find:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Close the folders pane"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Open _Recent"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Open a recently used archive"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Could not save the archive \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Replace file \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Replace _All"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Skip"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "New name is void, please type a name."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "New name is the same as old one, please type other name."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1333,56 +1333,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Rename"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_New folder name:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_New file name:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Rename"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Could not rename the folder"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Could not rename the file"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Paste Selection"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Destination folder:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Add files to an archive"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Extract archive"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Command _Line Output"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Could not display help"
@@ -1430,11 +1430,11 @@ msgstr "Create destination folder without asking confirmation"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Show the application's version"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Compress"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Create and modify an archive"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Load Options"
#: src/ui/add-options.ui:58
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Apply"
#: src/ui/add-options.ui:97
msgid "_Remove"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "_Remove"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "_Help"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_About Archive Manager"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "C_reate"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Split into _volumes of"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Other Options"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Sa_ve Options"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Reset Options"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Extract"
@@ -1602,310 +1602,310 @@ msgstr "Do not e_xtract older files"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Archive"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Arrange Files"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Information about the program"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Add Files…"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Add files to the archive"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Add Files"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Add a _Folder…"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Add a folder to the archive"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Add Folder"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Close the current archive"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Display the Engrampa Manual"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copy the selection"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Cu_t"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cut the selection"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Paste the clipboard"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Rename…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Rename the selection"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Delete the selection from the archive"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Dese_lect All"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Deselect all files"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Extract…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Extract files from the archive"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Find…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Last Output"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "View the output produced by the last executed command"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "New…"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Create a new archive"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Open…"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Open archive"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Open With…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Open selected files with an application"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Pass_word…"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Specify a password for this archive"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Properties"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Show archive properties"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refresh"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Reload current archive"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Save As…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Save the current archive with a different name"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Select all files"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Stop current operation"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Test Integrity"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Test whether the archive contains errors"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Open the selected file"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Open the selected folder"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Go to the previous visited location"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Go to the next visited location"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Go up one level"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Go to the home location"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "View the main toolbar"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Stat_usbar"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "View the statusbar"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Reversed Order"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Reverse the list order"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Folders"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "View All _Files"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "View as a F_older"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "by _Name"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Sort file list by name"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "by _Size"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Sort file list by file size"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "by T_ype"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Sort file list by type"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "by _Date Modified"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Sort file list by modification time"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "by _Location"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Sort file list by location"
@@ -1932,31 +1932,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Archive size:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Compression ratio:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Content size:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Number of files:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Location:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Last modified:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 5d707b3..87eac2c 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -15,9 +15,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: kristjan <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arkivo-administrilo"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Montri la dosierujan panelon"
@@ -394,33 +394,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Elpaki tien ĉi"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Malkompaktigi la elektitan arĥivon al la aktualan lokon"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Elpaki al..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Elpaki la elektitan dosieron"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Densigi..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Krei densigitan arkivon kun la elektitaj objektoj"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Arkivo-administrilo"
@@ -428,47 +428,47 @@ msgstr "Arkivo-administrilo"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Ne eblis kreii la arkivon"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Necesas specifigi arkiv-nomon."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Vi ne havas rajton krei arkivon en tiu ĉi dosierujo"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arkivtipo ne subtenata."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ne povis viŝi la malnovan arkivon."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Ĉiuj arkivoj"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Lasta eligo"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
"eldonita de la 'Free Software Foundation' (Libera Programaro-Fondaĵo); aŭ "
"versio 2 de la Permesilo, aŭ (laŭ via prefero) pli posta versio."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
"AJNA GARANTIO; sen eĉ la implicita garantio de VENDEBLO aŭ TAŬGO POR "
"DIFINITA CELO. Vidu la GNU-Ĝeneralan Publikan Permesilon por pli da detaloj."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -502,17 +502,17 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Brion VIBBER <[email protected]>\n"
@@ -524,42 +524,42 @@ msgstr ""
" Michael MORONI https://launchpad.net/~haikara90\n"
" Rick Miller https://launchpad.net/~rdmiller3"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Ne povis aldoni la dosierojn al la arkivo"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn por legi dosierojn el dosierujo \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Konservi opciojn"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Rezigni"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "Kon_servi"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Entajpu la pasvorton por la arkivo '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -570,17 +570,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Bonvolu uzi alian nomon."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn por krei arkivon en la celdosierujo."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -591,55 +591,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu vi volas krei ĝin?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Krei _dosierujon"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ne povis krei la celdosierujon: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arkivo ne kreiĝis"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "La arkivo jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Anstataŭigi"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Elpako ne plenumiĝis"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn por elpaki arkivojn en la dosierujo \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Okazis interna eraro dum la provo serĉi programojn:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -648,29 +648,29 @@ msgstr ""
"Ne ekzistas instalita komando por %s-dosieroj.\n"
"Ĉu vi volas serĉi komandon por malfermi ĉi tiun dosieron?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Ne povis malfermi ĉi tiun dosiertipon"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Serĉi komandon"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Ecoj de %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%da de %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Ĉu ĝisdatigi la dosieron \"%s\" en arkivo \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Ĉu ĝisdatigi la dosierojn en arkivo \"%s\"?"
@@ -726,470 +726,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Dosierformo ne rekonita"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Dosiero ne trovita."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Ne eblas modifi ĉi tiun arkivotipon"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Ne eblas aldoni arkivon al si mem."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Aldoni dosieron: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Elpaki dosieron: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Forigi dosieron: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Ne povis trovi la datumportilon: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Viŝas dosierojn el arkivo"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Redensigas arkivon"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Maldensigas arkivon"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian pakaĵo"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 kunpremita dosiero"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Dosierujo"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[nur legi]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Ne povis montri dosierujon \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Ricevas la dosierliston"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Ĉesi"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Malfermi la arkivon"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "M_ontri la dosierojn"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Fermu"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Elpako sukcese efektiviĝis"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Arkivo sukcese kreiĝis"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Komando fermiĝis nenormale."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Okazis eraro dum elpakado de dosieroj."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Ne povis malfermi \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Okazis eraro dum ŝargo de la arkivo."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Okazis eraro dum forviŝo de dosieroj el la arkivo."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Okazis eraro dum aldono de dosieroj al la arkivo."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Okazis eraro dum testado de la arkivo."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Okazis eraro dum konservo de la arkivo."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Eraro okazis."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Komando ne trovita."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Testrezulto"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Ne eblis lanĉi la operacion"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1197,114 +1197,114 @@ msgstr ""
"Ĉu vi volas aldoni ĉi tiun dosieron al la nuna arkivo aŭ malfermi ĝin kiel "
"novan arkivon?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Ĉu vi volas krei novan arkivon per tiuj ĉi dosieroj?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Krei _arkivon"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Dosierujoj"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Grando"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Dato ŝanĝiĝis"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Loko"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Trovi:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Fermi la dosierujan panelon"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Malfermi _lastatempan"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Malfermi lastatempe uzitan arkivon"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Loko:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Ne povis konservi la arkivon \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Ĉu anstataŭigi dosieron\"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Alia dosiero kun la sama nomo jam ekzistas en \"1%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Anstataŭigi ĉiujn (_a)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "Ignori (_s)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "Anstataŭigi (_r)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1326,56 +1326,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Alinomi"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomi"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Ne povis renomi la dosierujon"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Ne povis renomi la dosieron"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Enmeti la elektaĵon"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Enmeti"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Aldoni dosierojn al arkivo"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Elpaki arkivon"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Komandlinia _eligo"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Ne povis montri helpon"
@@ -1422,11 +1422,11 @@ msgstr "Krei celdosierujon sen peti permeson"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Montri la version de la programo"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Densigi"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Krei kaj modifi arkivon"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "_Forigi"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "_Helpo"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Krei"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Disdi_vidi en partojn de"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasvorto:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "Aliaj _opcioj:"
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pasvorto postulata</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Forigi"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Konser_vi opciojn"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Reagordi opciojn"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Elpaki"
@@ -1594,310 +1594,310 @@ msgstr "Ne elpaki pli _malnovajn dosierojn"
msgid "Actions"
msgstr "Agoj"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arĥivo"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Redakti"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Vidi"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Aranĝi dosierojn"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Pri"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informoj pri la programo"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Aldoni dosierojn al la arkivo"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Aldoni dosierojn"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Aldoni dosierujon al la arkivo"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Aldoni dosierujon"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Fermi la nunan arkivon"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Enhavoj"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Montri la manlibron de la arkivo-administrilo"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopii"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopii la elektaĵon"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "El_tondi"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Eltondi la elektaĵon"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Enmeti la tondujon"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Renomi la elektaĵon"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Forviŝi la elektaĵon el la arkivo"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Malelekti ĉion"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Malelekti ĉiujn dosierojn"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Elpaki dosierojn el la arkivo"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Lasta eligo"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Montri la eligon faritan de la laste lanĉita komando"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Krei novan arkivon"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Malfermi arkivon"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Malfermi"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Malfermi elektitajn dosierojn per aplikaĵo"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Specifi pasvorton por tiu ĉi arkivo"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Ecoj"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Montri ecojn de la arkivo"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualigi"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Reŝargi nunan arkivon"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Konservi kiel…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Konservi la nunan arkivon per alia nomo"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Elekti ĉi_on"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Elekti ĉiujn dosierojn"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Halti"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Haltigi nunan agon"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Testi integrecon"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Testi ĉu la arkivo enhavas erarojn"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Malfermi la elektitan dosieron"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Malfermi la elektitan dosierujon"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Iri al la antaŭe vizitita loko"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Iri al la sekve vizita loko"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Iri supren ununivele"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Iri al la hejmujo"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Ilobreto"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Montri la ĉefilobreton"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Stat_obreto"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Montri la statobreton"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Renversita ordo"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Renversi la listan ordon"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Dosierujoj"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Montri ĉ_iujn dosierojn"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Montri kiel dosier_ujon"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "laŭ _nomo"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Ordigi dosierliston laŭnome"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "laŭ _grando"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Ordigi dosierliston laŭ dosiergrando"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "laŭ t_ipo"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Ordigi dosierliston laŭ tipo"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "laŭ _modifo-dato"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Ordigi dosierliston laŭ modifo-tempo"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "laŭ _loko"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Ordigi dosierliston laŭloke"
@@ -1924,31 +1924,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Arkivogrando:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "densiga proporcio:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Enhavogrando:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Nombro da dosieroj:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Loko:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Laste modifite:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9779235..26d2ad1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Fabian Rodriguez, 2018
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018
# seacat <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2018
# Emiliano Fascetti, 2018
# Pablo Díaz <[email protected]>, 2018
@@ -19,9 +19,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"escritorio MATE. Si quiere saber más sobre MATE y Engrampa, visite la página"
" principal del proyecto."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Gestor de archivadores"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Ver la barra de estado"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Si se debe mostrar la barra de estado."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Ver el panel de carpetas"
@@ -431,33 +431,33 @@ msgstr "Tamaño de volumen predeterminado"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "El tamaño que recibirán los volúmenes de manera predeterminada."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Extraer aquí"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Extraer el archivador seleccionado en la posición actual"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Extraer en…"
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Extrae el archivador seleccionado"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Comprimir…"
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Crear un archivador comprimido con los objetos seleccionados"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -465,47 +465,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Permite crear y extraer archivadores"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "No se ha podido crear el archivador"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Tiene que especificar un nombre para el archivador."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en esta carpeta"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "El tipo de archivador no es compatible."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "No se ha podido eliminar el archivador anterior."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Todos los archivadores"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Último resultado"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation, ya sea la versión 2 de la Licencia como (a su elección)"
" cualquier versión posterior."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
" PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General de GNU "
"para obtener más detalles."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
"Engrampa, si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc, 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -547,12 +547,12 @@ msgstr ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 Los desarrolladores de MATE"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
"Engrampa es un gestor de archivadores para el entorno de escritorio MATE."
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Toni Estevez <[email protected]>, 2019\n"
@@ -560,43 +560,43 @@ msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "No se han podido añadir los archivos al archivador"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"No tiene los permisos apropiados para leer archivos de la carpeta «%s»"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Guardar las opciones"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Nombre de las _opciones:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Especifique una contraseña para el archivador «%s»."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -607,17 +607,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Use un nombre diferente."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en la carpeta de destino."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -628,55 +628,55 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere crearla?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Crear la _carpeta"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "No se ha podido crear la carpeta de destino %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "No se ha creado el archivador"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivador ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sobreescribir"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "No se ha realizado la extracción"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "No tiene permisos para extraer archivadores en la carpeta «%s»"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Se ha producido un error interno al intentar buscar aplicaciones:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -685,29 +685,29 @@ msgstr ""
"No existe ninguna orden instalada para los archivos %s.\n"
"¿Quiere buscar una orden para abrir este archivo?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "No se ha podido abrir este tipo de archivo"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Buscar la orden"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propiedades de %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "¿Actualizar el archivo «%s» en el archivador «%s»?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -722,8 +722,12 @@ msgstr[1] ""
"Se han modificado %u archivos con una aplicación externa. Si no actualiza "
"los archivos en el archivador que los contiene, se perderán todos los "
"cambios."
+msgstr[2] ""
+"Se han modificado %u archivos con una aplicación externa. Si no actualiza "
+"los archivos en el archivador que los contiene, se perderán todos los "
+"cambios."
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "¿Actualizar los archivos en el archivador «%s»?"
@@ -768,470 +772,473 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "No se ha reconocido el formato del archivo"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "No se ha encontrado el archivo."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "No se ha encontrado el archivador"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "No tiene los permisos apropiados."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "No se puede modificar este tipo de archivador"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "No puede añadir un archivador a sí mismo."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Añadiendo el archivo: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Extrayendo el archivo: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Eliminando el archivo: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "No se ha podido encontrar el volumen: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Eliminando archivos del archivador"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Recomprimiendo el archivador"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Descomprimiendo el archivador"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Paquete Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Cabinet"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Presentación ODF"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Hoja de cálculo ODF"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Texto ODF"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Plantilla de presentación ODF"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Plantilla de hoja de cálculo ODF"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Plantilla de texto ODF"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr "Publicación electrónica"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "TAR comprimido con 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "ACE"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "Archivador ALZip"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "Archivador ARC"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "AR"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "ARJ"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Archivo comprimido brotli"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "TAR comprimido con brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Archivo comprimido bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "TAR comprimido con bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Archivo comprimido bzip"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "TAR comprimido con bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Cómic archivado en RAR"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Cómic archivado en ZIP"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "Archivo de imagen de disco"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Archivador comprimido de UNIX"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "TAR comprimido con gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Archivador CPIO de UNIX"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "EAR"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "Archivo comprimido gzip"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "JAR"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "LHA"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "LRZIP"
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "TAR comprimido con lrzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "Archivo comprimido LZip"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "TAR comprimido con lzip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "Archivo comprimido LZMA"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "TAR comprimido con lzma"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "Archivo comprimido LZO"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "TAR comprimido con lzop"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "ZIP autoextraíble"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Formato de imágenes de Windows"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "RAR"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Archivo RPM"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "Archivo comprimido RZip"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "Archivador Stuffit"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "TAR sin comprensión"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "TAR comprimido con compress"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "WAR"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Archivo comprimido XZ"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "TAR comprimido con xz"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "ZOO"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Archivo comprimido Zstandard"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "TAR comprimido con zstd"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "ZIP"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] "%lu objeto (%s)"
msgstr[1] "%lu objetos (%s)"
+msgstr[2] "%lu objetos (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] "%lu objeto seleccionado (%s)"
msgstr[1] "%lu objetos seleccionados (%s)"
+msgstr[2] "%lu objetos seleccionados (%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[solo lectura]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "No se ha podido mostrar la carpeta «%s»"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Proceso en pausa"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Reanudar"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Espere un momento…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Creando «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Cargando «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Leyendo «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Eliminando archivos de «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Probando «%s»"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Obteniendo la lista de archivos"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Copiando los archivos que añadir en «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Añadiendo archivos en «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Extrayendo archivos de «%s»"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Copiando los archivos extraídos en el destino"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Guardando «%s»"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Abrir el archivador"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Mostrar los archivos"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Mostrar los _archivos y salir"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] "%lu archivo restante"
msgstr[1] "%lu archivos restantes"
+msgstr[2] "%lu archivos restantes"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Se ha completado correctamente la extracción"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Se ha creado correctamente el archivador"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "La orden ha finalizado erróneamente."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Se ha producido un error mientras se extraían los archivos."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "No se ha podido abrir «%s»"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Se ha producido un error al cargar el archivador."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Se ha producido un error al eliminar archivos del archivador."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Se ha producido un error al añadir archivos al archivador."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Se ha producido un error al comprobar el archivador."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Se ha producido un error al guardar el archivador."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Se ha producido un error."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "No se ha encontrado la orden."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Resultado de la comprobación"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "No se ha podido efectuar la operación"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1239,107 +1246,107 @@ msgstr ""
"¿Quiere añadir este archivo al archivador actual o prefiere abrirlo como un "
"archivador nuevo?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "¿Quiere crear un archivador nuevo con estos archivos?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Crear un _archivador"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Fecha de modificación"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Encontrar:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Cerrar el panel de carpetas"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Abrir _reciente"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Abrir un archivador usado recientemente"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicación:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "No se ha podido guardar el archivador «%s»"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "¿Reemplazar el archivo «%s»?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Ya existe otro archivo con el mismo nombre en «%s»."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Reemplazar _todo"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Omitir"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "El nombre nuevo está vacío, introduzca un nombre."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "El nombre nuevo es el mismo que el antiguo, introduzca otro nombre."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1348,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"El nombre «%s» no es válido porque contiene al menos uno de los caracteres "
"siguientes: %s, introduzca otro nombre."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1359,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1370,56 +1377,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nombre de carpeta nueva:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nombre del archivo nuevo:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "No se ha podido renombrar la carpeta"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "No se ha podido renombrar el archivo"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Pegar selección"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Carpeta de _destino:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Añadir archivos a un archivador"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Extraer el archivador"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Salida de conso_la"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "No se ha podido mostrar la ayuda"
@@ -1469,11 +1476,11 @@ msgstr "Crea una carpeta de destino sin solicitar confirmación"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr " - Crear y modificar un archivador"
@@ -1491,7 +1498,7 @@ msgstr "_Eliminar"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -1500,7 +1507,7 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Acerca de Gestor de archivadores"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
@@ -1523,7 +1530,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Partir en _volúmenes de"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1532,7 +1539,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Otras opciones"
@@ -1548,7 +1555,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Se necesita una contraseña</span>
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -1617,7 +1624,7 @@ msgstr "Guardar las _opciones"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Restablecer las opciones"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Extraer"
@@ -1641,310 +1648,310 @@ msgstr "No e_xtraer archivos más antiguos"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Archivador"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Ordenar archivos"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Información sobre el programa"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Añadir archivos…"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Añadir archivos al archivador"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Añadir archivos"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Añadir una _carpeta…"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Añadir una carpeta al archivador"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Añadir carpeta"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Cierra el archivador actual"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Índice"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Muestra el manual de Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copia la selección"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Corta la selección"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pegar desde el portapapeles"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Renombrar…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Renombra la selección"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Elimina la selección del archivador"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Deseleccionar todo"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Deselecciona todos los archivos"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "E_xtraer…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Extraer archivos del archivador"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Encontrar…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Ú_ltimo resultado"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Ver la salida producida por la última orden ejecutada"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Nuevo…"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Crea un archivador nuevo"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Abrir…"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Abrir un archivador"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "Abrir c_on…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Abrir los archivos seleccionados con una aplicación"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Con_traseña…"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Especifique una contraseña para este archivador"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Mostrar las propiedades del archivador"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "Actuali_zar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Recarga el archivador actual"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Guardar como…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Guarda el archivador actual con un nombre diferente"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Selecciona todos los archivos"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Alto"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Parar la operación en curso"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Comprobar la integridad"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Comprueba si el archivador contiene errores"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Abrir el archivo seleccionado"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Abrir la carpeta seleccionada"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir a la ubicación visitada anterior"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir a la ubicación visitada siguiente"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Subir un nivel"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ir a la ubicación inicial"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de _herramientas"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Ver la barra de herramientas principal"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Barra de _estado"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Ver la barra de estado"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Orden _inverso"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Invierte la ordenación del listado"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Carpetas"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Ver _todos los archivos"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Ver como una ca_rpeta"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "por _nombre"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Ordena la lista de archivos por su nombre"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "por _tamaño"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Ordena la lista de archivos por su tamaño"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "por ti_po"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Ordena la lista de archivos por su tipo"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "por _fecha de modificación"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Ordena la lista de archivos por su fecha de modificación"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "por _ubicación"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Ordena la lista de archivos por ubicación"
@@ -1971,31 +1978,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Tamaño del archivador:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Tasa de compresión:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Tamaño del contenido:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Número de archivos:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Última modificación:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po
index b906679..b492f4b 100644
--- a/po/es_AR.po
+++ b/po/es_AR.po
@@ -13,9 +13,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Patricio Castagnaro <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -394,33 +394,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -428,47 +428,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -476,7 +476,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -484,65 +484,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
"Jorge González González <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -550,17 +550,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -568,84 +568,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -655,8 +655,9 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -698,583 +699,586 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Zona"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1282,7 +1286,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1290,56 +1294,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1385,11 +1389,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1407,7 +1411,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -1416,7 +1420,7 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1439,7 +1443,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1448,7 +1452,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1464,7 +1468,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1533,7 +1537,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1557,310 +1561,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Guardar como..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1884,31 +1888,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po
index 36ea256..bf9049b 100644
--- a/po/es_CL.po
+++ b/po/es_CL.po
@@ -5,21 +5,21 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# prflr88 <[email protected]>, 2018
+# Pablo Lezaeta Reyes <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: prflr88 <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_CL\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -478,63 +478,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Créditos de los traductores"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -542,17 +542,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -560,84 +560,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -647,8 +647,9 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -690,583 +691,586 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Zona"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Saltarselo"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1274,7 +1278,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1282,56 +1286,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1377,11 +1381,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1399,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -1408,7 +1412,7 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1431,7 +1435,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1440,7 +1444,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1456,7 +1460,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1525,7 +1529,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1549,310 +1553,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1876,31 +1880,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po
index 7a022bb..b078d38 100644
--- a/po/es_CO.po
+++ b/po/es_CO.po
@@ -14,9 +14,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Julio E Tamara P <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CO/)\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_CO\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -395,33 +395,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -429,47 +429,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Tiene que especificar un nombre de archivo."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -477,7 +477,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -485,63 +485,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Julián Andrés Borrero<[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -549,17 +549,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -567,84 +567,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Crear una ca_rpeta"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Hubo un error interno al intentar buscar aplicaciones:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propiedades de %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -654,8 +654,9 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -697,583 +698,586 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Ocurrió un error durante la extracción de los archivos."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Fecha De Modificación"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicación:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "¿Reemplazar el archivo \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Ya existe otro archivo con el mismo nombre en \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Reemplazar _Todo"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Omitir"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1281,7 +1285,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1289,56 +1293,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1384,11 +1388,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1406,7 +1410,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
@@ -1415,7 +1419,7 @@ msgstr "_Ayuda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1438,7 +1442,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1447,7 +1451,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1463,7 +1467,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
@@ -1532,7 +1536,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1556,310 +1560,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la selección"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Guardar como..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _Todo"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Detener"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir a la anterior ubicación visitada"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir a la siguiente ubicación visitada"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "por _nombre"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "por _tamaño"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1883,31 +1887,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Tasa de compresion:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Última modificación:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
diff --git a/po/es_CR.po b/po/es_CR.po
index 41ea862..e964c57 100644
--- a/po/es_CR.po
+++ b/po/es_CR.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CR/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_CR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,65 +477,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
"Jorge González González <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -543,17 +543,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -561,84 +561,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -648,8 +648,9 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -691,583 +692,586 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Zona"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1275,7 +1279,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1283,56 +1287,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1378,11 +1382,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1400,7 +1404,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1432,7 +1436,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1457,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1526,7 +1530,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1550,310 +1554,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1877,31 +1881,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/es_DO.po b/po/es_DO.po
index f5784c1..000560a 100644
--- a/po/es_DO.po
+++ b/po/es_DO.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_DO/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_DO\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,65 +477,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
"Jorge González González <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -543,17 +543,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -561,84 +561,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -648,8 +648,9 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -691,583 +692,586 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Zona"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1275,7 +1279,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1283,56 +1287,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1378,11 +1382,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1400,7 +1404,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1432,7 +1436,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1457,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1526,7 +1530,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1550,310 +1554,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1877,31 +1881,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/es_EC.po b/po/es_EC.po
index 9d4e51c..3e814e6 100644
--- a/po/es_EC.po
+++ b/po/es_EC.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_EC/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_EC\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,65 +477,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
"Jorge González González <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -543,17 +543,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -561,84 +561,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -648,8 +648,9 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -691,583 +692,586 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Zona"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1275,7 +1279,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1283,56 +1287,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1378,11 +1382,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1400,7 +1404,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1432,7 +1436,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1457,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1526,7 +1530,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1550,310 +1554,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1877,31 +1881,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
index 7e0e8a2..4ff4832 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/es_ES.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_ES/)\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_ES\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -478,65 +478,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <[email protected]>\n"
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -544,17 +544,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -562,84 +562,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -649,8 +649,9 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -692,583 +693,586 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Zona"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1276,7 +1280,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1284,56 +1288,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1379,11 +1383,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1401,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -1410,7 +1414,7 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1433,7 +1437,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1442,7 +1446,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1458,7 +1462,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1527,7 +1531,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1551,310 +1555,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1878,31 +1882,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po
index 811ccf9..bd8457d 100644
--- a/po/es_MX.po
+++ b/po/es_MX.po
@@ -14,9 +14,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Luis Medina <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_MX/)\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_MX\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -395,33 +395,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -429,47 +429,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -477,7 +477,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -485,24 +485,24 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Luis Armando Medina A. <[email protected]>, 2016\n"
@@ -513,42 +513,42 @@ msgstr ""
"Ismael Olea <[email protected]>, 2001\n"
"Jorge Carrasquilla Soares <[email protected]>, 2000"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -556,17 +556,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -574,84 +574,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -661,8 +661,9 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -704,583 +705,586 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "Salir"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Fecha de modificación"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Omitir"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1288,7 +1292,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1296,56 +1300,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1391,11 +1395,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1413,7 +1417,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -1422,7 +1426,7 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1445,7 +1449,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1454,7 +1458,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1470,7 +1474,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1539,7 +1543,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1563,310 +1567,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _Todo"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1890,31 +1894,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Última modificación:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index a2f3ba1..2d6183c 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Nicaragua) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_NI/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_NI\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,65 +477,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
"Jorge González González <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -543,17 +543,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -561,84 +561,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -648,8 +648,9 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -691,583 +692,586 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Zona"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1275,7 +1279,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1283,56 +1287,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1378,11 +1382,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1400,7 +1404,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1432,7 +1436,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1457,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1526,7 +1530,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1550,310 +1554,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1877,31 +1881,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/es_PA.po b/po/es_PA.po
index fbfc0c3..4a286e3 100644
--- a/po/es_PA.po
+++ b/po/es_PA.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Panama) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_PA/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_PA\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,65 +477,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
"Jorge González González <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -543,17 +543,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -561,84 +561,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -648,8 +648,9 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -691,583 +692,586 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Zona"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1275,7 +1279,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1283,56 +1287,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1378,11 +1382,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1400,7 +1404,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1432,7 +1436,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1457,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1526,7 +1530,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1550,310 +1554,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1877,31 +1881,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/es_PE.po b/po/es_PE.po
index 10f85f4..df7f29d 100644
--- a/po/es_PE.po
+++ b/po/es_PE.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Peru) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_PE/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_PE\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,65 +477,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
"Jorge González González <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -543,17 +543,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -561,84 +561,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -648,8 +648,9 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -691,583 +692,586 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Zona"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1275,7 +1279,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1283,56 +1287,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1378,11 +1382,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1400,7 +1404,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1432,7 +1436,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1457,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1526,7 +1530,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1550,310 +1554,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1877,31 +1881,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/es_PR.po b/po/es_PR.po
index 08fa765..92aa6ad 100644
--- a/po/es_PR.po
+++ b/po/es_PR.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Neverest <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Puerto Rico) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_PR/)\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_PR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -478,65 +478,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
"Jorge González González <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -544,17 +544,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -562,84 +562,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -649,8 +649,9 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -692,583 +693,586 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Zona"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1276,7 +1280,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1284,56 +1288,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1379,11 +1383,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1401,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
@@ -1410,7 +1414,7 @@ msgstr "_Ayuda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1433,7 +1437,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1442,7 +1446,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1458,7 +1462,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1527,7 +1531,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1551,310 +1555,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1878,31 +1882,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/es_SV.po b/po/es_SV.po
index 266ed16..d77e44f 100644
--- a/po/es_SV.po
+++ b/po/es_SV.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (El Salvador) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_SV/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_SV\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,65 +477,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
"Jorge González González <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -543,17 +543,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -561,84 +561,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -648,8 +648,9 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -691,583 +692,586 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Zona"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1275,7 +1279,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1283,56 +1287,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1378,11 +1382,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1400,7 +1404,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1432,7 +1436,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1457,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1526,7 +1530,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1550,310 +1554,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1877,31 +1881,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/es_UY.po b/po/es_UY.po
index 90fd793..9c29186 100644
--- a/po/es_UY.po
+++ b/po/es_UY.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Uruguay) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_UY/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_UY\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,65 +477,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
"Jorge González González <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -543,17 +543,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -561,84 +561,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -648,8 +648,9 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -691,583 +692,586 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Zona"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1275,7 +1279,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1283,56 +1287,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1378,11 +1382,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1400,7 +1404,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1432,7 +1436,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1457,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1526,7 +1530,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1550,310 +1554,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1877,31 +1881,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po
index dc7eb82..42403bc 100644
--- a/po/es_VE.po
+++ b/po/es_VE.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_VE/)\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_VE\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -478,65 +478,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
"Jorge González González <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -544,17 +544,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -562,84 +562,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -649,8 +649,9 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -692,583 +693,586 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Zona"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1276,7 +1280,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1284,56 +1288,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1379,11 +1383,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1401,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -1410,7 +1414,7 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1433,7 +1437,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1442,7 +1446,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1458,7 +1462,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1527,7 +1531,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1551,310 +1555,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1878,31 +1882,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 98a4312..557d6b3 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arhiivihaldur"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Olekuriba näitamine"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Kas olekuriba kuvatakse või mitte."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Kataloogide paani näitamine"
@@ -395,33 +395,33 @@ msgstr "Andmehulga vaikimisi suurus"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Andmehulkadele määratav vaikimisi suurus."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Paki siia lahti"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Valitud arhiivi lahtipakkimine käesolevasse kataloogi"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Paki lahti kataloogi..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Valitud arhiivi lahtipakkimine"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Paki..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Tihendatud arhiivi loomine valitud objektidest"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -429,47 +429,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Arhiivifailide loomine ja nendest failide lahtipakkimine"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Arhiivi pole võimalik luua"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Sa pead määrama arhiivi nime."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Sul pole siia kataloogi arhiivi loomiseks piisavalt õigusi"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arhiivi liik pole toetatud."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Vana arhiivi pole võimalik kustutada."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Avatud"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Kõik arhiivid"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Kõik failid"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Viimane väljund"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
"Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või "
"(vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
"TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
"Litsentsi."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -503,17 +503,17 @@ msgstr ""
"kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Lauris Kaplinski, 1999.\n"
@@ -522,42 +522,42 @@ msgstr ""
"Priit Laes <plaes plaes org>, 2004–2006, 2008, 2009\n"
"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010, 2014–2015, 2018."
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Faile pole võimalik arhiivi lisada"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Sul pole kataloogist \"%s\" lugemiseks vajalikke õigusi"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Valikute salvestamine"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Valikute nimi:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Tühista"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Salvesta"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Salasõna määramine selle arhiivi '%s' jaoks."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -568,17 +568,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Palun kasuta mõnda teist nime."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Sul pole sihtkataloogis arhiivi loomiseks sobivaid õigusi."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -589,55 +589,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas tahad selle luua?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Loo _kaust"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Sihtkataloogi pole võimalik luua: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arhiivi ei loodud"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arhiiv on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Kirjuta üle"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Lahtipakkimist ei teostatud"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Sul ei ole kataloogi \"%s\" lahtipakkimiseks piisavalt õigusi"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Uus"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Salvestamine"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Rakenduste otsimise katsel tekkis sisemine viga:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -646,29 +646,29 @@ msgstr ""
"%s failide jaoks pole käske paigaldatud.\n"
"Kas soovid selle faili avamiseks sobilikku käsku otsida?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Seda liiki faili pole võimalik avada"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Otsi käsku"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s omadused"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Kas uuendada arhiivis \"%2$s\" olevat fail \"%1$s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Kas uuendada arhiivis \"%s\" olevaid faile?"
@@ -724,577 +724,577 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Tundmatu failivorming"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Faili ei leitud."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Arhiivi ei leitud"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Sul pole vajalikke õiguseid."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Seda liiki arhiivi pole võimalik muuta"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Sa pole võimalik lisada arhiivi iseendasse."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Lisatav fail: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Lahtipakitav fail: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Eemaldatav fail: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Andmeruumi pole võimalik leida: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Failide kustutamine arhiivist"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Arhiivi uuestipakkimine"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Arhiivi lahtipakkimine"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debiani pakett"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument esitlus"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument arvutustabel"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument tekst"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OpenDocument esitluse mall"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "OpenDocument arvutustabeli mall"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OpenDocument teksti mall"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 pakitud fail"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Kataloog"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[ainult lugemiseks]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Kataloogi \"%s\" pole võimalik kuvada"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Peata"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Protsess on peatatud"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Naase"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Palun oota..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Faili \"%s\" loomine"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Faili \"%s\" laadimine"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Faili \"%s\" lugemine"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Failide kustutamine arhiivist \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Faili \"%s\" testimine"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Failide nimekirja hankimine"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Failide kopeerimine arhiivi \"%s\" lisamiseks"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Failide lisamine arhiivi \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Failide lahtipakkimine arhiivist \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Lahtipakitavate failide kopeerimine sihtkohta"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Faili \"%s\" salvestamine"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Lõpeta"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Ava arhiiv"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Näita faile"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Näita _faile ja lõpeta"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Sulge"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Lahtipakkimine lõppes edukalt"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Arhiiv loodi edukalt"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Käsk lõpetas ebanormaalselt."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Failide lahtipakkimisel tekkis viga."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" pole võimalik avada"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Arhiivi laadimisel tekkis viga."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Failide arhiivist kustutamisel tekkis viga."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Failide arhiivi lisamisel tekkis viga."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Arhiivi kontrollimisel tekkis viga."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Arhiivi salvestamisel tekkis viga."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Tekkis viga."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Käsku ei leitud."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Kontrollimise tulemus"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Toimingut pole võimalik teostada"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Kas soovid lisada selle faili aktiivsesse arhiivi või avada uue arhiivina?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Kas soovid nende failidega uue arhiivi luua?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Loo _arhiiv"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Kataloogid"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Muutmise kuupäev"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Otsing:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Kataloogide paani sulgemine"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Ava _hiljutine"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Mõne viimatikasutatud arhiivi avamine"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Asukoht:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Arhiivi \"%s\" pole võimalik salvestada"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Kas asendada fail \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Veel üks sama nimega fail on juba \"%s\" all olemas."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Asenda _kõik"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Jäta vahele"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Asenda..."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Uus nimi on tühi, palun sisesta nimi."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Uus nimi on vana nimega ühesugune, palun sisesta mõni muu nimi."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"Nimi \"%s\" pole korretne, kuna see sisaldab vähemalt ühte järgnevatest "
"märkidest: %s, palun sisesta teistsugune nimi."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1325,56 +1325,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Nime muutmine"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Kataloogi uus nimi:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Faili uus nimi:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "Muuda _nime"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kataloogi nime pole võimalik muuta."
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Arhiivi nime pole võimalik muuta."
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Valiku asetamine"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Sihtkataloog:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Aseta"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Failide lisamine arhiivi"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Arhiivi lahtipakkimine"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Käsu_rea väljund"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Abiteavet pole võimalik kuvada"
@@ -1425,11 +1425,11 @@ msgstr "Sihtkataloogi loomine kinnitust küsimata"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Rakenduse versiooni näitamine"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Pakkimine"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Arhiivi loomine ja muutmine"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "_Eemalda"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "A_bi"
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "A_bi"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Arhiivihaldurist lähemalt"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Paki"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "_Tükeldamine andmehulkadeks suurusega"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Parool:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Muud valikud"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vaja on salasõna</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Eemalda"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "_Salvesta valikud"
msgid "_Reset Options"
msgstr "Lä_htesta valikud"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Lahtipakkimine"
@@ -1597,310 +1597,310 @@ msgstr "Va_nemaid faile lahti ei pakita"
msgid "Actions"
msgstr "Tegevused"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arhiiv"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktor"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Ko_rrasta failid"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Lähemalt"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Lähem teave programmi kohta"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Lisa faile..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Failide lisamine arhiivi"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Failide lisamine"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Lisa _kataloog..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Kataloogi lisamine arhiivi"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Kataloogi lisamine"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Aktiivse arhiivi sulgemine"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Sisukord"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Engrampa kasutajajuhendi kuvamine"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Valiku kopeerimine"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Lõika"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Valiku lõikamine"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lõikepuhvri asetamine"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "Muuda _nime…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Valiku nime muutmine"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Valitud failide arhiivist kustutamine"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Tü_hista valik"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Kõikide failide valiku tühistamine"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Paki lahti…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Failide arhiivist lahtipakkimine"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Otsi…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Viimane vä_ljund"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Viimase käivitatud käsu väljundi vaatamine"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Uus..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Uue arhiivi loomine"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Ava..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Arhiivi avamine"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Ava"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "Ava _rakendusega…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Valitud failide avamine rakendusega"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Salasõna..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Salasõna määramine selle arhiivi jaoks"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Omadused"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Arhiivi omaduste näitamine"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Värskenda"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Aktiivse arhiivi uuestilaadimine"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Salvesta kui…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Käesoleva arhiivi salvestamine teise nime alla"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "V_ali kõik"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Kõigi failide valimine"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Peata"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Käimasoleva tegevuse seiskamine"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Kontrolli _terviklust"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Kontroll, kas arhiivis esineb vigu"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Valitud faili avamine"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Valitud kataloogi avamine"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Liikumine eelmisesse külastatud kohta"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Liikumine järgmisesse külastatud kohta"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Liikumine sammu võrra üles"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Liikumine kodukataloogi"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Tööriistariba"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Peamise tööriistariba näitamine"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Olekuriba"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Olekuriba näitamine"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Tagurpidi järjestus"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Loendi tagurpidi järjestamine"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Kataloogid"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Näita kõiki _faile"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Vaata _kataloogina"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "_Nime järgi"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Loendi sortimine failinimede järgi"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "_Suuruse järgi"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Loendi sortimine failisuuruste järgi"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "Lii_gi järgi"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Loendi sortimine faililiikide järgi"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "_Muutmise kuupäeva järgi"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Loendi sortimine muutmisaegade järgi"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "_Asukoha järgi"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Loendi sortimine asukohtade järgi"
@@ -1927,31 +1927,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Arhiivi suurus:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Pakkimise tase:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Sisu suurus:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Failide arv:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Asukoht:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Viimati muudetud:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Liik:"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0e8637d..aeac23d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,17 +4,17 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2018
# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Artxibo-kudeatzailea"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Ikusi egoera-barra"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Egoera-barra ikusi ala ez"
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Ikusi karpeten panela"
@@ -401,33 +401,33 @@ msgstr "Bolumenen tamaina lehenetsia"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Bolumenen tamaina lehenetsia"
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Erauzi hemen"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Erauzi hautatutako artxiboa uneko kokapenera"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Erauzi hona..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Erauzi hautatutako artxiboa"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Konpresioa..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Sortu konprimitutako artxiboa hautatutako objektuekin"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -435,47 +435,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Fitxategiak sortzeko eta erauzteko modua ematen du"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Ezin izan da artxiboa sortu"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Artxibo-izen bat zehaztu behar duzu."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Ez duzu baimenik karpeta honetan artxibo bat sortzeko"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Artxibo mota ez da ezagutzen."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ezin izan da artxibo zaharra ezabatu."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Artxibo guztiak"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Azken emaitza"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
"argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago "
"baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
"HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, "
"ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -508,58 +508,58 @@ msgstr ""
"zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n"
"Aritz Jorge Sánchez"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Ezin izan dira fitxategiak artxiboari gehitu"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Ez duzu \"%s\" karpetako fitxategiak irakurtzeko baimenik"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Gorde aukerak"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Aukeren izena:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Sartu '%s' artxiboaren pasahitza."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -570,17 +570,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Erabil ezazu beste izen bat."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Ez duzu baimenik helburuko karpetan artxibo bat sortzeko"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -591,55 +591,55 @@ msgstr ""
".\n"
"Sortu nahi duzu?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Sortu _karpeta"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ezin izan da \"%s\" helburu karpeta sortu."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Artxiboa ez da sortu"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Artxiboa badago lehendik ere. Gainidaztea nahi duzu?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Gainidatzi"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Erauztea ez da burutu"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Ez dituzu artxiboak \"%s\" karpetan erauzteko baimen egokiak"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Berria"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Barneko errorea gertatu da aplikazioak bilatzean:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -648,29 +648,29 @@ msgstr ""
"Ez dago komandorik instalatuta %s fitxategientzako.\n"
"Nahi duzu komando bat bilatzea fitxategi hau irekitzeko?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Ezin izan da fitxategi mota hau ireki"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Bilatu komandoa"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s-ren propietateak"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Y %B %d, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Eguneratu \"%s\" fitxategia \"%s\" artxiboan?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Eguneratu fitxategiak \"%s\" artxiboan?"
@@ -726,470 +726,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Fitxategi-formatua ez da ezaguna"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Ez da fitxategia aurkitu."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Ez da artxiboa aurkitu"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Ez dituzu baimen egokiak."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Artxibo mota hau ezin da eraldatu"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Ezin duzu artxibo bat bere buruari gehitu."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Fitxategia gehitzen:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Fitxategia erauzten:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Fitxategia ezabatzen:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Ezin izan da bolumena aurkitu: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Artxibotik fitxategiak ezabatzen"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Artxiboa birkonprimitzen"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Artxiboa deskonprimitzen"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian paketea"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2-rekin konprimitutako fitxategia"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[irakurtzeko soilik]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Ezin izan da \"%s\" karpeta erakutsi"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Itxaron..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr " \"%s\" sortzen"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "\"%s\" kargatzen"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" irakurtzen"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "\"%s\"-(e)tik fitxategiak ezabatzen"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "\"%s\" probatzen"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Fitxategi-zerrenda lortzen"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Fitxategiak kopiatzen \"%s\"-(e)ra gehitzeko"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr " \"%s\"-(e)ra fitxategiak gehitzen"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr " \"%s\"-(e)tik fitxategiak erauzten"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Erauzitako fitxategiak helburu tokira kopiatzen"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "\"%s\" gordetzen"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Irten"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Ireki artxiboa"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Erakutsi fitxategiak"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Erakutsi _Fitxategiak eta irten"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Itxi"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Erauzketa ongi burutu da"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Artxiboa ongi sortu da"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Komandoa gaizki bukatu da."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Errorea gertatu da fitxategiak erauztean."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Ezin dut \"%s\" ireki"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Errorea gertatu da artxiboa irakurtzean."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Errorea gertatu da artxibotik fitxategiak ezabatzean."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Errorea gertatu da fitxategiak artxiboan gehitzean."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Errorea gertatu da artxiboa probatzean."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Errorea gertatu da artxiboa gordetzean."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Errorea gertatu da."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Ez da komandoa aurkitu"
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Probaren emaitza"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Ezin izan da eragiketa burutu"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1197,107 +1197,107 @@ msgstr ""
"Fitxategi hau uneko artxiboan gehitu ala artxibo berri bat bezala ireki nahi"
" duzu?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Artxibo berri bat sortu nahi duzu fitxategi hauekin?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Sortu _artxiboa"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Karpetak"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Aldatze-data"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Bilatu:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Itxi karpeten panela"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Ireki _oraintsukoa"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Ireki erabilitako azken artxiboa"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Kokalekua:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Ezin izan da \"%s\" artxiboa gorde"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Ordezkatu \"%s\" fitxategia?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Izen bereko beste fitxategi bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Ordeztu _guztiak"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Saltatu"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Ordeztu"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Izen berriak ez du balio, idatzi beste izen bat."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Izen berria aurreko bera da, idatzi beste izen bat."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" izena ez da baliozkoa gutxienez hauetako karaktereren bat duelako: "
"%s, idatzi beste izen bat."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1328,56 +1328,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Berrizendatu"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "Karpetaren izen berria:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "Fitxategiaren izen berria:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "Be_rrizendatu"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Ezin izan da karpeta izenez aldatu"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia izenez aldatu"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Itsatsi hautapena"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Helburuko karpeta:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboan"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Erauzi artxiboa"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Komando _lerro irteera"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi"
@@ -1423,11 +1423,11 @@ msgstr "Sortu helburuko karpeta berrespenik eskatu gabe"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Konpresioa"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Sortu eta aldatu artxibo bat"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Kargatu aukerak"
#: src/ui/add-options.ui:58
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplikatu"
#: src/ui/add-options.ui:97
msgid "_Remove"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "_Kendu"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "_Laguntza"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Artxibo-kudeatzaileari buruz"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Sortu"
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Zatitu _bolumenetan: "
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1486,13 +1486,13 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasahitza:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Bestelako aukerak"
#: src/ui/batch-password.ui:53 src/ui/password.ui:54
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_Ados"
#: src/ui/batch-password.ui:116
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pasahitza behar da</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "_Gorde aukerak"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Berrezarri aukerak"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Erauzi"
@@ -1595,310 +1595,310 @@ msgstr "Ez _erauzi fitxategi zaharragoak"
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Artxiboa"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Antolatu fitxategiak"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Programari buruzko informazioa"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "Gehitu fitxategiak..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboari"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Gehitu fitxategiak"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Gehitu _karpeta bat..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Gehitu karpeta bat artxiboari"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Gehitu karpeta"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Itxi uneko artxiboa"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Edukia"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Erakutsi 'Engrampa'-en eskuliburua"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiatu hautapena"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ebaki"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ebaki hautapena"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Arbelaren edukia itsasten du"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "Aldatu _izena"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Hautapena izenez aldatzen du"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Ezabatu hautapena artxibotik"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Desautatu denak"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Desautatu fitxategi denak"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Erauzi,,,"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Erauzi fitxategiak artxibotik"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Bilatu..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "A_zken emaitza"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Ikusi exekutatutako azken aginduak sortutako irteera"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Berria..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Sortu artxibo berri bat"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Ireki..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Ireki artxiboa"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "Ireki _honekin..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Ireki hautatutako fitxategiak aplikazio batekin"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Pasahitza..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Zehaztu artxiboaren pasahitza"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietateak"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Erakutsi artxiboen propietateak"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Freskatu"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Birkargatu uneko artxiboa"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Gorde honela..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Gorde uneko artxiboa beste izen batekin"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Hautatu fitxategi denak"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Gelditu"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Gelditu uneko eragiketa"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Probatu osotasuna"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Proba egin paketeak erroreak dituen edo ez ikusteko"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Ireki hautatutako fitxategia"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Ireki hautatutako karpeta"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Joan bisitatutako aurreko kokapenera"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Joan bisitatutako hurrengo kokapenera"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Joan maila bat gora"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Joan etxera"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Tresna-barra"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Ikusi tresna-barra nagusia"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Egoera-barra"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Ikusi egoera-barra"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Alderantzikatu ordena"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Zerrendaren ordena alderantzikatu"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Karpetak"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Ikusi _fitxategi guztiak"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Ikusi _karpeta bezala"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "_Izenaren arabera"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Fitxategi-zerrenda izenaren arabera ordenatu"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "_Tamainaren arabera"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Fitxategi-zerrenda fitxategi tamainaren arabera ordenatu"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "_Motaren arabera"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Fitxategi-zerrenda motaren arabera ordenatu"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "Aldaketa _dataren arabera"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Fitxategi-zerrenda aldaketa dataren arabera ordenatu"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "_Kokapenaren arabera"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Fitxategi-zerrenda kokapenaren arabera ordenatu"
@@ -1925,31 +1925,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Artxiboaren tamaina:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Konpresio-maila:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Edukiaren tamaina:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Fitxategi kopurua:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Kokapena:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Aldatze-data:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a886011..ccb5ca3 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,16 +9,16 @@
# a8421664e61380eccf98265d27b51edb, 2018
# hypermit <[email protected]>, 2018
# Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2018
-# Dante Marshal <[email protected]>, 2018
+# 754598e3caa3bd671cee241416ff186a_546ea2f <9529c56957aed2e5271e208611b58ad7_432462>, 2018
# sir_hawell <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# royaniva <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: royaniva <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "مدیر آرشیو"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -395,33 +395,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "اینجا استخراج شود"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "استخراج در..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "استخراج آرشیو انتخاب شده"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "پرونده‌پیچ"
@@ -429,47 +429,47 @@ msgstr "پرونده‌پیچ"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "نمی‌توان آرشیو را ایجاد کرد"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "باید برای آرشیو نام انتخاب کنید."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "شما اجازه‌ی ایجاد آرشیو در این پوشه را ندارد"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "نوع آرشیو پشتیبانی نمی‌شود."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "نمی‌توان آرشیو قبلی را حذف کرد"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "باز کردن"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "همه‌ی آرشیوها"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "همه‌ی پرونده‌ها"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "آخرین خروجی"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -477,7 +477,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -485,63 +485,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "محمدرضا حاجیانپور <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "نمی‌توان پرونده‌ها را به آرشیو اضافه کرد"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "شما اجازه‌ی لازم را برای خواندن پرونده‌های پوشه‌ی «%s» ندارید"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "ذخیره‌ی گزینه‌ها"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "ان_صراف"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_ذخیره"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -552,17 +552,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "لطفاً از نام دیگری استفاده کنید"
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "شما اجازه‌های لازم را برای ایجاد آرشیو در پوشه‌ی مقصد ندارید."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -573,84 +573,84 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا می‌خواهید آن را ایجاد کنید؟"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "ایجاد _پوشه"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "نمی‌توان پو‌شه‌ی مقصد را ایجاد کرد: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "آرشیو ایجاد نشد"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "این آرشیو وجود دارد. رونویسی شود؟"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "رو_نویسی شود"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "استخراج انجام نشد"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "اجازه‌ی لازم را برای ایجاد آرشیو در پوشه‌ی «%s» ندارید"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "ویژگی‌های %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Od %B %Oy، %OH:%OM"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -703,470 +703,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "شما اجازه‌های لازم را ندارید."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "آرشیو را نمی‌توان به خودش اضافه کرد."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "در حال اضافه کردن پرونده‌ی: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "در حال استخراج پرونده‌ی: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "در حال حذف پرونده‌ی: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "در حال حذف پرونده‌ها از آرشیو"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "در حال فشرده‌سازی مجدد آرشیو"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "در حال گشایش آرشیو"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "بسته‌ی Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[فقط خواندنی]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "امکان نمایش پرونده‌ی «%s» وجود ندارد"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "در حال گرفتن فهرست پرونده‌ها"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_ترک"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_بستن"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "فرمان به‌طور غيرطبيعی خارج شد."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "هنگام استخراج پرونده‌ها خطایی رخ داد."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "امکان باز کردن «%s» وجود ندارد"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "هنگام بارکردن آرشیو خطایی رخ داد."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "هنگام حذف پرونده‌ها از آرشیو، خطایی رخ داد."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "هنگام اضافه کردن پرونده‌ها به آرشیو، خطایی رخ داد."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "هنگام آزمایش آرشیو، خطایی رخ داد"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "فرمان یافت نشد."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "نتیجه‌ی آزمایش"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "نمی‌توان عملیات را انجام داد"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1174,114 +1174,114 @@ msgstr ""
"آیا می‌خواهید این پرونده را به آرشیو فعلی اضافه ‌کنید یا به شکل آرشیو جدیدی "
"بازش می‌کنید؟"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "آیا می‌خواهید آرشیو جدیدی با این پرونده‌ها ایجاد کنید؟"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "آر_شیو ایجاد شود"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "تاریخ تغییر"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "باز کردن یک آرشیو به‌کاررفته‌ی اخیر "
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_مکان:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "نمی‌توان آرشیو «%s» را ذخیره کرد."
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "پرونده جایگزین شود؟ \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "یک فایل دیگر با همین نام در «%s» وجود دارد."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "_همه جای‌گزین شوند "
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_پرش"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_جای‌گزینی"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1303,56 +1303,56 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "تغییر نام"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_تغییر نام"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "نمی‌توان نام پوشه را تغییر داد"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "نمی‌توان نام پرونده را تغییر داد."
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "چسباندن انتخاب"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "چسباندن"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "اضافه کردن پرونده‌ها به آرشیو"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "استخراج آرشیو"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "خروجی س_طر فرمان"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "نمی‌توان راهنما را نمایش داد"
@@ -1398,11 +1398,11 @@ msgstr "ایجاد پوشه‌ی مقصد بدون تصدیق"
msgid "Show the application's version"
msgstr "نشان دادن شمارهٔ نسخهٔ برنامه"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "_حذف"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "_راهنما"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "ای_جاد شود"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "کلمه عبور"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "_ذخیره‌ی گزینه‌ها"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "استخراج"
@@ -1570,310 +1570,310 @@ msgstr "پرونده‌های قدیمی‌تر استخراج نشوند"
msgid "Actions"
msgstr "کنش‌ها"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "آر_شیو"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_ویرایش"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_نمایش"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_مرتب کردن پرونده‌ها"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_درباره"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "اطلاعاتی درباره‌ی این برنامه"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "اضافه کردن پرونده‌ها به آرشیو"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "اضافه کردن پرونده‌ها"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "اضافه کردن یک پوشه به آرشیو"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "بستن آرشیو فعلی"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "محتویات"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "نمایش صفحه‌ی راهنمای پرونده‌پیچ"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_نسخه‌برداری"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "نسخه‌برداری از انتخاب شده‌ها"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "برش"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "برش انتخاب شده‌ها"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "چسباندن تخته‌گیره"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "تغییر نام انتخاب شده‌ها"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "حذف انتخاب شده‌ها از آرشیو"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "انتخاب _نکردن همه"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "انتخاب نکردن همه پرونده‌ها"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "استخراج پرونده‌ها از آرشیو"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "آخ_رین خروجی"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "نمایش خروجی آخرین فرمان اجرا شده"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "ایجاد آرشیو جدید"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "باز کردن آرشیو"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_باز کردن"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "باز کردن پرونده‌های انتخاب شده با یک برنامه"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "مشخص کردن گذرواژه برای این آرشیو"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_ویژگی‌ها"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "نمایش ویژگی‌های آرشیو"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "بارکردن مجدد آرشیو فعلی"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "ذخیره‌ی آرشیو فعلی با نامی دیگر"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "انتخاب _همه"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "انتخاب همه‌ی پرونده‌ها"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "توقف"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "توقف عملیات فعلی"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "آ_زمایش صحت "
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "آزمایش وجود خطا در آرشیو"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "رفتن به مکان بازدید شده‌ی قبلی"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "رفتن به مکان بازدید شده‌ی بعدی"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "یک سطر بالا رفتن"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "رفتن به مکان آغازه"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "ن_وار ابزار"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "نمایش نوار ابزار اصلی"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "نوار و_ضعیت"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "نمایش نوار وضعیت"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "ترتیب بر_عکس"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "برعکس کردن ترتیب فهرست"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "نمایش همه‌ی _پرونده‌ها"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "نمایش به شکل پو_شه"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "از روی _نام"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "مرتب‌سازی فهرست پرونده‌ها از روی نام"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "از روی اندا_زه"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "مرتب‌سازی فهرست پرونده‌ها از روی اندازه"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "از روی نو_ع"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "مرتب‌سازی فهرست پرونده‌ها از روی نوع"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "مرتب‌سازی فهرست پرونده‌ها از روی زمان تغییر"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "از روی _مکان"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "مرتب‌سازی فهرست پرونده‌ها از روی مکان"
@@ -1900,31 +1900,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "اندازه‌ی آرشیو:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "ضریب فشردگی:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "اندازه‌ی محتویات:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "تعداد پرونده‌ها:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "مکان:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "آخرین تغییرات :"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 821e359..3805ebb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,9 +14,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Pakettienkäsittelyohjelma"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Näytä tilarivi"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Näytetäänkö tilarivi"
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Näytä kansiopaneeli"
@@ -404,33 +404,33 @@ msgstr "Oletus arkiston koko"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Oletuskoko arkistoille."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Pura tähän"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Pura valittu arkisto nykyiseen sijaintiin"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Pura kohteeseen…"
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Pura valittu arkisto"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Tiivistä…"
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Luo tiivistetty arkisto valituista tiedostoista"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -438,47 +438,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Allows to create and extract archives"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Arkiston luominen ei onnistunut"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Arkiston nimi täytyy antaa."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda arkistoa tähän kansioon"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arkistotyyppi ei ole tuettu."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Vanhan arkiston poisto ei onnistunut."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Kaikki arkistot"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Viimeisin tuloste"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
"on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka "
"mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
"katso GNU:n GPL-lisenssiä."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -512,17 +512,17 @@ msgstr ""
"et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tommi Vainikainen, 2005\n"
@@ -531,42 +531,42 @@ msgstr ""
"Jarkko Ranta, 2003-2004\n"
"Johanna Makkonen, 2003"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Tiedostojen lisääminen arkistoon epäonnistui"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lukea tiedostoja kansiosta ”%s”"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Tallenna asetukset"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Asetusten nimi:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Anna salasana arkistolle ”%s”."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -577,17 +577,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Käytä eri nimeä."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda arkistoa kohdekansioon"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -598,55 +598,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko luoda sen?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Luo kansio"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Kohdekansion luonti ei onnistunut: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arkistoa ei luotu"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arkisto on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Korvaa"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Mitään ei purettu"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia purkaa arkistoja kansioon ”%s”"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Uusi"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Tapahtui sisäinen virhe yritettäessä etsiä sovelluksia:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -655,29 +655,29 @@ msgstr ""
"%s-tiedostoille ei ole asennettu komentoa.\n"
"Haluatko etsiä komentoa tämän tiedoston avaamiseen?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Tämän tyyppistä tiedostia ei voitu avata"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Hakukomento"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s-ominaisuudet"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d. %Bta %Y %H.%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Päivitetäänkö tiedosto ”%s” arkistossa ”%s”?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Päivitetäänkö tiedostot arkistossa ”%s”?"
@@ -733,470 +733,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Tiedostoa ei löydy."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Arkistoa ei löydy"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Tätä arkistotyyppiä ei voi muokata"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Arkistoa ei voi lisätä itseensä."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Lisätään tiedosto: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Puretaan tiedosto: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Poistetaan tiedosto: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Arkiston osaa ei löytynyt: ”%s”"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Poistetaan tiedostoja arkistosta"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Tiivistetään arkisto uudelleen"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Puretaan arkiston tiivistys"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian-paketti"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument -esitys"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument -laskentataulukko"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument-tekstiasiakirja"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OpenDocument-esityksen malli"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "OpenDocument-laskentataulukon malli"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OpenDocument-tekstiasiakirjan malli"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2-tiivistetty tiedosto"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[vain luku]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Kansion ”%s” näyttäminen epäonnistui"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Keskeytä"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Prosessi keskeytetty"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Jatka"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Odota..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Luodaan \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Ladataan \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Luetaan \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Poistetaan tiedostoja kohteesta \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Testataan \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Haetaan tiedostolista"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Kopioidaan tiedostoja lisättäväksi kohteeseen \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Lisätään tiedostoja kohteeseen \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Puretaan tiedostoja kohteesta \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kopioidaan puretut tiedostot kohteeseen"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Tallennetaan \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Avaa arkisto"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Näytä tiedostot"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Näytä Tiedostot ja Lopeta"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Purkaminen valmistui onnistuneesti"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Arkistoa luotiin onnistuneesti"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Komento poistui epänormaalisti."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Tiedostojen purkamisessa tapahtui virhe."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Arkiston lataamisessa tapahtui virhe."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Tiedostojen arkistosta poistamisessa tapahtui virhe."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Tiedostojen arkistoon lisäämisessä tapahtui virhe."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Arkiston testaamisessa tapahtui virhe."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Tapahtui virhe tallennettaessa arkistoa."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Tapahtui virhe."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Komentoa ei löydy."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Testin tulos"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Toiminto ei onnistunut"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1204,107 +1204,107 @@ msgstr ""
"Haluatko lisätä tämän tiedoston nykyiseen arkistoon vai avata sen uutena "
"arkistona?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Haluatko luoda uuden arkiston näistä tiedostoista?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Luo _arkisto"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Kansiot"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Viimeksi muokattu:"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Etsi:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Sulje kansiopaneeli"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "A_vaa äskettäisiä"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Avaa viimeaikainen arkisto"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Sijainti:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Arkiston ”%s” tallentaminen epäonnistui"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Korvataanko tiedosto \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Toinen saman niminen tiedosto on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Korvaa _Kaikki"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Ohita"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Uusi nimi on tyhjä, kirjoita nimi."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Uusi nimi on sama kuin vanha, kirjoita toinen nimi."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"Nimi \"%s\" ei kelpaa, koska se sisältää vähintään yhden seuraavista "
"merkeistä: %s, kirjoita toinen nimi."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1335,56 +1335,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "Uusi kansion nimi:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "Uusi tiedoston nimi:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Nimeä uudelleen"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kansion nimen muuttaminen epäonnistui"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Tiedoston nimen muuttaminen epäonnistui"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Liitä valinta"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Kohdekansio:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "L_iitä"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Lisää tiedostoja arkistoon"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Pura arkisto"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Komento_rivituloste"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Ohjeen näyttäminen ei onnistunut"
@@ -1430,11 +1430,11 @@ msgstr "Luo kohdekansio kysymättä"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Näytä sovelluksen versio"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Tiivistä"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Luo arkisto tai muokkaa arkistoa"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "_Poista"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "_Ohje"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Tietoja Paketinkäsittelyohjelmasta"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Luo"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Jaa _osiin koossa"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "Mt"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Mt"
msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Muut valinnat"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Salasana vaaditaan</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Tallenna _asetukset"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Nollaa valinnat"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Pura"
@@ -1602,310 +1602,310 @@ msgstr "_Älä pura vanhempia tiedostoja"
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkisto"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Järjestele tiedostot"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Tietoja ohjelmasta"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Lisää tiedostoja…"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Lisää tiedostoja arkistoon"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Lisää tiedostoja"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Lisää kansio..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Lisää kansio arkistoon"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Lisää kansio"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Sulje nykyinen arkisto"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Näytä Engrampan ohje"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopioi valinta"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Leikkaa"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Leikkaa valinta"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Liitä leikepöydältä"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Nimeä uudelleen..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Nimeä valinta uudelleen"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Poista valitut osat arkistosta"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Älä valitse mitään"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Älä valitse mitään"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Pura..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Pura tiedostot arkistosta"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Etsi..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Viimeisin _tuloste"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Näytä viimeisimmän komennon tuottama tuloste"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Uusi..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Luo uusi arkisto"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Avaa..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Avaa arkisto"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Avaa sovelluksessa..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Avaa valitut tiedostot sovelluksella"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Sala_sana..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Anna tämän arkiston salasana"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Ominaisuudet"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Näytä arkiston ominaisuudet"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Päivitä"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Päivitä nykyinen arkisto"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Tallenna nimellä…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Tallenna nykyinen arkisto eri nimisenä"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Valitse kaikki tiedostot"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Pysäytä"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Pysäytä nykyinen toiminto"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Tarkista eheys"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Testaa, onko arkistossa virheitä"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Avaa valittu tiedosto"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Avaa valittu kansio"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Siirry viimeksi käytyyn sijaintiin"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Siirry seuraavana käytyyn sijaintiin"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Siirry yksi taso ylös"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Siirry kotisijaintiin"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Ty_ökalupalkki"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Näytä päätyökalupalkki"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Tila_rivi"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Näytä tilarivi"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "K_äänteinen järjestys"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Käännä luettelon järjestys"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Kansiot"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Näytä kaikki tie_dostot"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Näytä _kansiona"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "_Nimen mukaan"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Järjestä luettelo nimen mukaan"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "_Koon mukaan"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Järjestä tiedostot koon mukaan"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "_Tyypin mukaan"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Järjestä tiedostot tyypin mukaan"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "_muokkausajan mukaan"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Järjestä tiedostoluettelo muokkausajan mukaan"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "_sijainnin mukaan"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Järjestä luettelo sijainnin mukaan"
@@ -1932,31 +1932,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Arkiston koko:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Tiivistyssuhde:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Sisällön koko:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Tiedostojen määrä:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Viimeksi muokattu:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e011e67..79d135c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -20,9 +20,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Option de lancement non reconnue : %d"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-"Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type «"
-" Type=Link »"
+"Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type "
+"« Type=Link »"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
"bureau MATE. Si vous voulez en savoir plus à propos de MATE et Engrampa, "
"veuillez visiter la page Web du projet."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Gestionnaire d'archives"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Affiche la barre d'état"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Indique s'il faut afficher la barre d'état."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Affiche le panneau des dossiers"
@@ -432,33 +432,33 @@ msgstr "Taille par défaut du volume"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "La taille par défaut pour les volumes."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Extraire ici"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Extraire l'archive sélectionnée dans l'emplacement actuel"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Extraire vers..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Extraire l'archive sélectionnée"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Compresser..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Créer une archive compressée avec les éléments sélectionnés"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -466,47 +466,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Permet de créer et d'extraire des archives compressées"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Impossible de créer l'archive"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Vous devez donner un nom à l'archive."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans ce dossier"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Type d'archive non pris en charge."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Impossible de supprimer l'ancienne archive."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Toutes les archives"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Dernier traitement"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
" publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, "
"ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
"CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale"
" GNU pour plus de détails."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
"Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -549,12 +549,12 @@ msgstr ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 Les développeurs de MATE"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
"Engrampa est un gestionnaire d'archives pour l'environnement de bureau MATE."
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Contributeurs au projet MATE :\n"
@@ -572,42 +572,42 @@ msgstr ""
"Claude Paroz <[email protected]>, 2008-2010.\n"
"Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Impossible d'ajouter les fichiers à l'archive"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire les fichiers du dossier « %s »"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Enregistrement des options"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Nom des _options :"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Saisissez le mot de passe pour l'archive « %s »."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -618,11 +618,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Veuillez utiliser un nom différent."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans le dossier de "
"destination."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -641,34 +641,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous le créer ?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Créer un _dossier"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Impossible de créer le dossier de destination : %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Archive non créée"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "L'archive existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "É_craser"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Extraction non effectuée"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -676,22 +676,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission d'extraire l'archive dans le dossier « %s »"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
"Une erreur interne s'est produite en essayant de chercher des applications :"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -700,29 +700,29 @@ msgstr ""
"Aucune commande n'est installée pour les fichiers %s.\n"
"Voulez-vous rechercher une commande pour ouvrir ce fichier ?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Impossible d'ouvrir ce type de fichier"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Rechercher une commande"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propriétés de %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Mettre à jour le fichier « %s » dans l'archive « %s » ?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -737,8 +737,12 @@ msgstr[1] ""
"%u fichiers ont été modifiés par une application externe. Si vous ne mettez "
"pas à jour ces fichiers dans l'archive, toutes vos modifications seront "
"perdues."
+msgstr[2] ""
+"%u fichiers ont été modifiés par une application externe. Si vous ne mettez "
+"pas à jour ces fichiers dans l'archive, toutes vos modifications seront "
+"perdues."
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Mettre à jour les fichiers dans l'archive « %s » ?"
@@ -784,471 +788,474 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Format de fichier non reconnu"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Fichier introuvable."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Archive non trouvée"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Ce type d'archive ne peut pas être modifié"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une archive à elle-même."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Ajout d'un fichier : "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Extraction du fichier : "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Suppression du fichier : "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Impossible de trouver le volume : %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Suppression des fichiers de l'archive"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Recompression de l'archive"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Décompression de l'archive"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Paquet Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Cabinet"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Présentation OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Feuille de calcul OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Texte OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Modèle de présentation OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Modèle de feuille de calcul OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Modèle de texte OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr "Publication électronique"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Tar compressé avec 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "Archive ALZip"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "Archive ARC"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Fichier compressé avec Brotli"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Tar compressé avec Brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Fichier compressé avec bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Tar compressé avec bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Fichier compressé avec bzip"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "Tar compressé avec bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Archive de type Rar Comic Book"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Archive de type Zip Comic Book"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "Fichier d'Image Disque"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Ficher archive compressée de type Unix"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Tar compressé avec gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Archive CPIO Unix"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "fichier compressé GZip"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Tar compressé avec lrzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "Fichier compressé avec LZip"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Tar compressé avec lzip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "Fichier compressé LZMA"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Tar compressé avec lzma"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "Fichier compressé LZO"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Tar compressé avec lzop"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "Zip auto-extractible"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Format Windows Imaging"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Fichier issu du gestionnaire de paquetage de Red Hat"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "Fichier compressé avec RZip"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "Archive StuffIt"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Tar non compressé"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Tar compressé avec compress"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Fichier compressé avec Xz"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Tar compressé avec xz"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Fichier compressé Zstandard "
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Tar compressé avec zstd"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] "%lu objet (%s)"
msgstr[1] "%lu objets (%s)"
+msgstr[2] "%lu objets (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] "%lu objet selectionné (%s)"
msgstr[1] "%lu objets selectionnés (%s)"
+msgstr[2] "%lu objets selectionnés (%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[lecture seule]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Impossible d'afficher le dossier « %s »"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Processus mis en pause"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Reprendre"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Veuillez patienter..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Création de « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Chargement de « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Lecture de « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Suppression des fichiers de « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Test de « %s »"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Obtention de la liste des fichiers"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Copie des fichiers à ajouter à « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Ajout des fichiers à « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Extraction des fichiers de « %s »"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Copie des fichiers extraits vers la destination"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Enregistrement de « %s »"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Ouvrir l'archive"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "Afficher les _fichiers"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Afficher les _fichiers et quitter"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] "%lu fichier restant"
msgstr[1] "%lu fichiers restants"
+msgstr[2] "%lu fichiers restants"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Extraction terminée avec succès"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Archive créée avec succès"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Commande interrompue anormalement."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des fichiers."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant le chargement de l'archive."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite durant la suppression des fichiers de l'archive."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant l'ajout de fichiers à l'archive."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant le test de l'archive."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant l'enregistrement de l'archive."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Une erreur s'est produite."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Commande non trouvée."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Résultat du test"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Impossible d'effectuer cette opération"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1256,108 +1263,108 @@ msgstr ""
"Souhaitez-vous ajouter ce fichier à l'archive actuelle ou l'ouvrir en tant "
"que nouvelle archive ?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Souhaitez-vous créer une nouvelle archive avec ces fichiers ?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Créer une _archive"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Date de modification"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Ferme le panneau des dossiers"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Ré_cemment ouverts"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Ouvre une archive récemment ouverte"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "Emp_lacement :"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive « %s »"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Remplacer le fichier « %s » ?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Un autre fichier portant le même nom existe déjà dans « %s »."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Rempl_acer tout"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Sauter"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Aucun nouveau nom spécifié, veuillez en entrer un."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
"Le nouveau nom est le même que l'ancien, veuillez entrer un autre nom."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1366,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"Le nom « %s » n'est pas valable car il contient au moins un des caractères "
"suivants : %s, veuillez entrer un autre nom."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1377,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1388,56 +1395,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nouveau nom de dossier :"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nouveau nom de fichier :"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Impossible de renommer le dossier"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Impossible de renommer le fichier"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Colle l'élément sélectionné"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Dossier de destination :"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Extraire l'archive"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Résultat de la _ligne de commande"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Impossible d'afficher l'aide"
@@ -1489,11 +1496,11 @@ msgstr "Créer le dossier de destination sans demander confirmation"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Afficher la version de l'application"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Compression"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Crée et modifie une archive"
@@ -1511,7 +1518,7 @@ msgstr "Enleve_r"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
@@ -1520,7 +1527,7 @@ msgstr "Aid_e"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "À propos du gestionnaire d'_archive"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "C_réer"
@@ -1543,7 +1550,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Découper en _volumes de"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "Mio"
@@ -1552,7 +1559,7 @@ msgstr "Mio"
msgid "_Password:"
msgstr "_Mot de passe :"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Autres options"
@@ -1568,7 +1575,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mot de passe requis</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Effacer"
@@ -1637,7 +1644,7 @@ msgstr "_Enregistrer les options"
msgid "_Reset Options"
msgstr "Réinitialiser les _options"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Extraire"
@@ -1661,310 +1668,310 @@ msgstr "Ne _pas extraire les fichiers plus anciens"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Archive"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "Éditio_n"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Ran_ger les éléments"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informations à propos du programme"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Ajouter des fichiers..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Ajoutez des fichiers"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Ajouter un _dossier..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Ajoute un dossier à l'archive"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Ajouter un dossier"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Ferme l'archive actuelle"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Sommaire"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Affiche le manuel d'utilisation de Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copie l'élément sélectionné"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Co_uper"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Coupe l'élément sélectionné"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Colle le contenu du presse-papiers"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Renommer..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Renomme l'élément sélectionné"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Supprime les éléments sélectionnés de l'archive"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Désé_lectionner tout"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Désélectionne tous les fichiers"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Extraire..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Extrait les fichiers de l'archive"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Rechercher..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Dernier traitement"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Affiche le résultat de la dernière commande exécutée"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Nouveau..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Crée une nouvelle archive"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Ouvrir..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Ouvre une archive"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Ouvrir avec..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Ouvre les fichiers sélectionnés avec une application"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Mot de passe..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Définit un mot de passe pour cette archive"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Affiche les propriétés de l'archive"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "A_ctualiser"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Recharger l'archive actuelle"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Sauvegarder sous..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Enregistre l'archive actuelle sous un nom différent"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Sélectionne tous les fichiers"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Arrêter"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Arrête l'opération en cours"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Tester l'intégrité"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Teste si l'archive contient des erreurs"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Ouvre le fichier sélectionné"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Ouvre le dossier sélectionné"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Va à l'emplacement visité précédent"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Va à l'emplacement visité suivant"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Monte d'un niveau"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Va à votre dossier personnel"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barre d'_outils"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Affiche la barre d'outils principale"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Barre d'état"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Affiche la barre d'état"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Ordre _inversé"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Inverse l'ordre de tri"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Dossiers"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Afficher tous les _fichiers"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Afficher comme un _dossier"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "par _nom"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Trie les fichiers par nom"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "par _taille"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Trie les fichiers par taille"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "par t_ype"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Trie les fichiers par type"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "par _date de modification"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Trie les fichiers par date de modification"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "par _emplacement"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Trie les fichiers par emplacement"
@@ -1992,31 +1999,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Taille de l'archive :"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Taux de compression :"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Taille du contenu :"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Nombre de fichiers :"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Dernière modification :"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
diff --git a/po/frp.po b/po/frp.po
index 990c48c..c818302 100644
--- a/po/frp.po
+++ b/po/frp.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Alexandre Raymond, 2018\n"
"Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/frp/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,63 +477,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Èquipa de traduction"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -541,17 +541,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -559,84 +559,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -689,583 +689,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Luè:"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Luè:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1281,56 +1281,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr ""
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr ""
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_Contresinyo"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1548,310 +1548,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr ""
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1875,31 +1875,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Luè:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index bf5b878..f274778 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Gjestôr di archivis"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Viôt la bare des cartelis"
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Tire fûr ca"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Tire fûr in..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Tire fûr l'archivi selezionât"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "No si pues creâ l'archivi"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Tu scugnis specificâ un non pal archivi."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "No tu âs i permès che a coventi par creâ un archivi in cheste cartele"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Gjenar di archivi no supuartât."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Non si pues eliminâ il vecjo archivi."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Vierç"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Ducj i archivis"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Ducj i files"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Ultin output"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Foundation; sei la version 2 de Licence, sei a to sielte cualsisei version "
"sucessive."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"GARANZIE; cence neancje la garanzie di VENDIBILITÂT o di JESSI ADAT A UN FIN"
" PARTICOLÂR. Cjale la GNU General Public License par altris detais."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -494,56 +494,56 @@ msgstr ""
"cun Engrampa; se nol è cussì, scrîf a Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrea Decorte <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "No si pues zontâ i files al archivi"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "No tu âs i permès che a coventin par lei files de cartele \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Salve opzions"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Salve"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Met la password pal archivi '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -554,11 +554,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Dopre par plasê un non diviers."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
"No tu âs i permès che a coventin par creâ un archivi inte cartele di "
"destinazion."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -577,34 +577,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuelistu creâle?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Cree carte_le"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "No si pues creâ la cartele di destinazion: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Archivi no creât"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "L'archivi al è za presint. Vuelistu sostituîlu?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sostituissilu"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Estrazion no eseguide"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -612,50 +612,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"No tu âs i permès che a coventin par tirâ fûr l'archivi inte cartele \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propietâts par %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d di %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Vuelistu inzornâ il file \"%s\" intal archivi \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Vuelistu inzornâ i files intal archivi \"%s\"?"
@@ -708,584 +708,584 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "No tu âs i permès juscj."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "No tu puedis zontâ un archivi a se stes."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Daûr a zontâ il file: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Daûr a tirâ fûr il file: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Daûr a gjavâ il file: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Daûr a eliminâ i files dal archivi"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Daûr a tornâ a comprimi l'archivi"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Daûr a decomprimi l'archivi"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Cartele"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[dome leture]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "No si pues mostrâ la cartele \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Daûr a recuperâ la liste dai files"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Jes"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Siere"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Comant terminât no normalmentri."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Al è stât un erôr dilunc la estrazion dai files."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "No si pues vierzi \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Al è stât un erôr dilunc la cjamade dal archivi."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Al è stât un erôr dilunc la eliminazion dai files dal archivi."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Al è stât un erôr dilunc la zonte dai files al archivi."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Al è stât un erôr dilunc la prove dal archivi."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Comant no cjatât."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Risultâts de prove"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "No si pues eseguî la operazion"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Vuelistu zontâ chest file al archivi atuâl o vierzilu come un gnûf archivi?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Vuelistu creâ un gnûf archivi cun chescj files?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Cree _archivi"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Cartelis"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Dimension"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Gjenar"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Date modifiche"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Posizion"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Cjate:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Siere la bare des cartelis"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Vierç _ultins"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Vierç un archivi doprât ultimamentri"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Posizion:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "No si pues salvâ l'archivi \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Sostituìs d_ut"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Salte"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituìs"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1307,56 +1307,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Cambie non"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Cambie non"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "No si pues cambiâi non ae cartele"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "No si pues cambiâi non al file"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Tache la selezion"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Tache"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Zonte files a un archivi"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Tire fûr archivi"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Output de rie di comant"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "No si pues mostrâ il jutori"
@@ -1403,11 +1403,11 @@ msgstr "Cree cartele di destinazion cence domandâ conferme"
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Cree e modifiche un archivi"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Jutori"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "_Jutori"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "C_ree"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">E covente la password</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Elimine"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimine"
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Sal_ve opzions"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Tire fûr"
@@ -1575,310 +1575,310 @@ msgstr "No stâ tirâ fûr i files plui vec_jos"
msgid "Actions"
msgstr "Azions"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Archivi"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifiche"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Viodude"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Met in ordin i files"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "Informazions"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informazions sul program"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Zonte files al archivi"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Zonte files"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Zonte une cartele al archivi"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Zonte cartele"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Siere l'archivi atuâl"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Contignûts"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Mostre il manuâl di Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Cupie"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copie la selezion"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Tae"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Taie la selezion"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Tache i Apunts"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Cambie non ae selezion"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Elimine la selezion dal archivi"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Dese_lezione dut"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Deselezione ducj i files"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Tire fûr files dal archivi"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Ultin output"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Viôt l'output produsût dal ultin comant eseguît"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Cree un gnûf archivi"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Vierç archivi"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Vierç"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Vierç i file selezionâts cuntune aplicazion"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Specifiche une password par chest archivi"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "Pr_oprietâts"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Mostre propietâts archivi"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Torne a cjamâ l'archivi atuâl"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Salve l'archivi atuâl cuntun non diviers"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "_Selezione dut"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Selezione ducj i files"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Ferme"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Ferme la operazion atuâl"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Prove la in_tegritât"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Prove se l'archivi al à erôrs"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Vierç la cartele selezionade"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Va ae posizion visitade prime"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Va ae posizion visitade dopo"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Va sù di un nivel"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Va ae posizion iniziâl (home)"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Bare dai imprescj"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Viôt la bare dai imprescj principâl"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Bar_e di stât"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Viôt la bare di stât"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "O_rdin invertît"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Disledrose l'ordin de liste"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "Carte_lis"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Viôt ducj i _files"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Viôt c_ome une cartele"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "par _non"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Met in ordin la liste dai files par non"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "par dimen_sion"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Met in ordin la liste dai files par dimension dai files"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "par g_jenar"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Met in ordin la liste dai files par gjenar"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Met in ordin la liste dai files pe date de ultime modifiche"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "par posi_zion"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Met in ordin la liste dai files par posizion"
@@ -1906,31 +1906,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Dimension archivi:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Tas di compression:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Dimension contignût:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Numar di files:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Posizion:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Gjenar:"
diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po
index db17b54..86f3b28 100644
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Western Frisian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fy/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Triemûnthâldbehear"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Hjirhinne ûtpakke"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "It selekteare argyf nei de warbere posysje útpakke"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Ûtpakke Nei ..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "It selekteare argyf útpakke"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Der koe gjin archyf oanmakke wurde"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Jo moatte de namme fan it archyf jaan."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Jo hawwe gjin tastimming om in archyf yn dizze triemtafel te meitsjen"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Archyftype wurdt net stipe."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "It âlde archyf koe net wiske wurde."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Iepenje"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Alle archyfen"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Alle triemmen"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Lêste útfier"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -478,66 +478,66 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Peter Hoogsteen https://launchpad.net/~p.hoogsteen\n"
" Sense Hofstede https://launchpad.net/~qense"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "De triemmen koenen net oan it archyf taheakke wurde."
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Jo hawwe gjin tastimming triemmen út triemtafel \"%s\" te lêzen."
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Opsjes bewarje"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -550,11 +550,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Graach in oare namme brûke."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
"Jo hawwe net de krekte tastimming om in triemûnthâld yn de doeltriemtafel te"
" meitsjen."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -573,34 +573,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Wolle jo it oanmeitjse?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Meitsje _Triemtafel"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Doeltriemtafel, %s, koe net makke wurde."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Archyf net makke"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "It archyf bestiet al. Wolle jo der oerhinne skriuwe?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Der oerhinne skriuwe"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Ûtpakken hat gjin stal krigen"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -609,50 +609,50 @@ msgstr ""
"Jo hawwe net de krekte tastimming triemûnthâlden nei triemtafel \"%s\" ta te"
" ûntsiferjen"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Nij"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Bewarje"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s eigenskippen"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -705,583 +705,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "It taheakjen fan triem: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "It ûntsiferjen fan triem: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "It wiskjen fan triem: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "It wiskjen fan triemmen út it triemûnthâld"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "Slute"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Koe \"%s\" net openje"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "_Archyf Meitsje"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Grutte"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum Oanpast:"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Lokaasje"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Namme"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Fine:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Openje _Resint"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokaasje:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "Oer_slaan"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "Fe_rfange"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1297,56 +1297,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Kommando _Rigelútfier"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Komprimearje"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "_Help"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "Oanm_eitsje"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwurd"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Oare Opsjes"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Wiskje"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "Wiske"
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Opsjes be_warje"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Ûtpakke"
@@ -1564,310 +1564,310 @@ msgstr "Gjin âldere triemmen ûtpakke"
msgid "Actions"
msgstr "Aksjes"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Argivearje"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewurkje"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Sjen litte"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Oer"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Triemmen taheakje"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Ynhâld"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Argyf openje"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "Iepenje"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "Foarkarren"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Selektearje _Alles"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Selektearje alle triemen"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "Hâld op"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Arkbalke"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Tastânsbalke"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "Mappen"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Lit Alle Triemen Sjen"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Lit Sjen As Map"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "op _Namme"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "op Grutte"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "op T_ype"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "op _Lokaasje"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1895,31 +1895,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Namme:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Archyfgrutte:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Ynhâldsgrutte"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Oantal triemmen:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Lokaasje:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 320acd3..84c7b19 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Bainisteoir Cartlann"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Amharc ar an bpána fillteán"
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Asbhain Anseo"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Asbhain Go..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Cruthaigh cartlann chomhbhrúite leis na réada roghnaithe"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Níorbh fhéidir an chartlann a chruthú"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Oscail"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Gach cartlann"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Gach comhad"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Aschur is Déanaí"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos "
"déanaí."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
"an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE fiú. "
"Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -495,59 +495,59 @@ msgstr ""
"Engrampa; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paul Duffy <[email protected]>\n"
"Alastair McKinstry <[email protected]>\n"
"Seán de Búrca <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Níorbh fhéidir na comhaid a chur leis an gcartlann"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Roghanna Sábhála"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cealaigh"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Sábháil"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Iontráil an focal faire don chartlann '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -555,17 +555,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -573,84 +573,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Cartlann gan cruthú"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Foscríobh"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Sábháil"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Tharla earráid inmheánach agus ag cuardach ar fheidhmchláir:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Airíonna %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Nuashonraigh an comhad \"%s\" sa chartlann \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Nuashonraigh na comhaid sa chartlann \"%s\"?"
@@ -706,279 +706,279 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Ní féidir leat cartlann a chur leis féin."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Comhad á chur leis:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Comhad á bhaint amach:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Comhad á bhaint:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Níorbh fhéidir an imleabhar a aimsiú: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "pacáiste ó Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "comhad Bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
@@ -998,119 +998,119 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Fillteán"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[inléite amhain]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "Scoi_r"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Oscail an Chartlann"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Taispeáin na Comhaid"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Dún"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
@@ -1120,65 +1120,65 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "D'éirigh le cruthú na cartlainne"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Níorbh fhéidir \"%s\" a oscailt"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1186,114 +1186,114 @@ msgstr ""
"Ar mhaith leat an comhad seo a chur leis an gcartlann reatha nó é a oscailt "
"mar chartlann nua?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Ar mhaith leat cartlann nua a chruthú leis na gcomhaid seo?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Cruathaigh C_artlann"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Fillteáin"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Méid"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Cineál"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Dáta Athraithe"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Suíomh"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Aimsigh:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Oscail Comhaid _le Déanaí"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Oscail cartlann úsáidte le déanaí"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Suíomh:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Ionadaigh _Gach Rud"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Scipeáil"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Ionadaigh"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1309,56 +1309,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Athainmnigh"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Athainmigh"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Greamaigh Roghnúchán"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "G_reamaigh"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Cuir comhaid le cartlann"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Asbhain cartlann"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Níorbh fhéidir cabhair a thaispeáint"
@@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr "Taispeáin leagan an fheidhmchláir"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Comhbhrúigh"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Cruthaigh agus athraigh cartlann"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Cab_hair"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Cab_hair"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "C_ruthaigh"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Focal faire:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "Roghanna _Eile"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Focal faire de dhíth</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Scrios"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Scrios"
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "_Sábháil Roghanna"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Athshocraigh Roghanna"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Asbhain"
@@ -1576,310 +1576,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr "Gníomhartha"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Eagar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Amharc"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Eagraigh Comhaid"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Maidir Leis Seo"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Eolas faoin ríomhchlár"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Cuir comhaid leis an gcartlann"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Cuir Comhaid Leis"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Cuir fillteán leis an gcartlann"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Cuir Fillteán Leis"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Dún an chartlann reatha"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "_Inneachar"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Cóipeáil"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Cóipeáil an roghnú"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Gearr"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Gearr an roghnú"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Scrios an roghnú ón gcartlann"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Díroghnaigh Gach Rud"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Bain comhaid amach as an gcartlann"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Aschur is _Déanaí"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Oscail cartlann"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Oscail"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Airíonna"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Athnuaigh"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Sábháil Mar..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Roghnaigh gach comhad"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Stad"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Tástáil Sláine"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Oscail an comhad roghnaithe"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Oscail an fillteán roghnaithe"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Téigh go dtí an suíomh feicthe roimhe seo"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Téigh go dtí an chéad suíomh feicthe eile"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Téigh suas leibhéal amháin"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Téigh go dtí an suíomh baile"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra Uirlisí"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Amharc ar an bpríomhbharra uirlisí"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Barra _Stádais"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Amharc ar an mbarra stádais"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Ord Cúlaitheach"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Fillteáin"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Amharc ar Gach _Comhad"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Amharc mar Fh_illteán"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "de Réir _Ainm"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "de Réir _Méide"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "de Réir _Cineáil"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "de Réir _Súimh"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1903,31 +1903,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Ainm:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Méid chartlainne:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Cóimheas comhbhrúite:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Méid ábhair:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Líon na gcomhad:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Suíomh:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Cineál:"
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index 020186a..5153a19 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: GunChleoc, 2019\n"
"Language-Team: Gaelic, Scottish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gd/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,63 +477,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -541,17 +541,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -559,84 +559,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -691,279 +691,279 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
@@ -981,119 +981,119 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
@@ -1102,178 +1102,178 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Meud"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Ceann-là an atharrachaidh"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Ionad"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "A bheil thu airson seo a chur an àite an fhaidhle “%s”?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Tha faidhle eile air a bheil an aon ainm am broinn “%s” mu thràth."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Cuir _an àite na h-uile"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "Gearr leum thairi_s air"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "Cui_r ’na àite"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1289,56 +1289,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1384,11 +1384,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr ""
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr ""
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1556,310 +1556,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr ""
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Tagh n_a h-uile"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1883,31 +1883,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "An t-atharrachadh mu dheireadh:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Seòrsa:"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c70bb1f..4d48168 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"escritorio MATE. Se quere saber máis sobre MATE e Engrampa, visite a páxina "
"do proxecto."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Xestor de arquivos"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Ver a barra de estado"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Indica se se amosa a barra de estado."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Ver o panel de cartafoles"
@@ -423,33 +423,33 @@ msgstr "Tamaño predeterminado do volume"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "O tamaño predeterminado para os volumes"
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Extraer aquí"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Extraer o arquivo seleccionado na posición actual"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Extraer en..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Extrae o arquivo seleccionado"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Comprimir..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Crear un arquivo comprimido cos obxectos seleccionados"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -457,47 +457,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Permitir crear e extraer arquivos"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Non foi posíbel crear o arquivo"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Ten que especificar un nome de arquivo."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Non ten permisos para crear un arquivo neste cartafol"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Este tipo de arquivo non é compatíbel."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Non foi posíbel eliminar o arquivo anterior."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Última saída"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; tanto na versión 2 da Licenza como (segundo o seu "
"criterio) calquera versión posterior."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
"PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza Pública Xeral de "
"GNU."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
"en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St,"
" Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -539,52 +539,52 @@ msgstr ""
"Dereitos de autoría © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Dereitos de autoría © 2012-2021 Os desenvolvedores do MATE"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr "Engrampa é un xestor de arquivos para o contorno de escritorio MATE"
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>\n"
"Proxecto Trasno <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Non foi posíbel engadir os ficheiros ao arquivo"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Non ten permisos apropiados para ler os ficheiros do cartafol «%s»"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Gardar opcións"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Nome das _opcións:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Intoduza o contrasinal para o arquivo «%s»."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -595,18 +595,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Use un nome diferente."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
"Non ten permisos necesarios para crear un arquivo no cartafol de destino."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -617,55 +617,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Quere crealo?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Crear carta_fol"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol de destino: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Non se creou o arquivo"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O arquivo xa existe. Quere sobrescribilo?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obrescribir"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Non se realizou a extracción"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Non ten os permisos correctos para extraer arquivos no cartafol «%s»"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Produciuse un erro interno ao tentar buscar polas aplicacións:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -674,29 +674,29 @@ msgstr ""
"Non hai unha orde instalada para os ficheiros %s.\n"
"Quere buscar unha orde para abrir este ficheiro?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Non foi posíbel abrir este tipo de ficheiro."
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "Orde a _buscar"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Propiedades"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Quere actualizar o ficheiro «%s» do arquivo «%s»?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Quere actualizar os ficheiros no arquivo «%s»?"
@@ -752,470 +752,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "O formato de ficheiro non é recoñecido"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Non se atopou o ficheiro."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Non se atopou o arquivo"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Non ten os permisos apropiados."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Este tipo de arquivo non pode ser modificado"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Non pode engadir un arquivo a si mesmo."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Engadindo o ficheiro: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Extraendo o ficheiro: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Eliminando o ficheiro: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Non foi posíbel atopar o volume: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Eliminando ficheiros do arquivo"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Comprimindo de novo o arquivo"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Descomprimindo o arquivo"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Paquete de Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Cabinet"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Presentación OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Texto OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Modelo de presentación OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Modelo de folla de cálculo OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Modelo de texto OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr "Publicación electrónica"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Tar comprimido con 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "Arquivo ALZIP"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "Arquivo ARC"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Arquivo comprimido co Brotli"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Tar comprimido con brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Arquivo comprimido co bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Tar comprimido con bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Arquivo comprimido co Bzip"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "Tar comprimido con bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Libro de comic arquivado con Rar"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Libro de comic arquivado con Zip"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "Aquivo de imaxe de disco"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Ficheiro de arquivo comprimido de Unix"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Tar comprimido con gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Arquivo Unix CPIO"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "Arquivo comprimido co gzip"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Tar comprimido con lrzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "Arquivo comprimido co LZip"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Tar comprimido con lzip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "Arquivo comprimido co LZMA"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Tar comprimido con lzma"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "Arquivo comprimido co LZO"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Tar comprimido con lzop"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "Zip autoextraíbel"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Formato de imaxe de Windows"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Ficheiro do administrador de paquetes da Red Hat"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "Arquivo comprimido co RZip"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "Arquivo StuffIt"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Tar sen compresión"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Tar comprimido con compress"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Arquivo comprimido co Xz"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Tar comprimido con xz"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Arquivo comprimido co Zstandard"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Tar comprimido con zstd"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Cartafol"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[só de lectura]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Non foi posíbel amosar o cartafol «%s»"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Proceso en pausa"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Reanudar"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Agarde…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Creando «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Cargando «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Lendo «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Eliminando ficheiros de «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Probando «%s»"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Obtendo a lista de ficheiros"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Copiando os ficheiros para engadir en «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Engadindo ficheiros a «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Extraendo ficheiros de «%s»"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Copiando no destino os ficheiros extraídos"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Gardando «%s»"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Abrir o ficheiro"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Seleccionar os ficheiros"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Amosar os _ficheiros e saír"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "A extracción terminou correctamente"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "O arquivo foi creado correctamente"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "A orde saíu de xeito anómalo."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Produciuse un erro mentres se extraían os ficheiros."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Non foi posíbel abrir «%s»"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Produciuse un erro ao cargar o arquivo."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Produciuse un erro ao borrar os ficheiros do arquivo."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Produciuse un erro ao engadir ficheiros ao arquivo."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Produciuse un erro mentres se verificaba o arquivo."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Produciuse un erro ao gardar o arquivo."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Produciuse un erro."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Non se atopou a orde."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Resultado da proba"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Non foi posíbel realizar a operación"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1223,107 +1223,107 @@ msgstr ""
"Quere engadir este ficheiro ao ficheiro actual ou abrilo como un ficheiro "
"novo?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Quere crear un arquivo novo con estes ficheiros?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Crear _arquivo"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Cartafoles"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificación"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Localización"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Atopar:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Pechar o panel de cartafoles"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Abrir _recentes"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Abrir un arquivo recentemente usado "
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Localización:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Non foi posíbel gardar o arquivo «%s»"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Substituír por «%s»?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Xa existe o ficheiro co mesmo nome en «%s». "
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituír _todo"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Omitir"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituír"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "O nome novo está baleiro, escriba un nome."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "O nome novo é o mesmo que o antigo, escriba outro nome."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"O nome «%s» é incorrecto xa que contén polo menos un dos seguientes "
"caracteres: %s, escriba outro nome."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1354,56 +1354,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "Novo nome de _cartafol:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "Novo nome de _ficheiro:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Non foi posíbel renomear o cartafol"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Non foi posíbel renomear o ficheiro"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Pegar a selección"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Cartafol de _destino:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Engadir ficheiros a un ficheiro"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Extraer o arquivo"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Saída da _liña de ordes"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Non é posíbel pode amosar a axuda"
@@ -1451,11 +1451,11 @@ msgstr "Crear o cartafol de destino sen pedir confirmación"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Amosar a versión da aplicación"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Crear e modificar un ficheiro"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "_Retirar"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "_Axuda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "Sobre o _xestor de arquivos"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Dividir en _volumes de"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasinal:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Outras opcións"
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Requírese un contrasinal</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Ga_rdar opcións"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Restaurar as opcións"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Extraer"
@@ -1623,310 +1623,310 @@ msgstr "Non e_xtraer os ficheiros antigos"
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arquivo"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Ordenar os ficheiros"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Información sobre o programa"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Engadir ficheiros..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Engadir ficheiros ao arquivo"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Engadir ficheiros"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Engadir un carta_fol..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Engadir un cartafol ao arquivo"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Engadir cartafol"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Pechar o arquivo actual"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Contidos"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Amosar o manual do Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar a selección"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar a selección"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pegar o contido do portarretallos"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Renomear…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Renomear a selección"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Eliminar a selección do ficheiro"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Deseleccionar todo"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Deseleccionar todos os ficheiros"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Extraer…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Extraer os ficheiros do arquivo"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Atopar…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Ú_ltima saída"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Ver a saída producida pola última orde executada"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Novo…"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Crear un novo arquivo"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Abrir..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Abrir o arquivo"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "A_brir con..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Abrir os ficheiros seleccionados cunha aplicación"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Con_trasinal..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Especificar un contrasinal para este ficheiro"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Amosar as propiedades do ficheiro"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Recargar o ficheiro actual"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Gardar como…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Seleccionar todos os ficheiros"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Deter"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Deter a operación actual"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Comprobar a integridade"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Comprobar se o arquivo contén erros"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Abrir o ficheiro seleccionado"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Abrir o cartafol seleccionado"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir á anterior localización visitada"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir á seguinte localización visitada"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Subir un nivel"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ir á localización inicial"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de _ferramentas"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Ver a barra de ferramentas principal"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Barra de _estado"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Ver a barra de estado"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Orde _inversa"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Inverte a orde da lista"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "Carta_foles"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Ver todos os _ficheiros"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Ver como un cartaf_ol"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "por _nome"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Ordenar os ficheiros por nome"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "por _tamaño"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Ordenar os ficheiros por tamaño"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "por t_ipo"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Ordenar os ficheiros por tipo"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "por _data de modificación"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Ordenar os ficheiros por data de modificación"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "por _localización"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Ordenar os ficheiros por localización"
@@ -1953,31 +1953,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Tamaño do arquivo:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Proporción de compresión:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Tamaño do contido:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Número de ficheiros:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Última modificación:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index a2ee23a..2fe3570 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "પેટીનો વ્યવસ્થાપક"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "ફોલ્ડરો તકતી જુઓ"
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "અંહિ પેટીનો અર્ક કાઢો"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "અંહિ અર્ક કાઢો..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "પસંદ કરેલ પેટીનો અર્ક કાઢો"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "સંકોચો..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુઓ સાથે સંકોચેલ પેટી બનાવો"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "ફાઇલ રોલર"
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr "ફાઇલ રોલર"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "પેટી બનાવી શકતી નથી"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "તમારે પેટીનું નામ સ્પષ્ટ કરવું પડશે."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "આ ફોલ્ડરમાં પેટી બનાવવા માટે તમારી પાસે મંજૂરી નથી"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "પેટીનો પ્રકાર આધાર આપતો નથી."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "જૂની પેટીને દૂર કરી શક્યા નથી."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "ખોલો"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "પેટી (_A)"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "બધી ફાઇલો"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "છેલ્લો આઉટપુટ"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -496,56 +496,56 @@ msgstr ""
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "અનુવાદક સન્માન"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "ફાઇલો પેટીમાં ઉમેરી શકાતી નથી"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "તમારી પાસે \"%s\" ફાઇલો વાંચવાની સત્તા નથી"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "વિકલ્પો સંગ્રહિત કરો"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "રદ કરો (_C)"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "સંગ્રહો (_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "પેટી '%s' માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -556,17 +556,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "મહેરબાની કરીને અલગ નામ વાપરો."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "તમારી પાસે લક્ષ્ય ફોલ્ડરમાં પેટી બનાવવાની યોગ્ય પરવાનગીઓ નથી."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -577,84 +577,84 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે એને બનાવવા માંગો છો?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "અંતિમ મુકામ માટેની ફાઇલ બનાવી શકાતી નથી: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "પેટી બનેલી નથી"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "પેટી પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "ફરીથી લખવું (_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "અર્ક કાઢી શકાયો નહિં"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "તમારી પાસે \"%s\" ફોલ્ડરમાં પેટીનો અર્ક કાઢવાની સાચી પરવાનગીઓ નથી"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "સંગ્રહો"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "કાર્યક્રમો માટે શોધવાનો પ્રયાસ કરવામાં આંતરિક ભૂલ હતી:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ગુણધર્મો"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "શું ફાઈલ \"%s\" ને પેટી \"%s\" માં સુધારવી છે?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "શું પેટી \"%s\" માં ફાઈલો સુધારવી છે?"
@@ -707,470 +707,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "તમારી પાસે તે કરવા માટે ખરી પરવાનગીઓ નથી."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "પેટીનો પ્રકાર ને બદલી શકાતો નથી"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "એક પેટીમાં બીજી પેટી ઉમેરી શકાય નહિં."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "ફાઇલ ઉમેરી રહ્યા છેઃ "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "ફાઇલો અર્ક કાઢી રહ્યા છેઃ "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "ફાઇલ દૂર કરી રહ્યા છેઃ "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "વોલ્યુમને શોધી શકાતુ નથી: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલ કાઢી રહ્યા છે"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "પેટીને ફરીથી સંકોચી રહ્યા છે"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "પેટીનું ફરીથી વિસ્તૃતીકરણ કરી રહ્યા છે"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "ડૅબિયન પૅકૅજ"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 સંકુચિત ફાઈલ"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "ફોલ્ડર"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[માત્ર વાંચી શકાય તેવું]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "ફોલ્ડર \"%s\" દર્શાવી શકાયુ નથી"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "ફાઇલોની યાદી મેળવી રહ્યુ છે"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "પેટીને ખોલો (_O)"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "ફાઇલોને બતાવો (_S)"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "બંધ કરો (_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "અર્ક સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થઇ ગયો"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "પેટી સફળતાપૂર્વક બની ગઇ"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "આદેશ અસામાન્ય રીતે બહાર નીકળી ગયો."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ફાઇલોનો અર્ક કાઢતી વખતે ભૂલ આવી."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" ખોલી શકાયુ નથી"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "પેટીને લાવતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલો કાઢી નાખતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "પેટીમાં ફાઇલો ઉમેરતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "પેટીને ચકાસતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "પેટીને સંગ્રહ કરી રહ્યા બોય તે વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ છે."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "આદેશ મળ્યો નથી."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "પરિણામ ચકાસો"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "પ્રક્રિયા થઈ શકી નહિ"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1178,114 +1178,114 @@ msgstr ""
"શું તમે આ ફાઇલને વર્તમાન પેટીમાં ઉમેરવા માગો છો કે પછી તેને નવી પેટી તરીકે "
"બનાવવા માગે છો?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "શું તમે આ ફાઇલો માટે નવી પેટી બનાવવા માગે છો?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "પેટી બનાવો (_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "ફોલ્ડરો"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "માપ"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "તારીખ દલાયેલી છે"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "સ્થાન"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "શોધો:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "ફોલ્ડરો તકતી બંધ કરો"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "છેલ્લું ખોલો (_R)"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ પેટી ખોલો"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "સ્થાન (_L):"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "પેટી \"%s\" નો સંગ્રહ કરી શકાયો નથી"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "બધુ બદલો (_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "છોડી દો (_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "જગ્યા બદલો (_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1307,56 +1307,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "ફરીથી નામ આપો"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ફોલ્ડરને ફરીથી નામ આપી શકાયુ નથી"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ફાઈલને ફરીથી નામ આપી શકાયુ નથી"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "પસંદગીને ચોંટાડો"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "ચોંટાડો (_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "પેટીમાં ફાઇલો ઉમેરો"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "પેટીનો અર્ક કાઢવો"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "આદેશવાક્યનું આઉટપુટ"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "મદદ દેખાડી શકાઈ નથી"
@@ -1406,11 +1406,11 @@ msgstr "પુછ્યા વગર અંતિમ મુકામ માટ�
msgid "Show the application's version"
msgstr "કાર્યક્રમની આવૃત્તિ બતાવો"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "સંકોચો"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- પેટી બનાવો અને સુધારો"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "દૂર કરો (_R)"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "મદદ (_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "બનાવો (_r)"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "બીજા વિકલ્પો (_O)"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">પાસવર્ડ જરૂર
msgid "Delete"
msgstr "કાઢી નાખો"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "વિકલ્પો સંગ્રહિત કરો (_v)"
msgid "_Reset Options"
msgstr "વિકલ્પો ફરીથી સુયોજિત કરો (_R)"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "અર્ક કાઢો"
@@ -1578,310 +1578,310 @@ msgstr "જૂની ફાઇલોનો અર્ક કાઢશો નહ�
msgid "Actions"
msgstr "ક્રિયાઓ"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "જુઓ (_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "ફાઇલોને ગોઠવો (_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "વિશે (_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "કાર્યક્રમ વિશેની જાણકારી"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "ફાઇલોને પેટીમાં ઉમેરો"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "ફાઇલો ઉમેરો"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "ફોલ્ડરને પેટીમાં ઉમેરો"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "ફોલ્ડર ઉમેરો"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "વર્તમાન પેટીને બંધ કરો"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટો"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "ફાઇલ રોલર માટેની મદદપુસ્તિકા દર્શાવો"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો (_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "પસંદગીની નકલ કરો"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "કાપો (_t)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "પસંદગીને કાપો"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડો"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "પસંદગીનું નામ બદલો"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "પેટામાંથી પસંદગીને કાઢી નાંખો"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "બધુ નાપસંદ કરો (_l)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "બધી ફાઇલોને નાપસંદ કરો"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલોનો અર્ક કાઢો"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "છેલ્લો આઉટપુટ (_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "છેલ્લે ચલાવેલ આદેશ દ્વારા આવેલા આઉટપુટને જુઓ"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "નવી પેટી બનાવો"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "પેટીને ખોલો"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "ખોલો (_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલોને આ કાર્યક્રમ સાથે ખોલો"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "આ પેટી માટે પાસવર્ડ સ્પષ્ટ કરો"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "પેટીના ગુણધર્મો દર્શાવો"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "પુન:તાજુ કરો (_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "વર્તમાન પેટીને ફરીથી લાવો"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "વર્તમાન પેટીને અલગ નામ સાથે સંગ્રહ કરો"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "બધી ફાઇલો પસંદ કરો"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "અટકાવો (_S)"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "વર્તમાન પ્રક્રિયાને અટકાવો"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "સંકલિત ચકાસો (_T)"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "ચકાસો કે પેટીમાં ભૂલ છે કે નહિં"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલને ખોલો"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "પસંદ કરેલ ફોલ્ડર ખોલો"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "પહેલાની મુલાકાત લીધેલ સ્થાને જાઓ"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "પછીના મુલાકાત લીધેલ સ્થાને જાઓ"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "એક સ્તર ઉપર જાઓ"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "ઘરના સ્થાને જાઓ"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "સાધનદર્શક પટ્ટી (_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "મુખ્ય સાધનદર્શક પટ્ટીને જુઓ"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી (_u)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટીને જુઓ"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "ઉલટો ક્રમ (_R)"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "યાદીના ક્રમને ઉંધો કરો"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "ફોલ્ડરો (_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "બધી ફાઇલો જુઓ (_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "ફોલ્ડર તરીકે જુઓ (_o)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "નામ પ્રમાણે (_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "નામ પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "માપ પ્રમાણે (_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "ફાઇલના માપ પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "પ્રકાર પ્રમાણે (_y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "પ્રકાર પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "છેલ્લે બદલાયેલ તારીખ પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "સ્થાન પ્રમાણે (_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "સ્થાન પ્રમાણે ફાઇલની યાદીને ક્રમમાં ગોઠવો"
@@ -1908,31 +1908,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "નામ:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "પેટીનું માપ:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "સંકોચન દર:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "સમાવિષ્ટનું માપ:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "ફાઇલોની સંખ્યા:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "સ્થાન:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "પ્રકાર:"
diff --git a/po/ha.po b/po/ha.po
index 9d5643a..5195d8d 100644
--- a/po/ha.po
+++ b/po/ha.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Hausa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ha/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,63 +477,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "yabo ga-mai fassara"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -541,17 +541,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -559,84 +559,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Ƙiƙira _Shamis"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Furofati"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -689,583 +689,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Rufe"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Girma"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Nau'i"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Ranar da Aka Yi Gyare-Gyare"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Suna"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Wuri:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Maye _Duka"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Tsallake"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Mayewa"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1281,56 +1281,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Sake suna"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Taimako"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "_Taimako"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Goge"
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1548,310 +1548,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Shirya"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Kallo"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Game da"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Buɗe"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Furofati"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Zaɓi _Duka"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Tsai da"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Tafi wurin da ka ziyarta na baya"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Tafi wurin da ka ziyarta na gaba"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "ta _Suna"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "ta _Girma"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1875,31 +1875,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Wuri:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Nau'i:"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 93365d4..2de8475 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -14,9 +14,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Omer I.S. <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "מנהל הארכיונים"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "הצגת סרגל התיקיות"
@@ -393,33 +393,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "חילוץ לכאן"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "חילוץ הארכיון הנבחר במיקום הנוכחי"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "_חילוץ אל..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "חילוץ הארכיון הנבחר"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "דחיסה..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "יצירת ארכיון דחוס עם הפריטים הנבחרים"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "גלגלן הקבצים"
@@ -427,47 +427,47 @@ msgstr "גלגלן הקבצים"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "לא ניתן ליצור את הארכיון"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "עליך לציין שם ארכיון."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "אין לך הרשאות ליצור ארכיון בתיקייה זו"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "סוג הארכיון אינו נתמך."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "לא ניתן למחוק את הארכיון הישן."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "כל הארכיונים"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "פלט אחרון"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -501,56 +501,56 @@ msgstr ""
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Yaron Shahrabani <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "לא ניתן להוסיף את הקבצים לארכיון"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "אין לך את ההרשאות הנכונות לקריאת קבצים מהתיקייה \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "שמירת האפשרויות"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_שמור"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "נא להזין סיסמה לארכיון '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -561,17 +561,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "נא להשתמש בשם אחר."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "אין לך הרשאות ליצור ארכיון בתיקיית היעד."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -582,55 +582,55 @@ msgstr ""
"\n"
"האם ברצונך ליצור אותה?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "יצירת _תיקייה"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית היעד: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "לא נוצר ארכיון"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "הארכיון כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "ה_חלפה"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "החילוץ לא התבצע"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות לחלץ ארכיונים לתיקייה \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "חדש"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "ארעה שגיאה פנימית במהלך חיפוש יישומים:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -639,29 +639,29 @@ msgstr ""
"לא מותקנת פקודה עבור קבצי %s.\n"
"האם לחפש פקודה לפתיחת קובץ זה?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "לא ניתן לפתוח סוג קובץ זה"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_חיפוש פקודה"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "מאפייני %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "האם לעדכן את הקובץ \"%s\" בארכיון \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "האם לעדכן את הקבצים בארכיון \"%s\"?"
@@ -719,279 +719,279 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "תצורת הקובץ אינה מזוהה"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "הקובץ לא נמצא."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "הארכיון לא נמצא"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "אין לך את ההרשאות הנכונות."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "לא ניתן לשנות ארכיון זה"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "אין אפשרות להוסיף ארכיון לעצמו."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "קובץ נוסף: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "קובץ מחולץ: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "קובץ מוסר: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "הכרך לא נמצא: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "קבצים נמחקים מהארכיון"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "הארכיון מכווץ מחדש"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "הארכיון מורחב"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "חבילת Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "קובץ מכווץ ב Bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
@@ -1009,119 +1009,119 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[קריאה בלבד]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "לא ניתן להציג את התיקייה \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "נא להמתין..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "יוצר את %s"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr " טוען את\"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "קורא את \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "רשימת הקבצים מתקבלת"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "שומר את %s"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_יציאה"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "פתיחת ה_ארכיון"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "ה_צגת הקבצים"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_סגור"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
@@ -1130,178 +1130,178 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "החילוץ הסתיים בהצלחה"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "הארכיון נוצר בהצלחה"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "פקודה הסתיימה בצורה לא רגילה."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ארעה שגיאה בזמן חילוץ קבצים."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "ארעה שגיאה בזמן טעינת הארכיון."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "ארעה שגיאה בזמן מחיקת קבצים מהארכיון."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "ארעה שגיאה בזמן הוספת קבצים לארכיון."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "ארעה שגיאה בזמן בדיקת הארכיון."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "ארעה שגיאה בזמן שמירת הארכיון."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "ארעה שגיאה."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "פקודה לא נמצאה."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "תוצאות בדיקה"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "האם ברצונך להוסיף קובץ זה לארכיון הנוכחי או לפתוח אותו כארכיון חדש?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "האם ברצונך ליצור ארכיון חדש עם קבצים אלו?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "יצירת _ארכיון"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "תיקיות"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "תאריך השינוי"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "חיפוש:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "סגירת סרגל התיקיות"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "נפתחו לא_חרונה"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "פתיחת ארכיון שהיה בשימוש לאחרונה"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "מי_קום:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "לא ניתן לשמור את הארכיון \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "האם להחליף את הקובץ \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "קובץ אחר בעל אותו השם כבר קיים ב־\"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "החלפה ב_כול"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_דילוג"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1323,56 +1323,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_שינוי שם"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "לא ניתן לשנות את שם התיקייה"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "הדבקת הבחירה"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבק"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "הוספת קבצים לארכיון"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "חילוץ ארכיון"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "פלט _שורת הפקודה"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "לא ניתן להציג עזרה"
@@ -1420,11 +1420,11 @@ msgstr "Create destination folder without asking confirmation"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Show the application's version"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "דחיסה"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Create and modify an archive"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "ה_סרה"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "ע_זרה"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "יצירה"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "פיצול ל_חלקים בגודל"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "מ\"ב"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "מ\"ב"
msgid "_Password:"
msgstr "_סיסמה:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "אפשרויות א_חרות"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דרושה סיסמה</span>"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "ש_מירת האפשרויות"
msgid "_Reset Options"
msgstr "אי_פוס האפשרויות"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "חילוץ"
@@ -1592,310 +1592,310 @@ msgstr "אין לח_לץ קבצים ישנים יותר"
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_ארכיון"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_סידור קבצים"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "מידע על אודות התכנית"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "הוספת קבצים לארכיון"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "הוספת קבצים"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "הוספת תיקיה לארכיון"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "הוספת תיקייה"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "סגירת הארכיון הנוכחי"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "תוכן"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "הצגת המדריך לגלגלן הקבצים"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתק"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "העתקת בחירה"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזור"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "גזירת הבחירה"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "הדבקת תוכן לוח הגזירים"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "שינוי שם הבחירה"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "מחיקת הבחירה מהארכיון"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "בי_טול בחירת הכול"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "ביטול בחירת כל הקבצים"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "חילוץ קבצים מהארכיון"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "חיפוש"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "פלט _אחרון"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "צפייה בפלט שנוצר על־ידי הפקודה האחרונה שהופעלה"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "יצירת ארכיון חדש"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "פתיחה..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "פתיחת ארכיון"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_פתח"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_פתיחה באמצעות..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "פתיחת קבצים נבחרים באמצעות יישום"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "הגדרת סיסמה לארכיון"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "מ_אפיינים"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "הצגת מאפייני הארכיון"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_ריענון"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "טעינה מחדש של הארכיון הנוכחי"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "שמירה בשם…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "העברת הארכיון הנוכחי לתיקייה אחרת"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "_בחירת הכול"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "בחירת כל הקבצים"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_עצירה"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "עצירת הפעולה הנוכחית"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "בדיקת _שלמות"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "בדיקה האם הארכיון מכיל שגיאות"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "פתיחת הקובץ הנבחר"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "פתיחת התיקייה הנבחרת"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "מעבר למקום הקודם בו ביקרת"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "מעבר למקום הבא בו ביקרת"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "עלייה ברמה אחת"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "מעבר לתיקיית הבית"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_סרגל כלים"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "הצגת סרגל הכלים הראשי"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "שורת _מצב"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "הצגת שורת המצב"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "הי_פוך הסדר"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "היפוך סדר הרשימה"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_תיקייה"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "הצגת כל ה_קבצים"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "הצגה כת_יקייה"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "לפי _שם"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "מיון רשימת הקבצים לפי שם"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "לפי _גודל"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "מיון רשימת הקבצים לפי גודל"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "לפי _סוג"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "מיון רשימת הקבצים לפי סוג"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "לפי _תאריך השינוי"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "מיון רשימת הקבצים לפי זמן השינוי"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "לפי _מיקום"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "מיון רשימת הקבצים לפי מיקום"
@@ -1921,31 +1921,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "גודל הארכיון:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "רמת הכיווץ:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "גודל תוכן הארכיון:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "מספר הקבצים:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "מיקום:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "שונה לאחרונה:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 8e651cf..493559f 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "अभिलेख प्रबंधक"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "फ़ोल्डर पट देखें"
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "यहाँ निकालें"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "इसमें निकालें..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "चयनित अभिलेख में निकालें"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "संपीड़ित करें..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "चयनित वस्तु के साथ संपीड़ित अभिलेख बनायें"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "फ़ाइल रोलर"
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr "फ़ाइल रोलर"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "अभिलेख तैयार नहीं कर सका"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "आपको अभिलेख नाम निर्दिष्ट करना होगा"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "आपके पास इस फ़ोल्डर में अभिलेख तैयार करने की अनुमति नहीं है"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहीं."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "पुराना अभिलेख मिटा नहीं सका."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "खोलें"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "सभी अभिलेख"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "सभी फ़ाइलें"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "अंतिम आउटपुट"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -496,17 +496,17 @@ msgstr ""
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"राजेश रंजन ([email protected])\n"
@@ -514,43 +514,43 @@ msgstr ""
"रविशंकर श्रीवास्तव ([email protected])\n"
"राघवन गोपालकृष्णन् ([email protected])"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "फ़ाइलों को अभिलेख में जोड़ नहीं सका"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"फ़ोल्डर \"%s\" में से फ़ाइलों को पढ़ने हेतु आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं हैं"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "सहेजने हेतु विकल्प"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द करें (_C)"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "सहेजें (_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "'%s' अभिलेख हेतु कूटशब्द दाखिल करें."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -561,17 +561,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "कृपया एक भिन्न नाम उपयोग करें."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "आपके पास गंतव्य फ़ोल्डर में अभिलेख तैयार करने की अनुमति नहीं है."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -582,34 +582,34 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप इसे तैयार करना चाहेंगे?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर: %s तैयार नहीं कर सका."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "अभिलेख बनाया नहीं गया"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "अभिलेख पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "मिटाकर लिखें (_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "निकाला नहीं गया"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -618,50 +618,50 @@ msgstr ""
"फ़ोल्डर \"%s\" में से अभिलेखों को निकालने हेतु आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं "
"हैं"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "सहेजें"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "अनुप्रयोग खोजने की कोशिश करने में एक त्रुटि हुई."
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s गुण"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "फाइल \"%s\" को \"%s\" अभिलेख में अद्यतन करें?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "फ़ाइलों \"%s\" अभिलेख में अद्यतन करें?"
@@ -714,470 +714,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं हैं."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहीं."
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "आप एक अभिलेख को उसी अभिलेख में नहीं जोड़ सकते."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "फ़ाइल जोड़ रहे:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "फ़ाइल निकाल रहे:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "फ़ाइल मिटा रहे:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "वॉल्यूम नहीं ढूँढ़ सका: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "फ़ाइलों को अभिलेख से मिटा रहे"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "अभिलेख पुनः संपीडित कर रहे"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "अभिलेख असंपीडित कर रहे"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "डेबियन पैकेज"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "बी-ज़िप संपीडित फ़ाइल"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "फ़ोल्डर"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[सिर्फ पढ़ने योग्य] "
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" प्रदर्शित नहीं कर सका"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "फ़ाइल सूची प्राप्त कर रहे"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "बाहर जाएँ (_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "अभिलेख खोलें (_O)"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "फ़ाइल दिखाएँ (_S)"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "बंद करें (_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "निष्कर्षण सफलतापूर्वक पूर्ण"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "अभिलेख सफलतापूर्वक बनाया गया"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "कमांड अस्वाभाविक रूप से बाहर हुआ."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "फ़ाइलें निकालते समय एक त्रुटि हुई."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" को खोल नहीं सका"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "अभिलेख लोड करते समय एक त्रुटि हुई."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "अभिलेख में से फ़ाइल मिटाते समय एक त्रुटि हुई."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "अभिलेख में फ़ाइलें जोड़ते समय एक त्रुटि हुई."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "अभिलेख के परीक्षम के दौरान एक त्रुटि हुई"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "अभिलेख सहेजते समय एक त्रुटि हुई."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "एक त्रुटि हुई."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "कमांड नही मिला."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "जाँच परिणाम"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "क्रिया पूरा नहीं कर पाया"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1185,114 +1185,114 @@ msgstr ""
"क्या आप इस फ़ाइल को वर्तमान अभिलेख में जोड़ना चाहते हैं या इसे नए अभिलेख के "
"रूप मे खोलना चाहते हैं?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "कया आप इन फ़ाइलों के साथ नया अभिलेख बनाना चाहते हैं?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "अभिलेख तैयार करें (_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "फ़ोल्डर"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "तिथि परिवर्धित"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "ढूंढें:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "फ़ोल्डर पट बंद करें"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "हालिया खोलें (_R)"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "हाल में प्रयुक्त अभिलेख खोलें"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान (_L):"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "अभिलेख \"%s\" सहेज नहीं सका"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "सभी बदलें (_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "छोड़ें (_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "बदलें (_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1314,56 +1314,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलें "
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "नाम बदलें (_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "फ़ोल्डर नाम नहीं बदल सका"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "फ़ाइल नाम बदल नहीं सका"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "चयन चिपकाएँ"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "चिपकाएँ (_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "अभिलेख में नया फ़ाइल जोड़ें"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "अभिलेख निकालें"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "कमांड लाइन आउटपुट (_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "मदद दिखाई नहीं जा सकी"
@@ -1410,11 +1410,11 @@ msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर की पुष्टि ह�
msgid "Show the application's version"
msgstr "अनुप्रयोग संस्करण दिखायें"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "संपीडित करें"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- अभिलेख बनाएँ तथा परिवर्धित करें"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "हटाएं (_R)"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "मदद (_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "बनाएँ (_r)"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "मे.बा."
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "मे.बा."
msgid "_Password:"
msgstr "कूटशब्द (_P):"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "अन्य विकल्प (_O)"
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">कूटशब्द जरूर
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "सहेजने हेतु विकल्प (_v)"
msgid "_Reset Options"
msgstr "विकल्प फिर सेट करें (_R)"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "निकालें"
@@ -1582,310 +1582,310 @@ msgstr "पुरानी फ़ाइलें नहीं निकालें
msgid "Actions"
msgstr "क्रियाएँ"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "देखें (_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "फ़ाइलें व्यवस्थित करें (_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "परिचय (_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "प्रोग्राम के बारे में जानकारी"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "फ़ाइलें अभिलेख में जोड़ें"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "फ़ाइलें जोड़ें"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "अभिलेख में एक फ़ोल्डर जोड़ें"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "वर्तमान अभिलेख बन्द करें"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "विषय सूची"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "फ़ाइल रोलर मेनुअल दिखाएँ"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "प्रतिलिपि (_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "चयनित प्रतिलिपि करें"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "काटें (_t)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "चयनित को काटें"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड को चिपकाएँ"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "चयनित का नाम बदलें"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "अभिलेख से चयनित को मिटाएँ"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "सभी अचयनित करें (&l)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "सभी फ़ाइलें अचयनित करें"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "अभिलेख में से फ़ाइलें निकालें"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "अंतिम आउटपुट (_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "अंतिम कार्यान्वित कमांड द्वारा उत्पादित आउटपुट देखें"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "एक नया अभिलेख बनाएँ"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "अभिलेख खोलें"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "खोलें (_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "चयनित फ़ाइलें एक प्रोग्राम के साथ खोलें"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "इस अभिलेख हेतु पासवर्ड निर्दिष्ट करें"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "गुण (_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "अभिलेख गुणों को दिखाएँ"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "ताज़ा करें (_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "वर्तमान अभिलेख पुनः लोड करें"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "ऐसे सहेजें..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "वर्तमान अभिलेख को एक भिन्न नाम से सहेजें"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "सभी चुनें (_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "सभी फ़ाइलों का चयन करे"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "रोकें (_S)"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "वर्तमान कार्य को रोके"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "अखंडता जाँचें (_T)"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "जाँचें कि क्या अभिलेख में त्रुटियाँ हैं"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "चयनित फ़ाइल खोलें"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "चयनित फोल्डर खोलें"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "पिछले सैर किए स्थान पर जाएँ"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "अगले सैर किए स्थान पर जाएँ"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "एक स्तर ऊपर जाएँ"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "घर स्थान पर जाएँ"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "मुख्य उपकरण-पट्टी दिखाएँ"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "स्थिति-पट्टी (_u)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "स्थिति पट्टी दिखाएँ"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "उलटे अनुक्रम में (_R)"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "अनुक्रम सूची उलटें"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "फोल्डर (_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "सभी फ़ाइलें दिखाएँ (_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "फ़ोल्डर के रूप में देखें (_o)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "नाम से (_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "फ़ाइल सूची नाम के अनुसार छाँटें"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "आकार से (_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "फ़ाइल सूची फ़ाइल आकार के अनुसार छाँटें"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "प्रकार से (_y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "फ़ाइल सूची को प्रकार के आधार छाँटें"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "फ़ाइल सूची परिवर्धन समय के अनुसार छाँटें"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "स्थान से (_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "स्थान के आधार फ़ाइल सूची छाँटें"
@@ -1913,31 +1913,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "अभिलेख आकारः"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "संपीडन अनुपातः"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "विषय-वस्तु आकारः"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "फ़ाइलों की संख्याः"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "स्थानः"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "प्रकार:"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 721675f..54feba9 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -12,9 +12,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Upravljanje arhivom"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Pogledaj statusnu traku"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Treba li prikazati statusnu traku."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -396,33 +396,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Raspakiraj ovdje"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu na trenutnu poziciju"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Raspakiraj u..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Komprimiraj..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -430,47 +430,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Dozvoljava stvaranje i raspakiranje arhiva"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Ne mogu napraviti arhivu"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Morate navesti naziv arhive."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u ovom direktoriju"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Vrsta arhive nije podržana."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ne mogu ukloniti staru arhivu."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Sve arhive"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Detaljan ispis"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -478,7 +478,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -486,24 +486,24 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Prijevod na Transifexu:\n"
@@ -530,42 +530,42 @@ msgstr ""
" civix https://launchpad.net/~civix\n"
" young https://launchpad.net/~davorin-sego"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Ne mogu dodati datoteke u arhivu"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole za čitanje datoteke iz direktorija \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Mogućnosti Spremanja"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Ime opcija:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Opozovi"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Upišite lozinku za arhivu '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -576,17 +576,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Molim, koristite različito ime."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u odredišnom direktoriju."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -597,55 +597,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li ga kreirati?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Stvori _mapu"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ne mogu napraviti odredišni direktorij: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arhiva nije stvorena."
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arhiva već postoji. Želite li je prepisati?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Prepiši"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Raspakiravanje nije izvedeno"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Nemate dozvole za raspakiravanje arhive u direktoriju \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Pojavila se unutrašnja nepravilnost pri pokušaju traženja programa:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -654,29 +654,29 @@ msgstr ""
"Nema instalirane naredbe za %s datoteke.\n"
"Želite li tražiti naredbu za otvaranje ove datoteke?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Ne mogu otvoriti ovu vrstu datoteka"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Naredba traženja"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Osobitosti"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Ažurirati datoteke u arhivi \"%s\"?"
@@ -730,279 +730,279 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Format datoteke nije prepoznat"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Datoteka nije pronađena"
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Arhiva nije pronađena"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Vrsta arhive ne može biti izmjenjena"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Ne možete dodati arhivu u samu sebe."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Dodajem datoteku: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Raspakiravam datoteku: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Uklanjanje datoteke: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Brisanje datoteka iz arhive"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Ponovno sažimanje arhive"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Dekomprimiram arhivu"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debianov paket"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Datoteka komprimirana u Bzip2 obliku"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
@@ -1018,119 +1018,119 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Direktorij"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[samo za čitanje]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Ne mogu prikazati direktorij \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauza"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Proces je pauziran"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Nastavi"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Molim pričekajte..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Stvaram \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Učitavam \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Čitam \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Brišem datoteke iz \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Testiram \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Dohvat popisa datoteka"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Kopiram datoteke da bi ih dodao u \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Dodavanje datoteka u \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Raspakiranje datoteka iz \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kopiram raspakirane datoteke u odredište"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Spremam \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Završi"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Otvori arhivu"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Pokaži datoteke"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
@@ -1138,65 +1138,65 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Raspakiranje uspješno završeno"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Arhiva uspješno kreirana"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Naredba je prekinuta neočekivano."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Dogodila se greška prilikom raspakiravanja datoteka."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Ne mogu otvoriti \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja arhive"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Dogodila se greška prilikom uklanjanja datoteka iz arhive."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Dogodila se greška prilikom dodavanja datoteka u arhivu."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Dogodila se greška prilikom testiranja arhive."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Došlo je do greške prilikom spremanja arhive."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Dogodila se pogreška."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Naredba nije pronađena."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Rezultat testa"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Ne mogu izvesti aktivnost"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1204,114 +1204,114 @@ msgstr ""
"Želite li dodati ovu datoteku u već otvorenu arhivu ili napraviti novu "
"arhivu?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Želite li napraviti novu arhivu sa ovim datotekama?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "_Izradi arhivu"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum izmjene"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Nađi:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Otvori _nedavno"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Otvori nedavno korištenu arhivu"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokacija:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Ne mogu spremiti arhivu \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Zamijeniti datoteku \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Druga datoteka istoga naziva već postoji u \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamjeni _sve"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskoči"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Novo ime je isto kao i staro, molim upišite drugo ime."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1333,56 +1333,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Promijeni naziv"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Novo ime mape:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Novo ime datoteke:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Ne mogu promijeniti naziv direktorija"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Ne mogu promijeniti naziv datoteke"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Zalijepi odabrano"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Odredišna mapa:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Zalijepi"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Dodaj datoteke u arhivu"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Raspakiraj arhivu"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Prikaz linije za _unos naredbi"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Nisam mogao otvoriti dokument s pomoći."
@@ -1429,11 +1429,11 @@ msgstr "Napravi odredišni direktorij bez potvrđivanja"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Prikaži verziju programa"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Komprimiraj"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Učitaj odrednice"
#: src/ui/add-options.ui:58
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Primjeni"
#: src/ui/add-options.ui:97
msgid "_Remove"
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "_Ukloni"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "_Pomoć"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_O upravitelju arhivima"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Stvori"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Zaporka:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Ostale opcije"
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potrebna je lozinka</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "_Mogućnosti spremanja"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Raspakiravanje"
@@ -1601,310 +1601,310 @@ msgstr "_Ne raspakiravaj starije datoteke"
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arhiva"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Razvrstaj datoteke"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Podaci o programu"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Dodaj datoteke.."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Dodaje datoteke u arhivu"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Dodaj datoteke"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Dodaj _mapu..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Dodaj direktorij u arhivu"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Dodati mapu"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Zatvori trenutnu arhivu"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Prikaži priručnik Engrampaa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj označeno"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Iz_reži"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreži označeno"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Zalijepi sadržaj clipboarda"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Preimenuj..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Promijeni naziv odabranim datotekama"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Izbriši označeno iz arhive"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Poništi odabir"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Poništava odabir datoteka"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Raspakiraj..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Otpakiraj datoteke iz arhive"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Nađi..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Poslijednji ispis"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Pogledaj izlaz koji je dala zadnja izvršena naredba"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Novo..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Stvori novu arhivu"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Otvori..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Otvori arhivu"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Otvori pomoću..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Otvara odabrane datoteke pomoću odgovarajućeg programa"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Lozin_ka..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Upiši lozinku za arhivu"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Svojstva"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Prikazivanje osobina arhive"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osvježi"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Ponovno učitavanje arhive"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Spremi kao..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Snimi arhivu pod drugim nazivom"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Označi _sve"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Odaberi sve datoteke"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Prekini započetu radnju"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Ispitaj cjelovitost"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Provjeri sadrži li arhiva greške"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Otvori odabranu datoteku"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Otvori odabranu mapu"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Idi na prethodni posjećeni položaj"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Idi na sljedeći posjećeni položaj"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Idi jednu razinu iznad"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Idi na početnu lokaciju"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Alatna traka"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Prikazivanje traku s alatima"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Statusna traka"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Prikazivanje statusne trake"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Obrnuti poredak"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Obrnuti poredak popisa"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Mape"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Pokaži _sve datoteke"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Pokaži kao _direktorij"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "po _nazivu:"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Razvrstavanje datoteka prema imenu"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "po _veličini"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Razvrstavanje datoteka prema veličini"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "po _tipu"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Razvrstaj popis datoteka po tipu"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Razvrstavanje datoteka prema datumu izmjene"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "po _lokaciji"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Razvrstavanje datoteka prema putanji"
@@ -1931,31 +1931,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Veličina arhive:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Razina sažimanja:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Veličina sadržaja:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Broj datoteka:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Položaj:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Zadnji put izmjenjeno:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ccf3e76..145ac06 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,9 +14,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Archívumkezelő"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Állapotsor megjelenítése"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Megjelenjen-e az állapotsor."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Mappák ablaktábla megjelenítése"
@@ -407,33 +407,33 @@ msgstr "Alapértelmezett kötetméret"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Kötetek alapértelmezett mérete."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Kibontás ide"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "A kijelölt archívum kibontása a jelenlegi helyre"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Kibontás ide…"
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "A kijelölt archívum kibontása"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Tömörítés…"
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Tömörített archívum létrehozása a kijelölt objektumokkal"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -441,47 +441,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Archívumok készítése és kibontása"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nem sikerült létrehozni az archívumot"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Meg kell adnia egy archívumnevet."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nincs joga archívum létrehozására ebben a mappában"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Az archívumtípus nem támogatott."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nem sikerült törölni a régi archívumot."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Minden archívum"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Utolsó kimenet"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
"ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További "
"részleteket a GNU General Public License tartalmaz."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -515,17 +515,17 @@ msgstr ""
"Foundationnak küldött levélben jelezze (cím: Free Software Foundation Inc., "
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.)"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dvornik László<dvornik at mate dot hu>\n"
@@ -537,42 +537,42 @@ msgstr ""
"Zoltán Rápolthy<real_zolee at hotmail dot com>\n"
"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Nem sikerült a fájlok hozzáadása az archívumhoz"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a fájlok olvasásához a(z) „%s” mappából"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Beállítások mentése"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Beállítások neve:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Mentés"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Adja meg „%s” archívum jelszavát."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -583,17 +583,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Használjon más nevet."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága archívum létrehozására a célmappában."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -604,34 +604,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Létre akarja hozni?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Mappa _létrehozása"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a célmappát: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Az archívum nem került létrehozásra"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Az archívum már létezik. Felül kívánja írni?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Felülírás"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "A kibontás nem történt meg"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -639,21 +639,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nincs megfelelő jogosultsága archívumok kibontásához ebbe a könyvtárba: „%s”"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Belső hiba történt az alkalmazások keresésekor:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -662,29 +662,29 @@ msgstr ""
"Nincs telepítve a(z) %s fájlokat kezelni tudó program.\n"
"Kíván a fájl megnyitására képes programot keresni?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "A fájltípus megnyitása nem sikerült"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Program keresése"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s tulajdonságai"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Y. %B %e. %k.%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Frissíti a fájlt („%s”) az archívumban („%s”)?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Frissíti a fájlokat az archívumban („%s”)?"
@@ -740,470 +740,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "A fájlformátum ismeretlen"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "A fájl nem található."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Az archívum nem található"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Ez az archívumtípus nem módosítható"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Nem adhatja hozzá az archívumot saját magához."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Fájl hozzáadása: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Fájl kibontása: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Fájl eltávolítása: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "A kötet nem található: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Fájlok törlése az archívumból"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Archívum újratömörítése"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Archívum kibontása"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian-csomag"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument bemutató"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument munkafüzet"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument szöveg"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OpenDocument bemutatósablon"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "OpenDocument munkafüzetsablon"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OpenDocument szövegsablon"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2-vel tömörített fájl"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[csak olvasható]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "A mappa megjelenítése nem sikerült: %s"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Felfüggesztés"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Folyamat felfüggesztve"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "F_olytatás"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Kérem várjon..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "\"%s\" készítése"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "\"%s\" betöltése"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" olvasása"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Fájlok törlése ebből: \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "\"%s\" tesztelése"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Fájllista lekérése"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Fájlok másolása hozzáadásra ehhez: „%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Fájlok hozzáadása ehhez: \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Fájlok kibontása ebből: \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "A kibontott fájlok másolása a célmappába"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "\"%s\" mentése"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Archívum _megnyitása"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Fájlok megjelenítése"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "_Fájl megjelenítése és kilépés"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "A kibontás sikeresen befejeződött"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Az archívum sikeresen létrejött"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "A parancs abnormálisan lépett ki."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Hiba történt a fájlok kibontása közben."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "„%s” megnyitása nem sikerült"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Hiba történt az archívum betöltése közben."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Hiba történt a fájlok archívumból való kitörlése közben."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Hiba történt a fájlok archívumhoz való hozzáadása közben."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Hiba történt az archívum tesztelése közben."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Hiba történt az archívum mentése közben."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Hiba történt."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "A parancs nem található."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Teszteredmény"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "A művelet nem hajtható végre"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1211,107 +1211,107 @@ msgstr ""
"Ezt a fájlt a jelenlegi archívumhoz szeretné hozzáadni, vagy megnyitja új "
"archívumként?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Akar új archívumot létrehozni ezekből a fájlokból?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Archívum _létrehozása"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Módosítás dátuma"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Hely"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Keresés:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "A mappák ablaktábla bezárása"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Leg_utóbbi megnyitása"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Nemrég használt archívum megnyitása"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Hely:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "A(z) „%s” archívum mentése nem sikerült"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Lecseréli „%s” fájlt?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Már létezik ilyen nevű másik fájl „%s” alatt."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Öss_zes cseréje"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Kihagyás"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Az új név üres, adjon meg egy nevet."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Az új név megegyezik a régivel, adjon meg másik nevet."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" név érvénytelen, mert legalább egyet tartalmaz a következő karakterek"
" közül: %s. Adjon meg másik nevet."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1342,56 +1342,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "Új _mappanév:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "Új _fájlnév:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "Át_nevezés"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "A mappa átnevezése nem sikerült"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "A fájl átnevezése nem sikerült"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Kijelölés beillesztése"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Célmappa:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Fájlok hozzáadása az archívumhoz"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Archívum kibontása"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Parancssori _kimenet"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "A súgó megjelenítése nem sikerült"
@@ -1443,11 +1443,11 @@ msgstr "Célmappa létrehozása megerősítés kérése nélkül"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Tömörítés"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "– Archívum létrehozása és módosítása"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "_Eltávolítás"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "_Súgó"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Archívumkezelő névjegye"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Létrehozás"
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "_Darabolás ekkora kötetekre"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "T_ovábbi beállítások"
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jelszó szükséges</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Eltávolítás"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Beállítások _mentése"
msgid "_Reset Options"
msgstr "Beállítások _visszaállítása"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Kibontás"
@@ -1615,310 +1615,310 @@ msgstr "Ne _bontson ki régebbi fájlokat"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Archívum"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Fájlok rendezése"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Információk a programról"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "Fájlok hozzá_adása…"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Fájlok hozzáadása az archívumhoz"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Fájlok hozzáadása"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "M_appa hozzáadása…"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Mappa hozzáadása az archívumhoz"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Mappa hozzáadása"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "A jelenlegi archívum bezárása"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "A Engrampa kézikönyvének megjelenítése"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kijelölés másolása"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Kijelölés kivágása"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "Át_nevezés…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Kijelölés átnevezése"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Kijelölés törlése az archívumból"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Kijelölés megs_züntetése"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Megszünteti az összes fájl kijelölését"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "Kib_ontás…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Fájlok kibontása az archívumból"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Keresés…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Utolsó kimenet"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Az utoljára végrehajtott parancs kimenetének megtekintése"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Új…"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Új archívum létrehozása"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Megnyitás…"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Archívum megnyitása"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Megnyitás mással…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Kijelölt fájlok megnyitása egy alkalmazással"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Jelszó…"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Jelszó megadása az archívumhoz"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Tulajdonságok"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Az archívum tulajdonságainak megjelenítése"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "A jelenlegi archívum ismételt betöltése"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Mentés másként…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "A jelenlegi archívum mentése más néven"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Min_dent kijelöl"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Minden fájl kijelölése"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "A jelenlegi művelet leállítása"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Sértetlenség ellenőrzése"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Az archívum tesztelése, hogy van-e benne hiba"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "A kijelölt fájl megnyitása"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "A kijelölt mappa megnyitása"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ugrás az előző helyre"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ugrás a következő meglátogatott helyre"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Ugrás egy szinttel feljebb"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ugrás a kezdőhelyre"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Eszköztár"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "A fő eszköztár megjelenítése"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Állap_otsor"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Az állapotsor megjelenítése"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Fordított sorrend"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Fordított rendezési sorrend"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Mappák"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Min_den fájl megjelenítése"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Megjelenítés ma_ppaként"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "_Név szerint"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "A fájlok rendezése név szerint"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "_Méret szerint"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "A fájlok rendezése méret szerint"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "_Típus szerint"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "A fájlok rendezése típus szerint"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "Módosítás _dátuma szerint"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "A fájlok rendezése a módosítás ideje szerint"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "He_ly szerint"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "A fájlok rendezése útvonal szerint"
@@ -1945,31 +1945,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Archívum mérete:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Tömörítés szintje:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Tartalom mérete:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Fájlok száma:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Utoljára módosítva:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index e22fd28..eedbdfc 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Avag Sayan <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Արխիվի մենեջեր"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Դիտել կարգավիճակի վահանակ"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Արդյոք ցուցադրել կարգավիճակերի վահանակը."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Դիտել թղթապանակների վահանակը"
@@ -404,33 +404,33 @@ msgstr "Հիմնական ուժգնության չափ"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Ծավալների համար նախնական չափը։"
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Բացել այստեղ"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Բացել ընտրված արխիվը ընթացիկ դիրքում"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Բացել այնտեղ…"
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Բացել ընտրված արխիվը"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Սեղմել․․․"
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Ստեղծել սեղմված արխիվ ընտրված առարկաների հետ"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Ֆայլ Ռոլեր"
@@ -438,47 +438,47 @@ msgstr "Ֆայլ Ռոլեր"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Թույլ է տալիս ստեղծել և արդյունահանել արխիվներ"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Չի հաջողվում կերտել արխիվ"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Դուք պետք է նշեք արխիվի անուն"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Դուք այս արխիվում պանակ կերտելու թույլտվություններ չունեք"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Արխիվի տեսակը աջակցում չունի"
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Անկարող է ոչնչացնել հին արխիվը"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Բաց"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Բոլոր արխիվները"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Բոլոր ֆայլերը"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Վերջին հաղորդագրությունը"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
"հրապարակվել է Ազատ Ծրագրային Ապահովության Հիմնադրամում, կամ տարբերակ 2 "
"լիցենզիայի, կամ (ձեր ընտրությամբ) ցանկացած ավելի ուշ տարբերակը։ "
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
"ՈՐԱԿԸ կամ ՈՐՈՇ ՆՊԱՏԱԿՈՎ ԿԻՐԱՌԵԼԻՈՒԹՅՈՒՆԸ։ Մանրամասները տեսեք GNU "
"համընդհանուր հանրային արտոնագրի մեջ։ "
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -512,56 +512,56 @@ msgstr ""
"հետ համատեղ, եթե ոչ, ապա գրեք Ազատ Ծրագրային Ապահովման Հիմնադրամ, Inc., 51 "
"Franklin փողոց, Հինգերորդ հարկ, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Չի հաղոջվում ֆայլերը ավելացնել արխիվ"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվություններ ֆայլը պանակից կարդալու համար \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Պահել տարբերակները"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Ընտրանքների Անուն:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Չեղարկել "
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Պահպանել"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Մուտքագրեք գաղտնաբառը արխիվի համար '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -572,11 +572,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Խնդրվում է օգտագործել այլ անուն"
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
"Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվությունները նշանակման վայրի պանակներում արխիվ "
"կերտելու համար"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -595,34 +595,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Դուք ցանկանու՞մ եք կերտել այն"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Կերտել _պանակ"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Չի հաղոջվում կերտել նշանակման վայրի պանակը %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Արխիվը կերտված չէ"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Արխիվն արդեն գոյություն ունի։ Ցանկանու՞մ եք կրկին գրել այն։"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Կրկին գրել"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Դուրս բերումը չի իրականացվել"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -631,21 +631,21 @@ msgstr ""
"Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվություններ արխիվները պանակներում բացելու համար "
"\"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Նոր"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Պահպանել"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Կար ներքին սխալ փորձում է որոնել ծրագրեր:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -654,29 +654,29 @@ msgstr ""
"Չկա հրաման %s ֆայլի համար տեղադրված։\n"
"Ցանկանում եք որոնել՞ հրաման այս ֆայլը բացելու համար։"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Չհաջողվեց բացել այս տիպի ֆայլ"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Որոնել Հրաման"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Հատկություններ"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Թարմացնե՞լ \"%s\" ֆայլը \"%s արխիվում։"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Թարմացնե՞լ ֆայլերը \"%s\" արխիվում։"
@@ -732,470 +732,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Ֆայլի ֆորմատ չի ճանաչվել"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Ֆայլը չի գտնվել․"
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Արխիվը չի գտնվել"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվությունները"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Այս արխիվի տիպը չի կարող փոփոխվել"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Դուք արխիվին արխիվ ավելացնել չեք կարող"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Ֆայլերի ավելացում"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Ֆայլերը բացել"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Ֆայլերի հեռացում"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Չհաջողվեց գտնել ծավալը: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Ֆայլերը արխիվից ոչնչացնել"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Վերասեղմել արխիվը"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Արխիվի հակասեղմում"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Թղթապանակ"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[միայն կարդալ]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Չի հաղոջվում պատկերել պանակը \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Խնդրում ենք սպասել ..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Ստեղծում \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Բեռնվում \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Ընթերցում \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "\"%s\"֊ից ֆայլի ջնջում"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Թեստավորում \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Ստանալ ֆայլերի ցուցակը"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Պատճենահանելով ֆայլերը ավելացնել %s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Ֆայլերի ավելացում \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Բացել ֆայլերը \"%s\"֊ից"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Պատճենահանել արտահանված ֆայլերը նախատեսված տեղում"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Պահպանում \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Ելք"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Բացել Արխիվը"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Ցույց տալ Ֆայլերը"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Փակել"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Դուրս քաշումը հաջողությամբ ավարտել է"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Արխիվը հաջողությամբ ստեղծվել է"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Հրահանգը "
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Ֆայլերը բացելիս սխալ է կատարվել"
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Չի հաղոջվում բացել \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Արխիվը բեռնելիս սխալ է կատարվել"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Ֆայլերը արխիվից ոչնչացնելիս սխալ է կատարվել"
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Ֆայլերը արխիվ ավելացելիս սխալ է կատարվել"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Արխիվը ստուգելիս սխալ է կատարվել"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ մինչ արխիվի պահպանումը։"
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Չի հաղոջվում գտնել հրահանգը"
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Ստուգման արդյունքներ"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Չի հաղոջվում կատարել գործողությունը"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1203,108 +1203,108 @@ msgstr ""
"Դուք ցանկանու՞մ եք ավելացնել այս ֆայլը ընթացիկ արխիվին կամ բացել այն որպես "
"նոր արխիվ"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Դուք ցանկանու՞մ եք նոր արխիվ կերտել այս ֆայլերով"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Կերտել _արխիվ"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Թղթապանակներ"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Չափս"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Տիպ"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Փոփոխված ամսաթիվը"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Տեղակայություն"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Անուն"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Գտնել։"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Փակել թղթապանակների վահանակը"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Բացել _Վերջինը"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Բացել վերջերս օգտագործված արխիվը"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Տեղակայություն։"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Չի հաղոջվում պահել արխիվը \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Փոխարինել ֆայլը \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Մեկ այլ թղթապանակ նույն անունով արդեն գոյություն ունի \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Փոխարինել _Ամբողջը"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Բաց թողնել"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Փոխարինել"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Նոր անունը դատարկ է , խնդրում եմ մուտքագրել անունը:"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
"Նոր անունը նույնն է, ինչպես հին մեկը, խնդրում ենք մուտքագրել այլ անուն."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" անունը անվավեր է, քանի որ այն պարունակում է առնվազն մեկ հետևյալ "
"նշաններից․ %s, խնդրում ենք մուտքագրել այլ անուն։"
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1335,56 +1335,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Վերանվանել"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Նոր թղթապանակի անունը։"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Նոր ֆայլի անունը։"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Վերանվանել"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Չի հաղոջվում վերանվանել պանակը"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Չի հաղոջվում վերանվանել ֆայլը"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Ընտրված հատվածը զետեղել"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Նշանակման վայրի թղթապանակ։"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "Փակցնել"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Ֆայլերն ավելացնել արխիվ"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Բացել արխիվը"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Հրահանգների _գծի հաղորդագրությունը"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Չի հաղոջվում պատկերել ձեռնարկը"
@@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr "Կերտել նշանակման վայրի պանակ առանց հաս�
msgid "Show the application's version"
msgstr "Ցույց տուր դիմման տարբերակը"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Սեղմել"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Ստեղծել և փոփոխոլ արխիվը"
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "_Հեռացնել"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Օգնություն"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "_Օգնություն"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "Ս_տեղծել"
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Բաժանել _ծավալների"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "ՄԲ"
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "ՄԲ"
msgid "_Password:"
msgstr "_Գաղտնաբառ"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Այլ Տարբերակներ"
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Գաղտնաբառը պահանջ�
msgid "Delete"
msgstr "Ջնջել"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Հեռացնել"
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Պա-հել տարբերակները"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Վերագրանցել Ընտրանքները"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Դուրս բերում"
@@ -1604,311 +1604,311 @@ msgstr "Հին ֆայլերը դուրս չբերել"
msgid "Actions"
msgstr "Գործողություններ"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Արխիվ"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Խմբագրել"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Դիտել"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Դասավորել ֆայլերը"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Մասին"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Տեղեկատվություն ծրագրի մասին"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Ավելացնել ֆայլեր․․․"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Ֆայլերը ավելացնել արխիվ"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Ավելացնել ֆայլերը"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Ավելացնել _Թղթապանակը․․․"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Արխիվին ավելացնել պանակ"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Ավելացնել Թղթապանակ"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Փակել ընթացիկ արխիվը"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Բովանդակություն"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Պատկերել Ֆայլ Ռոլեր ձեռնարկը"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Պատճեն"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Ընտրված հատվածը պատճենել"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Կտրել"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ընտրված հատվածը կտրել"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Զետեղել"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Վերանվանել․․․"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Վերանվանել ընտրված հատվածը"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Ընտրված հատվածը արխիվից ոչնչացնել"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Հակա_ընտրել ամբողջը"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Հակաընտրել բոլոր ֆայլերը"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Հանել․․․"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Ֆայլերը բացել արխիվից"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Որոնել․․․"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Վերջին հաղորդագրությունը"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
"Տեսաբերել հաղորդագրությունը, որը ներկայացվել է վերջին գործարկված հրահանգով"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Նոր․․․"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Կերտել նոր արխիվ"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Բացել․․․"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Բացել արխիվը"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Բացել"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Բացվում է…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Ընտրված ֆայլերը բացել կիրառական ծրագրով"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Գաղտ_նաբառ․․․"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Այս արխիվի համար մասնավոր նշանաբառ ընտրել"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Հատկություններ"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Ցույց տալ արխիվի հատկությունները"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Թարմացնել"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Վերաբեռնել ընթացիկ արխիվը"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Պահել որպես…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Ընթացիկ արխիվը պահել այլ անվամբ"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Ընտրել _Ամբողջը"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Ընտրել բոլոր ֆայլերը"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Կանգառ"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Դադարեցնել ընթացիկ գործողությունը"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Ամբողջական Թեստ"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Ստուգել արդյո՞ք արխիվը սխալներ է պարունակում"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Բացել ընտրված ֆայլը"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Բացել ընտրված թղթապանակը"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Գնալ դեպի նախորդ այցելած տեղակայությունը"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Գնալ դեպի այն տեղակայությունը, որը այցելել եք հաջորդը"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Մեկ մակարդակ վերև գնալ"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Գնալ դեպի սեփական տուն տեղակայությունը"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Գործիքների վահանակ"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Տեսաբերել հիմնական գործիքների վահանակը"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Կարգ_ավիճակի վահանակ"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Տեսաբերել կարգավիճակի վահանակը"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Հետադարձ կարգ"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Հետադարձել ցուցակի կարգը"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Թղթապանակներ"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Տեսաբերել բոլոր _ֆայլերը"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Տեսաբերել որպես ֆ_ոլդեր"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "Ըստ _անվան"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ անվան"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "Ըստ _չափսի"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ չափսի"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "Ըստ _տեսակի"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ տեսակի"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "Փոփոխված _Ամսաթվի միջոցով"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Տեսակավորել ցուցակը ըստ մոդիֆիկացիայի ժամանակի"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "Ըստ _տեղակայության"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ տեղակայության"
@@ -1935,31 +1935,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Անուն։"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Արխիվի չափսը"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Սեղմման աստիճանը"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Բովանդակության չափսը"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Ֆայլերի համարները"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Տեղադրությունը։"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Վերջին անգամ փոփոխված։"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Տիպ։"
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index 3192bc9..9152a8e 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Tea Coba <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Interlingua (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ia/)\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -389,33 +389,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -423,47 +423,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Aperir"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -471,7 +471,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -479,63 +479,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "creditos de traduction"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -543,17 +543,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -561,84 +561,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Proprietates de %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -691,583 +691,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Clauder"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Grandor"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Typo"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modification"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nomine"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1283,56 +1283,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Renominar"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr ""
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1550,310 +1550,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Modificar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Vider"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Re"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1877,31 +1877,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Location:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Typo:"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 2d83235..888da2d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -13,14 +13,15 @@
# Ibnu Daru Aji, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Andika Triwidada <[email protected]>, 2021
+# Triyan W. Nugroho <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Triyan W. Nugroho <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr ""
"MATE. Bila Anda ingin tahu lebih jauh tentang MATE dan Engrampa, harap "
"kunjungi laman proyek."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Manajer Arsip"
@@ -243,15 +244,15 @@ msgstr "MATE;arsip;manajer;kompresi;"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38
msgid "How to sort files"
-msgstr "Bagaimana cara menyortir file"
+msgstr "Bagaimana cara menyortir berkas"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39
msgid ""
"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
"type, time, path."
msgstr ""
-"Kriteria apa yang harus digunakan untuk menyusun file. Nilai yang "
-"memungkinkan: nama, ukuran, tipe, waktu, jalur file"
+"Kriteria apa yang harus digunakan untuk menyusun berkas. Nilai yang "
+"memungkinkan: nama, ukuran, tipe, waktu, jalur berkas."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43
msgid "Sort type"
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Ukuran tampilan"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59
msgid "Display the Size column in the main window."
-msgstr "Menampilkan kolom Ukuran pada jendela utama"
+msgstr "Menampilkan kolom Ukuran pada jendela utama."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63
msgid "Display time"
@@ -318,7 +319,7 @@ msgid ""
"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
"will use always the same icon for all files (faster)."
msgstr ""
-"Jika BENAR akan menampilkan ikon tergantung dari jenis berkas (lambat), "
+"jika BENAR akan menampilkan ikon tergantung dari jenis berkas (lambat), "
"selain itu akan selalu menggunakan ikon yang sama untuk semua berkas "
"(cepat)."
@@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "Statusbar tampilan"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Apakah menampilkan statusbar."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Menampilkan panel folder"
@@ -371,7 +372,7 @@ msgid ""
"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with"
" the file type."
msgstr ""
-"Daftar aplikasi yang masuk pada dialog Open file dan tidak berasosiasi "
+"Daftar aplikasi yang masuk pada dialog Buka berkas dan tidak berasosiasi "
"dengan jenis berkas."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121
@@ -424,35 +425,35 @@ msgstr "Ukuran volume default"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190
msgid "The default size for volumes."
-msgstr "Ukuran default untuk volume"
+msgstr "Ukuran default untuk volume."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Ekstrak Di Sini"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Mengekstrak arsip yang dipilih pada lokasi sekarang"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Ekstrak Ke..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Mengekstrak arsip yang dipilih"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Kompres..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Membuat arsip yang dikompres dari objek yang dipilih"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -460,47 +461,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Ijinkan untuk membuat dan mengekstrak arsip"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Tidak dapat membuat arsip"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Anda harus menentukan nama arsip."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk membuat arsip di dalam folder ini"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Jenis arsip tidak didukung."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Tidak dapat menghapus arsip lama."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Semua arsip"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Keluaran Terakhir"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -512,7 +513,7 @@ msgstr ""
"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, "
"atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -523,7 +524,7 @@ msgstr ""
"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -531,9 +532,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
"Engrampa; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc.,"
-" 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+" 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -541,11 +542,11 @@ msgstr ""
"Hak Cipta © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Hak Cipta © 2012–2021 para pengembang MATE"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
-msgstr "Engrampa adalah manajer arsip untuk Lingkungan Desktop MATE"
+msgstr "Engrampa adalah manajer arsip untuk Lingkungan Desktop MATE."
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <[email protected]>\n"
@@ -553,44 +554,45 @@ msgstr ""
"Dirgita <[email protected]>\n"
"Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n"
"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017.\n"
-"Andika Triwidada <[email protected]>, 2020, 2021."
+"Andika Triwidada <[email protected]>, 2020, 2021.\n"
+"Triyan W. Nugroho <[email protected]>, 2021."
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Tidak dapat menambahkan berkas ke dalam arsip"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk membaca berkas dari folder \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Simpan Opsi"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Opsi Nama:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Masukkan sandi untuk arsip '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -601,11 +603,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Gunakanlah nama yang lain."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
@@ -613,7 +615,7 @@ msgstr ""
"Anda tidak memiliki hak akses untuk membuat arsip di dalam folder yang "
"dituju."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -624,34 +626,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Buat sekarang?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Buat _Folder"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Tidak dapat membuat folder yang dituju: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arsip tidak dibuat"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arsip sudah ada. Timpa?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Timpa"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Ekstraksi tidak dilakukan"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -659,21 +661,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Anda tidak memiliki hak akses untuk mengekstrak arsip di dalam folder \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Galat sewaktu mencoba mencari aplikasi:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -682,29 +684,29 @@ msgstr ""
"Tidak ada perintah yang terpasang untuk menangani berkas %s.\n"
"Cari perintah untuk membuka berkas ini?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Tidak dapat membuka jenis berkas ini"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Cari Perintah"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Properti %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Perbaharui berkas \"%s\" di dalam arsip \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -716,7 +718,7 @@ msgstr[0] ""
"%u berkas yang telah diubah dengan aplikasi eksternal. Bila Anda tidak "
"memperbarui berkas di dalam arsip, semua perubahan tersebut akan hilang."
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Perbaharui berkas di dalam arsip \"%s\"?"
@@ -761,467 +763,467 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Format berkas tidak dikenal"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Berkas tidak ditemukan."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Arsip tidak ditemukan"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Anda tidak memiliki hak akses."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Jenis arsip ini tidak dapat diubah"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Anda tidak dapat menambahkan arsip ke dalam dirinya sendiri."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Menambahkan berkas: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Mengekstrak berkas: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Menghapus berkas: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Tidak menemukan volume: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Menghapus berkas dari arsip"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Mengompres ulang arsip"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Mendekompres arsip"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
-msgstr "paket Debian"
+msgstr "Paket Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Cabinet"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Presentasi OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Lembar Kerja OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Teks OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Templat Presentasi OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Templat Lembar Kerja OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Templat Teks OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr "Publikasi Elektronik"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Tar terkompresi dengan 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "Arsip ALZip"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "Arsip ARC"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Berkas terkompresi brotli"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Tar terkompresi dengan brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
-msgstr "file terkompresi BZip2"
+msgstr "Berkas terkompresi BZip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Tar terkompresi dengan bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Berkas terkompresi bzip"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "Tar terkompresi dengan bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Buku Komik Terarsip Rar"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Buku Komik Terarsip Zip"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "Berkas Image Cakram"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Berkas Arsip Terkompresi Unix"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Tar terkompresi dengan gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Arsip CPIO Unix"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "Berkas terkompresi GZip"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Tar terkompresi dengan lrzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "Berkas terkompresi LZip"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Tar terkompresi dengan lzip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "Berkas terkompresi LZMA"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Tar terkompresi dengan lzma"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "Berkas terkompresi LZO"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Tar terkompresi dengan lzop"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "Zip mengekstrak sendiri"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Windows Imaging Format"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Berkas Manajer Paket Red Hat"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "Berkas terkompresi RZip"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "Arsip Stuffit"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Tar tak terkompresi"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Tar terkompresi dengan compress"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Berkas terkompresi xz"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Tar terkompresi dengan xz"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Berkas terkompresi Zstandard"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Tar terkompresi dengan zstd"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] "%lu objek (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] "%lu objek dipilih (%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[hanya bisa dibaca]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Tidak dapat menampilkan folder \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Jeda"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Proses diistirahatkan"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Lanjutkan"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
-msgstr "Harap menunggu..."
+msgstr "Harap menunggu…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Membuat \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Memuat \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Membaca \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Menghapus berkas dari \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Menguji \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Memperoleh daftar berkas"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Menyalin berkas untuk ditambahkan pada \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Menambahkan berkas ke \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Mengekstrak berkas dari \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Menyalin berkas yang diekstraksi pada tujuan"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Menyimpan \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Buka Arsip"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Tampilkan Berkas"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Tampilkan _Berkas dan Keluar"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] "%lu berkas tersisa"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Berhasil mengekstrak arsip"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Berhasil membuat arsip"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Perintah berhenti secara abnormal."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Terjadi galat sewaktu mengekstrak berkas."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Terjadi galat sewaktu memuat arsip."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Terjadi galat sewaktu menghapus berkas dari arsip."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Terjadi galat sewaktu menambah berkas ke dalam arsip."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Terjadi galat sewaktu menguji arsip."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Terjadi galat sewaktu menyimpan arsip."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Terjadi galat."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Perintah tidak ditemukan."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Hasil Pemeriksaan"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Operasi tidak dapat dilakukan"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1229,107 +1231,107 @@ msgstr ""
"Tambahkan berkas ini pada arsip yang telah dibuka atau jadikan sebagai arsip"
" baru?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Buat arsip baru dengan berkas ini?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Buat _Arsip"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Folders"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Tanggal Diubah"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Cari:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Menutup panel folder"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Buka Te_rkini"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Membuka arsip yang baru-baru ini digunakan"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Tidak dapat menyimpan arsip \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Ganti berkas \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Berkas lain dengan nama sama sudah ada pada \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Ganti Semu_a"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "Lewati"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
-msgstr "Gant"
+msgstr "Ganti"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Nama baru kosong, mohon tuliskan nama."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Nama baru sama dengan yang lama, silakan tulis nama lain."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1338,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"Nama \"%s\" tidak valid karena berisi salah satu karakter dari: %s, silakan "
"tulis nama lain."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1349,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1360,56 +1362,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Ubah Nama"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nama folder baru:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nama berkas baru:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Ubah Nama"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Tidak dapat menguah nama folder"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Tidak dapat mengubah nama berkas"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Tempel Seleksi"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Direktori tujuan:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Mengekstrak arsip"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Ke_luaran Baris Perintah"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan"
@@ -1461,11 +1463,11 @@ msgstr "Membuat folder yang dituju tanpa konfirmasi"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Tampilkan versi aplikasinya"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Kompres"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Membuat dan memodifikasi arsip"
@@ -1483,7 +1485,7 @@ msgstr "_Menghapus"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
@@ -1492,7 +1494,7 @@ msgstr "_Bantuan"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Tentang Manajer Arsip"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "B_uat"
@@ -1515,7 +1517,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Dipecah _dengan ukuran"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1524,7 +1526,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Opsi Lain"
@@ -1540,7 +1542,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Diperlukan sandi</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "Hapus"
@@ -1609,7 +1611,7 @@ msgstr "_Simpan Opsi"
msgid "_Reset Options"
msgstr "Atu_r Ulang Opsi"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Ekstrak"
@@ -1633,312 +1635,312 @@ msgstr "_Jangan ekstrak berkas lama"
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arsip"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Susun Berk_as"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Tentang"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informasi tentang program"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
-msgstr "T_ambah Berkas..."
+msgstr "T_ambah Berkas…"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Tambah Berkas"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
-msgstr "Tambah direktori..."
+msgstr "Tambah Direktori…"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Menambahkan folder ke dalam arsip"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Tambah Folder"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Menutup arsip ini"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Menampilkan Manual Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Menyalin yang dipilih"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Memotong yang dipilih"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Menempelkan isi papan klip"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
-msgstr "Ganti nama..."
+msgstr "Ganti nama…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Mengubah nama yang dipilih"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Menghapus yang dipilih dari arsip"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Tidak Memi_lih Semua"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Tidak memilih semua berkas"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
-msgstr "_Ekstrak..."
+msgstr "_Ekstrak…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Mengekstrak berkas dari arsip"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
-msgstr "Cari..."
+msgstr "Cari…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Ke_luaran Terakhir"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
"Menampilkan hasil keluaran yang diperoleh dari perintah terakhir yang "
"dijalankan"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
-msgstr "Baru..."
+msgstr "Baru…"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Membuat arsip baru"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
-msgstr "Buka..."
+msgstr "Buka…"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Membuka arsip"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "B_uka"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
-msgstr "Buka Dengan..."
+msgstr "Buka Dengan…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Membuka berkas yang dipilih dengan aplikasi"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
-msgstr "Kata Sandi..."
+msgstr "Kata Sandi…"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Menentukan sandi untuk arsip ini"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Properti"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Menampilkan properti arsip"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "Sega_rkan"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Membaca ulang arsip ini"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
-msgstr "SImpan Sebagai..."
+msgstr "Simpan Sebagai…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Menyimpan arsip ini dengan nama berbeda"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Memilih semua berkas"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Hentikan"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Menghentikan operasi"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Periksa In_tegritas"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Memeriksa kesalahan pada arsip"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Membuka berkas yang dipilih"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Membuka folder yang dipilih"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Menuju lokasi terakhir yang sebelumnya dikunjungi"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Menuju lokasi yang selanjutnya sudah dikunjungi"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Naik satu tingkat"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Kembali ke lokasi semula"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Bilah Ala_t"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Menampilkan bilah alat utama"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Baris Stat_us"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Menampilkan baris status"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "U_rutan Terbalik"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Membalik urutan daftar"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Folder"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Tampilkan Semua _Berkas"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Tampilkan sebagai F_older"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "berdasarkan _Nama"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan namanya"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "berda_sarkan Ukuran"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan ukurannya"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "berdasarkan _Jenis"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan jenisnya"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "berdasarkan Tanggal _Diubah"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan waktu diubah"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "berdasarkan _Lokasi"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan lokasi"
@@ -1965,31 +1967,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Ukuran arsip:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Rasio kompresi:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Ukuran isi:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Jumlah berkas:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Terakhir diubah:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Jenis:"
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index edbac3e..ffab93c 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Caarmi, 2021\n"
"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Gerente de archives"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Mostrar li panel del statu"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Monstrar li panel del statu."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Monstrar li panel de fólderes"
@@ -401,33 +401,33 @@ msgstr "Grandore predefinit de volumes"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Li grandore predefinit de volumes."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Extraer ad ci"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Extraer li selectet archive ad actual loc"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Extraer a..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Extraer li selectet archive"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Compresser..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Crear un archive compresset con li objectes selectet"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -435,47 +435,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Extraer li archives in li specificat fólder e salir"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Ne posset crear li archive"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "On deve provider un nómine del archive."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Vu ne have un permission crear un archive in ti-ci fólder"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Archive de ti tip ne es suportat."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ne posset deleter li old archive."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Aperter"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Omni archives"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Omni files"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Ultim production"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -509,56 +509,56 @@ msgstr ""
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "OIS <[email protected]>, 2017"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Ne posset adjunter files ad li archive."
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Vu ne have li just permissiones a leer files ex li fólder «%s»"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Salvar optiones"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Nómine de _optiones:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Intra li contrasigne por li archive «%s»."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -569,11 +569,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Ples usar un altri nómine."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
"Vu ne have besonat permissiones por crear un archive in li fólder de "
"destination."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -592,34 +592,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Esque vu vole crear it?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Crear un _fólder"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ne posset crear li fólder del destination: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Archive ne esset creat"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Li archive ja existe. Esque vu vole substituer it?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Superscrir"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Extration ne esset fat"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -627,21 +627,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vu ne have li just permissiones por extraher archives in li fólder «%s»"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Crear"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Un intern error ha evenit penante serchar por applicationes:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -650,29 +650,29 @@ msgstr ""
"Null comande es installat por files %s.\n"
"Esque vu vole serchar un comande por aperter ti-ci file?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Ne posset aperter ti tip de files"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Serchar li comande"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Proprietás de %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %b %y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Esque actualisar li file «%s» in li archive «%s»?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Esque actualisar li files in li archive «%s»?"
@@ -728,470 +728,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Li formate de file es ínconosset"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "File ne esset trovat."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Archive ne esset trovat"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Vu ne possede li corect permissiones."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Archive de ti tip ne posse esser modificat"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "On ne posse adjunter un archive a se self."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Adjuntente un file: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Extraente un file: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Removente un file: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Ne posset trovar li volume: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Extraente files ex li archive"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Recompressente li archive"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Decompressente li archive"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Fólder"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[solmen letion]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Ne posset monstrar li fólder «%s»"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Processu pausat"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Reprender"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Ples atender..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Creation de «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Cargament de «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Letion de «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Deletion de files ex «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Prova de «%s»"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Aquisition del liste de files"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Copiation del adjuntet files a «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Adjuntion del files ad «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Extraction del files ex «%s»"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Copiation del extraet files in li destination"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Salva «%s»"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "Sa_lir"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Aperter li archive"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Monstrar li files"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Monstrar li _files e surtir"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Cluder"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Extration ha compleet con success"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Archive har esset creat con success"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Comande terminat abnormalmen."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Un error evenit extraente files."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "«%s» ne posset esset apertet"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Un error evenit cargante li archive."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Un error evenit deletente files in li archive."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Un error evenit adjuntente files ad li archive."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Un error evenit provante li archive."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Un error evenit salvante li archive."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Un errore evenit."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Comande ne esset trovat."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Resultate del prova"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Ne posset executer li operation"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1199,107 +1199,107 @@ msgstr ""
"Esque vu vole adjunter ti-ci file al actual archive o aperter it quam un nov"
" archive?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Esque vu vole crear un nov archive con ti-ci files?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Crear un _archive"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Fólderes"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Grandore"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Modificat"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Localisation"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nómine"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Trovar:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Cluder li panel de fólderes"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Aperte _recentis"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Aperter un recentmen usat archive"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Localisation:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Ne posset salvar li archive «%s»"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Substituer li file «%s»?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Un altri file con li sam nómine ja existe in «%s»."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituer _omni"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Omisser"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituer"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Li nov nómine es vacui, ples provider it."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Li nov nómine es identic a li old, ples provide un altri."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"Li nómine «%s» ne es valid nam it contene adminim un de sequent caracteres: "
"%s, ples usar un altri nómine."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1330,56 +1330,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Renominar"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nov nómine del fólder:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nov nómine del file:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Renominar"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Li fólder ne posset esser renominat"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Li file ne posset esser renominat"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Collar li selection"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Fólder de _destination:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "C_ollar"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Adjunter files ad un archive"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Extraer li archive"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Production del _linea de comande:"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Ne posset monstar li auxilie"
@@ -1425,11 +1425,11 @@ msgstr "Crear li fólder de destination sin questionar un confirmation"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Monstra li version del programma"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Compresser"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Crear e modificar un archive"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "_Remover"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Au_xilie"
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Au_xilie"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Pri Gerente de archives"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Separar in _volumes de"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "Mo"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Mo"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasigne:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Altri optiones"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Contrasigne es besonat</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Deleter"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Deleter"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "_Salvar optiones"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Reverter optiones"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Extraer"
@@ -1597,310 +1597,310 @@ msgstr "Ne e_xtraer plu old files"
msgid "Actions"
msgstr "Actiones"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Archive"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Redacter"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Vise"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Ordinar files"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Pri"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Information pri li application"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Adjunter files..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Adjunter files ad li archive"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Adjunter files"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Adjunter un _fólder..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Adjunter un fólder ad un archive"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Adjunter un fólder"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Clúder li actual archive"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Contenete"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Monstrar li manuale de Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar li selection"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Ci_ser"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ciser li selection"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Collar li Paperiere"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Renominar..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Renominar li selection"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Deleter li selectet elementes ex li archive"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Dese_lecter omni"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Deselecte omni files"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Extraer..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Extraer files ex li archive"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Trovar..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Ultim production"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Vider li production del ultim comande executet"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Crear..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Crear un nov archive"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Aperter..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Aperter un archive"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Aperter"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Aperter per..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Aperter li selectet files per un application"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Contra_signe..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Provider un contrasigne por ti-ci archive"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietás"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Monstrar proprietás del archive"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refriscar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Recargar actual archive"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Salvar quam..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Salvar li actual archive con un altri nómine"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Selecter _omnicos"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Selecter omni files"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppar"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Anullar li operation actual"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Provar la integritá"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Provar esque li archive contene errores"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Aperter li file selectet"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Aperter li fólder selectet"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ear al precedent localisation visitat"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ear al sequent localisation visitat"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Ear al nivelle superior"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ear al fólder Hem"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Panel de _instrumentarium"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Monstrar li panel de instrumentarium"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Panel de stat_u"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Mostrar li panel del statu"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Órdine _reversat"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Reversar li órdine de liste"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Fólderes"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Vider omni _files"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Vider quam un fó_lder"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "secun _nómine"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Ordinar li liste de files secun nómine"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "secun _grandore"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Ordinar li liste de files secun grandore"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "secun t_ip"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Ordinar li liste de files secun tip"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "secun _date de modification"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Ordinar li liste de files secun date de modification"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "secun _localisation"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Ordinar li liste de files secun localisation"
@@ -1924,31 +1924,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nómine:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Grandore de archive:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Proportion:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Grandore del contenete:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Númere del files:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Localisation:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Modificat:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
diff --git a/po/ig.po b/po/ig.po
index 4684b3c..50371e1 100644
--- a/po/ig.po
+++ b/po/ig.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Igbo (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ig/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,63 +477,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Omentụgharị-Uru"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -541,17 +541,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -559,84 +559,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Kewapụta _Nsomebefaịlụ"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Ngwaọrụ ndị ahụ"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -688,580 +688,580 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Mechie"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Ụhara"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Ụdị"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Emegharịala ụbọchị"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Aha"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Ebe:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Dochie _ha niile"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_pụọ"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Dochie"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1277,56 +1277,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Bagharịa aha"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1372,11 +1372,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Nnyemaka"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "_Nnyemaka"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Hichaa"
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1544,310 +1544,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Dezie"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Gosi"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Maka "
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Mepee"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Akparamagwa"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Họrọ _Ha niile"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Kwụsị"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gaa n'ebe ndị ịgaburula"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Gaa n'ebe nke ọzọ ịgaburula"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "Site _n'aha"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "Site _n'ụhara"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1871,31 +1871,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Ebe:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Ụdị:"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index cef94bf..90660d8 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Skráarsafnstjóri"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Afþjappa Hér"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Ekki tókst að stofna skráarsafnið"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Þú verður að skilgreina gerð skráarsafns."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að búa til skráarsafn í þessari möppu"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Skráarsafn ekki stutt."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ekki tókst að eyða gamla skráarsafninu."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Opna"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Allar skrár"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Síðasta færsla"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -478,66 +478,66 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Samúel Jón Gunnarsson <[email protected]>, 2003\n"
"Sveinn í Felli <[email protected]>, 2012-2016\n"
"Aðrir FOSS íslenskuþýðendur"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Ekki tókst að bæta skrám við í skráarsafn"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að lesa skrár frá möppu \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Vista stillingar"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Vista"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -545,17 +545,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -563,84 +563,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Sto_fna Möppu "
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ekki tókst að stofna möppuáfangastað: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Ekki tókst að stofna skráarsafnið"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Skrifa yfir"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Afþjöppun átti sér ekki stað"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að afþjappa skráarsafn í möppu \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Vista"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Upp kom villa við að leita að forritum:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Stillingar %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -693,470 +693,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Þú hefur ekki nægjanleg réttindi"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Þú getur ekki bætt skráarsafninu sjálfu í sjálft sig."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Bæt við skrá:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Afþjappa skrá:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Skrá fjarlægjist:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Eyði skrám frá skráarsafni"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Endurþjappa skráarsafn"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Afþjappa skráarsafn"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian pakki"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 þjöppuð skrá"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[ritvarið]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Ekki tókst að sýna möppu: %s"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Sæki skráarlista"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Hætta"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Loka"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Óeðlileg stöðvun skipunar."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Villa átti sér stað við afþjöppun skráa."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Ekki tókst að opna \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Villa átti sér stað við hleðslu skráarsafns"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Villa átti sér stað er eyða átti skrám frá skráarsafni."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Villa átti sér stað er bæta átti við skrám í skráarsafn"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Villa átti sér stað við athugun skráarsafns."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Skipun fannst ekki."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Prufuniðurstöður"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1164,114 +1164,114 @@ msgstr ""
"Vilt þú bæta þessari skrá í núverandi skráarsafn eða opna það sem nýtt "
"skráarsafn?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Vilt þú búa til nýtt skráarsafn með þessum skrám?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Stofn_a skráarsafn"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Breytt þann"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Heiti"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Staðsetning:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Ekki tókst að vista skráarsafn \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Skipta út skránni \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Önnur skrá með sama heiti er þegar til staðar í \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "S_kipta öllu út"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Sleppa"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Skipta út"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1287,56 +1287,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Endurnefna"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "Endu_rnefna"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Ekki tókst að endurskíra möppu"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Líma"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Bæta skrám við í skráarsafn"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Afþjappa skráarsafn"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Skipana_línufærsla"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Ekki tókst að sýna hjálp"
@@ -1382,11 +1382,11 @@ msgstr "Búa til áfangastaðsmöppu án þess að spyrja um staðfestingu"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Birta útgáfuupplýsingar forrits"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "_Hjálp"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Búa til"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_Lykilorð:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "_Vista stillingar"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Afþjappa"
@@ -1554,310 +1554,310 @@ msgstr "Ekki afþjappa eldri skjöl"
msgid "Actions"
msgstr "Aðgerðir"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Skráarsafn"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "Br_eyta"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "S_koða"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Flokk_a skrár"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Um"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Upplýsingar um forritið"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Bæta skrám við í skjalasafn"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Opna Engrampa handbókina"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Afrita"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Afrita val"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Klippa"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klippa val"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Líma úrklippu"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Ve_lja ekki neitt"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Velja engar skrár né möppur"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Afþjappa skrám úr skjalasafni"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Síðasta f_ærsla"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Sýna útprentun frá síðastu skipun"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Stofna nýtt skráarsafn"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Opna skráarsafn"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Opna valdar skrár með forriti"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Eiginleikar"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Skoða stillingar skjalasafns"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Hressa"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Endurhlaða núverandi skráarsafn"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Vista sem..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Velja _allt"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Velja allar skrár"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Stöðva núverandi aðgerð"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Athuga hvort að skráarsafn innihaldi villur"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Fara á fyrri heimsóttu staðsetningu"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Fara á næstu heimsóttu staðsetningu"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Fara upp um eitt level"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verkfærastika"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Sýna aðal tólstiku"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Stöð_ustika"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Sýna stöðustiku"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Öfug uppröðun"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Sýna lista í öfugri röð"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Sko_ða allar skrár"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "M_öppusýn"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "eftir _Nafni"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Flokka skráarlista eftir nafni"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "eftir _Stærð"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Flokka skráarlista eftir skráarstærð"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "eftir S_kráargerð"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Flokka skráarlista eftir skráargerð"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Flokka skráarlista eftir dagsetningu"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "eftir _staðsetningu"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Flokka skráarlista eftir skráarslóð"
@@ -1884,31 +1884,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Heiti:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Fjöldi skráa:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Staðsetning:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Síðast breytt:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tegund:"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8e78f2c..b9203f2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,21 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Simone Centonze <[email protected]>, 2018
# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018
-# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018
+# Marco Bartolucci, 2018
# Marco Z. <[email protected]>, 2018
# Enrico B. <[email protected]>, 2020
-# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2021
# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
@@ -26,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -35,12 +33,12 @@ msgstr "Il file non è un file .desktop valido"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Versione «%s» del file desktop non riconosciuta"
+msgstr "Versione '%s' del file desktop non riconosciuta"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "Avvio di «%s»"
+msgstr "Avvio di %s"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
msgid "Application does not accept documents on command line"
@@ -54,8 +52,8 @@ msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-"Impossibile passare percorsi URI di documenti a un elemento desktop con "
-"\"Type=Link\""
+"Impossibile passare percorsi URI di documenti ad un elemento desktop di tipo"
+" \"Type=Link\""
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
@@ -63,7 +61,7 @@ msgstr "Non è un oggetto lanciabile"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione"
+msgstr "Disabilita la connessione al gestore della sessione"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -75,7 +73,7 @@ msgstr "FILE"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Specifica l'ID della gestione della sessione"
+msgstr "Specifica l'ID di gestione della sessione"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
@@ -87,7 +85,7 @@ msgstr "Opzioni di gestione della sessione:"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione"
+msgstr "Mostra le opzioni di gestione della sessione"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
#: src/main.c:47
@@ -96,7 +94,7 @@ msgstr "Gestore di archivi Engrampa"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
-msgstr "Un Gestore di Archivi per l'ambiente desktop MATE"
+msgstr "Un gestore di archivi per l'ambiente desktop MATE"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
@@ -106,7 +104,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Engrampa è il gestore di archivi dell'ambiente MATE. Permette di creare, "
"modificare e visualizzare il contenuto di un archivio o di un file contenuto"
-" in un archivio, nonché di estrarre i file dall'archivio."
+" in un archivio, nonché di estrarre i file da un archivio."
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
@@ -174,7 +172,7 @@ msgstr "Archivio compresso WinRAR (.rar)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
-msgstr "Fumetto archivio RAR (.cbr)"
+msgstr "Fumetto con compressione RAR (.cbr)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
@@ -202,7 +200,7 @@ msgstr "Archivio ZIP (.zip)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
-msgstr "Fumetti archiviati come ZIP (.cbz)"
+msgstr "Fumetto con compressione ZIP (.cbz)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
@@ -224,10 +222,11 @@ msgid ""
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
-"Engrampa è un fork di File Roller e fa parte dell'ambiente desktop MATE. Se "
-"vuoi saperne di più su MATE e Engrampa, visita la home page del progetto."
+"Engrampa è un derivato di File Roller e fa parte dell'ambiente desktop MATE."
+" Se vuoi saperne di più su MATE ed Engrampa, visitate la home page del "
+"progetto."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Gestore di Archivi"
@@ -250,7 +249,7 @@ msgid ""
"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
"type, time, path."
msgstr ""
-"Criterio da usare per ordinare i file. I possibili valori sono: nome, "
+"Criterio da utilizzare per ordinare i file. I possibili valori sono: nome, "
"dimensione, tipo, orario, percorso."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43
@@ -263,7 +262,7 @@ msgid ""
"ascending, descending."
msgstr ""
"Ordinare in modo ascendente o discendente. I possibili valori sono: "
-"ascendente, discendente."
+"ascending, descending."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48
msgid "List Mode"
@@ -287,7 +286,7 @@ msgstr "Visualizza la colonna Tipo nella finestra principale."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58
msgid "Display size"
-msgstr "Dimensione schermo"
+msgstr "Mostra la dimensione"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59
msgid "Display the Size column in the main window."
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "Visualizza la colonna Dimensione nella finestra principale."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63
msgid "Display time"
-msgstr "Visualizza l'orario"
+msgstr "Mostra l'orario"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64
msgid "Display the Time column in the main window."
@@ -303,7 +302,7 @@ msgstr "Visualizza la colonna Orario nella finestra principale."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68
msgid "Display path"
-msgstr "Visualizza il percorso"
+msgstr "Mostra il percorso"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69
msgid "Display the Path column in the main window."
@@ -318,7 +317,7 @@ msgid ""
"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
"will use always the same icon for all files (faster)."
msgstr ""
-"Se impostata a \"vero\", visualizzerà le icone secondo il tipo di file (più "
+"Se impostato a \"true\", visualizzerà le icone secondo il tipo di file (più "
"lento), altrimenti visualizzerà sempre la stessa icona per tutti i file (più"
" veloce)."
@@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "Lunghezza massima della cronologia"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86
msgid "Max number of items in the Open Recents menu."
-msgstr "Numero massimo di oggetti nel menù Apri Recenti."
+msgstr "Numero massimo di elementi nel menù Apri Recenti."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99
msgid "View toolbar"
@@ -354,9 +353,9 @@ msgstr "Visualizza la barra di stato"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Indica se visualizzare la barra di stato."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
-msgstr "Visualizza il riquadro delle cartelle"
+msgstr "Visualizza il pannello delle cartelle"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110
msgid "Whether to display the folders pane."
@@ -376,15 +375,15 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121
msgid "Compression level"
-msgstr "Livello compressione"
+msgstr "Livello di compressione"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122
msgid ""
"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
"very_fast, fast, normal, maximum."
msgstr ""
-"Livello di compressione usato nell'aggiunta di file ad un archivio. I valori"
-" possibili sono: molto veloce, veloce, normale, massimo."
+"Livello di compressione utilizzato nell'aggiunta di file ad un archivio. I "
+"valori possibili sono: very_fast, fast, normal, maximum."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126
msgid "Encrypt the archive header"
@@ -400,7 +399,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131
msgid "Adds 'unar' support over .zip archives."
-msgstr "Aggiunge supporto 'unar' per gli archivi .zip."
+msgstr "Aggiunge il supporto 'unar' sugli archivi .zip."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132
msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives."
@@ -424,35 +423,35 @@ msgstr "Dimensione predefinita del volume"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190
msgid "The default size for volumes."
-msgstr "Dimensione predefinita per i volumi."
+msgstr "La dimensione predefinita per i volumi."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Estrai qui"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Estrae l'archivio selezionato nella posizione corrente"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Estrai in..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Estrae l'archivio selezionato"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Comprimi..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Crea un archivio compresso con gli oggetti selezionati"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -460,47 +459,49 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Permette di creare ed estrarre archivi"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
-msgstr "Impossibile creare l'archivio"
+msgstr "Non è stato possibile creare l'archivio"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "È necessario specificare un nome per l'archivio."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
-msgstr "Permessi non sufficienti per creare un archivio in questa cartella"
+msgstr ""
+"Non si dispone dei permessi richiesti per creare un archivio in questa "
+"cartella"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Tipo di archivio non supportato."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
-msgstr "Impossibile eliminare il vecchio archivio."
+msgstr "Non è stato possibile eliminare il vecchio archivio."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Tutti gli archivi"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Ultimo output"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -510,21 +511,21 @@ msgstr ""
"Engrampa è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo "
"secondo i termini della licenza GNU General Public License, come pubblicata "
"dalla Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a scelta) una "
-"versione più recente."
+"qualunque versione successiva."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"Engrampa è distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma SENZA "
-"ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o "
-"APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la"
-" GNU General Public License."
+"Engrampa viene distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma "
+"SENZA ALCUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia implicita di "
+"COMMERCIABILITÀ o APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori "
+"dettagli consultare la licenza GNU General Public License."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -532,9 +533,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata fornita con"
" Engrampa. In caso contrario scrivere a: Free Software Foundation, Inc. 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1307 USA"
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -542,135 +543,139 @@ msgstr ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr "Engrampa è un gestore di archivi per l'Ambiente Desktop MATE. "
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Bella, 2020\n"
-"Alessandro Volturno, 2020"
+"Alessandro Volturno, 2021"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
-msgstr "Impossibile aggiungere i file all'archivio"
+msgstr "Non è stato possibile aggiungere i file all'archivio"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-msgstr "Permessi non sufficienti per leggere i file nella cartella «%s»"
+msgstr ""
+"Non si dispone dei permessi necessari per leggere i file dalla cartella "
+"\"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
-msgstr "Salva opzioni"
+msgstr "Salva le opzioni"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
-msgstr "Nome _Opzioni:"
+msgstr "Nome delle _Opzioni:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
-msgstr "Inserisci la password per l'archivio «%s»."
+msgstr "Inserire la password per l'archivio '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Il nome «%s» non è valido perché non può contenere i seguenti caratteri: %s\n"
+"Il nome \"%s\" non è valido perché non può contenere i seguenti caratteri: %s\n"
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
-msgstr "Utilizza un nome diverso."
+msgstr "Prego utilizzare un nome diverso."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-"Permessi non sufficienti per creare un archivio nella cartella di "
-"destinazione."
+"Non si dispone dei permessi necessari per creare un archivio nella cartella "
+"di destinazione."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-"La cartella di destinazione «%s» non esiste. \n"
+"La cartella di destinazione \"%s\" non esiste. \n"
"\n"
-"Vuoi crearla?"
+"Crearla?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "C_rea cartella"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
-msgstr "Impossibile creare la cartella di destinazione: %s."
+msgstr "Non è stato possibile creare la cartella di destinazione: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Archivio non creato"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "L'archivio esiste già. Sovrascriverlo veramente?"
+msgstr "L'archivio esiste già. Si desidera sovrascriverlo?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sovrascrivi"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Estrazione non eseguita"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
-msgstr "Permessi non sufficienti per estrarre archivi nella cartella «%s»"
+msgstr ""
+"Non si dispone dei permessi necessari per estrarre archivi nella cartella "
+"\"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
"Si è verificato un errore interno tentando di cercare le applicazioni:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -679,29 +684,29 @@ msgstr ""
"Non c'è alcun comando installato per i file %s.\n"
"Volete cercare un comando per aprire questo file?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
-msgstr "Impossibile aprire questo tipo di file"
+msgstr "Non è stato possibile aprire questo tipo di file"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
-msgstr "Comando Ce_rca"
+msgstr "Comando Cerca"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
-msgstr "Proprietà di «%s»"
+msgstr "Proprietà di %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H.%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
-msgstr "Aggiorno il file «%s» nell'archivio «%s»?"
+msgstr "Aggiornare il file \"%s\" nell'archivio \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -710,17 +715,21 @@ msgid_plural ""
"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-"%ufile è stato modificato con una applicazione esterna. Se non si aggiorna "
+"Il file è stato modificato con una applicazione esterna. Se non si aggiorna "
"il file nell'archivio, tutte le modifiche apportate saranno perse."
msgstr[1] ""
"%u file sono stati modificati con una applicazione esterna. Se non si "
"aggiornano questi file nell'archivio, tutte le modifiche apportate saranno "
"perse."
+msgstr[2] ""
+"%u file sono stati modificati con una applicazione esterna. Se non si "
+"aggiornano questi file nell'archivio, tutte le modifiche apportate saranno "
+"perse."
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
-msgstr "Aggiorno i file nell'archivio «%s»?"
+msgstr "Aggiornare i file nell'archivio \"%s\"?"
#: src/eggfileformatchooser.c:224
#, c-format
@@ -754,673 +763,676 @@ msgid ""
"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
-"Il programma non ha individuato il formato di file da usare per «%s». "
-"Assicurarsi di usare un'estensione conosciuta per quel file o scegline una "
-"dall'elenco sottostante."
+"Il programma non è stato capace di individuare il formato di file da "
+"utilizzare per '%s'. Assicurarsi di usare un'estensione conosciuta per quel "
+"file o sceglierne una manualmente dall'elenco sottostante."
#: src/eggfileformatchooser.c:665
msgid "File format not recognized"
msgstr "Formato di file non riconosciuto"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "File non trovato."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Archivio non trovato"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
-msgstr "Non disponi dei permessi necessari."
+msgstr "Non si dispone dei permessi richiesti."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Questo tipo di archivio non può essere modificato."
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
-msgstr "Impossibile aggiungere un archivio a se stesso."
+msgstr "Non è possibile aggiungere un archivio a se stesso."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Aggiunta del file: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Estrazione del file: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Rimozione del file: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
-msgstr "Impossibile trovare il volume: %s"
+msgstr "Non è stato possibile trovare il volume: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Eliminazione dei file dall'archivio"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Ricompressione dell'archivio"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Decompressione dell'archivio"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Pacchetto Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Cabinet"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Presentazione OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Foglio di calcolo OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Testo OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Modello di presentazione OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Modello di foglio di calcolo OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Modello di testo OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr "Pubblicazione elettronica"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Tar compresso con 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "Archivio ALZip"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "Archivio ARC"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "File compresso Brotli"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Tar compresso con brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "File compresso bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Tar compresso con bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "File compresso Bzip"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
-msgstr "Tar compressi con bzip"
+msgstr "Tar compresso con bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
-msgstr "Fumetti archiviati Rar"
+msgstr "Fumetto compresso con Rar"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
-msgstr "Fumetti archiviati Zip"
+msgstr "Fumetto compresso con Zip"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "File Immagine Disco"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
-msgstr "File Archivio Compresso Unix"
+msgstr "File Archivio con compressione Unix"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Tar compresso con gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
-msgstr "ArchivioUnix CPIO"
+msgstr "Archivio Unix CPIO"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "File compresso GZip"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Tar compresso con lrzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "File compresso LZip"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Tar compresso con lzip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "File compresso LZMA"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Tar compresso con lzma"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "File compresso LZO"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Tar compresso con lzop"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "Zip auto-estraente"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Formato Windows Imaging"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "File Red Hat Package Manager"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "File compresso RZip"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "Archivio StuffIt"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Tar non compresso"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Tar compresso con compress"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "File compresso Xz"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Tar compresso con xz"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
-msgstr "File compresso con Zstandard"
+msgstr "File compresso Zstandard"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Tar compresso con zstd"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] "%lu oggetto (%s)"
msgstr[1] "%lu oggetti (%s)"
+msgstr[2] "%lu oggetti (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] "%lu oggetto selezionato (%s)"
msgstr[1] "%lu oggetti selezionati (%s)"
+msgstr[2] "%lu oggetti selezionati (%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[sola lettura]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
-msgstr "Impossibile mostrare la cartella «%s»"
+msgstr "Non è stato possibile mostrare la cartella \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Processo in pausa"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Riprendi"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Attendere prego..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
-msgstr "Sto creando «%s»"
+msgstr "Sto creando \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "Caricamento di «%s»"
+msgstr "Caricamento di \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
-msgstr "Lettura di «%s»"
+msgstr "Lettura di \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
-msgstr "Eliminazione file da «%s»"
+msgstr "Eliminazione file da \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
-msgstr "Sto verificando «%s»"
+msgstr "Verifica di \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Recupero dell'elenco dei file"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
-msgstr "Copia dei file da aggiungere a «%s»"
+msgstr "Copia dei file da aggiungere a \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
-msgstr "Aggiungo i file a «%s»"
+msgstr "Aggiungo i file a \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
-msgstr "Estrazione file da «%s»"
+msgstr "Estrazione dei file da \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Copia dei file estratti nella destinazione"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
-msgstr "Sto salvando «%s» "
+msgstr "Sto salvando \"%s\" "
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
+msgstr "Esci"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
-msgstr "_Apri l'archivio"
+msgstr "Apri l'archivi_o"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
-msgstr "_Mostra i file"
+msgstr "Mostra i file"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Mostra i _file ed esci"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] "%lu file rimanente"
msgstr[1] "%lu file rimanenti"
+msgstr[2] "%lu file rimanenti"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Estrazione completata con successo"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Archivio creato con successo"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Il comando è terminato in modo anomalo."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'estrazione dei file."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
-msgstr "Impossibile aprire «%s»"
+msgstr "Non è stato possibile aprire \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dell'archivio."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'eliminazione dei file dall'archivio."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta dei file all'archivio."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Si è verificato un errore durante la verifica dell'archivio."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'archivio."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Comando non trovato."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Risultato della verifica"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "Impossibile eseguire l'operazione"
+msgstr "Non è stato possibile eseguire l'operazione"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-"Aggiungere questo file all'archivio corrente o aprirlo come un nuovo "
-"archivio?"
+"Si vuole aggiungere questo file all'archivio corrente o aprirlo come un "
+"nuovo archivio?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
-msgstr "Creare un nuovo archivio con questi file?"
+msgstr "Si vuole creare un nuovo archivio con questi file?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Crea _archivio"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Data di modifica"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Trova:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
-msgstr "Chiude il riquadro delle cartelle"
+msgstr "Chiude il pannello delle cartelle"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Apri _recente"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Apre un archivio usato di recente"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "Posi_zione:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
-msgstr "Impossibile salvare l'archivio «%s»"
+msgstr "Non è stato possibile salvare l'archivio \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr "Sostituire il file «%s»?"
+msgstr "Sostituire il file \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "In «%s» è già presente un altro file con lo stesso nome."
+msgstr "In \"%s\" è già presente un file con lo stesso nome."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
-msgstr "Sostituisci _tutti"
+msgstr "Sostituisci tutti"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
-msgstr "Ign_ora"
+msgstr "Ignora"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
-msgstr "_Sostituisci"
+msgstr "Sostituisci"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
-msgstr "Il nuovo nome è vuoto, immetti un nome."
+msgstr "Il nuovo nome è vuoto, inserire un nome."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr "Il nuovo nome è lo stesso del precedente, usare un altro nome."
+msgstr "Il nuovo nome è uguale al precedente, usare un altro nome."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-"Il nome «%s» non è valido perché contiene almeno uno dei seguenti caratteri:"
-" %s, usare un nome diverso."
+"Il nome \"%s\" non è valido perché contiene almeno uno dei seguenti "
+"caratteri: %s, usare un nome diverso."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Esiste già una cartella con nome «%s».\n"
+"Esiste già una cartella con il nome \"%s\".\n"
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Esiste già un file con nome «%s».\n"
+"Esiste già un file con il nome «%s».\n"
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
-msgstr "_Nome della nuova cartella"
+msgstr "_Nome della nuova cartella:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
-msgstr "_Nuovo nome del file"
+msgstr "_Nome del nuovo file:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
-msgstr "Impossibile rinominare la cartella"
+msgstr "Non è stato possibile rinominare la cartella"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
-msgstr "Impossibile rinominare il file"
+msgstr "Non è stato possibile rinominare il file"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Incolla la selezione"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
-msgstr "_Cartella di destinazione:"
+msgstr "Cartella di _destinazione:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
-msgstr "Aggiungi dei file a un archivio"
+msgstr "Aggiungi file ad un archivio"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Estrai archivio"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Output della _riga di comando"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
-msgstr "Impossibile mostrare la guida"
+msgstr "Non è stato possibile mostrare la guida"
#: src/main.c:56
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
-msgstr "Aggiunge i file all'archivio specificato e chiude il programma"
+msgstr "Aggiungi i file all'archivio specificato e chiudi il programma"
#: src/main.c:57
msgid "ARCHIVE"
@@ -1428,11 +1440,11 @@ msgstr "ARCHIVIO"
#: src/main.c:60
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr "Aggiunge i file chiedendo il nome dell'archivio e chiude il programma"
+msgstr "Aggiungi i file chiedendo il nome dell'archivio e chiudi il programma"
#: src/main.c:64
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr "Estrae gli archivi nella cartella specificata e chiude il programma"
+msgstr "Estrai gli archivi nella cartella specificata e chiudi il programma"
#: src/main.c:65 src/main.c:77
msgid "FOLDER"
@@ -1441,7 +1453,7 @@ msgstr "CARTELLA"
#: src/main.c:68
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr ""
-"Estrae gli archivi chiedendo la cartella di destinazione e chiude il "
+"Estrai gli archivi chiedendo la cartella di destinazione e chiudi il "
"programma"
#: src/main.c:72
@@ -1449,12 +1461,12 @@ msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr ""
-"Estrae il contenuto degli archivi nella cartella di archiviazione e chiude "
+"Estrai il contenuto degli archivi nella cartella di archiviazione e chiudi "
"il programma"
#: src/main.c:76
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr "Cartella predefinita da usare per i comandi \"--add\" ed \"--extract\""
+msgstr "Cartella predefinita da utilizzare per i comandi \"--add\" e \"--extract\""
#: src/main.c:80
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
@@ -1464,11 +1476,11 @@ msgstr "Crea la cartella di destinazione senza chiedere conferma"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostra la versione dell'applicazione"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Comprimi"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Crea e modifica un archivio"
@@ -1486,7 +1498,7 @@ msgstr "_Rimuovi"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
@@ -1495,13 +1507,13 @@ msgstr "_Aiuto"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Informazioni sul Gestore di Archivi"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "C_rea"
#: src/ui/batch-add-files.ui:142
msgid "_Filename:"
-msgstr "Nome _file:"
+msgstr "Nome del _file:"
#: src/ui/batch-add-files.ui:158
msgid "Location"
@@ -1518,16 +1530,16 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Dividi in _volumi da"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: src/ui/batch-add-files.ui:324 src/ui/batch-password.ui:147 src/ui/new.ui:92
#: src/ui/password.ui:126
msgid "_Password:"
-msgstr "Pass_word:"
+msgstr "_Password:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "Altre _opzioni"
@@ -1543,7 +1555,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password richiesta</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
@@ -1565,11 +1577,11 @@ msgstr "_File:"
#: src/ui/dlg-add-files.ui:71 src/ui/dlg-add-folder.ui:72
msgid "_Add"
-msgstr "A_ggiungi"
+msgstr "_Aggiungi"
#: src/ui/dlg-add-files.ui:105 src/ui/dlg-add-folder.ui:145
msgid "Add only if _newer"
-msgstr "Aggiungi solo se più _recente"
+msgstr "Aggiungi solo se più rece_nte"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:22
msgid "Add a Folder"
@@ -1577,11 +1589,11 @@ msgstr "Aggiungi una cartella"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:111
msgid "_Include subfolders"
-msgstr "Includi _sotto-cartelle"
+msgstr "_Includi le sottocartelle"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:128
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
-msgstr "_Escludi cartelle che sono collegamenti simbolici"
+msgstr "Escludi le cartelle che sono collegamenti simbolici"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:169
msgid "Include _files:"
@@ -1594,15 +1606,15 @@ msgstr "esempio: *.o; *.bak"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:214
msgid "E_xclude files:"
-msgstr "Escl_udi i file:"
+msgstr "Escludi i file:"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:247
msgid "_Exclude folders:"
-msgstr "Escludi le c_artelle:"
+msgstr "_Escludi le cartelle:"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:300
msgid "_Load Options"
-msgstr "Carica op_zioni"
+msgstr "Carica _le opzioni"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:315
msgid "Sa_ve Options"
@@ -1610,9 +1622,9 @@ msgstr "Sal_va opzioni"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:330
msgid "_Reset Options"
-msgstr "Resetta _opzioni"
+msgstr "_Resetta opzioni"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Estrai"
@@ -1622,324 +1634,324 @@ msgstr "_Estrai"
#: src/ui/dlg-extract.ui:244
msgid "Re-crea_te folders"
-msgstr "Ricr_ea le cartelle"
+msgstr "Ri-cr_ea le cartelle"
#: src/ui/dlg-extract.ui:260
msgid "Over_write existing files"
-msgstr "Sovrascrivi fi_le esistenti"
+msgstr "Sovrascrivi file esistenti"
#: src/ui/dlg-extract.ui:277
msgid "Do not e_xtract older files"
-msgstr "Non estrarre file più _vecchi"
+msgstr "Non estrarre i file più vecchi"
#: src/ui/dlg-extract.ui:299
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Archivio"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
-msgstr "_Ordina file"
+msgstr "Disponi i file"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informazioni sul programma"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Aggiungi file..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
-msgstr "Aggiungi dei file all'archivio"
+msgstr "Aggiungi file all'archivio"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Aggiungi file"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Aggiungi u_na cartella..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
-msgstr "Aggiunge una cartella all'archivio"
+msgstr "Aggiungi una cartella all'archivio"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
-msgstr "Chiude l'archivio corrente"
+msgstr "Chiudi l'archivio corrente"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Sommario"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Mostra il manuale di Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copia la selezione"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Taglia la selezione"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Incolla il contenuto degli appunti"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
-msgstr "_Rinomina"
+msgstr "_Rinomina..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Rinomina la selezione"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Elimina gli oggetti selezionati dall'archivio"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
-msgstr "_Deseleziona tutto"
+msgstr "Dese_leziona tutto"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Deseleziona tutti i file"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
-msgstr "_Estrai"
+msgstr "_Estrai..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Estrae i file dall'archivio"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Trova..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Ultimo output"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Visualizza l'output prodotto dall'ultimo comando eseguito"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Nuovo..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Crea un nuovo archivio"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Apri..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
-msgstr "Apre un archivio"
+msgstr "Apri un archivio"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Apri con..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
-msgstr "Apre i file selezionati con una applicazione"
+msgstr "Apri i file selezionati con una applicazione"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Pass_word..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Specifica una password per questo archivio"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
-msgstr "Pr_oprietà"
+msgstr "_Proprietà"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Mostra le proprietà dell'archivio"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aggiorna"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Ricarica l'archivio corrente"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Salva come..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Salva l'archivio corrente con un nome diverso"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
-msgstr "_Seleziona tutto"
+msgstr "Selezion_a tutto"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Seleziona tutti i file"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+msgstr "_Ferma"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Ferma l'operazione corrente"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Verifica _integrità"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Verifica l'archivio cercando eventuali errori"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
-msgstr "Apre il file selezionato"
+msgstr "Apri il file selezionato"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
-msgstr "Apre la cartella selezionata"
+msgstr "Apri la cartella selezionata"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Vai alla posizione precedente"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Vai alla posizione successiva"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Sali di un livello"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Vai alla posizione home"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
-msgstr "Barra degli _strumenti"
+msgstr "Barra degli strumen_ti"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Visualizza la barra degli strumenti principale"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
-msgstr "Barra di s_tato"
+msgstr "Barra di stato"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Visualizza la barra di stato"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Ordine inve_rso"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
-msgstr "Inverte l'ordine dell'elenco"
+msgstr "Inverti l'ordine dell'elenco"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
-msgstr "Ca_rtelle"
+msgstr "Cartelle"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Visualizza tutti i file"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Visualizza come una _cartella"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "per _Nome"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Ordina l'elenco dei file per nome"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "per _Dimensione"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Ordina l'elenco dei file per dimensione"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "per _Tipo"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Ordina l'elenco dei file per tipo"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "per _Data di modifica"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Ordina l'elenco dei file per data di modifica"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "per _Posizione"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Ordina l'elenco dei file per posizione"
@@ -1949,7 +1961,7 @@ msgstr "Password"
#: src/ui/password.ui:94
msgid "_Encrypt the file list"
-msgstr "Cifrar_e l'elenco dei file"
+msgstr "Cifra l'_elenco dei file"
#: src/ui/password.ui:167
msgid ""
@@ -1966,31 +1978,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
-msgstr "Dimensioni archivio:"
+msgstr "Dimensione dell'archivio:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Rapporto di compressione:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
-msgstr "Dimensioni contenuto:"
+msgstr "Dimensione del contenuto:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
-msgstr "Numero dei file:"
+msgstr "Numero di file:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Posizione:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Ultima modifica:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index cd36d06..c06dc33 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,22 +5,22 @@
#
# Translators:
# あわしろいくや <[email protected]>, 2018
-# Mika Kobayashi, 2018
+# fbc955180bc2b956cb4ef52d00eb80a0_91487f8, 2018
# Rockers <[email protected]>, 2018
# Ikuru K <[email protected]>, 2018
-# ABE Tsunehiko, 2020
+# ABE Tsunehiko, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Yoshifumi Kinoshita <[email protected]>, 2021
# pivo thusr, 2021
-# Green, 2021
+# Green, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Green, 2021\n"
+"Last-Translator: Green, 2022\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "%s の起動中です"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "コマンドラインからドキュメントにはアクセスできません"
+msgstr "コマンドラインから文書にはアクセスできません"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185
#, c-format
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "不明な起動オプションです: %d"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' の .desktop エントリーにはドキュメントの URI を渡せません"
+msgstr "'Type=Link' の .desktop エントリーには文書の URI を渡せません"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Engrampa 書庫マネージャ"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
-msgstr "MATEデスクトップ環境の書庫マネージャです。"
+msgstr "MATEデスクトップ用の書庫マネージャです。"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Engrampa は File Roller のフォークで、MATEデスクトップ環境の一部です。MATE と Engrampa "
"についてもっと知りたい方は、プロジェクトの公式ページをご覧ください。"
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "書庫マネージャ"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "MATE;archive;manager;compression;"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38
msgid "How to sort files"
-msgstr "ファイルのソート方法"
+msgstr "ファイルの並べ方"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39
msgid ""
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "ファイルの並び替えに使用する条件です。使用できる
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43
msgid "Sort type"
-msgstr "ソートタイプ"
+msgstr "並べ方のタイプ"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44
msgid ""
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "昇順、降順を指定指定します。可能な値はascending, desc
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48
msgid "List Mode"
-msgstr "リストモード"
+msgstr "一覧モード"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49
msgid ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "ステータスバーの表示"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "ステータスバーを表示するかどうか。"
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "フォルダをツリー形式で表示します"
@@ -410,33 +410,33 @@ msgstr "デフォルトボリュームサイズ:"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "ボリュームの既定サイズ"
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "ここに展開する"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "指定した書庫を現在の場所に展開します"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "展開..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "指定した書庫を展開します"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "圧縮..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "選択したオブジェクトを含む圧縮された書庫を生成します"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -444,47 +444,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "書庫の作成と展開を許可する"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "書庫を生成できませんでした"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "書庫名を指定してください。"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "このフォルダの中に書庫を作成する権限がありません。"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "この種類の書庫はサポートしていません。"
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "古い書庫を削除できませんでした。"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "すべての書庫"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "最後の出力"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
"Engrampa はフリーソフトウェアです; フリーソフトウェア財団が提供する GNU "
"一般公衆利用許諾契約書の第二版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で本プログラムを再頒布または変更することができます。"
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
"は有用とは思いますが、その頒布にあたっては市場性及び特定の目的、その適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳細については "
"GNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。"
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
"へ手紙を書いてください。"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -523,11 +523,11 @@ msgstr ""
"Copyright © 2001–2010 フリーソフトウェア財団\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE 開発者"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr "Engrampa は MATEデスクトップ環境用の書庫マネージャです。"
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 \n"
@@ -544,42 +544,42 @@ msgstr ""
"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n"
"MATE 文書化チーム https://www.transifex.com/mate/ "
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "書庫にファイルを追加できませんでした"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "フォルダ \"%s\" からファイルを読み込む権限がありません。"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "オプションの保存"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "オプションの名前(_O):"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "サーバ(_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "この書庫 '%s' のパスワードを入力してください。"
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -590,17 +590,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "別の名前を指定してください。"
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "対象となるフォルダの中に書庫を作成するための適切な権限がありません。"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -611,55 +611,55 @@ msgstr ""
"\n"
"作成してもよろしいですか?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "フォルダーの生成(_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "展開先のフォルダ %s を生成できませんでした。"
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "書庫を作成しません"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "書庫が既に存在しています。上書きしてもよろしいですか?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "上書きする(_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "書庫の展開を中止します"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "フォルダ \"%s\" の中に書庫を展開する権限がありません。"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "新規"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "アプリケーションの検索中に内部エラーが起こりました:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -668,29 +668,29 @@ msgstr ""
"%s ファイル用のコマンドはインストールされていません。\n"
"このファイルを開くコマンドを検索しますか?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "この種類のファイルは開けませんでした"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "コマンドの検索(_S)"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s のプロパティ"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Y年%B%e日 %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" という書庫の中にある \"%1$s\" を更新しますか?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] "%uファイルが外部アプリケーションで変更されています。書庫内のファイルを更新しないと、すべての変更が失われます。"
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" という書庫の中にあるファイルを更新しますか?"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "すべてのファイル"
#: src/eggfileformatchooser.c:386
msgid "All Supported Files"
-msgstr "サポートしているファイルすべて"
+msgstr "サポートするファイルすべて"
#: src/eggfileformatchooser.c:395
msgid "By Extension"
@@ -744,580 +744,580 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "ファイル形式が認識できません"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "ファイルが見つかりません。"
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "書庫が見つかりません"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "適切な権限がありません。"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "この種類の書庫を変更することはできません。"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "書庫自身を追加できません。"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "追加するファイル: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "展開するファイル: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "削除するファイル: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "ボリュームが見つかりませんでした: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "書庫からファイルを削除します"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "書庫の再圧縮"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "書庫の解凍"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian パッケージ"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "キャビネット"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "オープンドキュメント形式プレゼンテーション"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "オープンドキュメント形式スプレッドシート"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "オープンドキュメン形式テキスト"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "オープンドキュメン形式プレゼンテーション・テンプレート"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "オープンドキュメン形式スプレッドシート・テンプレート"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "オープンドキュメン形式テキスト・テンプレート"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr "電子書籍"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "7z 圧縮による Tar "
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "ALZip アーカイブ"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "ARC アーカイブ"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Brotli 圧縮ファイル"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "brotli で圧縮されたTar"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 圧縮ファイル"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "bzip2 圧縮によるテープアーカイブファイル"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Bzip 圧縮ファイル"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "bzip 圧縮によるテープアーカイブファイル"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Rar アーカイブ・コミックブック"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Zip 形式コミックブック"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "ディスクイメージファイル"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Unix 圧縮アーカイブファイル"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "gzip 圧縮テープアーカイブファイル"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Unix CPIO アーカイブ"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "EAR"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "GZip 圧縮ファイル"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "JAR"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "LHA"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "lrzip 圧縮による Tar "
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "LZip 形式圧縮ファイル"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "lzip 圧縮による Tar"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "LZMA 圧縮ファイル"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "lzma で圧縮された Tar"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "LZO 圧縮ファイル"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "lzop で圧縮された Tar"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "自己解凍形式 ZIP"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Windows 画像形式"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "RAR"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "RPM 形式ファイル"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "RZip 圧縮ファイル"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "StuffIt 形式フォーマット"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Tar 非圧縮形式"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "compress 圧縮された tarアーカイブ"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "WAR"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Xz 形式圧縮ファイル"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "xz で圧縮された Tar"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "ZOO"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Zstandard 形式圧縮ファイル"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "zstd 圧縮による tar"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "ZIP"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] "%lu の対象 (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] "%lu を対象に選択 (%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[読み込み専用]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "フォルダ \"%s\" を表示することができませんでした:"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
-msgstr "_一時停止"
+msgstr "一時停止(_P)"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "プロセスの停止"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
-msgstr "_再開"
+msgstr "再開(_R)"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "お待ちください..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "\"%s\" を作成しています"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "\"%s\" を開いています"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" を読み出しています"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "\"%s\" からファイルを削除しています"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "\"%s\" のテスト"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "ファイルの一覧を取得します"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr " \"%s\" に追加するためにファイルをコピーしています"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "\"%s\" にファイルを追加しています"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr " \"%s\" からファイルを取り出しています"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "取り出したファイルを指定先にコピーしています"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "\"%s\" を保存しています"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "終了 (_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "書庫を開く(_O)"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "ファイルを表示する(_S)"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "ファイルを表示して終了する(_F)"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] "%lu ファイルが残っています"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "書庫の展開が完了しました"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "書庫を作成しました"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "コマンドが異常終了しました。"
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ファイルの展開中にエラーが発生しました。"
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" を開けませんでした"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "書庫の読み込み中にエラーが発生しました。"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "書庫からファイルの削除中にエラーが発生しました。"
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "ファイルを書庫へ追加中にエラーが発生しました。"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "書庫のテスト中にエラーが発生しました。"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "書庫の保存中にエラーが発生しました。"
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "エラーが発生しました。"
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "コマンドが見つかりません。"
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "テスト結果"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "作業を実行できませんでした"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "このファイルを現在の書庫または新規の書庫に追加しますか?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "これらのファイルを含んだ新しい書庫を作成しますか?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "新しい書庫の作成(_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "フォルダ"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "変更日時"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "場所"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "検索:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "フォルダ・ペインを閉じます"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "最近開いた書庫(_R)"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "最近扱った書庫を開きます"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "場所(_L):"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "書庫 \"%s\" を保存できませんでした"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "ファイル \"%s\" を置き換えますか?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "%s にはすでに同じ名前のファイルがあります"
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "すべて置き換える(_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "スキップ(_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "ファイル名が空になっています。名前を付けてください"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "すでに同じ名前のファイルがあります。別の名前を付けてください"
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr "%s という名前は、文字 %s が含まれているため無効です。別の名前にしてください"
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1339,56 +1339,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "新しいフォルダー名(_N):"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "新しいファイル名(_N):"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "名前の変更(_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "フォルダ名を変更できませんでした"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ファイル名を変更できませんでした"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "選択部分の貼り付け"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "送り先フォルダー(_D):"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "貼り付け(_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "ファイルを書庫に追加します"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "書庫からファイルを展開します"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "コマンドラインの出力(_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "ヘルプを表示できませんでした"
@@ -1434,11 +1434,11 @@ msgstr "展開先のフォルダを作成するときに確認しない"
msgid "Show the application's version"
msgstr "アプリケーションのバージョンを表示する"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "圧縮"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- 書庫を作成したり修正します"
@@ -1456,16 +1456,16 @@ msgstr "削除(_R)"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
#: src/ui/app-menu.ui:10
msgid "_About Archive Manager"
-msgstr "書庫マネージャについて (_A)"
+msgstr "書庫マネージャについて(_A)"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "作成(_R)"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "次の容量で分割する(_V): "
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "メガバイト"
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "メガバイト"
msgid "_Password:"
msgstr "パスワード(_P):"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "その他のオプション(_O)"
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">パスワードが必要です</sp
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "オプションの保存(_V)"
msgid "_Reset Options"
msgstr "オプションのクリア(_R)"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "展開"
@@ -1606,310 +1606,310 @@ msgstr "古いファイルは展開しない(_X)"
msgid "Actions"
msgstr "オプション"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "書庫(_A)"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "ファイルの並び替え(_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Engrampa についての情報を表示します"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "ファイルの追加(_A)..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "ファイルを書庫へ追加します"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "ファイルの追加"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "フォルダの追加(_F)"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "フォルダを書庫へ追加します"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "フォルダの追加"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "この書庫を閉じます"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "目次"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Engrampa のマニュアルを表示します"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "選択部分をコピーします"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "切取り(_T)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "選択部分を切り取ります"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "クリップボードから貼り付けます"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "名前の変更(_R)..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "選択部分の名前を変更します"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "書庫から選択部分を削除します"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "すべて選択解除(_L)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "すべてのファイルの選択を解除します"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "展開(_E)..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "書庫からファイルを展開します"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "検索..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "最後の出力(_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "最後に実行したコマンドの出力を表示します"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "新規..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "新しい書庫ファイルを生成します"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "開く..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "書庫を開きます"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "アプリケーションで開く(_O)"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "選択したファイルを別のアプリケーションで開きます"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "パスワード(_W)..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "この書庫のパスワードを指定します"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "プロパティ(_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "書庫のプロパティを表示します"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "更新(_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "この書庫を再度読み込みます"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "別名で保存…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "この書庫に別の名前を付けて保存します"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "すべて選択(_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "すべてのファイルを選択します"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "現在実行中の処理を停止します"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "整合性のテスト(_T)"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "書庫に問題がないかどうかテストします"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "選択したファイルを開きます"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "選択したフォルダを開きます"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "前に訪問したレベルへ移動します"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "次に訪問したレベルへ移動します"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "1つ上のレベルへ移動します"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "書庫のルートへ移動します"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "ツールバー(_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "メイン・ツールバーを表示します"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "ステータスバー(_U)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "ステータスバーを表示します"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "逆順で並び替え(_R)"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "一覧の並びを逆順にします"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "フォルダ(_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "全ファイルの一覧表示(_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "フォルダ形式で表示(_O)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "名前順(_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "ファイル一覧を名前で並び替えます"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "サイズ順(_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "ファイル一覧をサイズで並び替えます"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "拡張子順(_Y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "ファイル一覧を拡張子で並び替えます"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "変更日時順(_D)"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "ファイル一覧を変更日時で並び替えます"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "場所順(_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "ファイル一覧を場所で並び替えます"
@@ -1935,31 +1935,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "書庫のサイズ:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "圧縮率:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "展開後のサイズ:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "ファイル数:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "場所:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "最終更新日時:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "種類:"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index eab6afc..7ff0224 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# ზურაბი დავითაშვილი <[email protected]>, 2018
+# ზურაბი დავითაშვილი <[email protected]>, 2018
# Jonah Sear <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "არქივატორი"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -389,33 +389,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "ამოაარქივე აქ"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "ამოაარქივე..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "მონიშნული არქივის ამოარქივება"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "ფაილთა არქივიატორი"
@@ -423,47 +423,47 @@ msgstr "ფაილთა არქივიატორი"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "ვერ ვქმნი საარქივო ფაილს."
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "საჭიროა არქივის სახელის მითითება."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "თქვენ არ გაქვთ შესაბამისი უფლებები არქივის საქაღალდეში შესაქმნელად."
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "მსგავსი ტიპის არქივის მხარდაჭერა არ გაგვაჩნია."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "ვერ ვახერხებ ძველი არქივის წაშლას."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "გახსენი"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "ყველა არქივი"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "ყველა ფაილი"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "ბოლო გამონატანი"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -471,7 +471,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -479,65 +479,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "ვერ ვახერხებ ფაილების არქივში დამატებას"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"თქვენ არ გაგაჩნიათ შესაბამისი უფლებები საქაღალდე \"%s\"-დან ფაილების "
"წასაკითხად."
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "ოფციების შენახვა"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_გაუქმება"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_შენახვა"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -548,11 +548,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "გამოიყენეთ სხვა სახელი"
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
"თქვენ არ გაგაჩნიათ შესაბამისი უფლებები, მითითებულ საქაღალდეში არქივის "
"შესაქმნელად."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -571,34 +571,34 @@ msgstr ""
"\n"
"გსურთ მისი შექმნა?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "საქაღალდის შექმნა"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "ვერ შევქმენი საქაღალდე %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "არქივი არ შეიქმნა"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ამ სახელის არქივი უკვე არსებობს. გადავაწერო?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "გადაწერა"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "ამოარქივების პროცესი არ შედგა"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -607,50 +607,50 @@ msgstr ""
"თქვენ არ გაგაჩნიათ შესაბამისი უფლებები არქივის \"%s\" საქაღალდეში "
"ამოსაარქივებლად."
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "დაიმახსოვრე"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "აპლიკაციებში ძიების მცდელობისას წარმოიშვა შიდა პრობლემა "
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s პარამეტრები"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -703,583 +703,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლებები."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "არქივის თავისივე თავში ჩაწერა შეუძლებელია."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "ფაილის დამატება:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "ფაილის ამოარქივება: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "ფაილის ამოშლა:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "მიმდინარეობს არქივიდან ფაილების ამოშლა"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "გადაარქივება"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "არქივის დეკომპრესია"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "საქაღალდე"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[მხოლოდ წაკითხვადი]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "ვერ ვახერხებ საქაღალდე \"%s\"-ის გამოტანას"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "ფაილების სია"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_გასვლა"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_დახურვა"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "პროგრამის მუშაობა არაკორექტულად დასრულდა."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ფაილების ამოარქივების დროს დაშვებულია შეცდომა."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "ვერ ვხსნი \"%s\"-ს"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "არქივის კითხვის დროს დაშვებულია შეცდომა."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "ფაილების არქივიდან წაშლის დროს დაშვებულია შეცდომა."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "ფაილების არქივში ჩამატების დროს დაშვებულია შეცდომა."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "არქივის ტესტირების დროს დაშვებულია შეცდომა."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "ასეთი ბრძანება არ არსებობს."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "ტესტირების შედეგი"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "ვერ ვასრულებ ოპერაციას"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "ჩავამატო ეს ფაილები მიმდინარე არქივში თუ გავხსნა ახალი?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "შევქმნა ახალი არქივის ფაილი და დავამატო მასში ეს მონიშნული ფაილები? "
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "არქივის შექმნა"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "შეცვლის თარიღი"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "ადგილმდებარეობა"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "ძებნა:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "გახსენი ცოტახნის წინ გამოყენებული არქივი"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "მ_დებარეობა:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "ვერ ვახერხებ არქივ \"%s\"-ის შენახვას"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "ჩავანაცვლოთ ფაილი \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "ყველ_აფრის ჩანაცვლება"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_გამოტოვება"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_ჩაანაცვლე"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1301,56 +1301,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "სახელის გადარქმევა"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "სახელის გადარქმევა"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ვერ ვახერხებ საქაღალდეზე სახელის გადარქმევას."
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ვერ ვახერხებ ფაილზე სახელის გადარქმევას"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "მონიშნულის ჩასმა"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "ჩა_სმა"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "ფაილების დაარქივება"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "ამოაარქივე არქივი"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "ბრძანებათა სტრიქონის გამოტანა"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "ვერ ვახერხებ დამხმარე სახელმძღვანელოს გამოტანას"
@@ -1397,11 +1397,11 @@ msgstr "საქაღალდის, დადასტურების გ
msgid "Show the application's version"
msgstr "პროგრამის ვერსია"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_დახმარება"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "_დახმარება"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "შექმნა"
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_პაროლი:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_წაშლა"
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "ოფციების სენახვა"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "ამოარქივება"
@@ -1569,310 +1569,310 @@ msgstr "არ ამოაარქივო მოძველებული
msgid "Actions"
msgstr "მოქმედებები"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "არქივი"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_დამუშავება"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_ხედი"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "ფაილების მოწესრიგება"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_შესახებ"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "ინფორმაცია პროგრამის შესახებ"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "ფაილების დაარქივება"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "ფაილების დამატება"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "საქაღალდის დაარქივება"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "მიმდინარე არქივის დახურვა"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "შიგთავსი"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "აჩვენე დამხმარე სახელმძღვანელო"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_კოპირება"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "მონიშნულის კოპირება"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "ამოჭ_რა"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "მონიშნულის ამოჭრა"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ბუფერის ჩასმა"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "მონიშნულზე სახელის გადარქმევა"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "მონიშნულის არქივიდან წაშლა"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "ყველა მონიშვნის მოხსნა"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "მონიშვნის მოხსნა ყველა ფაილისთვის"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "ფაილების არქივიდან ამოარქივება"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "ბოლო გამონატანი"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "აჩვენე უკანასკნელი შესრულებული მოქმედების ამსახველი გამონატანი"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "ახალი არქივის შექმნა"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "არქივის გახსნა"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_გახსნა"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "მონიშნული ფაილის მისთვის განკუთვნილ პროგრამაში გახსნა"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "მიუთითეთ პაროლი ამ არქივისთვის"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_პარამეტრები"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "აჩვენე არქივის მახასიათებლები"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_განახლება"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "გადაიკითხე მიმდინარე არქივი"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "შეინახე როგორც ..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "მიმდინარე არქივის სხვა სახელით შენახვა"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "მონიშნე _ყველა"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "ყველა ფაილის მონიშვნა"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_შეჩერება"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "მიმდინარე მოქმედების შეჩერება"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "შეამოწმე მთლიანობა"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "შეამოწმე არის თუ არა შეცდომები არქივში."
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "გადადი წინა მონახულებულ პოზიციაზე"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "გადადი შემდეგ მონახულებულ პოზიციაზე"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "გადასვლა ერთი საფეხურით ზემოთ"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "საწყისი კატალოგისკენ გადასვლა"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "ხელსაწყოთა ველი"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "აჩვენე ხელსაწყოთა ველი"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "სტატუსის ველი"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "აჩვენე სტატუსის ველი"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "გადაბრუნებული რიგი"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "სორტირების რიგის გადაბრუნება"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "აჩვენე ყველა ფაილი"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "აჩვენე მიმდინარე საქაღალდე"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "სახელის მიხედვით"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "ფაილთა სიის სახელების მიხედვით სორტირება"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "ზომის მიხედვით"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "ფაილთა სიის ზომების მიხედვით სორტირება"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "ტიპის მიხედვით"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "ფაილთა სიის ტიპების მიხედვით სორტირება"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "ფაილთა სიის შეცვლის დროის მიხედვით სორტირება "
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "მდებარეობის მიხედვით"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "ფაილთა სიის ადგილმდებარეობის მიხედვით სორტირება"
@@ -1899,31 +1899,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "სახელი:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "არქივის ზომა:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "კომპრესიის ხაისხი:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "შიგთავსის ზომა:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "ფაილების რაოდენობა:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "ადგილმდებარეობა:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "ბოლოს მოდიფიცირებული"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "ტიპი:"
diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po
index fa66d80..64c92e5 100644
--- a/po/kab.po
+++ b/po/kab.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -478,66 +478,66 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Belkacem Mohammed https://launchpad.net/~belkacem77\n"
" Slimane Amiri https://launchpad.net/~slimaneamiri"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Sefsex"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Sekles"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -545,17 +545,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -563,84 +563,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Rnu akaram"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "timeziliyin %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -693,583 +693,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Mdel"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Anaw"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Azemz n usnifel"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Isem"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Semselsi afaylu \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Afaylu-nniden s yisem-agi yella yakan \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Se_mselsi akk"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Ttu"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Semselsi"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1285,56 +1285,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Beddel isem"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Senteḍ"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1380,11 +1380,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "_Kkes"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Ta_llalt"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Ta_llalt"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_Awal uffir:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Kkes"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Kkes"
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1552,310 +1552,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Ẓreg"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "Sk_en"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Ɣef"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Suken"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Gzem"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Ldi"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Iraten"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Fren a_kk"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Bedd"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "s _yisem"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "s Te_ɣzi"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1879,31 +1879,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Asnifel aneggaru:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Anaw:"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 3f07360..7a09e91 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Архивтер басқарушысы"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Қалып-күй жолағын көрсету"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Қалып-күй жолағын көрсету керек пе."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Бумалар панелі"
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Осында тарқату"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Таңдалған архивті ағымдағы жерге тарқату"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Қайда тарқату..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Таңдалған архивті тарқату"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Сығу..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Таңдалған объектілерден сығылған архив жасау"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Архивті жасау мүмкін емес"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Сізге архив атын көрсету керек."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Сізде осы бумада архивті құруға құқығыңыз жоқ."
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Архив түріне қолдау жоқ."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ескі архивті өшіру мүмкін емес."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Ашу"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Барлық архивтер"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Барлық файлдар"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Соңғы шығару"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"General Public License аясында еркін тарата не/және өзгерте аласыз; лицензия"
" нұсқасы 2 не (тандауыңызша) кез-келген кейін шыққан."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"берілмейді; КОММЕРЦИЯЛЫҚ ҚҰНДЫЛЫҚ немесе белгілі бір МАҚСАТТАРҒА СӘЙКЕС "
"КЕЛЕТІНІ үшін де. Көбірек білу үшін GNU General Public License қараңыз."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -494,56 +494,56 @@ msgstr ""
"керек еді; олай болмаса, Free Software Foundation, Inc. ұйымына "
"хабарласыңыз, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Файлдарды архивке қосу мүмкін емес"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Сізде \"%s\" бумасынан файлдарды оқу үшін керек құқығыңыз жоқ"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Опцияларды сақтау"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Сақтау"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "'%s' архиві үшін парольді енгізіңіз."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -554,17 +554,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Басқа атауды қолданыңыз."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Мақсат бумасында архивтерді жасау үшін керек құқығыңыз жеткіліксіз."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -575,55 +575,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Оны жасауды қалайсыз ба?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Буманы _жасау"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Мақсат бумасын жасау мүмкін емес: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Архив жасалмады"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Архив бар болып тұр. Оны үстінен жазуды қалайсыз ба?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "Үстінен _жазу"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Тарқату орындалған жоқ"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Сізде \"%s\" бумасында архивтерді тарқатуға құқығыңыз жоқ"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Жаңа"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Сақтау"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Қолданбаларды іздеу кезінде ішкі қате орын алды:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -632,29 +632,29 @@ msgstr ""
"%s файлдары үшін команда орнатылмаған.\n"
"Бұл файлды ашу үшін команданы іздеуді қалайсыз ба?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Файлдың бұл түрін ашу мүмкін емес"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "К_оманда іздеу"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s қасиеттері"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" файлын \"%s\" архив ішінде жаңарту керек пе?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" архив ішінде файлдарды жаңарту керек пе?"
@@ -710,584 +710,584 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Файл пішімі анықталмады"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Файл табылмады."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Архив табылмады"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Сізде керек құқығыңыз жоқ."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Архив түрін өзгертуге болмайды"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Сіз архивті оның өзіне қоса алмайсыз."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Файлды қосу: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Файлды тарқату: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Файлды өшіру: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Томды табу мүмкін емес: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Архивтен файлдарды өшіру"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Архивті қайта сығу"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Архивті тарқату"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian дестесі"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Бума"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[тек оқу]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" бумасын көрсету мүмкін емес"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Күте тұрыңыз…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "\"%s\" жасау"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "\"%s\" жүктеу"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" оқу"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "\"%s\" ішінен файлдарды өшіру"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "\"%s\" сынау"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Файлдар тізімін алу"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "\"%s\" ішіне қосу үшін файлдарды көшіру"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "\"%s\" ішіне файлдарды қосу"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "\"%s\" ішінен файлдарды тарқату"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Тарқатылған файлдарды мақсат бумасына көшіру"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "\"%s\" сақтау"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Архивті ашу"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "Ф_айлдарды көрсету"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "Жа_бу"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Тарқату сәтті аяқталды"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Архивті жасау сәтті аяқталды"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Команды дұрыс аяқталмады."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Файлдарды тарқату кезінде қате кетті."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" ашу мүмкін емес"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Архивті жүктеу кезінде қате кетті."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Архивтен файлдарды өшіру кезінде қате кетті."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Архивке файлдарды қосу кезінде қате кетті."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Архивті сынау кезінде қате кетті."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Архивті сақтау кезінде қате кетті."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Қате кетті."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Команда табылмады."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Нәтижені тексеру"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Әрекетті орындау мүмкін емес"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Осы файлды ағымдағы архивке қосу, не оны жаңа архив ретінде ашу керек пе?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Осы файлдардан жаңа архивті жасауды қалайсыз ба?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "_Архивті жасау"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Бумалар"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Түзетілген уақыты"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Орналасуы"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Атауы"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Іздеу:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Бумалар панелін жабу"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Соңғы_сын ашу"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Соңғы қолданылған архивті ашу"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "Орна_ласуы:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" архивін сақтау мүмкін емес"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" файлын алмастыру керек пе?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ішінде аттас файл бар болып тұр."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Барл_ығын алмастыру"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "А_ттап кету"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "А_лмастыру"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1309,56 +1309,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Атын өзгерту"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Жаңа бума аты:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Жаңа файл аты:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "Атын ауысты_ру"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Бума атын ауыстыру мүмкін емес"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Ерекшеленгенді кірістіру"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Мақсат бумасы:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "Кірі_стіру"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Архивке файлдарды қосу"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Архивті тарқату"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Командалық жо_лдың шығысы"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Көмекті көрсету мүмкін емес"
@@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "Мақсат бумасын растауды сұрамай жасау"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Сығу"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Архивті жасау немесе түзету"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Өші_ру"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Көм_ек"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Көм_ек"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "Архивтер басқарушысы тур_алы"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Жасау"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Көле_мдері келесі бөліктерге бөлу"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "МБ"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "МБ"
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "Басқа _опциялар"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Пароль керек</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Оп_цияларды сақтау"
msgid "_Reset Options"
msgstr "Опцияла_рды тастау"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Тарқату"
@@ -1576,310 +1576,310 @@ msgstr "Ескі фа_йлдарды тарқатпау"
msgid "Actions"
msgstr "Әрекеттер"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Архив"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "Тү_зету"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Түрі"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Фай_лдарды сұрыптау"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "О_сы туралы"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Бағдарлама туралы ақпарат"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "Ф_айлдарды қосу…"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Архивке файлдарды қосу"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Файлдарды қосу"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Б_уманы қосу…"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Архивке буманы қосу"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Буманы қосу"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Ағымдағы архивті жабу"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Құрамасы"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Engrampa әдістемесін көрсету"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіру"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Ерекшелеуді көшіру"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Қ_иып алу"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ерекшелеуді қиып алу"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Алмасу буферінен кірістіру"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "Атын ауысты_ру…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Ерекшеленгеннің атын ауыстыру"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Ерекшеленгенді архивтен өшіру"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Ерекше_леуді барлығынан алып тастау"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Ерекшелеуді алып тастау"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Тарқату…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Файлдарды архивтен тарқату"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Табу…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Соңғы шығыс"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Соңғы орындалған команданың шығыс ақпаратын қарау"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Жаңа…"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Жаңа архивті жасау"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Ашу…"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Архивті ашу"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "А_шу"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Көмегімен ашу…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Ерекшеленген файлдарды қолданбамен ашу"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Па_роль…"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Осы архив үшін парольді орнату"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "Қас_иеттері"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Архив баптауларын көрсету"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "Жаңар_ту"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Ағымдағы архивті қайта жүктеу"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Қалайша сақтау…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Ағымдағы архивті басқа атымен сақтау"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Б_арлығын таңдау"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Барлық файлдарды ерекшелеу"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "Т_оқтату"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Ағымдағы әрекетті тоқтату"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Бү_тіндігін тексеру"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Архивті қателерге тексеру"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Ерекшеленген файлды ашу"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Ерекшеленген буманы ашу"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Алдыңғы жерге өту"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Келесі жерге өту"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Бір деңгейге жоғары өту"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Үй бумасына өту"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Панель"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Бас саймандар панелі"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Қалы_п-күй жолағы"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Қалып-күй жолағы"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Кері тізім"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Тізімді кері аудару"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Бумалар"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Барлық _файлдарды көрсету"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Бума тү_рінде қарау"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "А_ты бойынша"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Файлдар тізімін аты бойынша сұрыптау"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "Көле_мі бойынша"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Файлдар тізімін көлемі бойынша сұрыптау"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "Тү_рі бойынша"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Файлдар тізімін түрі бойынша сұрыптау"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "Түзету _күні бойынша"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Файлдар тізімін түзету уақыты бойынша сұрыптау"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "Орна_ласуы бойынша"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Файлдар тізімін орналасуы бойынша сұрыптау"
@@ -1906,31 +1906,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Аты:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Архив көлемі:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Сығу деңгейі:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Құрама көлемі:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Файлдар саны:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Орналасуы:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Соңғы өзгертілген:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Түрі:"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 5c31e1e..203b430 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Sai Vinoba <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ವಾಹಕ"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಫಲಕವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
@@ -389,33 +389,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆಗೆ"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆಗೆ..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಕುಚಿತ ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ಮಿಸು"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "ಫೈಲ್ ರೋಲರ್"
@@ -423,47 +423,47 @@ msgstr "ಫೈಲ್ ರೋಲರ್"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "ನೀವು ಆರ್ಕೈವ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‍ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "ಹಳೆಯ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "ತೆರೆ"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "ಎಲ್ಲ ಆರ್ಕೈವ್‍ಗಳು"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಔಟ್‍ಪುಟ್"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -497,57 +497,57 @@ msgstr ""
"ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA ಗೆ ಬರೆಯಿರಿ "
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‍ಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "ನಿಮಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "ಉಳಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ(_C)"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "ಉಳಿಸು(_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ '%s' ಗೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -558,18 +558,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
"ನಿಮಗೆ ಈ ಸೂಚಿತಗೊಂಡ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -580,84 +580,84 @@ msgstr ""
"\n"
"ನೀವದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ(_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆಯು ನಡೆಯಲಿಲ್ಲ"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "ನಿಮಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವ್‍ಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "ಉಳಿಸು"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ಲಕ್ಷಣಗಳು"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ \"%s\" ಅಲ್ಲಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ \"%s\" ಅಲ್ಲಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?"
@@ -710,470 +710,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "ನಿಮಗೆ ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "ಈ ಆರ್ಕೈವ್‍ ಬಗೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ :%s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್‍ನಿಂದ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮರುಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಡಿಕಂಪ್ರೆಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "ಕಡತಕೋಶ"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[ಓದಲು ಮಾತ್ರ]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "ಹೊರನಡೆ(_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ(_O)"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "ಅಯ್ದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಅಸರ್ಪಕವಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಲೋಡ್‍ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‍ಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಫಲಿತಾಂಶ"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1181,114 +1181,114 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ಈಗಿನ ಆರ್ಕೈವ್‍ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ "
"ಆರ್ಕೈವ್‍ ಆಗಿ ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "ಈ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ನೀವು ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "ಗಾತ್ರ"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "ಸ್ಥಳ"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳ ಫಲಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನದ್ದನ್ನು ತೆಗೆ(_R)"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ಕಡತವನ್ನು ಬದಲಿಸಲೆ ?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಮತ್ತೊಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾಯಿಸು(_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ (_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1310,56 +1310,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "ಅಂಟಿಸು(_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್‍ಗೆ ಸೇರಿಸು"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವನಿಂದ ಹೊರತೆಗೆ"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ ಸಾಲಿನ ಔಟ್‍ಪುಟ್(_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
@@ -1408,11 +1408,11 @@ msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳದೆ ಉದ್ದೇಶಿತ
msgid "Show the application's version"
msgstr "ಅನ್ವಯದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ ಹಾಗು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "ನೆರವು(_H)"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "ನೆರವು(_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು(_r)"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ
msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು (_D)"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "ಉಳಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_v)"
msgid "_Reset Options"
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_R)"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "ಆಯ್ದು ತೆಗೆ"
@@ -1580,310 +1580,310 @@ msgstr "ಹಳೆಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಬೇ�
msgid "Actions"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ(_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸು(_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವಿಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‌ಗೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "ವಿಷಯಗಳು"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "ಫೈಲ್ ರೋಲರ್ ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_t)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿನಲ್ಲಿರುವದನ್ನು ಆಂಟಿಸು"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "ಆರಿಸಲಾಗಿದ್ದರ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡದಿರು(_l)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡದಿರು"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "ಆಕೈವಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆ"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್(_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನೋಡು"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "ತೆರೆ(_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "ಈ ಆರ್ಕೈವಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನ ಗುಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಸು"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "ನಿಲ್ಲು(_S)"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_T)"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‌ನಲ್ಲಿ ಏನಾದರೂ ದೋಷಗಳಿವೆಯೆ ಎಂದು ನೋಡು"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ಈ ಹಿಂದೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ಇದರ ನಂತರ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "ಒಂದು ಹಂತ ಮೇಲಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "ನೆಲೆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ(_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "ಮುಖ್ಯ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ(_u)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿಸಲಾದ ಕ್ರಮ(_R)"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿಸು"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "ಕಡತ ಕೋಶಗಳು(_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "ಕಡತಕೋಶವಾಗಿ ನೋಡು(_o)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "ಗಾತ್ರದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "ಬಗೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ (_y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "ಬಗೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಮಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "ಸ್ಥಳದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "ಸ್ಥಳದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
@@ -1911,31 +1911,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "ಹೆಸರು:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಗಾತ್ರ:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "ಸಂಕುಚನಾ ಅನುಪಾತ:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರ:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "ಸ್ಥಳ:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "ಪ್ರಕಾರ:"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 4880c22..5bcc1e0 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2019
# Alan Lee <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2021
+# 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2021
# JungHee Lee <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: JungHee Lee <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"Engrampa는 파일 Roller의 포크이며 MATE 데스크톱 환경의 일부입니다. MATE와 Engrampa에 대해 자세히 알고 "
"싶으시면 프로젝트 홈페이지를 방문하시기 바랍니다."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "압축 관리자"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "상태 표시줄 보기"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "상태 표시줄을 보일지 여부를 결정합니다."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "폴더창을 봅니다"
@@ -398,33 +398,33 @@ msgstr "기본 볼륨 크기"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "볼륨의 기본 크기"
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "여기에 풀기"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "선택한 압축 파일을 현재 위치에 풉니다"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "풀기..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "선택한 압축 파일을 풉니다"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "압축..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "선택한 오브젝트로 압축 파일을 만듭니다"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -432,47 +432,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "압축 파일을 만들거나 푸는 것을 허락합니다"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "압축 파일을 만들 수 없습니다"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "압축 파일 이름을 지정해야 합니다."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "이 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "지원하지 않는 종류의 압축 파일입니다."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "이전 압축 파일을 지울 수 없습니다."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "열기"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "모든 압축 파일"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "모든 파일"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "지난 출력"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
"Engrampa는 자유 소프트웨어 입니다. 자유 소프트웨어 재단이 발표한 GNU 일반 공중 사용 허가서 버전 2 또는 (선택에 따라) 그"
" 이상의 버전의 조항에 의거하여 재배포하거나 수정할 수 있습니다."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
"있으리라는 묵시적인 보증을 포함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU 일반 공중 사용 허가서를 "
"참고하시기 바랍니다."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA에 편지를 보내십시오."
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -511,11 +511,11 @@ msgstr ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Elex https://launchpad.net/~mysticzizone\n"
@@ -526,42 +526,42 @@ msgstr ""
"JungHee Lee <[email protected]>\n"
"MATE Desktop Environment Team <https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "압축 파일에 파일을 추가할 수 없습니다"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "옵션 저장"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "옵션 이름(_O):"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "압축 파일 '%s'의 암호를 입력하십시오."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -572,17 +572,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "다른 이름을 사용하십시오."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "압축 파일을 만들 위치에 올바른 권한이 없습니다."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -593,55 +593,55 @@ msgstr ""
"\n"
"만드시겠습니까?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "폴더 만들기(_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "목표 폴더를 만들 수 없습니다: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "압축파일을 만들지 않았습니다"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "이미 압축 파일이 있습니다. 덮어쓰겠습니까?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "덮어 쓰기(_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "풀 수 없었습니다"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "\"%s\" 폴더에서 압축을 풀 수 있는 권한이 없습니다."
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "저장"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "프로그램을 검색하는데 내부 오류가 발생했습니다:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -650,29 +650,29 @@ msgstr ""
"%s 파일에 대한 명령을 설치하지 않았습니다.\n"
"이 파일을 열 명령어를 검색하시겠습니까?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "이 형식의 파일을 열 수 없습니다"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "명령어 검색(_S)"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s 속성"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Y년 %B %d일, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" 압축 파일의 \"%1$s\" 파일을 바꿀 수 없습니다?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" 압축 파일의 파일을 바꿀 수 없습니다?"
@@ -726,580 +726,580 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "모르는 파일 형식입니다"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "파일이 없습니다."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "아카이브가 없습니다"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "작업을 할 수 있는 권한이 없습니다."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "이 종류의 압축 파일은 수정할 수 없습니다"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "압축 파일 자신을 추가할 수 없습니다."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "파일 추가하는 중: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "파일을 풀어내는 중: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "파일 제거하는 중: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "볼륨을 찾을 수 없습니다: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "압축 파일에서 파일을 지웁니다"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "압축 파일 다시 압축하는 중"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "압축 파일 푸는 중"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "데비안 꾸러미"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "캐비닛"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument 프리젠테이션"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument 스프레드시트"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument 텍스트"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OpenDocument 프리젠테이션 탬플릿"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "OpenDocument 스프레드시트 탬플릿"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OpenDocument 텍스트 탬플릿"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "BZIP2 압축 파일"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Red Hat 패키지 관리자 파일"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[읽기전용]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" 폴더를 보여줄 수 없습니다"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "일시 정지(_P)"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "프로세스 일시 정지"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "계속 하기(_R)"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "기다려 주세요..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "\"%s\" 만드는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "\"%s\" 불러오는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" 읽어들이는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "\"%s\"에서 지우는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "\"%s\" 테스트 중"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "파일 목록 가져오는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr " \"%s\"에 추가할 파일을 복사하는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 파일을 추가하는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "\"%s\"에서 파일을 푸는 중"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "목적지에 압축이 풀린 파일을 복사하는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "\"%s\" 저장하는 중"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "압축 파일 열기(_O)"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "파일 표시(_S)"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "파일을 보이고 닫기(_F)"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "압축 풀기를 성공적으로 마쳤습니다"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "압축 파일을 성공적으로 만들었습니다"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "명령이 비정상적으로 마쳤습니다."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "파일을 푸는 중 오류가 발생했습니다."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\"을(를) 열 수 없습니다"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "압축 파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "압축 파일에 파일을 지우는 중 오류가 발생했습니다."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "압축 파일에 파일을 추가하는 중 오류가 발생했습니다."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "압축 파일을 검사하는 중 오류가 발생했습니다."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "압축 파일을 저장하는 중 오류가 발생했습니다."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "오류가 발생했습니다."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "명령을 찾을 수 없습니다."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "검사 결과"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "작업을 수행할 수 없습니다"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "이 파일을 현재 압축 파일이나 새로운 압축 파일에 추가하시겠습니까?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "이 파일들로 새로운 압축 파일을 만들겠습니까?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "압축 파일 만들기(_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "폴더"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "형식"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "수정 시간"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "위치"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "찾기:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "폴더 창을 닫습니다"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "최근 파일 열기(_R)"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "최근 사용한 압축 파일을 엽니다"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "위치(_L):"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" 압축 파일을 저장할 수 없습니다"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" 파일을 바꾸시겠습니까?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "같은 이름의 또 다`른 파일이 \"%s\" 안에 이미 있습니다."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "모두 바꾸기(_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "건너뛰기(_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "새 이름이 비어있으니 이름을 입력하십시오."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "새 이름이 이미 존재하니, 다른 이름을 입력하십시오."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr "\"%s\" 이름에 최소한 %s 문자가 있어야 하므로 잘못되었으니, 다른 이름을 입력하십시오."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1321,56 +1321,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "새 폴더 이름(_N):"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "새 파일 이름(_N):"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "이름 바꾸기(_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "선택한 파일을 붙여넣기"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "대상 폴더(_D):"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "압축 파일에 파일을 추가합니다"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "압축 파일을 풉니다"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "명령문 출력(_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "도움말을 보여줄 수 없습니다"
@@ -1416,11 +1416,11 @@ msgstr "물어보지 않고 목표 폴더를 만듭니다"
msgid "Show the application's version"
msgstr "프로그램 버전 표시"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "압축"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- 압축 파일을 만들고 수정합니다"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "제거(_R)"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "도움말(_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "압축 관리자 소개(_A)"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "만들기(_R)"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "다음 크기로 쪼개기(_V):"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "암호(_P):"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "기타 옵션(_O)"
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">암호가 필요합니다</span>"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "옵션 저장(_V)"
msgid "_Reset Options"
msgstr "옵션 초기화(_R)"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "풀기"
@@ -1588,310 +1588,310 @@ msgstr "오래 된 파일은 풀지 않기(_X)"
msgid "Actions"
msgstr "동작"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "압축 파일(_A)"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "파일 정렬(_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "프로그램 정보"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "파일 추가(_A)..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "압축 파일에 파일을 추가합니다"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "파일 추가"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "폴더 추가(_F)..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "압축 파일에 폴더를 추가합니다"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "폴더 추가"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "현재 압축 파일을 닫습니다"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "차례"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Engrampa 설명서 보기"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "선택한 파일을 복사합니다"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "잘라내기(_T)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "선택한 파일을 잘라냅니다"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "클립보드를 붙여 넣습니다"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "선택한 파일의 이름을 바꿉니다"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "선택한 파일을 아카이브에서 삭제합니다"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "모두 선택 해제(_L)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "모든 파일을 선택을 해제합니다"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "풀기(_E)..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "압축 파일에서 파일을 풀어냅니다"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "찾기..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "최근 출력(_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "마지막에 실행한 명령의 출력을 봅니다"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "새로 만들기..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "새 압축 파일을 만듭니다"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "열기..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "압축 파일을 엽니다"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "다른 프로그램으로 열기(_O)..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "선택한 파일을 다른 프로그램으로 엽니다"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "암호(_W)..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "이 압축 파일의 암호를 지정합니다"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "속성(_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "압축 파일의 속성을 봅니다"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "새로 고치기(_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "현재 압축 파일을 다시 읽습니다"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "다른 이름으로 저장..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "현재 압축 파일을 다른 이름으로 저장합니다"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "모든 파일을 선택합니다"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "중지(_S)"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "현재 진행중인 작업을 멈춥니다"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "올바른지 테스트(_T)"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "압축 파일에 오류가 있는 지 검사합니다"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "선택한 파일을 엽니다"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "선택한 폴더를 엽니다"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "이전에 있었던 위치로 이동합니다"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "다음에 있었던 위치로 이동합니다"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "한 단계 위로 이동합니다"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "홈으로 이동합니다"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "도구 모음(_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "기본 도구 모음을 봅니다"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "상태 표시줄(_U)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "상태 표시줄을 봅니다"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "역순(_R)"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "거꾸로 정렬합니다"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "폴더(_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "모든 파일 보기(_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "폴더로 보기(_O)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "이름 순서(_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "이름에 따라 정렬합니다"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "크기 순서(_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "크기에 따라 정렬합니다"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "종류 순서(_Y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "종류에 따라 정렬합니다"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "수정 시각 순서(_D)"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "수정 시각에 따라 정렬합니다"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "위치에 따라(_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "위치에 따라 파일을 정렬합니다"
@@ -1917,31 +1917,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "압축 크기:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "압축 정도:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "내용 크기:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "파일 개수:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "위치:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "최종 고침:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "방식:"
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 9d4519b..d383d68 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Kashmiri (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ks/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,63 +477,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "राकेश पंडित ([email protected])"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "सेव (_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -541,17 +541,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -559,84 +559,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -689,583 +689,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "बंद करिव (_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "नाप"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "छंडिव:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1281,56 +1281,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "मदद (_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर्ड: (_P)"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1548,310 +1548,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "वुच्छिव (_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "बारे मंज (_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "सयरि तुलिव (_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "टुल्लबार (_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1875,31 +1875,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index d25e69a..185d296 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Rêveberê Arşîvê"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Li vir derbixe"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Derbixe li..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Arşîva ku hatiye hilbijartin veke"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -421,49 +421,49 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Arşîv pêk nehat"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Divê tu navê arşîvekê diyar bike."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
"Ji bo ku tu karibî di hundirê vê peldankê de arşîvekê pêk bîne têra xwe "
"destûra te tuneye"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Cureyê arşîvê nayê destekkirin."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Arşîva kevn jê nehate birin."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Veke"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Hemû arşîv"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Hemû pel"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Derana Dawîn"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -471,7 +471,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -479,65 +479,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Erdal Ronahî"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Pel li arşîvê nehatin zêdekirin"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"Ji bo ku tu karibî pelên ku di peldanka \"%s\" de ye bixwîne têra xwe "
"destûra te tuneye."
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Vebijêrkan Tomar Bike"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Betal"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Tomar Bike"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -548,11 +548,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Ji kerema xwe re navekî din binivîse."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
"Ji bo ku tu karibî di hundirê peldanka hedef de arşîvekê çêbike têra xwe "
"destûra te tuneye."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -571,34 +571,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Tu dixwazî wê çêbike?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Peldankê Çêke"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Peldanka hedef ya te diyar kiribû pêk nehat: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arşîv nehate çêkirin"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ev arşîv jixwe heye. Tu dixwazî li ser wê binivîse?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Li ser binivîse"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Karê vekirinê nehate kirin"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -606,50 +606,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ji bo ku tu karibî pelan li peldanka \"%s\" veke têra xwe destûra te tuneye."
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Tomar bike"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Taybetiyên %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -702,584 +702,584 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Têra xwe destûra te tuneye."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Tu nikarî vê arşîvê li ser wê zêde bike."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Pel lê têne zêdekirin: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Pel têne vekirin: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Pel tê jêbirin: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Ji arşîvê pel têne jêbirin"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Arşîv dîsa tê tengkirin"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Arşîv tê vekirin"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Peldank"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[tenê tê xwendin]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Peldanka \"%s\" nehate nîşandan"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Lîsteya pelan tê stendin"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Derkeve"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Bigire"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Ferman bi awayekî çewt bi dawî bû."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Dema pel dihatin vekirin çewtiyek çêbû."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" venebû"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Dema arşîv dihate barkirin çewtiyek çêbû."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Dema ji arşîvê pel dihatin jêbirin çewtiyek çêbû."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Dema pel li arşîvê dihatin zêdekirin çewtî çêbû."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Dema arşîv dihate ceribandin çewtî çêbû."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Ferman nehate dîtin."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Encama Ceribandinê"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Kar nehate kirin"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Tu dixwazî vî pelî têxe arşîva heyî yan jî dixwazî wekî arşîveke nû veke?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Tu dixwazî bi van pelan arşîveke nû çêbike?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "_Arşîvê Çêbike"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Mezinahî"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Cure"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Dîroka Guherandinê"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Cih"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nav"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Bibîne:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Arşîveke ku herî dawî hatiye bikaranîn veke"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Cih:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Arşîva \"%s\" nehate tomarkirin"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Hemûyî _Biguherîne"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Derbas be"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Biguherîne"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1301,56 +1301,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Nav biguherîne"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Nav biguherîne"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Peldank ji nû ve nehate binavkirin"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Pel ji nû ve nehate binavkirin"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Hilbijartinê Pê Ve Bike"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Pê veke"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Pelan têxe arşîvê"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Arşîvê veke"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Derana _Rêzika Fermanan"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Alîkarî nehate nîşandan"
@@ -1398,11 +1398,11 @@ msgstr "Bêyî ku tu erêkirinê bipirse peldanka hedef çêbike"
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Alîkarî"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "_Alîkarî"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "Biafirîne"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_Şîfre:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Jê bibe"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Rake"
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Vebijêrkan To_mar Bike"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Derbixe"
@@ -1570,310 +1570,310 @@ msgstr "Pelên kevn derne_xe"
msgid "Actions"
msgstr "Çalakî"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arşîv"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Sererastkirin"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Bergeh"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Pelan _Sererast Bike"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Der barê"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Der barê bernameyê de agahî"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Pelan têxe arşîvê"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Pelan Lê Zêde Bike"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Peldankan têxe arşîvê"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Peldankekê Lê Zêde Bike"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Arşîva heyî bigire"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Naverok"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Rêberê Engrampa Nîşan Bide"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Ji ber bigire"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Ya hilbijartî ji ber bigire"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Jê bi_ke"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ya hilbijartî jê bike"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ji panoyê pê ve bike"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Hilbijartinê dîsa bi nav bike"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Hilbijartinê ji arşîvê jê bibe"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Hilbijartinê Rake"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Tu pelî hilnebijêre"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Ji arşîvê pelan veke"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Derana _Dawîn"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Derana ku ji fermana herî dawîn hate bikaranîn nîşan bide"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Arşîveke nû pêk bîne"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Arşîvê veke"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Veke"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Pelên ku hatine hilbijartin bi sepanekê veke"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Ji bo vê arşîvê şîfreyekê diyar bike"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Taybetî"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Taybetmendiyên arşîvê nîşan bide"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Arşîva heyî dîsa bar bike"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Tomar bike wekî..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Arşîva heyî bi navekî din tomar bike"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Hemûyî _Hilbijêre"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Hemû pelan hilbijêre"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Bisekine"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Karê heyî rawestîne"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Kontrol bike bê ka di arşîvê de çewtî heye yan na"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Peldanka hilbijartî veke"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Biçe cihê ku berê hatiye ziyaretkirin"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Biçe cihê ku dû re hatiye ziyaretkirin"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Astekê biçe jor"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Biçe cihê mak"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Darika amûran"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Darikê amûran ya mak nîşan bide"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Darikê rewşê:"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Darikê rewşê nîşan bide"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Dorvegeriya lîsteyê berevajî bike"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Hemû _Pelan Nîşan Bide"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Wekî P_eldank Nîşan Bide"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "bi _Navan"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Pelan gorî nav rêz bike"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "bi _Mezinahiyê"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Pelan gorî mezinahiyê rêz bike"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "gorî C_ureyan"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Pelan gorî cureyan rêz bike"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Pelan gorî dîroka guherandinê rêz bike"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "Gorî _Cih"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Pelan gorî cihan rêz bike"
@@ -1900,31 +1900,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nav:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Mezinahiya arşîvê:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Rêjeya tengkirinê:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Mezinahiya naverokê:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Hejmara pelan:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Cih:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Cure:"
diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po
index cebb89e..a446e6a 100644
--- a/po/ku_IQ.po
+++ b/po/ku_IQ.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Rasti K5 <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Kurdish (Iraq) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku_IQ/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "کردنەوە"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "هەموو پەڕگەکان"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -478,63 +478,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_هەڵوەشاندنەوە"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_پاشەکەوتکردن"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -542,17 +542,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -560,84 +560,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "دروستکردنی _بوخچە"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "پاشەکەوتکردن"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "نەتوانرا ئەم جۆرە پەڕگەیە بکرێتەوە"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -690,583 +690,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "پەڕگەکە نەدۆزرایەوە."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "بوخچە"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_دەرچوون"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_داخستن"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "قەبارە"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "جۆر"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "شوێن"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "ناو"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "دۆزینەوە:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_شوێن:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_تێپەڕاندن"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1282,56 +1282,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "ناولێنانەوە"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_ناوی بوخچەی نوێ:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_ناوی پەڕگەی نوێ:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_ناولێنانەوە"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "نەتوانرا بوخچەکە ناوبنرێتەوە"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "نەتوانرا پەڕگەکە ناوبنرێتەوە"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1377,11 +1377,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr "پیشاندانی وەشانی نەرمەواڵە"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_یارمەتی"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "_یارمەتی"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_تێپەڕەوشە:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "سڕینەوە"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_سڕینەوە"
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1549,310 +1549,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_دەستکاریکردن"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_بینین"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_دەربارە"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "ناوەڕۆکەکان"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_لەبەرگرتنەوە"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "لەبەرگرتنەوەی دیاریکراوەکان"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "بڕینی دیاریکراوەکان"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_ناولێنانەوە..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "ناولێنانەوەی دیاریکراوەکان"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "دیاری_نەکردنی هەموویان"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "دیاری نەکردنی هەموو پەڕگەکان"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_هەناردەکردن..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "دۆزینەوە..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "نوێ..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "دروستکردنی ئەرشیفێکی نوێ"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "کردنەوە..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "کردنەوەی ئەرشیف"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_کردنەوە"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_کردنەوەی بە..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "تێپەڕ_ەوشە..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_تایبەتمەندییەکان"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "پیشاندانی تایبەتمەندییەکانی ئەرشیف"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "پاشەکەوتکردن وەک..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "دیاریکردنی _هەموو"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "دیاریکردنی هەموو پەڕگەکان"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_وەستاندن"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "کردنەوەی پەڕگە هەڵبژێردراوەکان"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "کردنەوەی بوخچە دیاریکراوەکان"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_توولامراز"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "بینینی توولامرازی سەرەکی"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_بوخچە"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "بینینی هەموو _پەڕگەکان"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "بە _ناو"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "ڕیزکردنی پێڕستی پەڕگە بە ناو"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "بە _قەبارە"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "ڕیزکردنی پەڕگە ب گوێرەی قەبارەیان"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "بە ج_ۆر"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "ڕیزکردنی پەڕگە بەگوێرەی جۆر"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "بە _شوێن"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1876,31 +1876,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "ناو:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "شوێن:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "جۆر:"
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 8437198..2b533fa 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: ballpen, 2021\n"
"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Архив менеджери"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Папкалар багынын панелин көрсөтүү"
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Бул жерден таңгагын ачуу"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Кезектеги папкага архивдин таңгагын ачуу"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Таңгагын ачуу..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Тандалган архивдин таңгагын ачуу"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Кысуу..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Тандалган объекттер менен кысылган архивди жаратуу"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Архивди жаратуу оңунан чыккан жок"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Архивдин атын көрсөтүү керек."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Бул папкадан архивди жаратуу үчүн укуктар жетишсиз"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Архив түрү колдолбойт."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Эски архивди өчүрүү оңунан чыккан жок."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Ачуу"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Бардык архивдер"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Бардык файлдар"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Билдирүүлөр журналы"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
" версиясындагы лицензия менен, же (өз ыктыярыңыз боюнча) каалаган кечки "
"версиясы менен."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
"кепилдик берилбейт. Көбүрөөк маалымат алыш үчүн GNU General Public License "
"менен таанышыңыз."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -496,56 +496,56 @@ msgstr ""
"төмөнкү дарекке жазыңыз Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Жумалиев Чыңгыз <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Архивге файлдарды кошуу оңунан чыккан жок"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "«%s» папкасынан файлдарды окуу үчүн укуктар жетишсиз"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Параметрлерди сактоо"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Жокко чыгаруу"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Сактоо"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "«%s» архивинин сырсөзүн киргизиңиз."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -556,17 +556,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Башка атты тандаңыз."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Дайындоо папкасында архивди жаратуу үчүн укуктарыңыз жетишсиз."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -577,34 +577,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Аны жаратасызбы?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Папканы жаратуу"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Дайындоо папкасын жаратуу оңунан чыккан жок: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Архив жаратылган жок"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Архив эбак эле бар. Аны кайтадан жаздырууну каалайсызбы?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Кайтадан жаздыруу"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Таңгагын ачуу ишке ашырылган жок"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -613,21 +613,21 @@ msgstr ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Жаңы"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Сактоо"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Тиркемелерди издегенге аракет кылуу учурунда ички ката чыкты:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -636,29 +636,29 @@ msgstr ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Ушундай түрүндөгү файлды ачуу оңунан чыккан жок"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Издөө командасы"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s элементинин касиеттери"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "«%2$s» архивиндеги «%1$s» файлын жаңыртасызбы?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "«%s» архивиндеги файлдарды жаңылайсызбы?"
@@ -713,581 +713,581 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Файл форматы аныкталган жок"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Файл табылган жок."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Укуктар жетишсиз."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Архив түрүн өзгөртүү мүмкүн эмес"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Архивди өзүнүн ичине салуу мүмкүн эмес."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Файл кошулууда: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Файлдын таңгагы ачылууда: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Файл өчүрүлүүдө: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Томду табуу оңунан чыккан жок: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Файлдар архивден өчүрүлүүдө"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Архивди кайтадан таңгактоо"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Архивдин таңгагы ачылууда"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian пакети"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 кысылган файлы"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[окуу гана]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "«%s» папкасын көрсөтүү оңунан чыккан жок"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Файлдар тизмеси алынууда"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Чыгуу"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Архивди _ачуу"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "Файлдарды _көрсөтүү"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Жабуу"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Таңгагын ачуу ийгиликтүү өттү"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Архив ийгиликтүү жаратылды"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Программа кемчилик менен аякталды."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Файлдардын таңгагын ачуу учурунда ката чыкты."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "«%s» архивин ачуу оңунан чыккан жок"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Архивди окуу учурунда ката чыкты."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Файлдарды архивден өчүрүү учурунда ката чыкты."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Файлдарды архивге кошуу учурунда ката чыкты."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Архивди текшерүү учурунда ката чыкты."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Архивди сактоо учурунда ката чыкты."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Ката чыкты."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Команда табылган жок."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Текшерүүнүн натыйжалары"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Операцияны аткаруу оңунан чыккан жок"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Бул файлды кезектеги архивге кошкуңуз келеби же жаңыдай кылып ачасызбы?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Жаңы архивди жаратып жана тандалган файлдарды ага кошосузбу?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "_Архивди жаратуу"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Бак"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Өлчөмү"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Түрү"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Өзгөртүлгөн күнү"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Дарек"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Аты"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Табуу:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Папкалар панелин жашыруу"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Жакындагыларды ачуу"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Жакында колдонулган архивди ачуу"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Дареги:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "«%s» архивин сактоо оңунан чыккан жок"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "«%s» файлын алмаштырасызбы?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "_Баарын алмаштыруу"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "Ө_ткөрүү"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Алмаштыруу"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1309,56 +1309,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Атын өзгөртүү"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "Атын ө_згөртүү"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Папканын атын өзгөртүү оңунан чыккан жок"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Файлдын атын өзгөртүү оңунан чыккан жок"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Тандалган элементтерди коюу"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "К_оюу"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Файлдарды архивге кошуу"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Архивдин таңгагын ачуу"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Командалык саптын чыгаруусун көрсөтүү"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Жардамды көрсөтүү оңунан чыккан жок"
@@ -1405,11 +1405,11 @@ msgstr "Аныктоону суроосуз максаттуу папканы ж
msgid "Show the application's version"
msgstr "Тиркеменин версиясын көрсөтүү"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Кысуу"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- архивди жаратуу же өзгөртүү"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Ө_чүрүү"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Жардам"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "_Жардам"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "Ж_аратуу"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "_Томдорду бөлүү"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "МБ"
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "МБ"
msgid "_Password:"
msgstr "_Сырсөзү:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Башка параметрлер"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сырсөз талап кылын
msgid "Delete"
msgstr "Өчүрүү"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_чүрүү"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Параметрлерди _сактоо"
msgid "_Reset Options"
msgstr "Параметрлерди _түшүрүү"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Таңгагын ачуу"
@@ -1577,310 +1577,310 @@ msgstr "Эскирген файлдарды өткөрүү"
msgid "Actions"
msgstr "Командалар"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Архив"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Оңдоо"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Көрүнүш"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Файлдарды _тизүү"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "Программа _жөнүндө"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Программа жөнүндө маалымат"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Файлдарды архивге кошуу"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Файлдарды кошуу"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Папканы архивге кошуу"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Папканы кошуу"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Кезектеги архивди жабуу"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Мазмуну"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Engrampa колдонмосун көрсөтүү"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Көчүрүү"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Тандоону көчүрүү"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Ке_сип алуу"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Тандалган файлдарды кесүү"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Алмашуу буферинен коюу"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Тандалган файлдардын атын өзгөртүү"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Тандалган файлдарды архивден өчүрүү"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Белгилөөнү алуу"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Файлдардын тандалышын алуу"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Архивден файлдардын таңгагын ачуу"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Акыркы чыгыш"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Акыркы аткарылган команданын чыгышын көрүү"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Жаңы архивди жаратуу"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Архивди ачуу"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Ачуу"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Тандалган файлдарды программа менен ачуу"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Бул архив үчүн сырсөздү көрсөтүңүз"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Касиеттери"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Архивдин касиеттерин көрсөтүү"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Жаңылоо"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Кезектеги архивди кайтадан жүктөө"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Ат коюп сактоо…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Кезектеги архивди башка аты менен сактоо"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "_Баарын тандоо"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Бардык файлдарды тандоо"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Токтотуу"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Кезектеги операцияны үзүү"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Бүтүндүгүн _текшерүү"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Архивди каталарга текшерүү"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Тандалган файлды ачуу"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Тандалган папканы ачуу"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Мурунку барган дарекке өтүү"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Кийинки барган дарекке өтүү"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Бир деңгээл өйдөгө өтүү"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Үй папкасына өтүү"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Аспап панели"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Аспап панелин көрсөтүү"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Абал сабы"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Абал сабын көрсөтүү"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Кайтарым тартиби боюнча"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Тизме тартибин тескерилетүү"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Папкалар багы"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Бардык _файлдарды көрүү"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "П_апка кылып көрүү"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "_аты боюнча"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Файл тизмесин аты боюнча сорттоо"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "ө_лчөмү боюнча"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Файлдар тизмесин өлчөмү боюнча сорттоо"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "тү_рү боюнча"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Файл тизмесин түрү боюнча сорттоо"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "өзгөртүү _датасы боюнча"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Файлдар тизмесин өзгөртүлгөн убакыты боюнча сорттоо"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "_жайгашкан жери боюнча"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Файл тизмесин жайгашкан жери боюнча сорттоо"
@@ -1907,31 +1907,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Аты:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Архив өлчөмү:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Кысуу даражасы:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Мазмун өлчөмү:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Файлдардын саны:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Дареги:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Соңку өзгөртүлүшү:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Түрү:"
diff --git a/po/li.po b/po/li.po
index 75ee3b6..88bc3f1 100644
--- a/po/li.po
+++ b/po/li.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Limburgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/li/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,63 +477,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "Op_sjlaon"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -541,17 +541,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -559,84 +559,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Eigesjappe"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -689,583 +689,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian pakket"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "bzip-gekómprimeerd besjtandj"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Beèndige"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Sjloete"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Gruutde"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tiep"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Verangeringsdatem"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1281,56 +1281,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Herneume"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakke"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "_Hulp"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachwaord"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "Eweg_doon"
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1548,310 +1548,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewirke"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "Bi_ld"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Euver"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëre"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Seleksie kopjere"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippe"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Seleksie knippe"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vanaaf 't klembord plekke"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Äöpene"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigesjappe"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "_Alle keze"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Sjtop"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Nao de veurig bezochde lokasie gaon"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Nao de naekst bezochde lokasie gaon"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "op _Naam"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "op _Gruutde"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1875,31 +1875,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Lokasie:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 508c6b6..919a63a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Moo, 2021\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
"norite sužinoti daugiau apie MATE ir Engrampą, prašom apsilankyti projekto "
"tinklalapyje. "
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Archyvų tvarkytuvė"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Rodyti būsenos juostą"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Ar rodyti būsenos juostą."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Rodyti aplankų polangį"
@@ -421,33 +421,33 @@ msgstr "Numatytasis tomo dydis"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Numatytasis tomų dydis."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Išskleisti čia"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Išskleisti pažymėtą archyvą esamon vieton"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Išskleisti į..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Išskleisti pažymėtą archyvą"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Suglaudinti..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Sukurti suglaudintą archyvą iš pažymėtų objektų"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -455,47 +455,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Leidžia sukurti ir išskleisti archyvus"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nepavyko sukurti archyvo"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Turite nurodyti archyvo pavadinimą."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą šiame aplanke"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nepavyko ištrinti seno archyvo."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Visi archyvai"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Paskutinė išvestis"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
"programinės įrangos fondo; 2-osios arba (Jūsų pasirinkimu) bet kurios "
"vėlesnės licencijos versijos sąlygomis."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
"garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU bendrąją viešąją "
"licenciją."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -529,17 +529,17 @@ msgstr ""
"Gossip; jeigu negavote, rašykite Laisvosios programinės įrangos fondui, 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr "Engrampa yra MATE darbalaukio aplinkos archyvų tvarkytuvė."
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vertėjai:\n"
@@ -553,42 +553,42 @@ msgstr ""
"Gediminas Paulauskas <[email protected]>\n"
"Moo"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Nepavyko įdėti failų į archyvą"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Neturite teisės skaityti failų aplanke „%s“"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Įrašyti parametrus"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Parame_trų pavadinimas:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Įveskite archyvo '%s' slaptažodį."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -599,17 +599,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Naudokite kitą pavadinimą."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą paskirties aplanke."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -620,55 +620,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite jį sukurti?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Sukurti _aplanką"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Archyvas nesukurtas."
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Toks archyvas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Perrašyti"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Išskleidimas neatliktas"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Neturite reikiamų teisių išskleisti archyvus aplanke „%s“"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Naujas"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Vidinė klaida ieškant programų:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -677,29 +677,29 @@ msgstr ""
"Neįdiegta %s failus galinti atverti komanda.\n"
"Ar tikrai norite ieškoti komandos, galinčios atverti šį failą?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Nepavyko atverti šio failo tipo"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Ieškoti komandos"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s savybės"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Y-%B-%d, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Atnaujinti failą „%s“ archyve „%s“?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Atnaujinti failus archyve „%s“?"
@@ -757,279 +757,279 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Failo formatas neapažintas"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Failas nerastas."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Archyvas nerastas"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Neturite reikiamų teisių."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Šio tipo archyvai negali būti keičiami"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Negalima įdėti archyvo į jį patį."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Pridedamas failas: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Išskleidžiamas failas: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Šalinamas failas: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Nepavyko rasti tomo: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Iš archyvo šalinami failai"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Iš naujo glaudinamas archyvas"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Išglaudinimas archyvas"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian paketas"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Kabinetas"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument pateiktis"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument skaičiuoklė"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument tekstas"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OpenDocument pateikties šablonas"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "OpenDocument skaičiuoklės šablonas"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OpenDocument teksto šablonas"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Tar, suglaudintas su 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "ALZip archyvas"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "ARC archyvas"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Brotli suglaudintas failas"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Tar, suglaudintas su brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 suspausta byla"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Tar, suglaudintas su bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Bzip suglaudintas failas"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "Tar, suglaudintas su bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Rar archyvuota komiksų knyga"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Zip archyvuota komiksų knyga"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "Disko atvaizdo failas"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Uinx suglaudinto archyvo failas"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Tar, suglaudintas su gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Unix CPIO archyvas"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "GZip suglaudintas failas"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Tar, suglaudintas su lrzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "LZip suglaudintas failas"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Tar, suglaudintas su lzip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "LZMA suglaudintas failas"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Tar, suglaudintas su lzma"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "LZO suglaudintas failas"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Tar, suglaudintas su lzop"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "Savaime išsiskleidžiantis zip"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Windaus paveikslų formatas"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Ret Hat paketų tvarkytuvės failas"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "RZip suglaudintas failas"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "StuffIt archyvas"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Tar, nesuglaudintas"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Tar, suglaudintas su compress"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Suglaudintas Xz failas"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Tar, suglaudintas su xz"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Suglaudintas Zstandard failas"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Tar, suglaudintas su ztsd"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
@@ -1047,119 +1047,119 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[tik skaitymui]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Nepavyko parodyti aplanko „%s“"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Pristabdyti"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Procesas pristabdytas"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "P_ratęsti"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Prašome palaukti..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Kuriamas \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Įkeliamas \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Skaitomas \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Ištrinami failai iš \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Bandomas \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Gaunamas failų sąrašas"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Kopijuojami failai, kad pridėti į \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Pridedami failai į \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Išskleidžiami failai iš \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kopijuojami išskleisti failai į paskirties vietą"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Įrašomas \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "Iš_eiti"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Atverti archyvą"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Rodyti failus"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Rodyti _failus ir išeiti"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
@@ -1168,173 +1168,173 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Išskleidimas sėkmingai baigtas"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Archyvas sėkmingai sukurtas"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Komanda baigė darbą nesėkmingai."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Įvyko klaida išskleidžiant failus."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Įvyko klaida įkeliant archyvą."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Įvyko klaida šalinant failus iš archyvo."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Įvyko klaida įtraukiant failus į archyvą."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Įvyko klaida testuojant archyvą."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Įvyko klaida, įrašant archyvą."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Įvyko klaida."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Komanda nerasta."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Tikrinimo rezultatas"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nepavyko atlikti operacijos"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Ar norite įdėti šį failą į esamą archyvą, ar atverti jį kaip naują archyvą?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Ar norite sukurti naują archyvą su šiais failais?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Sukurti _archyvą"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Aplankai"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Keitimo data"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Ieškoti:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Užverti aplankų polangį"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Atverti _paskiausiai naudotus"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Atverti paskiausiai naudotą archyvą"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nepavyko įrašyti archyvo „%s“"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Pakeisti failą \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Kitas failas tuo pačiu pavadinimu jau yra kataloge \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "P_akeisti visus"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "Pralei_sti"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "Pa_keisti"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Naujas pavadinimas tuščias, prašome įvesti pavadinimą."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
"Naujas pavadinimas toks pats kaip ir senas, prašome įvesti kitą pavadinimą."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"Pavadinimas \"%s\" nėra teisingas, nes jame yra bent vienas iš šių simbolių:"
" %s, prašome įvesti kitą pavadinimą."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1365,56 +1365,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Naujas aplanko pavadinimas:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Naujas failo pavadinimas:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "Pe_rvardinti"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nepavyko pervadinti failo"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Įdėti pažymėtus elementus"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Paskirties aplankas:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Įdėti failus į archyvą"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Išskleisti archyvą"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Komandinės _eilutės išvestis"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Nepavyko parodyti žinyno"
@@ -1462,11 +1462,11 @@ msgstr "Sukurti paskirties aplanką neklausiant patvirtinimo"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Rodyti programos versiją"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Suglaudinti"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Kurti ir modifikuoti archyvą"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "_Pašalinti"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "_Žinynas"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Apie Archyvų tvarkytuvę"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "Suku_rti"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Skaldyti į _dalis po"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "Sla_ptažodis:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Kiti parametrai"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reikalingas slaptažodis</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Pašalinti"
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Į_rašyti parametrus"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Atstatyti parametrus"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Išskleisti"
@@ -1634,310 +1634,310 @@ msgstr "Neiš_skleisti senesnių failų"
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Archyvas"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisa"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Rodymas"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Ri_kiuoti failus"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informacija apie programą"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "Pri_dėti failus..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Įdėti failus į archyvą"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Įdėti failus"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Pridėti _aplanką..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Įdėti aplanką į archyvą"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Pridėti aplanką"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Užverti šį archyvą"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Turinys"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Rodyti Engrampa žinyną"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopijuoti žymėjimą"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Iškirpti žymėjimą"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Įdėti iš iškarpinės"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "Pe_rvadinti"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Pervadinti pažymėtus elementus"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Pašalinti iš archyvo pažymėtus elementus"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Nežymėti _jokių"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Nužymėti visus failus"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "Išskl_eisti"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Išskleisti failus iš archyvo"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Rasti..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Paskutinioji išvestis"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Peržiūrėti paskutiniosios vykdytos komandos išeitį"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Naujas..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Sukurti naują archyvą"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Atverti..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Atverti archyvą"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "At_verti su..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Atverti pažymėtus failus programa"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Slap_tažodis..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Nurodykite šio archyvo slaptažodį"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Savybės"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Rodyti archyvo savybes"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atnaujinti"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Perkrauti šį archyvą"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Įrašyti kaip..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Įrašyti šį archyvą kitu pavadinimu"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Pažymėti _viską"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Žymėti visus failus"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "Susta_bdyti"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Sustabdyti šią operaciją"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Tikrinti vientisumą"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Patikrinti, ar archyve nėra klaidų"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Atverti pasirinktą failą"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Atverti pasirinktą aplanką"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Eiti į anksčiau aplankytą vietą"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Eiti į kitą aplankytą vietą"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Eiti vienu lygiu aukštyn"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Eiti į namų vietą"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Į_rankių juosta"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Rodyti pagrindinę įrankių juostą"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Būsenos juosta"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Rodyti būsenos juostą"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Atvirkštine tvarka"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Rikiuoti atvirkštine tvarka"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Aplankai"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Peržiūrėti _visus failus"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Žiūrėti k_aip aplanką"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "pagal _vardą"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Rikiuoti failus pagal vardą"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "pagal _dydį"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Rikiuoti failus pagal dydį"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "pagal _tipą"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Rikiuoti failus pagal tipą"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "pagal _pakeitimo datą"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Rikiuoti failus pagal modifikavimo datą"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "pagal vi_etą"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Rikiuoti failus pagal vietą"
@@ -1964,31 +1964,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Archyvo dydis:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Glaudinimo santykis:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Turinio dydis:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Failų skaičius:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Paskutinį kartą keistas:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index e85848e..7f4f343 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -12,9 +12,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arhīvu pārvaldnieks"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Skatīt mapju rūti"
@@ -391,33 +391,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Atspiest šeit"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Atspiest izvēlēto arhīvu patreizējā vietā"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Atspiest..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Atspiest izvēlēto arhīvu"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Saspiest..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Izveidot saspiestu arhīvu no izvēlētajiem objektiem"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -425,47 +425,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Neizdevās izveidot arhīvu"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Jums jānorāda arhīva nosaukums."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Jums nav atļaujas, lai izveidotu arhīvu šajā mapē"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arhīva veids nav atbalstīts."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Neizdevās izdzēst veco arhīvu."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Visi arhīvi"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "_Visi faili"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Pēdējā izvade"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
"publicējis Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai "
"(pēc jūsu izvēles) jebkuru vēlāku versiju."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
"BEZ jebkādas garantijas vai iekļautas ražotāja atbildības par šo produktu. "
"Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējās Publiskās Licences tekstā."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -499,58 +499,58 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
"02111-1307 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Kristaps https://launchpad.net/~retail"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Neizdevās pievienot failus arhīvam"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai nolasītu failus no mapes \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Saglabāt opcijas"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Ievadiet paroli arhīvam '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -561,17 +561,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Lūdzu, lietojiet citu nosaukumu."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Jums nav pietiekamas atļaujas, lai izveidotu arhīvu mērķa mapē."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -582,55 +582,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai vēlaties to izveidot?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Izveidot _mapi"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Neizdevās izveidot mērķa mapi: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arhīvs nav izveidots"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arhīvs jau eksistē. Vai vēlaties to pārrakstīt?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Pārrakstīt"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Atspiešana nav veikta"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai atspiestu arhīvus mapē \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Jauns"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Gadījās iekšēja kļūda mēģinot meklēt lietotnes:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -639,29 +639,29 @@ msgstr ""
"Nav norādīta komanda %s failiem.\n"
"Vai jūs vēlaties meklēt komandu, ar ko atvērt šo failu?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Neizdevās atvērt šo failu tipu"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Meklēt komandu"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s īpašības"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Y. gada %d. %B %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Atjaunināt failu \"%s\" arhīvā \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Atjaunināt failus arhīvā \"%s\"?"
@@ -718,279 +718,279 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Faila formāts nav atpazīts"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Fails nav atrasts."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Jums nav nepieciešamo atļauju."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Šāda veida arhīvs nevar tikt mainīts"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Jūs nevarat pievienot arhīvu sev pašam."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Pievienojot failu: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Atspiežot failu: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Dzēšot failu: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Neizdevās atrast arhīva daļu: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Dzēš failus no arhīva"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Vēlreiz saspiež arhīvu"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Atspiež arhīvu"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian pakotne"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 saspiests fails"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
@@ -1006,119 +1006,119 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[tikai lasāms]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Neizdevās parādīt mapi \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Iegūst failu sarakstu"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Atvērt arhīvu"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Rādīt failus"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
@@ -1126,65 +1126,65 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Atspiešana pabeigta sekmīgi"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Arhīvs izveidots sekmīgi"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Komandas darbība beidzās nekorekti."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Failu atspiešanas laikā gadījās kļūda."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Neizdevās atvērt: \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Gadījās kļūda arhīva ielādes laikā."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Gadījās kļūda dzēšot failus no arhīva."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Gadījās kļūda pievienojot failus arhīvam."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Gadījās kļūda testējot arhīvu."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Gadījās kļūda arhīva ielādes laikā."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Gadījās kļūda."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Komanda nav atrasta."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Testa rezultāts"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Neizdevās veikt darbību"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1192,114 +1192,114 @@ msgstr ""
"Vai vēlaties pievienot šo failu pašreizējam arhīvam, vai arī atvērt to kā "
"jaunu arhīvu?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Vai vēlaties izveidot jaunu arhīvu ar šiem failiem?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Izveidot _arhīvu"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Mapes"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Pārveidošanas datums"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Meklēt:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Aizvērt mapju rūti"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Atvērt n_esenos"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Atvērt nesen izmantotu arhīvu"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Neizdodas saglabāt arhīvu \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Aizvietot failu \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Cits fails ar tādu pašu nosaukumu jau eksistē iekš \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "_Aizvietot visus"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "Izlai_st"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizvietot"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1321,56 +1321,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Pārsaukt"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Pārsaukt"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Neizdevās pārsaukt mapi"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Neizdevās pārsaukt failu"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Ielīmēt izvēlēto"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Izlikt"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Pievienot failus arhīvam"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Atspiest arhīvu"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Komandrindas _izvade"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Neizdevās parādīt palīdzību"
@@ -1417,11 +1417,11 @@ msgstr "Izveidot mērķa mapi bez apstiprinājuma prasīšanas"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Parādīt programmas versiju"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Saspiest"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Izveidot arhīvu un mainīt tā saturu"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "_Izņemt"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "_Palīdzība"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Izveidot"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Sadalīt arhīvu daļās ar _izmēru"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Citas opcijas"
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pieprasīta parole</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Izdzēst"
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Sa_glabāt opcijas"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Pārstatit opcijas"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Atspiest"
@@ -1589,310 +1589,310 @@ msgstr "Neatpiest _vecākus failus"
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arhīvs"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Sakārtot failus"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informācija par programmu"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Pievienot failus arhīvam"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Pievienot failus"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Pievienot mapi arhīvam"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Pievienot mapi"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Aizvērt pašreizējo arhīvu"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Saturs"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Parādīt Engrampa rokasgrāmatu"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopēt izvēlēto"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Izņe_mt"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izgriezt izvēlēto"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Pārsaukt iezīmēto"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Dzēst izvēlēto no arhīva"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Neizvēlēties neko"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Neizvēlēties nevienu failu"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Atspiest failus no arhīva"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Pēdējā izvade"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Skatīt pēdējās izpildītās komandas izvadi"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Izveidot jaunu arhīvu"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Atvērt arhīvu"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Atvērt izvēlētos failus ar lietotni"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Norādiet paroli šim arhīvam"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Parametri"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Rādīt arhīva īpašības"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atsvaidzināt"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Pārlādēt pašreizējo arhīvu"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Saglabāt kā…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Saglabāt pašreizējo arhīvu ar citu nosaukumu"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "_Iezīmēt visu"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Izvēlēties visus failus"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Pārtraukt"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Apturēt pašreizējo darbību"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Testēt integritāti"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Pārbaudīt, vai arhīvs nav kļūdains"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Atvērt izvēlēto failu"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Atvērt izvēlēto mapi"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Doties uz iepriekš apmeklēto vietu"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Doties uz nākamo apmeklēto vietu"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Doties vienu līmeni uz augšu"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Doties uz mājas vietu"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Rīkjosla"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Skatīt galveno rīkjoslu"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Statusa _josla"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Skatīt statusjoslu"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Apgriezta secība"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Apgriezt saraksta secību"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Mapes"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Skatīt visus _failus"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Skatīt kā _mapi"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "pēc _nosaukuma"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc nosaukuma"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "pēc _izmēra"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc izmēra"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "pēc _tipa"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc tipa"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "pēc _izmaiņu datuma"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc izmaiņu datuma"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "pēc _vietas"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc vietas"
@@ -1920,31 +1920,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Arhīva izmērs:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Saspiedes _attieciba:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Satura izmērs:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Failu skaits:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Pēdējo reizi pārveidots:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tips:"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 9783b78..53a5cb3 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "अभिलेख प्रबंधक"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "एतए निकालू"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "एकरामे निकालू..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "चयनित अभिलेखमे निकालू"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "फाइल रोलर"
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr "फाइल रोलर"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "अभिलेख तैआर नहि कए सकल"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "अहाँक अभिलेख नाम निर्दिष्ट कएनाइ हाएत"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "अहाँक सँग एहि फ़ोल्डरमे अभिलेख तैआर करबाक अनुमति नहि अछि"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहि."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "पुरान अभिलेख मेटाएल नहि जाए सकल."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "खोलू"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "सबहि अभिलेख"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "सबहि फ़ाइल"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "अंतिम आउटपुट"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,63 +477,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "संगीता कुमारी ([email protected])"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "फाइलकेँ अभिलेखमे जोड़ि नहि सकल"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "फोल्डर \"%s\" मे सँ फाइलकेँ पढ़ब लेल अहाँक पास उचित अनुमति नहि अछि"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "सहेजबाक विकल्प"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द करू (_C)"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "सहेजू (_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -544,17 +544,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "कृप्या एकटा भिन्न नाम उपयोग करू."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "अहाँक पास गंतव्य फ़ोल्डरमे अभिलेख तैआर करबाक अनुमति नहि अछि."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -565,84 +565,84 @@ msgstr ""
"\n"
"की अहाँ एकरा तैआर कएनाइ चाहै छी?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "फोल्डर बनाबू (_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "गंतव्य फोल्डर तैआर नहि कए सकल: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "अभिलेख बनाओल नहि गेल"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "अभिलेख पहिनेसँ मोजुद अछि. की अहाँ एकरा उप्पर लिखनाइ चाहैत छी?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "मेटाए कए लिखू (_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "निकालल नहि गेल "
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "फोल्डर \"%s\" मे सँ अभिलेखकेँ निकालब लेल अहाँक सङ्ग उचित अनुमतिसभ नहि अछि"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "सहेजू"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s गुण"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -695,470 +695,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "अहाँक पास उचित अनुमति नहि अछि."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "अहाँ एकटा अभिलेखकेँ ओहि अभिलेखमे नहि जोड़ि सकब."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "फाइल जोड़ि रहल अछि:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "फाइल निकाएल रहल अछि:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "फाइल हटाए रहल अछि:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "फाइलकेँ अभिलेखसँ मेटाए रहल अछि"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "अभिलेख पुनः संपीडित कए रहल अछि"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "अभिलेख असंपीडित कए रहल अछि"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "फ़ोल्डर"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[सिर्फ पढ़बाक योग्य]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "फोल्डर \"%s\" प्रदर्शित नहि कए सकल"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "फाइल सूची प्राप्त कए रहल अछि"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "बाहर (_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "बन्न करू (_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "कमांड अस्वाभाविक रूप सँ बाहर भेल."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "फाइल निकालै समय एकटा त्रुटि भेल."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" केँ खोलि नहि सकल"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "अभिलेख लोड करैत समय एकटा त्रुटि भेल."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "अभिलेखमे सँ फाइल मेटाबैत समय एकटा त्रुटि भेल."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "अभिलेखमे फाइल जोड़ैत समय एकटा त्रुटि भेल."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "अभिलेख क' परीक्षण क' दौरान एकटा त्रुटि भेल"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "कमांड नहि भेटल."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "जाँच परिणाम"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "क्रिया पूरा नहि कए सकल"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1166,114 +1166,114 @@ msgstr ""
"की अहाँ एहि फ़ाइलकेँ वर्तमान अभिलेखमे जोड़ब चाहैत छी अथवा एकरा नवीन अभिलेख क'"
" रूपमे खोलनाइ चाहैत छी?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "की अहाँ एहि फ़ाइलक सँग नवीन अभिलेख बनओनाइ चाहैत छी?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "अभिलेख तैआर करू (_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "फ़ोल्डरसभ"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "तिथि परिवर्धित"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "खोजू:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "हाल क' खोलू (_R)"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "हालमे प्रयुक्त अभिलेख खोलू"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान (_L):"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "अभिलेख \"%s\" सहेजि नहि सकल"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "सबहि बदलू (_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "छोड़ू (_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "बदलू (_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1295,56 +1295,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलू"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "नाम बदलू (_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "फोल्डर नाम नहि बदैल सकल"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "फाइल नाम बदैल नहि सकल"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "चयन साटू"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "साटू (_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "अभिलेखमे नवीन फाइल जोड़ू"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "अभिलेख निकालू"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "कमांड लाइन आउटपुट (_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "मद्दति देखाओल नहि जाए सकल"
@@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "गंतव्य फोल्डरक पुष्टि लेल �
msgid "Show the application's version"
msgstr "अनुप्रयोग संस्करण देखाबू"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "हटाबू (_R)"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "मद्दति (_H)"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "मद्दति (_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "बनाबू (_r)"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "कूटशब्द (_P):"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "मेटाबू"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "मेटाबू (_D)"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "सहेजबाक विकल्प (_v)"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "निकालू"
@@ -1562,310 +1562,310 @@ msgstr "पुरान फाइल नहि निकालू (_x)"
msgid "Actions"
msgstr "क्रियासभ"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "अभिलेख (_A)"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "देखू (_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "फाइलसभ व्यवस्थित करू (_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "क' संबंधमे (_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "प्रोग्रामक संबंधमे सूचना"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "फाइलसभ अभिलेखमे जोड़ू"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "फाइल जोड़ू"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "अभिलेखमे एकटा फोल्डर जोड़ू"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "फोल्डर जोड़ू"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "वर्तमान अभिलेख बन्न करू"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "विषय सूची"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "फाइल रोलर मैनुअल देखाबू"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "कॉपी करू (_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "चयनित कापी करू"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "काटू (_t)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "चयनित काटू"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्डकेँ साटू"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "चयनित क' नाम बदलू"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "अभिलेख सँ चयनितकेँ मेटाबू"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "सबहि विचयनित करू (_l)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "सबहि फाइल विचयनित करू"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "अभिलेखमे सँ फाइल निकालू"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "अंतिम आउटपुट (_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "अंतिम कार्यान्वित कमांड द्वारा उत्पादित आउटपुट देखू"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "एकटा नवीन अभिलेख बनाबू"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "अभिलेख खोलू"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "खोलू (_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "चुनल फाइल एकटा प्रोग्राम क' सँग खोलू"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "एहि अभिलेख लेल कूटशब्द निर्दिष्ट करू"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "गुण (_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "अभिलेख गुणकेँ देखाबू"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "ताज़ा करू (_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "वर्तमान अभिलेख पुनः लोड करू"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "एहि रूपमे सहेजू..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "वर्तमान अभिलेखकेँ एकटा भिन्न नाम सँ सहेजू"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "सबहि चुनू (_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "सबहि फाइल क' चयन करू"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "रोकू (_S)"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "वर्तमान काजकेँ रोकू"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "अखंडता जाँचू (_T)"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "जाँचू जे अभिलेखमे त्रुटि अछि"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "चयनित फोल्डर खोलू"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "पछिला सैर कएल स्थान पर जाउ"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "अगिला सैर कएल स्थान पर जाउ"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "एकटा स्थान उप्पर जाउ"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "घर स्थान पर जाउ"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "अओजारपट्टी (_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "मुख्य अओजारपट्टी देखाबू"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "स्थिति-पट्टी (_u)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "स्थिति पट्टी देखाबू"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "उनटल अनुक्रममे (_R)"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "अनुक्रम सूची उनटू"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "फोल्डर (_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "सबहि फाइल देखाबू (_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "फोल्डर क' रूपमे देखू (_o)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "नाम सँ (_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "फाइल सूची नामक जना छाँटू"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "आकार सँ (_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "फाइल सूची फाइल आकार सँ छाँटू"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "प्रकार सँ (_y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "फाइल सूचीकेँ प्रकार क' आधार छाँटू"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "फाइल सूची परिवर्द्धण समय क' अनुसार छाँटू"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "स्थान सँ (_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "स्थान क' आधार फाइल सूची छाँटू"
@@ -1892,31 +1892,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "अभिलेख आकारः"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "संपीडन अनुपातः"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "विषय-वस्तु आकारः"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "फाइलक सँख्याः"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "स्थानः"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "प्रकार:"
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
index 4cdda56..70a9e0b 100644
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Malagasy (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Mpandrindra arsiva"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Aboray eto"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Aboray mankany amin'ny..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Manaboraka ilay arsiva voafaritra"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Tsy afaka namorona ilay arsiva"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Tsy maintsy milaza anaran'arsiva ianao."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Tsy manana alalana hamorona arsiva anatin'ity lahatahiry ity ianao"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Tsy raisina an-tànana io karazan'arsiva io."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Tsy afaka namafa ilay arsiva taloha."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Sokafy"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Ny arsiva rehetra"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Ny rakitra rehetra"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Famoahana farany"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,65 +477,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Fankasitrahana ny mpandika teny"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Tsy afaka nampiditra ireo rakitra tanatin'ilay arsiva"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"Tsy manana ny alalana ahafahana mamaky rakitra avy ao anatin'ny lahatahiry "
"\"%s\" ianao"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Safidin'ny fandraiketana"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Aoka"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Raiketo"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -546,18 +546,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Mampiasà anarana hafa."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
"Tsy manana alalana hamorona arsiva anatin'ilay lahatahiry iantefana ianao."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -568,84 +568,84 @@ msgstr ""
"\n"
"Tianao foronina ilay izy?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Hamorona _lahatahiry"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Tsy afaka namorona ilay lahatahiry iantefana: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Tsy voaforona ilay arsiva"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Efa misy io arsiva io. Tianao tsindriana ve izy io?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Tsindrio"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Tsy natao ilay fanaborahana"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Tsy manana alalana hanaboraka arsiva anatin'ny lahatahiry \"%s\" ianao"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Raiketo"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Toetoetran'ny %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -698,472 +698,472 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Tsy manana ny fahazoan-dàlana ilaina ianao."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Tsy azonao atao ny mampiditra arsiva anatin'ny tenany."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Mampiditra ny rakitra:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Manaboaraka ny rakitra:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Manesotra ny rakitra:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Mamafa ireo rakitra tanatin'ilay arsiva"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Mamnintina ilay arsiva indray"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Manaboraka ilay arsiva"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Lahatahiry"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[vakiana fotsiny]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Tsy afaka nampiseho ny lahatahiry \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Maka ilay lisitry ny rakitra"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Ajanony"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "S_okafy ilay Arsiva"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_hidio"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Nijanona tampoka ilay baiko."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Nisy olana nitranga teo am-panaborahana ireo rakitra."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Tsy afaka nanokatra ny \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pakana ilay arsiva."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
"Nisy olana nitranga teo am-pamafana ireo rakitra tao anatin'ilay arsiva."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
"Nisy olana nitranga teo am-pampidirana rakitra tao anatin'ilay arsiva."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pitsapana ilay arsiva."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Tsy hita ilay baiko."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Valin'ny fitsapana"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Tsy afaka nanatanteraka ilay asa"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1171,114 +1171,114 @@ msgstr ""
"Tianao ampidirina anatin'ity arsiva ity ve io rakitra io sa sokafana anatina"
" arsiva iray vaovao?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Tianao ve ny hamorona arsiva vaovao amin'ny alalan'ireo rakitra ireo?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Hamorona _arsiva"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Habe"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Karazana"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Datin'ny fanovana"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Toerana"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Anarana"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Tadiavo:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Manokatra arsiva nampiasaina vao haingana"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Toerana:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Tsy afaka nandraikitra ny arsiva \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Soloy izy _rehetra"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Dingano"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Soloy"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1300,56 +1300,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Ovay anarana"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Ovay anarana"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Tsy afaka nanova ny anaran'ilay lahatahiry"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Tsy afaka nanova ny anaran'ilay rakitra"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Apetao izay voafaritra"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Apetao"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Hampiditra rakitra anaty arsiva iray"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Hanaboraka arsiva"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Fivoahan'ny _lazam-baiko"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Tsy afaka naneho ny toro-làlana"
@@ -1402,11 +1402,11 @@ msgstr "Avy dia mamorona lahatahiry iantefana"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Asehoy ny kinovan'ilay rindran'asa"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Toro-làlana"
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "_Toro-làlana"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "Ha_morona"
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_Teny fanalahidy:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teny fanalahidy ilaina</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Fafao"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Fafao"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Safidin'ny fand_raiketana"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Aboray"
@@ -1574,310 +1574,310 @@ msgstr "Aza _aboraka ireo rakitra taloha"
msgid "Actions"
msgstr "Asa"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arsiva"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Fanovana"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Seho"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Handamina rakitra"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Mombamomba"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Mombamomba ilay rindranasa"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Mampiditra rakitra anatin'ilay arsiva"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Hampiditra rakitra"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Mampiditra lahatahiry anatin'ilay arsiva"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Manidy ilay arsiva iasana"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Mpiaty"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Maneho ny toro-làlan'ny Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Adikao"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Mandika izay voafaritra"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Esory"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Manesotra izay voafaritra"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Mametaka izay anatin'ny fanindri-taratasy"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Manova ny anaran'izay voafaritra"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Mamafa izay voafaritra tanatin'ilay arsiva"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Aza _faritana izy rehetra"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Manafoana ny famaritana ny rakitra rehetra"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Manaboraka rakitra avy anatin'ilay arsiva"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Famoahana farany"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Hijery ny famoahana azo avy amin'ny baiko notanterahana farany"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Hamorona arsiva vaovao"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Hanokatra arsiva"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Sokafy"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Manokatra ny rakitra voafaritra amin'ny alalan'ny rindranasa iray"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Manomeza teny fanalahidy ho an'ity arsiva ity"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Toetoetra"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Maneho ny toetoetr'ilay arsiva"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Avereno zahana"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Avereno aseho ny arsiva vao haingana teo"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Raiketo toy izao..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Mandraikitra io arsiva io amin'ny anarana hafa"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Farito izy _rehetra"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Mamaritra ireo rakitra rehetra"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Ajanony"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Manajanona ny asa atao izao"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Fitsapana fahafenoana"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Mitsapa ireo arsiva sao dia misy tsy fetezana"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ho any amin'ny toerana nozahana taloha"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Miroso mankany amin'ireo toerana efa naleha taty afara"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Hiakatra dingana iray"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ho any amin'ny toeran'ny fandraisana"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Anjan'ny fitaovana"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Maneho ny anjan'ny fitaovana fototra"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Anjan'ny _fivoarana"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Maneho ny anjan'ny fivoarana"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Avadio ny filaharana"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Mamadika ny filaharan'ireo rakitra"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Asehoy ireo _rakitra rehetra"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Asehoy toa _lahatahiry"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "araka ny _anarana"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny anarany"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "araka ny _habe"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny habeny"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "araka ny _karazana"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny karazany"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny fotoana nanaovana fanovana"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "araka ny _toerana"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Mandahatra ireo rakitra araka ny toerany"
@@ -1905,31 +1905,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Anarana:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Haben'ilay arsiva:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Tahan'ny famintinana:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Haben'ny mpiatiny:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Isan'ny rakitra:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Toerana:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Karazana:"
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
index 8342acf..9e32735 100644
--- a/po/mi.po
+++ b/po/mi.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Maori (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mi/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Huaki"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,63 +477,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Pupuri"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -541,17 +541,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -559,84 +559,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Pupuri"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Ngā āhuatanga %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -689,583 +689,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Whakamutu"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Kati"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ingoa"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Tīpokatia"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Whakakapia"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1281,56 +1281,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Whakaingoa hou"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Whakapiri"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Āwhina"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "_Āwhina"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_Hiporete:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Porowhiu"
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1548,310 +1548,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Whakatika"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Titiro"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Mo"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Tārua"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Tārua te whiringa"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "K_otia"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Kotia te whiringa"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Huaki"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "Ngā _Āhuatanga"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "_Kōwhiria mea katoa"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "Whaka_mutua"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1875,31 +1875,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Wāhi:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 792c049..eaec83f 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: exoos <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Менаџер на архиви"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Види го просторот за папките"
@@ -389,33 +389,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Отпакувај тука"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Отпакувај во..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Отпакувај ја избраната архива"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -423,47 +423,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Не можам да ја креирам архивата"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Мора да го внесете името на архивата"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Немате дозвола да креирате архива во папката"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Типот на архивата не е подржан."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Не можам да ги избришам старите архиви."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Сите архиви"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Сите датотеки"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Последен приказ"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
"слободен софтвер; можете да ја разгледате втората или пак некоја понова "
"верзија."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -497,58 +497,58 @@ msgstr ""
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Арангел Ангов <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Не можам да ги додадам датотеките во архивата"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"Ја немате потребната дозвола за да можете да ја прочитате датотеката од "
"папката \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Сними опции"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Зачувај:"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Внесете ја лозинката за архивата „%s“."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -559,17 +559,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Ве молиме користете друго име."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Немате дозвола да креирате архива во папката."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -579,34 +579,34 @@ msgstr ""
"Дестинационата папка %s не постои.\n"
"Дали сакате да ја креирате?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Креаирај _папка"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Не можам да ја креирам дестинационата папка %s. "
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Архивата не е креирана"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Архивата веќе постои. Дали сакате да ја поклопите?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Поклопи"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Отпакувањето не е извршено"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -615,50 +615,50 @@ msgstr ""
"Ја немате правилната дозвола за да можете да ги отпакувате архивите во "
"папката \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Својства"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Да ја ажурирам датотеката \"%s\" во архивата \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Да ги ажурирам датотеките во архивата \"%s\"?"
@@ -711,470 +711,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Ја немате парвилната дозвола."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Типот на архивата не може да биде изменет"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Не можете да додадете архива на самата себе."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Додавам датотека: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Ја отпакувам датотеката: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Отстранувам датотека: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Не можам да го најдам просторот: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Бришам датотеки од архивата"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Повторно ја компресирам архива"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Декомпресирам архива"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian пакет"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 спакувана датотека"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[само за читање]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Не можам да ја прикажам папката \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Ја добивам листата на датотеки"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "Излез"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Отвори ја архивата"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Отпакувањето заврши успешно"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Архивата е креирана успешно"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Командата е прекината невобичаено."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Се појави грешка при отпакувањето на датотеките."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Не можам да отворам \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Се појави грешка при вчитување на архивата."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Се појави грешка при бришење на датотеките од архивата."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Се појави грешка при додавање на датотеки во архивата."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Се појави грешка при тестирање на архивата."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Се појави грешка при зачувување на архивата."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Се појави грешка."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Командата не е пронајдена."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Тестирај го резултатот"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Не можам да ја спроведам операцијата"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1182,114 +1182,114 @@ msgstr ""
"Дали сакате да ја додадете датотеката во тековната архива или да ја отворите"
" како нова архива?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Дали сакате да создадете нова архива со овие датотеки?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Креирај _архива"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Големина"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата на промена"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Локација"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Најди:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Затвори го просторот со папките"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Отвори _скорешни"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Отвори неодамнешна архива"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Локација:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Не можам да го зачувам \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Замени ги _сите"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Прескокни"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1311,56 +1311,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Преименувај"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименувај"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Не можам да ја преименувам папката"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Вменти го избраното"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Вметни"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Додај датотеки во архивата"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Отпакувај архива"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Приказ на _комадната линија"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Не можам да прикажам помош"
@@ -1408,11 +1408,11 @@ msgstr "Креирај дестинациона папка без да бара�
msgid "Show the application's version"
msgstr "Прикажи ја верзијата на апликацијата"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Креирај и измени архива"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "_Отстрани"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Помош"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "_Помош"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "К_реирај"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Други опции"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Потребна е лозинка
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Избриши"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Сн_ими опции"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Ресетирај опции"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Отпакувај"
@@ -1580,310 +1580,310 @@ msgstr "Не отпакувај постари датотеки"
msgid "Actions"
msgstr "Акции"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Архива"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Поглед"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Нареди ги датотеките"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_За"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Информации за програмата"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Додај датотеки во архивата"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Додај датотеки"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Додај папка во архивата"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Додај папка"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Затвори ја тековната архива"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Содржина"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Прикажи го упатството за Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Копирај"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Копирај го избраното"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "О_тсечи"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Отсечи го избраното"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вметни"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Преименувај го избраното"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Избриши го избраното од архивата"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Пони_шти избрано"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Поништи го изборот на датотеки"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Отпакувај датотеки од архивата"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Последен приказ"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Прегледај го приказот произведен од последната извршена команда"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Креирај нова архива"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Отвори архива"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Отвори ги избраните датотеки со апликација"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Одреди лозинка за оваа архива"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Својства"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Покажи ги својствата на архивата"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Освежи"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Повторно вчитај ја тековната архива"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Зачувај како"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Зачувај ја тековната архива под друго име"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Избери _сѐ"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Избери ги сите датотеки"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Стоп"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Прекини ја тековната операција"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Тестирај го интегритетот"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Тестирај ја архивата за грешки"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Отвори ја избраната датотека"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Отвори ја избраната папка"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Оди на претходно посетената локација"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Оди до наредната посетена локација"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Оди едно ниво погоре"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Оди дома"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Лента со алатки"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Покажи ја лентата со алатки"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Статусна лента"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Покажи ја статусната лента"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Обратен редослед"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Пренасочи го распоредот на листата"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Папки"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Прегледај ги сите _датотеки"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Поглед како папка"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "по _име"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Подреди по азбучен ред"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "по _големина"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Подреди датотеки по големина"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "по т_ип"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Подреди датотеки по тип"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Подредија ја листата по времето кога се направени измени"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "по локација"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Подреди датотеки по локација"
@@ -1911,31 +1911,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Големина на архива:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Ниво на компресија:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Големина на содржината:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Број на датотеки:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index a162ed9..15f9bc7 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "ശേഖരപാലകന്‍"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "അറകളുള്ള പട്ട കാണിയ്ക്കുക"
@@ -388,34 +388,34 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "ഇവിടേയ്ക്കു് തുറന്നിടുക"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "തുറന്നിടേണ്ട സ്ഥാനം..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഖരം തുറന്നിടുക"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
"തെരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുമായി ഒരു കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ആര്‍ക്കൈവ് നിര്‍മ്മിക്കുക"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "ഫയല്‍ റോളര്‍"
@@ -423,47 +423,47 @@ msgstr "ഫയല്‍ റോളര്‍"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "ശേഖരത്തിനു് ഒരു് പേരു് പറഞ്ഞിരിയ്ക്കണം."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "ഈ അറയില്‍ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് അനുവാദമില്ല"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "ശേഖരം പിന്തുണയില്ലാത്ത തരമാണു്"
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "പഴയ ശേഖരം നീക്കം ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "തുറക്കുക"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "എല്ലാ ശേഖരങ്ങളും"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "അവസാന ഫലം"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
"അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരമുള്ള പുതിയപതിപ്പു് പ്രകാരമോ "
"നിങ്ങള്‍ക്കിതു് പുനര്‍വിതരണം നടത്തുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യാം"
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
"പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\n"
"ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. അറുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -497,58 +497,58 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"അനി പീറ്റര്‍ <[email protected]>\n"
"പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "ഫയലുകള്‍ ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് \"%s\"-ല്‍ നിന്നും വായിക്കുവാനുള്ള അനുവാദമില്ല"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_റദ്ദാക്കുക"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "സംരക്ഷിക്കുക"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "%s ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക"
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -559,11 +559,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
"ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറകളില്‍ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുളള ശരിയായ അനുവാദങ്ങള്‍ "
"നിങ്ങള്‍ക്കുല്ല."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -582,84 +582,84 @@ msgstr ""
"\n"
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതു് ഉണ്ടാക്കണമോ?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "അറ _നിര്‍മ്മിക്കുക"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "ശേഖരം നിര്‍മ്മിച്ചില്ല"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ശേഖരം നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതില്‍ വീണ്ടും എഴുതണമോ?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_മുകളിലൂടെ എഴുതുക"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "തുറന്നിടാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "അറ \"%s\"-ല്‍ ശേഖരങ്ങള്‍ തുറന്നിടുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്‍ക്കില്ല"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കായുള്ള തെരച്ചിലില്‍ ഒരു ആന്തരിക പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ഗുണഗണങ്ങള്‍"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ആര്‍ക്കൈവിലെ ഫയല്‍ \"%s\" പുതുക്കട്ടെ?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ആര്‍ക്കൈവിലെ ഫയലുകള്‍ പുതുക്കട്ടെ?"
@@ -712,473 +712,473 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ആവശ്യമുളള അനുവാദങ്ങള്‍ ഇല്ല."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "ശേഖരം മാറ്റം വരുത്താന്‍ പറ്റുന്ന തരമല്ല"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "ഒരു ശേഖരം അതില്‍ത്തന്നെ ചേര്‍ക്കാനാവില്ല."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "ഫയല്‍ തുറന്നിടുന്നു: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "\"%s\" വോള്യം കണ്ടില്ല"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നു"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും ചുരുക്കിയൊതുക്കുന്നു"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും വിടര്‍ത്തുന്നു"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "അറ"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[വായിയ്ക്കാന്‍ മാത്രം]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" അറ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "ഫയലുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാകുന്നു"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "ഫയലുകള്‍ _കാണിക്കുക"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_അടയ്ക്കു:"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "തുറന്നിടല്‍ വിജയകരമായി അവസാനിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "ശേഖരം വിജയകരമായി നിര്‍മ്മിച്ചു"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം അസാധാരണമായി നിന്നിരിക്കുന്നു."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ഫയലുകള്‍ തുറന്നിടുമ്പോള്‍ പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "ശേഖരം ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
"ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുമ്പോള്‍ ലോഡ് പിശക് "
"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
"ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "ശേഖരം പരിശോധിക്കുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "ഒരു പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം ലഭ്യമല്ല."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "പരിശോധനാ ഫലം"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1186,114 +1186,114 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫയല്‍ നിലവിലുളള ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കണമോ അതോ ഒരു പുതിയ "
"ശേഖരത്തില്‍ തുറക്കണമോ?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ ഫയലുകള്‍ക്കുവേണ്ടി ഒരു പുതിയ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കണമോ?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "_ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുക"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "അറകള്‍"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "വലിപ്പം"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "തരം"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ തീയതി"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "സ്ഥാനം"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "പേര്"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "കണ്ടെത്തുക:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "അറകള്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട മറയ്ക്കുക"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "അടുത്തിടെ തുറന്നവ"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "ഏറ്റവും പുതുതായി ഉപയോഗിച്ച ശേഖരം തുറക്കുക"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_സ്ഥാനം:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "_എല്ലാം മാറ്റി എഴുതുക"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_വേണ്ടെന്നുവയ്ക്കുക"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "മാറ്റുക (_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1315,56 +1315,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "പേരു് മാറ്റുക"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "പേരു് _മാറ്റുക"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "അറയുടെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ഒട്ടിക്കുക"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "ഒട്ടിയ്ക്കുക"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "ശേഖരം തുറന്നിടുക"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "ആജ്ഞാമേഖലയില്‍ _നിന്നുളള ഫലം "
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "സഹായത്തിനുളള ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല"
@@ -1422,11 +1422,11 @@ msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ഇല്ലാതെ ല
msgid "Show the application's version"
msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു് കാണിക്കുക"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- ഒരു പുതിയ ശേഖരം നിര്‍മ്മിയ്ക്കാനും പരിഷ്കരിയ്ക്കാനും"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_സഹായം"
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "_സഹായം"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_നിര്‍മ്മിക്കുക"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "എം.ബി"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "എം.ബി"
msgid "_Password:"
msgstr "_പാസ്‌വേര്‍ഡ്:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_മറ്റു ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">അടയാളവാക്കു�
msgid "Delete"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_D)"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള _ഐച
msgid "_Reset Options"
msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "തുറന്നിടുക"
@@ -1594,310 +1594,310 @@ msgstr "പഴയ ഫയലുകള്‍ തുറന്നിടേണ്ട
msgid "Actions"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_കാഴ്ച"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "ഫയലുകള്‍ _ക്രമീകരിക്കുക"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_സംബന്ധിച്ച്"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെക്കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "ഫയലുകള്‍ ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഒരു അറ ചേര്‍ക്കുക"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "അറ ചേര്‍ക്കുക"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "നിലവിലുളള ശേഖരം അടയ്ക്കുക"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "ഉള്ളടക്കം"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "ഫയല്‍ റോളര്‍ സഹായി കാണിയ്ക്കുക"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "പകര്‍ത്തുക (_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് പകര്‍ത്തുക"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "മുറിക്കുക"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് മുറിക്കുക"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലുള്ളതു് പകര്‍ത്തുക"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "ഒന്നും _തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിയ്ക്കുക"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "ഒരു ഫയലും തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിയ്ക്കുക"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ തുറന്നിടുക"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "അവസാന _ഫലം"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "അവസാനം പ്രവര്‍ത്തിച്ച നിര്‍ദ്ദേശത്തിന്റെ ഫലം കാണുക"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "ഒരു പുതിയ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുക"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_തുറക്കുക"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ തുറക്കുക"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "ഈ ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "സവിശേഷതകള്‍ (_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "ശേഖരം വിശേഷതകള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_പുതുക്കുക"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ശേഖരം പുതുക്കുക"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "പേരു് മാറ്റി‌ സൂക്ഷിയ്ക്കുക…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "ഈ ശേഖരം മറ്റൊരു പേരില്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക "
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_നിര്‍‌ത്തുക"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തുക"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_കെട്ടുറപ്പു് പരിശോധിയ്ക്കുക"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "ശേഖരത്തിനു് തെറ്റുകള്‍ ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ കാണുക"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ തുറക്കുക"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "മുന്‍പു് സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "അടുത്ത സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "ഒരു നില മുകളില്‍ പോവുക"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "ആസ്ഥാനത്തേയ്ക്കു പോകുക"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "പ്രധാന ഉപകരണപട്ട കാണുക"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "അവസ്ഥാ_പട്ട"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "അവസ്ഥാപട്ട കാണിയ്ക്കുക"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "വിപരീത ക്രമീകരണത്തില്‍"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "നാമാവലി വിപരീത ക്രമത്തിലാക്കുക"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_അറകള്‍"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും കാണുക"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "ഒരു അ_റയായി കാണുക"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "_പേരനുസരിച്ചു്"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "ഫയല്‍ പേരനുസരിച്ചു് ക്രമീകരിക്കുക"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "_വലിപ്പമനുസരിച്ചു്"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "ഫയല്‍ വലിപ്പമനുസരിച്ചു് ക്രമീകരിക്കുക"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "_തരമനുസരിച്ചു്"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "ഫയല്‍ തരമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "ഫയല്‍ പരിഷ്കരിച്ച സമയമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "സ്ഥാനമനുസരിച്ചു്"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "ഫയല്‍ സ്ഥാനമനുസരിച്ചു് അകാരാദിക്രമത്തിലാക്കുക"
@@ -1925,31 +1925,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "പേരു്:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "ശേഖരത്തിന്റെ വലിപ്പം:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "ഫയലുകള്‍ ചുരുക്കുന്ന തോതു്:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "ഉള്ളടക്കത്തത്തിന്റെ വലിപ്പം:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "രചനകളുടെ എണ്ണം:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "സ്ഥാനം:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "ഏതു് തരം:"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index ccc6a58..2bafd22 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Архив Менежер"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -389,33 +389,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Энд задлах"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Файл Бүртгэгч"
@@ -423,47 +423,47 @@ msgstr "Файл Бүртгэгч"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Архивыг үүсгэж чадсангүй"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Та тодорхой архивын нэр өгөх ёстой."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Таньд энэ Хавтасанд Архив үүсгэх эрх алга"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Архивын төрөл дэмжигдээгүй"
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Хуучин Архивыг Устгаж чадахгүй."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Нээх"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Бүх архив"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Бүх файлууд"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Эцсийн Гаралт"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -471,7 +471,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -479,65 +479,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Сүхбаатарын Дөлмандах <[email protected]> \n"
"Санлигийн Бадрал 2004, <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Файлуудыг архив руу нэмж чадсангүй"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Танд Хавтас \"%s\" ндахь файлуудаас уншихад зөвшөөрөл алга"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Тохиргоо Хадгалах"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Буцах"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Хадгалах"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -548,17 +548,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Өөр нэр хэрэглэнэ үү."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -566,84 +566,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Хавтас _Үүсгэх"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Зорьсон Хавтас үүсгэгдэхгүй байна:%s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Архивын үүсгэгдсэнгүй"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Задлалт биелэгдсэнгүй"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Таньд \"%s\" Хавтаст архив задлах эрх алга"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Хадгалах"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Тодорхойломж"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -696,583 +696,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Танд хангалттай зөвшөөрөл алга"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Архивт өөрийгөө нэмэж болохгүй"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Файл нэмж байна:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Файл задлаж байна:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Файл устгаж байна:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Архиваас Файл Устгах"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Архивыг ахин шахаж байна"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Архивын шахалт задлаж байна"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian баглаа"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "bzip2 шахсан файл"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Хавтас"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[Зөвхөн Уншигдана]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr " %s лавлахыг харуулж чадахгүй"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Файлын жагсаалтыг авах"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "/Файл/_Гарах"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Хаах"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Тушаавар хэвийн бишээр дуусгагдав"
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Файлуудыг Задалж байхад Алдаа гарав"
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr " %s нээгдсэнгүй"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Архивыг ачаалж байхад Алдаа гарав"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Архиваас Файлуудыг устгаж байхад Алдаа гарав"
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Архивт Файлуудыг нэмэж байхад Алдаа гарав"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Архивыг Тестэлж байхад Алдаа гарав"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Тушаавар олдсонгүй"
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Шалгалтын дүн"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Үйлдлийг гүйцэтгэж чадсангүй"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "Та энэ Файлыг идэвхтэй Архивт юм уу шинээр үүсгэх Архивт нэмэх үү?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Та эдгээр Файлуудаар Шинээр Архив Нээх үү?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Архив Үүсгэх"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Өөрчилөгдсөн огноо"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Байрлал"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Хайж олох:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Байрлал:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" архивыг зөөж чадсангүй"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "_Бүгдийг орлуулах"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Алгасах"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Орлуулах"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1288,56 +1288,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Дахин нэрлэх"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Дахин Нэрлэх"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Лавлахыг дахин нэрлэж чадахгүй"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Файлыг дахин нэрлэж чадсангүй"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Буулгах"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Архивт Файл Нэмэх"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Архив Задлах"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "_Тушаавар мөр гаралт"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Тусламж үзүүлж чадахгүй нь"
@@ -1383,11 +1383,11 @@ msgstr "Асууж Зөвшөөрөл авалгүйгээр Тодорхойл�
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Тусламж"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "_Тусламж"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "Үү_сгэх"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_Нууц үг:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Устгах"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Устгах"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Тохиргоо Х_адгалах"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Задлах"
@@ -1555,310 +1555,310 @@ msgstr "Х_уучин файл задалж чадахгүй"
msgid "Actions"
msgstr "Үйлдэл"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Архив"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Засварлах"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Харах"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Файлуудыг Цэгцлэх"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Тухай"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Программын тухай Мэдээлэл"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Архивт Файл Нэмэх"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Агуулга"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Файл Бүртгэгчийн Зааварыг Үзүүлэх"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Хуулах"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Сонголтыг хуулах"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Тасалж авах"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Сонголтыг тасалж авах"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Клипбордыг буулгах"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Бүгдийг сонгосныг болих"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Бүх Файлыг сонгосныг болих"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Архиваас Файлууд Задлах"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Эцсийн Гаралт"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Хамгийн сүүлд биелүүлсэн тушаалын гаралтыг харуулах"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Шинэ Архив Үүсгэх"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Архив Нээх"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Нээх"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Сонгогдсон Файлыг програмаар Нээх"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Онцлогууд..."
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Архивын Тодорхойлолтуудыг Үзэх"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Идэвхтэй Архивыг Дахин Ачаалах"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Бүгдийг_сонгох"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Бүх Файлыг Сонгох"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Зогс"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Идэвхтэй ажиллагааг Зогсоох"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Тест холболт"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Архив алдаатай эсэхийг шалгах"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Өмнөхөн зочилсон байрлал руу оч"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Дараахан зочилсон байрлал руу оч"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Нэг төвшин дээш оч"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Гэр байрлал руу оч"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Хэрэг_сэлүүд"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Үндсэн Хэрэгсэлүүдийг Үзэх"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Х_яналтын самбар"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Хяналтын Самбарыг Үзэх"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Ур_вуу Дараалал"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Дарааллын жагсаалтыг Урвуулах"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Бүх _Файлыг Үзэх"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Хавтсандахийг Үзэх"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "Нэрээр нь"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Файлыг нэрээр нь эрэмбэлсэн жагсаалт"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "Хэмжээгээр нь"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Файлыг хэмжээгээр нь эрэмбэлсэн жагсаалт"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "Төрөлөөр нь"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Файлыг төрлөөр нь эрэмбэлсэн жагсаалт"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Файлыг огноогоор нь эрэмбэлсэн жагсаалт"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "_Байрлалаар"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Файлыг хадгалсан замаар нь эрэмбэлэх"
@@ -1884,31 +1884,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Нэр:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Файлын Тоо:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Байрлал:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Төрөл:"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index b322c70..5e630b6 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "आर्काइव्ह व्यवस्थापक"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "संचयीकाचे पटल पहा"
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "येथे काढा"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "निवडलेला आर्काइव्ह सद्य स्थळावर काढा"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "येथे काढा..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "निवडलेले आर्काइव्ह काढा"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "संकुचन करा..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "निवडलेले घटकांसह संकुचीत आर्काइव्ह बनवा"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "फाइल रोलर"
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr "फाइल रोलर"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "आर्काइव्ह बनवू शकले नाही"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "तुम्हांस आर्काइव्हाचे नाव दर्शवावे लागेल."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "या संचयीकामध्ये आर्काइव्ह निर्माण करण्याची तुम्हास परवानगी नाही"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "आर्काइव्ह प्रकार समर्थनीत नाही."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "जुने आर्काइव्ह काढून टाकू शकत नाही."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "उघडा"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "सर्व आर्काइव्ह"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "सर्व फाइल"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "शेवटचे प्रदान"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
" आवृत्ती 2 , किंवा (तुमच्या पर्यायनुसारे) पुढील कुठल्याही आवृत्तीनुसारे करू "
"शकता."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
"वापरकरीतायेण्याजोगी हमी विना. अधिक माहितीकरीता GNU General Public License "
"पहा."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -496,56 +496,56 @@ msgstr ""
"नसल्यास, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-1301 USA कडे लिहून पाठवा"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "भाषांतराचे श्रेय Vaibhav Dalvi<[email protected]> 2014"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "आर्काइव्हात फाइली टाकता आल्या नाहीत"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" संचयीकामधील फाइली वाचण्यासाठी तुम्हास योग्य परवानग्या नाहीत"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "पर्याय संचयन"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द करा(_C)"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "संचयीत करा (_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "संचयन '%s' करीता गुप्तशब्द प्रविष्ट करा."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -556,18 +556,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "कृपया वेगळे नाव वापरा."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
"लक्ष्य संचयीका मध्ये संचयन बनविण्याकरीता तुमच्याकडे लेखन परवानगी नाही."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -578,55 +578,55 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्हाला बनवायचे आहे का?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "संचयीका बनवा (_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "हे गंतव्य संचयीका निर्माण करता आले नाही: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "आर्काइव्ह बनविले नाही"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "आर्काइव्ह आधीच अस्तित्वात आहे. तुम्ही त्यावर गिरवू इच्छिता?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "खोडून पुन्हलेखन (_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "बाहेर काढणे लागू केले नाही"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "संचयीका \"%s\" मध्ये संचयन प्राप्त करण्यास तुमच्याकडे परवानगी नाही"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "नविन"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "संचयन"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "अनुप्रयोग प्रक्षेपित करतेवेळी त्रुटी आढळली:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -635,29 +635,29 @@ msgstr ""
"%s फाइल करीता कुठलीही आज्ञा प्रतिष्ठापीत नाही.\n"
"ही फाइल उघडण्याकरीता तुम्हाला आज्ञाशोध करायचे?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "हा फाईल प्रकार उघडू नाही"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "शोध आदेश (_S)"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s गुणधर्म"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "संचयन \"%s\" मध्ये फाइल \"%s\" अद्ययावत करू शकत नाही?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "संयचन \"%s\" मधिल फाइल अद्ययावतीत करा?"
@@ -713,470 +713,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "फाइल स्वरूप अपरिचीत आहे"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "फाइल नाही मिळाली"
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "तुम्हास योग्य परवानग्या नाहीत."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "आर्काइव्ह प्रकार संपादीत केले जाऊ शकत नाही"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "तुम्ही आर्काइव्हास त्यामध्येच जमा करू शकत नाही."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "फाइल प्राप्त करीत आहे: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "फाइल काढत आहे: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "फाइल काढून टाकत आहे: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "विभाग आढळले नाही: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "आर्काइव्हातून फाइली नष्ट करत आहे"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "आर्काइव्ह पुनःसंकुचित करत आहे"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "आर्काइव्ह असंकुचित करत आहे"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "संचयीका"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[फक्त वाचन]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "संचयीका \"%s\" दाखवता आले नाही"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "फाइल यादी प्राप्त करीत आहे"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "बाहेर पडा (_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "आर्काइव्ह उघडा (_O)"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "फाइल्स् दाखवा (_S)"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "बंद करा (_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "प्राप्यता पूर्णतया यशस्वी"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "आर्काइव्ह यशस्वीरित्या बनविले"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "आदेश विचित्रपणे उत्तेजित झाला."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "फाइली काढत असताना त्रुटी आढळली."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" उघडता आला नाही"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "आर्काइव्ह भारित करताना त्रुटी आढळली."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "आर्काइव्हातून फाइली नष्ट करताना त्रुटी आढळली."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "आर्काइव्हात फाइली जमा करत असताना त्रुटी आढळली."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "आर्काइव्ह तपासत असताना त्रुटी आढळली."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "आर्काइव्ह संचयनवेळी त्रुटी आढळली."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "त्रुटी आढळली."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "आदेश आढळला नाही."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "कसोटी परिणाम"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "क्रिया करू शकलो नाही"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1184,114 +1184,114 @@ msgstr ""
"सद्याचे संचयन मध्ये तुम्हाला ही फाइल जोडायची किंवा नविन संचयन म्हणून उघडायची"
" आहे का?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "तुम्हास या फाइलींचा एक नविन आर्काइव्ह बनवायचा आहे का?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "आर्काइव्ह बनवा(_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "संचयीका"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "संपादन केल्याचे दिनांक"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "नाव"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "शोधा:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "संचयीका पटल बंद करा"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "अलिकडील उघडा (_R)"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "नुकताच वापरलेला आर्काइव्ह उघडा"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान (_L):"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" आर्काइव्ह सुरक्षित करता आला नाही"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" फाईल बदलायची?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" मध्ये समान नावाची फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "सर्व बदलवा (_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "वगळा (_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "बदलवा (_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1313,56 +1313,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "पुन्हनामांकन"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "नाव बदला(_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "संचयीकाचे नाव बदलता आले नाही"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "फाइलचे नाव बदलता आले नाही"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "निवड चिटकवा"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "चिकटवा (_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "फाइली आर्काइव्हात मिळवा"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "आर्काइव्ह काढा"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "आदेश ओळ आऊटपुट (_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "मदत दर्शवता आली नाही"
@@ -1410,11 +1410,11 @@ msgstr "विना निश्चितता लक्ष्य संचय
msgid "Show the application's version"
msgstr "अनुप्रोयगची आवृत्ती दाखवा"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "संकुचन"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- संचयनचे निर्माण व संपादन करा"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "काढून टाका (_R)"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "मदत(_H)"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "मदत(_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "बनवा (_r)"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "विभागात विभाजीत करा (_v)"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "परवलीचा शब्द (_P):"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "अन्य पर्याय (_O)"
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">गुप्तशब्ध आव
msgid "Delete"
msgstr "काढून टाका"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "काढून टाका (_D)"
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "संग्रह पर्याय(_v)"
msgid "_Reset Options"
msgstr "पर्याय पुन्हस्थापन (_R)"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "बाहेर काढा"
@@ -1582,310 +1582,310 @@ msgstr "जुणी फाइल बाहेर काढू नका (_x)"
msgid "Actions"
msgstr "क्रिया"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "आर्काइव्ह (_A)"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "दृश्य(_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "फाइल सुस्थीत करा (_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "विषयी (_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "कार्यक्रम विषयी माहिती"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "आर्काइव्ह अंतर्गत फाइल जोडा"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "फाइल जोडा"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "संचयीका आर्काइव्हात मिळवा"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "संचयीका जोडा"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "चालू आर्काइव्ह बंद करा"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "अनुक्रम"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "फाइल रोलर पुस्तिका दर्शवा"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "प्रत बनवा (_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "निवडलेल प्रतिकृत करा"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "कापा (_t)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "निवडलेले कापा"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड चिटकवा"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "निवडीचे नाव बदला"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "निवड आर्काइव्हातून नष्ट करा"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "सर्व निवड रद्द करा (_l)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "सर्व फाइलींची निवड रद्द करा"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "आर्काइव्हातून फाइली काढा"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "शेवटचे प्रदान(_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "शेवटच्या कार्यान्वीत आदेश द्वारे निर्मीत आउटपुनट पहा"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "नविन आर्काइव्ह बनवा"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "आर्काइव्ह उघडा"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "उघडा (_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "निवडलेल्या फाइली अनुप्रयोगासह उघडा"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "या आर्काइव्हासाठी गुप्तशब्द दर्शवा"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "गुणधर्म (_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "आर्काइव्ह गुणधर्म दर्शवा"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "पुन्ह दाखलन (_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "चालू आर्काइव्ह पुनःभारित करा"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "असे संचयीत करा"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "चालू आर्काइव्ह निराळ्या नावाने संग्रहा"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "सर्व निवडा(_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "सर्व फाइली निवडा"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "थांबा (_S)"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "चालू संक्रीया थांबवा"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "एकाग्रता तपासा (_T)"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "आर्काइव्हात चुका आहेत का हे तपासा"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "निवडलेली फाइल उघडा"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "निवडलेली संचयीका उघडा"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "मागील भेटून झालेल्या जागेवर जा"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "पुढील भेटून झालेल्या जागेवर जा"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "एक स्तर वर जा"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "मुख्य स्थानावर जा"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "साधनपट्टी (_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी पहा"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "स्थितीपट्टी (_u)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "स्थितीपट्टी पहा"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "उलटा क्रम (_R)"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "यादीचा उलटा क्रम"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "संचयीका (_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "सर्व फाइल पहा (_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "संचयीका नुरूप पहा (_o)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "नाव नुरूप (_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "फाइल यादी नावानुसार क्रमबद्ध करा "
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "आकार नुरूप (_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "फाइल यादी फाइल आकारानुसार क्रमबद्ध करा"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "प्रकार नुरूप (_y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "फाइल यादी प्रकारानुसार क्रमबद्ध करा "
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "संपादन दिनांक नुरूप (_D)"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "फाइल यादी बदल वेळेनुसार क्रमबद्ध करा"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "स्थान नुरूप (_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "स्थान नुरूप फाइल यादी क्रमबद्ध करा"
@@ -1912,31 +1912,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "नाव:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "आर्काइव्ह आकार:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "संकुचन प्रमाण:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "अनुक्रम आकार:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "फाइलची संख्या:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "ठिकाण:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "शेवटचे संपादन:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "प्रकार:"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 0d96104..1600ff9 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"Meja MATE. Jika anda mahu ketahui lebih lanjut mengenai MATE dan Engrampa, "
"sila lawati laman sesawang projek."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Pengurus Arkib"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Lihat palang status"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Sama ada hendak papar palang status."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Lihat anak tetingkap folder"
@@ -420,33 +420,33 @@ msgstr "Saiz volum lalai"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Saiz lalai bagi volum."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Ekstrak Disini"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Ekstrak arkib terpilih ke kedudukan semasa"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "_Ekstrak Ke..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Ekstrak arkib terpilih"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Mampat..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Cipta arkib termampat dengan objek terpilih"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -454,47 +454,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Membolehkan cipta dan ekstrak arkib"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Tidak dapat cipta arkib"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Anda mesti nyatakan nama arkib."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib dalam folder ini"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Jenis arkib tidak disokong."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Tidak dapat padam arkib lama."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Semua arkib"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Semua fail"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Output Akhir"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
"telah dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, "
"atau (mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
"UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk keterangan"
" lanjut."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
"Engrampa; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -536,53 +536,53 @@ msgstr ""
"Hak Cipta © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Hak Cipta © 2012–2021 Pembangun MATE"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
"Engrampa ialah sebuah pengurus arkib untuk Persekitaran Atas Meja MATE."
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Abuyop"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Tidak dapat tambah fail ke arkib"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"Anda tidak mempunyai keizinan yang betul untuk membaca fail dari folder "
"\"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Simpan Pilihan"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Nama P_ilihan:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Masukkan kata laluan unutk arkib '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -593,18 +593,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Sila guna nama lain."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
"Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib dalam folder destinasi."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -615,34 +615,34 @@ msgstr ""
"⏎\n"
"Anda hendak ciptakannya?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Cipta _Folder"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Tidak dapat cipta folder destinasi: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arkib tidak dicipta"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arkib sudah hadir. Anda hendak tulis-gantikannya?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "Tulis _Ganti"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Pengekstrakan tidak dibuat"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -651,21 +651,21 @@ msgstr ""
"Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk mengekstrak arkib dalam "
"folder \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Terdapat ralat dalaman sedang cuba menggelintar aplikasi:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -674,29 +674,29 @@ msgstr ""
"Tiada perintah terpasang untuk %s fail..⏎\n"
"Anda hendak gelintar perintah untuk buka fail ini?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Tidak dapat buka jenis fail ini"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "Perintah _Gelintar"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Sifat %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Kemaskini fail \"%s\" dalam arkib \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr[0] ""
"mengemas kini fail di dalam arkib, semua perubahan yang anda buat akan "
"hilang."
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Kemaskini fail dalam arkib \"%s\"?"
@@ -754,574 +754,574 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Format fail tidak dikenali"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Fail tidak ditemui."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Arkib tidak ditemui"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Jenis arkib tidak dapat diubahsuai"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Anda tak boleh menambah arkib ke dirinya."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Menambah fail: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Mengekstrak fail: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Membuang fail: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Tidak dapat cari volum: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Memadam fail dari arkib"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Memampat semula akrib"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Mengnyahmampat akrib"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Pakej Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Cabinet"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Persembahan OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Hamparan OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Teks OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Templat Persembahan OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Templat Hamparan OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Templat Teks OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr "Penerbitan Elektronik"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Tar termampat dengan 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "Arkib ALZip"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "Arkib ARC"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Fail termampat Brotli"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Tar termampat dengan brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Fail termampat-bzip"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Tar termampat dengan bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Fail termampat Bzip"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "Tar termampat dengan bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Buku Komik Terarkib Rar"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Buku Komik Terarkib Zip"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "Fail Imej Cakera"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Fail Arkib Termampat Unix"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Tar termampat dengan gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Arkib CPIO Unix"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "Fail termampat Gzip"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip"
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Tar termampat dengan lrzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "Fail termampat LZip"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Tar termampat dengan lzip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "Fail termampat LZMA"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Tar termampat dengan lzma"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "Fail termampat LZO"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Tar termampat dengan lzop"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "Zip terekstrak-sendiri"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Format Pengimejan Windows"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Fail Pengurus Pakej Red Hat"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "Fail termampat Rzip"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "Arkib Stuffit"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Tar tidak dimampat"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Tar termampat dengan compress"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Fail termampat Xz"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Tar termampat dengan Xz"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Fail termampat Zstandard"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Tar termampat dengan zstd"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] "%lu objek (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] " %lu objek terpilih (%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[baca-saja]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Tak dapat memapar folder \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Jeda"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Proses dijeda"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Sambung Semula"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Tunggu sebentar..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Mencipta \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Memuatkan \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Membaca \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Memadam fail dari \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Menguji \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Mendapatkan senarai fail"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Menyalin fail untuk ditambah ke dalam \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Menambah fail ke dalam \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Mengekstrak fail dari \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Menyalin fail terekstrak ke destinasi"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Menyimpan \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Buka Arkib"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Tunjuk Fail"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Tunjuk _Fail kemudian Keluar"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] "%lu fail berbaki"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Pengekstrakan berjaya diselesaikan"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Akrib berjaya dicipta"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Perintah tamat secara tidak normal."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Ralat berlaku semasa mengekstrak fail."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Tidak dapat buka \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Ralat berlaku bila memuatkan arkib."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Ralat berlaku bila memadam fail dari arkib."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Ralat berlaku bila menambah fail ke arkib."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Ralat berlaku semasa menguji arkib."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Ralat berlaku semasa menyimpan arkib."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Ralat berlaku."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Perintah tidak ditemui."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Keputusan Ujian"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Tidak dapat buat operasi"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Anda ingin tambah fail ini ke arkib semasa atau buka ia sebagai arkib baru?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Anda ingin cipta arkib baru dengan fail ini?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Cipta _Arkib"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Tarikh Diubahsuai"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Cari:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Tutup anak tetingkap folder"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Buka _Baru-baru Ini"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Buka arkib diguna baru-baru ini"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Tidak dapat simpan arkib\"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Ganti fail \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Fail lain dengan nama yang serupa telah wujud dalam \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Ganti Semu_a"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Langkau"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Nama baharu tidak sah, sila taip nama."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Nama baharu sama dengan yang lama, sila taip nama lain."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"Nama \"%s\" tidak sah kerana ia mengandungi sekurang-kurangnya salah satu "
"aksara berikut: %s, sila taip nama lain."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"⏎\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1352,56 +1352,56 @@ msgstr ""
"⏎\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Nama Semula"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "Nama folder _baharu:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "Nama fail _baharu:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Namakan semula"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Tidak dapat namakan semula folder"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Tidak dapat namakan semula fail"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Tampal Pemilihan"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Folder destinasi:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Tampal"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Tambah fail ke arkib"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Ekstrak arkib"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Output _Baris Perintah"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Tidak dapat papar bantuan"
@@ -1448,11 +1448,11 @@ msgstr "Cipta folder destinasi tanpa bertanyakan kepastian"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Tunjuk versi aplikasi"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Mampat"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Cipta dan ubahsuai arkib"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "_Tanggal"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "_Bantuan"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "Perih_al Pengurus Arkib"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "C_ipta"
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Pisah kepada _volum"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Kata Laluan:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "Pilihan _Lain"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kata laluan diperlukan</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "Pa_dam"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Si_mpan Pilihan"
msgid "_Reset Options"
msgstr "Pilihan T_etap Semula"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Ekstrak"
@@ -1620,310 +1620,310 @@ msgstr "Jangan e_kstrak folder lama"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkib"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Susun Fail"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "Perih_al"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Perihal Program ini"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "T_ambah Fail..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Tambah fail ke arkib"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Tambah Fail"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Tambah satu _Folder..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Tambah folder ke arkib"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Tambah Folder"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Tutup arkib semasa"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Kandungan"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Papar Manual Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Salin pemilihan"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Potong"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Potong pemilihan"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Tampal dari papan keratan"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Nama Semula..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Tukarnama pemilihan"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Padam pemilihan dari arkib"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Nyahpilih Semua"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Nyahpilih semua fail"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Ekstrak..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Ekstrak fail dari arkib"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Cari..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Output Ter_akhir"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Lihat output dihasilkan oleh peranti terakhir dilakukan"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Baharu..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Cipta arkib baru"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Buka..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Buka arkib"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Buka Dengan..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Buka fail terpilih dengan satu aplikasi"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Kata _Laluan..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Nyatakan katalaluan bagi arkib ini"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "Si_fat"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Tunjuk sifat arkib"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "Sega_r Semula"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Muat semula arkib semasa"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Simpan Sebagai..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Simpan arkib semasa dengan nama lain"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Pilih semua fail"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Henti"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Henti operasi semasa"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Uji Integriti"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Uji sama ada arkib mengandungi ralat"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Buka fail terpilih"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Buka folder terpilih"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Pergi ke lokasi dilawati terdahulu"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Pergi ke lokasi dilawati berikutnya"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Naik satu aras"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Pergi ke lokasi rumah"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Palang ala_tan"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Lihat palang alat utama"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Palang status"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Lihat palang status"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Tertib _Songsang"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Songsangkan tertib senarai"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Folder"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Lihat Semua _Fail"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Lihat sebagai F_older"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "mengikut _Nama"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Isih senarai fail mengikut nama"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "mengikut _Saiz"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Isih senarai fail mengikut saiz fail"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "mengikut _Jenis"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Isih senarai fail mengikut jenis"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "mengikut _Tarikh Diubahsuai"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Isih senarai fail mengikut masa diubahsuai"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "mengikut _Lokasi"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Isih senarai fail mengikut lokasi"
@@ -1950,31 +1950,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Saiz arkib:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Nisbah mampatan:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Saiz kandungan:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Bilangan fail:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Terakhir diubahsuai:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Jenis:"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 45c64eb..e7054de 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -12,9 +12,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: heskjestad <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Vis alternativer for øktbehandling"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
#: src/main.c:47
msgid "Engrampa Archive Manager"
-msgstr "Engrampa arkivhåndtering"
+msgstr "Engrampa arkivbehandling"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
@@ -222,9 +222,9 @@ msgstr ""
"Engrampa er avledet fra File Roller og er en del av skrivebordsmiljøet MATE."
" Besøk hjemmesiden til prosjektet hvis du vil vite mer om MATE og Engrampa."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
-msgstr "Arkivhåndtering"
+msgstr "Arkivbehandling"
#: data/engrampa.desktop.in.in:5
msgid "Create and modify an archive"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Vis statuslinje"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Hvorvidt statuslinjen skal vises."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Vis mappelinjen"
@@ -420,81 +420,81 @@ msgstr "Forvalgt størrelse for diskenhet"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Forvalgt størrelse for diskenheter."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Pakk ut her"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Pakk ut valgt arkiv i gjeldende mappe"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Pakk ut til …"
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Pakk ut valgt arkiv"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Komprimer …"
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Opprett et komprimert arkiv med de valgte objektene"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
-msgstr "Arkivhåndtering"
+msgstr "Engrampa"
#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Tillater opprettelse og utpakking av arkiv"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Kunne ikke opprette arkivet"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Du må oppgi et navn for arkivet."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Du har ikke adgang til å opprette et arkiv i denne mappen"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Type arkiv ikke støttet."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Kunne ikke slette gammelt arkiv."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Alle arkiv"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Skrevet ut sist"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du ønsker det)"
" enhver senere versjon."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
"GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET"
" BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
"Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software Foundation, "
"Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -535,11 +535,11 @@ msgstr ""
"Opphavsrett © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Opphavsrett © 2012–2021 MATE-utviklerne"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr "Engrampa er et arkivprogram for skrivebordsmiljøet MATE."
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Send en e-post om du finner feil eller mangler i oversettelsen.\n"
@@ -553,42 +553,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Av totalt 11597 tekststrenger."
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Kunne ikke legge til filer i arkivet"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Du har ikke adgang til å lese filer fra mappen «%s»"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Innstillingsnavn:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Oppgi passordet for arkivet «%s»."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -599,17 +599,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Bruk et annet navn."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Du har ikke rettigheter til å opprette et arkiv i målmappen."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -620,55 +620,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du opprette den?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Opprett _mappe"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Kunne ikke opprette målmappen: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arkiv ikke opprettet"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arkivet finnes allerede. Vil du overskrive det?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Utpakking ble ikke utført"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Du har ikke adgang til å pakke ut arkiver i mappen «%s»"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Det oppsto en intern feil ved forsøk på å søke etter programmer:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -677,29 +677,29 @@ msgstr ""
"Ingen kommando installert for %s-filer.\n"
"Vil du søke etter en kommando for å åpne denne filen?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Kunne ikke åpne denne filtypen"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Søkekommando"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Egenskaper for %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Oppdater fil «%s» i arkiv «%s»?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr[1] ""
"%u filer er endret med eksternt program. Hvis du ikke oppdaterer filene i "
"arkivet vil alle endringene gå tapt."
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Oppdater filene i arkiv «%s»?"
@@ -757,472 +757,472 @@ msgstr ""
#: src/eggfileformatchooser.c:665
msgid "File format not recognized"
-msgstr "Filformat ikke gjenkjent"
+msgstr "Gjenkjente ikke filformatet"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
-msgstr "Filen ble ikke funnet."
+msgstr "Fant ikke filen."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
-msgstr "Arkiv ikke funnet"
+msgstr "Fant ikke arkivet"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Du har ikke korrekte rettigheter."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Denne typen arkiv kan ikke endres"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Du kan ikke legge arkivet inni arkivet."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Legger til fil: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Pakker ut fil: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Fjerner fil: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
-msgstr "Kunne ikke finne volum: %s"
+msgstr "Fant ikke volum: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Sletter filer fra arkiv"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Komprimerer arkiv på nytt"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Dekomprimerer arkiv"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
-msgstr "Debian pakke"
+msgstr "Debian-pakke"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Kabinett"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument-presentasjon"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument-regneark"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument-tekst"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OpenDocument-presentasjonsmal"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "OpenDocument-regnearkmal"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OpenDocument-tekstmal"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr "Elektronisk publisering"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Tar komprimert med 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "ALZip-arkiv"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "ARC-arkiv"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Brotli-komprimert fil"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Tar komprimert med brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2-pakket fil"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Tar komprimert med bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Bzip-komprimert fil"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "Tar komprimert med bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Rar-arkivert tegneserie"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Zip-arkivert tegneserie"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "Plateavtrykk"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Unix-komprimert arkivfil"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Tar komprimert med gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Unix CPIO-arkiv"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "GZip-komprimert fil"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Tar komprimert med lrzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "LZip-komprimert fil"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Tar komprimert med lzip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "LZMA-komprimert fil"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Tar komprimert med lzma"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "LZO-komprimert fil"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Tar komprimert med lzop"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "Selvutpakkende zip"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Windows avtrykksformat"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Red Hat-pakkebehandlerfil"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "RZip-komprimert fil"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "StuffIt-arkiv"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Tar, ukomprimert"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Tar komprimert med compress"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Xz-komprimert fil"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Tar komprimert med xz"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Zstandard-komprimert fil"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Tar komprimert med zstd"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] "%lu objekt (%s)"
msgstr[1] "%lu objekter (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] "%lu objekt valgt (%s)"
msgstr[1] "%lu objekter valgt (%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[kun lesbar]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Kunne ikke vise mappe «%s»"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Prosessen er pauset"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "Fo_rtsett"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent …"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Oppretter «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Laster «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Leser «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Sletter filer fra «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Tester «%s»"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Henter fillisten"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Kopierer filene som skal legges til «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Legger til filer til «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Pakker ut filer fra «%s»"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kopier de utpakkede filene til målet"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Lagrer «%s»"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Åpne arkivet"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "Vi_s filene"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Vis _filene og avslutt"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] "%lu fil gjenstår"
msgstr[1] "%lu filer gjenstår"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Utpakking fullført"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Oppretting av arkiv fullført"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Unormal avsluttning av kommando."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Det skjedde en feil under utpakking."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Kunne ikke åpne «%s»"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Det skjedde en feil under lasting av arkivet."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Det skjedde en feil under testing av arkivet."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Det skjedde en feil under lagring av arkivet."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "En feil oppsto."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
-msgstr "Kommando ikke funnet."
+msgstr "Fant ikke kommando."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Testresultat"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Kunne ikke utføre operasjonen"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1230,107 +1230,107 @@ msgstr ""
"Vil du legge til denne filen i dette arkivet eller åpne den som et nytt "
"arkiv?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Vil du lage et nytt arkiv med disse filene?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Opprett _arkiv"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Endringsdato"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Lukk mappelinjen"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Åpne _siste"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Åpne et av de sist brukte arkivene"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Plassering:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Kunne ikke lagre arkivet «%s»"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Erstatt filen «%s»?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "En annen fil med samme navn finnes allerede i «%s»."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Erstatt _alle"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Hopp over"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstatt"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Nytt navn ugyldig, velg et annet."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Nytt navn er identisk med gammelt, velg et nytt."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder minst ett av følgende tegn: "
"%s, velg et annet navn."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1361,56 +1361,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nytt mappenavn:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nytt filnavn:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "End_re navn"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kunne ikke endre navn på mappen"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Kunne ikke endre navn på filen"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Lim inn utvalget"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Målmappe:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Legg til filer i et arkiv"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Pakk ut arkiv"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Kommando_linjeutskrift"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Kunne ikke vise hjelp"
@@ -1456,11 +1456,11 @@ msgstr "Opprett målmappe uten å spørre etter bekreftelse"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Viser programmets versjon"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Komprimer"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Opprett eller endre et arkiv"
@@ -1478,16 +1478,16 @@ msgstr "Fje_rn"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: src/ui/app-menu.ui:10
msgid "_About Archive Manager"
-msgstr "_Om arkivhåndtering"
+msgstr "_Om arkivbehandling"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "Opp_rett"
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Del opp i _volumer på"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "A_ndre alternativer"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passord kreves</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "_Ta med undermapper"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:128
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
-msgstr "Ekskluder kataloger som er symbolske len_ker"
+msgstr "Utelat mapper som er symbolske len_ker"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:169
msgid "Include _files:"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Al_ternativer for lagring"
msgid "_Reset Options"
msgstr "Nullstill alte_rnativer"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Pakk ut"
@@ -1628,310 +1628,310 @@ msgstr "Ikke pa_kk ut eldre filer"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkiv"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Plasser filer"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "Om"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informasjon om programet"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Legg til filer …"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Legg til filer til arkivet"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Legg til filer"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Legg til en _mappe …"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Legg til en mappe i arkivet"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Legg til mappe"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Lukk dette arkivet"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Innhold"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Vis håndboken for Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier utvalget"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut utvalget"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Gi nytt navn …"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Endre navn på utvalget"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Slett utvalget fra arkivet"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Ve_lg bort alle"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Velg bort alle filer"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Pakk ut …"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Pakk ut filer fra arkivet"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Finn …"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Sist skrevet ut"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Vis utdata fra sist kjørte kommando"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Ny …"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Lag et nytt arkiv"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Åpne …"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Åpne arkiv"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Åpne med …"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Åpne valgte filer i et program"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Adgangs_kode …"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Oppgi et passord for dette arkivet"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaper"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Vis egenskaper for arkiv"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "Oppdate_r"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Gjenles dette arkivet"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Lagre som …"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Lagre dette arkivet med et nytt navn"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "velg alle filene"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Stopp denne handlingen"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Test integritet"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Test om dette arkivet inneholder feil"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Åpne valgt fil"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Åpne valgt mappe"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gå til forrige besøkte plassering"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Gå til neste besøkte plassering"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Gå opp et nivå"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Gå til startplasseringen"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Verk_tøylinje"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Vis hovedverktøylinjen"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Stat_uslinje"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Vis statuslinjen"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Reversert"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Reverser listen"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Mapper"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Vis alle _filer"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Vis som en _mappe"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "etter _navn"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Ordne filene etter navn"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "etter _størrelse"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Ordne filene etter størrelse"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "etter t_ype"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Ordne filene etter filtype"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "etter endrings_dato"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Ordne filene etter sist brukte"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "etter _plassering"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Sorter fillisten etter plassering"
@@ -1958,31 +1958,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Størrelse på arkiv:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Komprimeringsrate:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Størrelse på innhold:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Antall filer:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Sist endret:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index d312fa5..71b9d85 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Archivoppasser"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Hierhen utpacken"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Utpacken to..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Dat utwählte Archiv utpacken"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Komprimeren..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Opmaken"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "All Archive"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "All Dateien"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Leste Utgav"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -478,66 +478,66 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Skullmaster https://launchpad.net/~koeritz-jonas\n"
" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Optschoonen spiekern"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbreken"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Spiekern"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -545,17 +545,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Bidde giv een annern Naam in."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -563,84 +563,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Verteeknis _erstellen"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Överschrieven"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Spiekern"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Bi'm Söken na Programmen hett dat eenen internen Fehler geven:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Sökorder"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Eegenschapten"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -693,583 +693,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Datei nich funnen."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Föge datei hento:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Packe Datei ut:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Lösche Datei:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Lösche Dateien ut'm Archiv"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "verteeknis"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[Just Lesen]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Sluten"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Archiv _opmaken"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "Dateien o_pwiesen"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Sluten"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Kunn \"%s\" nich opmaken"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Wullt je een nejes Archiv mit düsse Dateien erstellen?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Archiv _erstellen"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Verteeknisse"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Gröte"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Ännerndag"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Finnen:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Leste opmaken"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Een lestens brukt Archiv opmaken"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Datei »%s« utwesseln?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Eene annere Datei mit de sülven Naam gifft 't in »%s« al."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "_Allens överschrieven"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Överhüppen"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Överschrieven"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1285,56 +1285,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Annern Naam geven"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Annern Naam geven"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kunn de Verteeknis keen annern Naam geven"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Kunn de Datei keen annern Naam geven"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Utwahl infögen"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Infögen"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Dateien to ee'm Verteeknis hentofögen"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Archiv utpacken"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1380,11 +1380,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr "Programm-Versioon wiesen"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Komprimeren"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "_Wegdoon"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Hölp"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "_Hölp"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "E_rstellen"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwoord:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Annere Optschoonen"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Optschoonen _spiekern"
msgid "_Reset Options"
msgstr "Optschoonen _torüggsetten"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Utpacken"
@@ -1552,310 +1552,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr "Aktschoonen"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewarken"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Dateien _grupperen"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Över"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informatschoonen över dat Programm"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Dateien to de Archiv hentofögen"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Dateien hentofögen"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Verteeknis to de Archiv hentofögen"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Verteeknis hentofögen"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Aktuelles Archiv sluten"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Inholls"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Koperen"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Utwahl koperen"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "U_tsnieden"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Utwahl utsnieden"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Twüschenavlaginholl infögen"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Utwahl een annern Naam geven"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Archiv opmaken"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Opmaken"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Eegenschapten"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Vernejen"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Spiekern as..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "_Allens markeren"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "All Dateien utwählen"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "To de tolest besöchten Stee gahn"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "To de anner besöchten Stee gahn"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Warktüügbalken"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Stat_usbalken"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Statusbalken opwiesen"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Verteeknisse"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "All Dateien o_pwiesen"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "As _verteeknis opwiesen"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "nah _Naam"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Dateilist nah Naam grupperen"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "nah _Gröte"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Dateilist nah Dateigröte grupperen"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "nah _Typ"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Dateilist nah Typ grupperen"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Dateilist nah Ännerns_tied grupperen"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "nah _Ort"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Dateilist nah Ort grupperen"
@@ -1879,31 +1879,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Archivgröte:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Inhollgröte:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Dateiantaal:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Tolest ännert:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 5165d0c..0ef76e7 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "सङ्ग्रह प्रबन्धक"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "फोल्डर फलक हेर्नुहोस्"
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "यहाँ ल्याउनुहोस्"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "यसमा झिक्नुहोस्..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "चयन गरिएको सङ्ग्रह झिक्नुहोस्"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "फाइल रोलर"
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr "फाइल रोलर"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गर्न सकेन"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "तपाईँले एउटा सङ्ग्रह नाम निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ ।"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "तपाईसँग यो फोल्डरमा एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्न अनुमति छैन"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "सङ्ग्रह प्रकार समर्थित छैन ।"
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "पुरानो सङ्ग्रह मेट्न सकेन ।"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "खोल्नुहोस्"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "सबै सङ्ग्रहहरू"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "सबै फाइलहरू"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "अन्तिम निर्गत"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"इजाजतपत्र, या इजाजत पत्रको संस्करण २, वा (तपाईँको विकल्पमा) कुनै पनि पछिल्लो"
" संस्करणको नीयम अन्तर्गत रहेर यसलाई परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
" छ । अरू विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् "
"।"
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -496,58 +496,58 @@ msgstr ""
"प्राप्त गर्नु पर्दछ; यदि नभएमा, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA लाई लेख्नुहोस्"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"pawan chitrakar <[email protected]>,Narayan Kumar Magar "
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्न सकेन"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" फोल्डरबाट फाईलहरू पढ्न तपाईँसँग उचित अनुमति छैन"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "'%s' सङ्ग्रहका लागि पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -558,18 +558,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "कृपया फरक नाम प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
"गन्तब्य फोल्डरमा एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्न तपाईँसँग अधिकार अनुमति छैन ।"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -580,84 +580,84 @@ msgstr ""
"\n"
"तपाईँ यसलाई सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "गन्तब्य फोल्डर सिर्जना गर्न सकेन: %s ।"
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गरिएन"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "सङ्ग्रह पहिल्यै उपस्थित छ । तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "छोडाइ कार्यसम्पादन गरिएन"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "\"%s\" फोल्डरमा सङ्ग्रह झिक्न तपाईँसँग अधिकार अनुमति छैन"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s गुणहरू"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -710,470 +710,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "तपाईँसँग अधिकार अनुमातिहरू छैन ।"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "तपाईँ एउटा सङ्ग्रहलाई आफै थप्न सक्नुहुन्न ।"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "फाइल थप्दै: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "फाइल छोड्दै: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "फाइल हटाउँदै: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू मेट्दै"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "सङ्ग्रह पुन: सङ्कुचन गर्दै"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "सङ्ग्रह सङ्कुचनबाट हटाउँदै"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "डेबियन प्याकेज "
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "बि जिप कम्प्रेस्ड फाईल"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "फोल्डर"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[पढ्ने मात्र]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" फोल्डर प्रदर्शन गर्न सकेन"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "फाइल सूची प्राप्त गर्दै"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "असामान्य तरिकाबाट आदेश अन्त्य भयो ।"
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "फाइलहरू हटाउँदा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।"
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" खोल्न सकेन"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "सङ्ग्रह लोड गर्दा एएटा त्रुटि देखापर्यो ।"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू मेट्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।"
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "सङ्ग्रह परिक्षण गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "आदेश फेला परेन ।"
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "परिणाम परिक्षण गर्नुहोस्"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न सकेन"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1181,114 +1181,114 @@ msgstr ""
"तपाईँ यो फाइल हालको सङ्ग्रहमा थप्न चाहनुहुन्छ वा यसलाई नयाँ सङ्ग्रहको "
"खोल्नुहुन्छ?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "तपाईँ यी फाइलहरूसँग एउटा नयाँ सङ्ग्रह सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "फोल्डरहरू"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "मिति परिमार्जित गरियो"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "फेला पार्नुहोस्:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "फोल्डर फलक बन्द गर्नुहोस्"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "हालै प्रयोग गरिएको सङ्ग्रह खोल्नुहोस्"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" सङ्ग्रह बचत गर्न सकेन"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "सबै प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "फड्काउनुहोस्"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "बदल्नुहोस्"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1310,56 +1310,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "फोल्डरलाई पुन:नामाकरण गर्न सकेन"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "फाइल पुन:नामाकरण गर्न सकेन"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "चयन टाँस्नुहोस्"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "एउटा सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस्"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "सङ्ग्रह हटाउनुहोस्"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "आदेश रेखा निर्गत"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन"
@@ -1408,11 +1408,11 @@ msgstr "यकिन नगरी नै गन्तब्य फोल्ड�
msgid "Show the application's version"
msgstr "अनुप्रयोगको संस्करण देखाउनुहोस्"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस् र परिमार्जन गर्नुहोस्"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "मद्दत"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "मद्दत"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">पासवर्ड आवश्
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_मेट्नुहोस्"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "झिक्नुहोस्"
@@ -1580,310 +1580,310 @@ msgstr "पुराना फाइलहरू नझिक्नुहोस�
msgid "Actions"
msgstr "कार्यहरु"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "सङ्ग्रह"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "दृष्य"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "फाइलहरू मिलाउनुहोस्"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "बारेमा"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "कार्यक्रमको बारेमा जानकारी"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस्"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "फाइलहरू थप्नुहोस्"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "सङ्ग्रहमा एउटा फोल्डर थप्नुहोस्"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "फोल्डर थप्नुहोस्"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "हालको सङ्ग्रह बन्द गर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "सामाग्रीहरू"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "फाइल रोलर म्यानुअल प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "चयन प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "काट्नुहोस्"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "चयन काट्नुहोस्"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "क्लिपवोर्ड टाँस्नुहोस्"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "चयन पुन: नामाकरण गर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "सङ्ग्रहबाट चयन मेट्नुहोस्"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "सबै चयनबाट हटाउनुहोस्"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "सबै फाइलहरू चयनबाट हटाउनुहोस्"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू झिक्नुहोस्"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "अन्तिम निर्गत"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "अन्तिम कार्यान्वयित आदेशद्वारा उत्पादित प्रतिफल हेर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "नयाँ सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "सङ्ग्रह खोल्नुहोस्"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "खोल्नुहोस्"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "एउटा अनुप्रयोगसँग चयन गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "यो सङ्ग्रहका लागि एउटा पासवर्ड निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_गुणहरु"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "सङ्ग्रह गुणहरू देखाउनुहोस्"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "हालको सङ्ग्रह पुन: लोड गर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "हालको सङ्ग्रह फरक नाममा बचत गर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "सबै छान्नुहोस्"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "सबै फाइलहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "रोक्नुहोस्"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "हालको सञ्चालन रोक्नुहोस्"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "परिक्षण शुद्धता"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "सङ्ग्रहले त्रुटिहरू समाविष्ट गर्छ कि गर्दैन परिक्षण गर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "चयन गरिएको फोल्डर खोल्नुहोस्"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "अघिल्लो भ्रमण गरिएको स्थानमा जानुहोस्"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "पछिल्लो भ्रमण गरिएको स्थानमा जानुहोस्"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "एक लेबल माथि जानुहोस्"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "गृह स्थानमा जानुहोस्"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "उपकरणपट्टी"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी हेर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "स्थितिपट्टी"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "स्थितिपट्टी हेर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "उल्टोक्रम"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "सूची क्रम उल्टाउनुहोस्"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "फोल्डरहरू"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "सबै फाइलहरू हेर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "फोल्डरको रूपमा हेर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "नाम द्वारा"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "नाम अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "साइज द्वारा"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "फाइल साइज अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "प्रकार द्वारा"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "प्रकार अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "परिमार्जन समय अनुसार फाइलसूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "स्थान द्वारा"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "स्थान अनुसार फाइल सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -1910,31 +1910,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "सङ्ग्रह साइज:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "सङ्कुचन अनुपात:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "सामाग्री साइज:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "फाइलहरूको सङ्ख्या:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "स्थान:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "प्रकार:"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 0a37ec6..7f394dd 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -16,9 +16,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
"werkomgeving. Als u meer wilt weten over MATE en Engrampa, bezoek dan a.u.b."
" de thuispagina van het project."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Archiefbeheer"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Toon statusbalk"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Of de statusbalk getoond moet worden."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Mappendeelvenster tonen"
@@ -427,33 +427,33 @@ msgstr "Standaard-volumegrootte"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "De standaardgrootte voor volumes."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Hier uitpakken"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Pak het geselecteerde archief uit naar de huidige locatie"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Uitpakken in…"
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Pak het geselecteerde archief uit"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Comprimeren…"
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Maak een gecomprimeerd archief met de geselecteerde objecten"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -461,47 +461,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Maakt het mogelijk om archieven te maken en uit te pakken"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Kon het archief niet aanmaken"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "U dient een naam op te geven voor het archief."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "U heeft geen rechten om een archief aan te maken in deze map"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Archiefsoort wordt niet ondersteund."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Het oude archief kon niet verwijderd worden."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Openen"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Alle archieven"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Laatste uitvoer"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
"gepubliceerd door de Free Software Foundation; oftewel versie 2 van de "
"Licentie, of (naar uw eigen keuze) enige latere versie."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU Algemene "
"Publieke Licentie voor meer bijzonderheden."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
" Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -544,11 +544,11 @@ msgstr ""
"Auteursrecht © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Auteursrecht © 2012–2021 De MATE-ontwikkelaars"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr "Engrampa is een archiefbeheerder voor de werkomgeving MATE."
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad-bijdragers:\n"
@@ -563,43 +563,43 @@ msgstr ""
"Andere bijdragers:\n"
"Pjotr"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Kon de bestanden niet aan het archief toevoegen"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"U beschikt niet over de juiste rechten om bestanden te lezen in de map ‘%s’"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Voorkeuren opslaan"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Naam _voorkeuren:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbreken"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Voer het wachtwoord in voor het archief ‘%s’."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -610,17 +610,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Gebruik a.u.b. een andere naam."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "U heeft geen rechten om een archief aan te maken in de doelmap."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -631,55 +631,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u deze aanmaken?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Nieuwe map"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Kon de doelmap niet aanmaken: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Archief niet gemaakt"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Het archief bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Archief niet uitgepakt"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "U heeft geen rechten om archieven in de map ‘%s’ uit te pakken"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Interne fout bij het zoeken naar toepassingen:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -688,29 +688,29 @@ msgstr ""
"Er is geen toepassing geïnstalleerd voor ‘%s’-bestanden.\n"
"Wilt u zoeken naar een toepassing om dit bestand te openen?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Kon deze bestandssoort niet openen"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Zoekopdracht"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Eigenschappen van ‘%s’"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Bestand ‘%s’ in archief ‘%s’ bijwerken?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr[1] ""
"%u bestanden zijn gewijzigd met een externe toepassing. Als u de bestanden "
"in het archief niet bijwerkt, zullen al uw wijzigingen verloren gaan."
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Bestanden in archief ‘%s’ bijwerken?"
@@ -770,474 +770,474 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Bestandssoort werd niet herkend"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Bestand niet gevonden."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Archief niet gevonden"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "U beschikt niet over de juiste rechten."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Deze archiefsoort kan niet bewerkt worden"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "U kunt een archief niet aan zichzelf toevoegen."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Toevoegen van bestand:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Uitpakken van bestand:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Verwijderen van bestand:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Kon volume ‘%s’ niet vinden"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Bestanden uit het archief verwijderen"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Archief opnieuw comprimeren"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Archief decomprimeren"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debianpakket"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Cabinet"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument Presentatie"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument Rekenblad"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument Tekst"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OpenDocument Presentatie Sjabloon"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "OpenDocument Rekenblad Sjabloon"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OpenDocument Tekst Sjabloon"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr "Electronische publicatie"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Tar samengeperst met 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "ALZip archiefbestand"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "ARC-archiefbestand"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Brotli samengeperst bestand"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Tar samengeperst met brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2-gecomprimeerd bestand"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Tar samengeperst met bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Bzip samengeperst bestand"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "Tar samengeperst met bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Rar-gearchiveerd stripverhaal"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Zip-gearchiveerd stripverhaal"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "Schijfkopiebestand"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Unix-samengeperst archiefbestand"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Tar samengeperst met gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Unix CPIO-archiefbestand"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "GZip-samengeperst bestand"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Tar samengeperst met lrzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "LZip-samengeperst bestand"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Tar samengeperst met lzip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "LZMA-samengeperst bestand"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Tar samengeperst met lzma"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "LZO-samengeperst bestand"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Tar samengeperst met lzop"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "Zelfuitpakkend zip-bestand"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Windows schijfkopie-opmaak"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Bestand van Red Hat-pakketbeheer"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "RZip-samengeperst bestand"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "StuffIt-archiefbestand"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Tar niet-samengeperst"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Tar samengeperst met compress"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Xz samengeperst bestand"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Tar samengeperst met xz"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Zstandard samengeperst bestand"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Tar samengeperst met zstd"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] "%lu object (%s)"
msgstr[1] "%lu objecten (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] "%lu object gekozen (%s)"
msgstr[1] "%lu objecten gekozen (%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[alleen-lezen]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Kon de map ‘%s’ niet tonen"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauzeren"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Proces gepauzeerd"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Hervatten"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Even geduld a.u.b...."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "'%s' creëren..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "'%s' laden..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "'%s' lezen...."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Bestanden verwijderen uit '%s'..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "'%s' beproeven..."
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Bestandenlijst ophalen…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Bestanden kopiëren om aan '%s' toe te voegen..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Bestanden aan '%s' toevoegen..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Bestanden uit '%s' uitpakken..."
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Uitgepakte bestanden naar de bestemming kopiëren..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "'%s' opslaan..."
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "A_fsluiten"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Het archief _openen"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "Bestanden _tonen"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Toon de _bestanden en sluit af"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] "%lu bestand resterend"
msgstr[1] "%lu bestanden resterend"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Uitpakken succesvol voltooid"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Archief succesvol aangemaakt"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Opdracht abnormaal afgesloten."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uitpakken van bestanden."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Kon ‘%s’ niet openen"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van het archief."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijden het verwijderen van bestanden uit het "
"archief."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijden het toevoegen van bestanden aan het "
"archief."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het beproeven van het archief."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van het archief."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Er is een fout opgetreden."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Opdracht niet gevonden."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Resultaat van proef"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Kon de bewerking niet uitvoeren"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1245,107 +1245,107 @@ msgstr ""
"Wilt u dit bestand aan het huidige archief toevoegen of openen als een nieuw"
" archief?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Wilt u een nieuw archief aanmaken met deze bestanden?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "_Archief aanmaken"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Wijzigingsdatum"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Zoeken:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Mappendeelvenster sluiten"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Recent bestand openen"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Open een recent gebruikt archief"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Kon het archief ‘%s’ niet opslaan"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Bestand '%s' vervangen?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam in ‘%s’."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "_Alles vervangen"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Overslaan"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Nieuwe naam is ledig, tik a.u.b. een naam in."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Nieuwe naam is dezelfde als de oude, kies a.u.b. een andere naam."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"De naam '%s' is niet geldig omdat hij tenminste één van de volgende tekens "
"bevat: %s. Kies a.u.b. een andere naam."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1376,56 +1376,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nieuwe mapnaam:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nieuwe bestandsnaam:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Hernoemen"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kon map niet hernoemen"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Kon het bestand niet hernoemen"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "De selectie plakken"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Doelmap:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Voeg bestanden toe aan een archief"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Archief uitpakken"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Opdracht_regel-uitvoer"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Kon hulptekst niet tonen"
@@ -1478,11 +1478,11 @@ msgstr "Maak doelmap aan zonder te vragen om bevestiging"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Toon de versie van de toepassing"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Comprimeren"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Een archief aanmaken en wijzigen"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "_Verwijderen"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "_Hulp"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Over archiefbeheer"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Maken"
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Splitsen in _volumina van"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Overige voorkeuren"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wachtwoord vereist</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "Verwij_deren"
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Voorkeuren o_pslaan"
msgid "_Reset Options"
msgstr "Voorkeuren te_rugzetten op standaard"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Uitpakken"
@@ -1650,310 +1650,310 @@ msgstr "_Oudere bestanden niet uitpakken"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Archiveren"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewerken"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "Venster"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Bestanden _rangschikken"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informatie over de toepassing"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Bestanden toevoegen…"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Voeg bestanden toe aan het archief"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Bestanden toevoegen"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "_Map toevoegen…"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Voeg een map toe aan het archief"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Map toevoegen"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Huidig archief sluiten"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Toon de handleiding voor Engrampa Archiefbeheer"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "De selectie kopiëren"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "De selectie knippen"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "De klembord-inhoud plakken"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Hernoemen…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "De selectie hernoemen"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Verwijder de selectie uit het archief"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Alles deselectere_n"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Alle bestanden deselecteren"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Uitpakken…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Bestanden in het archief uitpakken"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Zoeken…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Laatste uitvoer"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Toon de uitvoer van de laatst uitgevoerde opdracht"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Nieuw…"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Een nieuw archief aanmaken"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Openen…"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Archief openen"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "Op_enen met…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Open geselecteerde bestanden met een toepassing"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Wachtwoord…"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Geef een wachtwoord op voor dit archief"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschappen"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Archiefeigenschappen weergeven"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "Ve_rversen"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Huidig archief herladen"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Opslaan als…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Sla het huidige archief op onder een andere naam"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Alle bestanden selecteren"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppen"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Huidige actie staken"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Beproef in_tegriteit"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Beproef het archief op fouten"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Open het geselecteerde bestand"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Open de geselecteerde map"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ga naar de vorige bezochte locatie"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ga naar de volgende bezochte locatie"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Ga één niveau omhoog"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ga naar de persoonlijke map"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkbalk"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Toon de hoofdwerkbalk"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Stat_usbalk"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Toon de statusbalk"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Omgekeerde _volgorde"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Keer de volgorde van de lijst om"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Mappen"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "_Alle bestanden weergeven"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Weergeven als een _map"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "op _naam"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Sorteer bestandenlijst op naam"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "op _grootte"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Sorteer bestandenlijst op grootte"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "op soor_t"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Sorteer bestandenlijst op soort"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "op _wijzigingsdatum"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Sorteer bestandenlijst op wijzigingstijdstip"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "op l_ocatie"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Sorteer bestandenlijst op locatie"
@@ -1981,31 +1981,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Archiefgrootte:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Compressieniveau:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Inhoudgrootte:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Aantal bestanden:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Laatste wijziging:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Soort:"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 875e443..6df57a3 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arkivhandsamar"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Vis i mappeområdet"
@@ -389,33 +389,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Pakk ut her"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Pakk ut til …"
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Pakk ut det valde arkivet"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Komprimer …"
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Lag eit komprimert arkiv med dei merka objekta"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -423,47 +423,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Klarte ikkje oppretta arkivet"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Du må gje arkivet eit namn."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Du har ikkje løyve til å laga eit arkiv i denne mappa."
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arkivtypen er ikkje støtta."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Klarte ikkje sletta det gamle arkivet."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Opna"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Alle arkiv"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Sist skrive ut"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; anten versjon 2 av lisensen, eller (viss du ønskjer "
"det) ein kvar seinare versjon."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
"GARANTI, ikkje eingong implisitt garanti om at det er SALBART eller PASSAR "
"EIT BESTEMT FORMÅL. Sjå GNU General Public License for detaljar."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -496,58 +496,58 @@ msgstr ""
"ikkje så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth"
" Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Åsmund Skjæveland <[email protected]>\n"
"Eskild Hustvedt <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Klarte ikkje leggja filene til arkivet"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Du har ikkje løyve til å lesa filer frå mappa «%s»"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Lagra brukarval"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Lagra"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Oppgje eit passord for arkivet «%s»."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -558,17 +558,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Bruk eit anna namn."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Du har ikkje løyve til å laga eit arkiv i målmappa."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -579,55 +579,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du oppretta henne?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Lag _mappe"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Klarte ikkje laga målmappa: %s"
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arkiv ikkje oppretta"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arkivet finst frå før. Vil du skriva over det?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "Skriv _over"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Utpakkinga vart ikkje utførd"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Du har ikkje løyve til å pakka ut arkiv i mappa «%s»"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Ein intern feil oppstod under søkjing etter program:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -636,29 +636,29 @@ msgstr ""
"Det er ingen kommando installert for %s-filer.\n"
"Vil du søkja etter ein kommando for å opna denne fila?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Klarte ikkje opna denne filtypen"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Søkjekommando"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Eigenskapar for %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H.%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Oppdater fila «%s» i arkivet «%s»?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Oppdater filene i arkivet «%s»?"
@@ -713,470 +713,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Ukjent filformat"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Fil ikkje funne."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Du har ikkje dei nødvendige løyva."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Denne arkivtypen kan ikkje modifiserast"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Du kan ikkje leggja eit arkiv inn i seg sjølv."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Legg til fil:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Pakkar ut fil:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Fjernar fil:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Klarte ikkje finna delarkivet: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Slettar filer frå arkivet"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Komprimerer arkivet på nytt"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Dekomprimerer arkivet"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian pakke"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2-komprimert fil"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[berre lesing]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje visa mappa «%s»"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Hentar fillista"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Opna arkivet"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Vis filene"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Utpakking vellukka"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Arkivet vart laga utan feil"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Kommandoen avslutta unormalt."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Ein feil oppstod medan filer vart pakka ut."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje opna «%s»"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Ein feil oppstod medan arkivet vart lese."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Ein feil oppstod medan filert vart sletta frå arkivet."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Ein feil oppstod medan filer vart lagt til arkivet."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Ein feil oppstod medan arkivet vart testa."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Ein feil oppstod medan arkivet vart lagra."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Ein feil oppstod."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Kommandoen finst ikkje."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Testresultat"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Klarte ikkje utføra handlinga"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1184,114 +1184,114 @@ msgstr ""
"Vil du leggja denne fila til det opne arkivet, eller opna henne som eit nytt"
" arkiv?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Vil du laga eit nytt arkiv med desse filene?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Lag _arkiv"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Dato endra"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Lukk mappeområdet"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Opna _nyleg brukt"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Opna eit arkiv som har vore nyleg brukt"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Plassering:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje lagra arkivet «%s»"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Byt ut _alle"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Hopp over"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "By_t ut"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1313,56 +1313,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Gje nytt namn"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Gje nytt namn"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kan ikkje gje mappa nytt namn"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Kan ikkje gje fila nytt namn"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Lim inn utval"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Legg til filer i eit arkiv"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Pakk ut arkiv"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Kommando_linjeutskrift"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Klarte ikkje visa hjelp"
@@ -1409,11 +1409,11 @@ msgstr "Lag målmappe utan å be om stadfesting"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Viser programmets versjon"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Komprimer"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Lag og endra arkiv"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "_Fjern"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "_Hjelp"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Lag"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Del opp i _delar av"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MiB"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "MiB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Andre val"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passord krevst</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "_Lagra brukarval"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Nullstill brukarvala"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Pakk ut"
@@ -1581,310 +1581,310 @@ msgstr "_Ikkje pakk ut eldre filer"
msgid "Actions"
msgstr "Handlingar"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Ordna filer"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informasjon om programet"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Legg til filer i arkivet"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Legg til filer"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Legg til ei mappe i arkivet"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Legg til mappe"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Lukk det opne arkivet"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Innhald"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Vis handboka for Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier utval"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut valt område"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lim inn frå utklippstavla"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Gje nytt namn til utvalet"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Slett utvalet frå arkivet"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Fjern merking frå alle"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Fjern merking frå alle filene"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Pakk ut filer frå arkivet"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Sist skrive ut"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Vis utdata frå den sist køyrte kommandoen"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Lag eit nytt arkiv"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Opna arkiv"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Opna valde filer med eit program"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Oppgje eit passord for dette arkivet"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "Eigenska_per"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Vis eigenskapane til arkivet"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "Oppdate_r"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Les det opne arkivet på nytt"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Lagra som …"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Lagra det opne arkivet med nytt namn"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Merk _alt"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Merk alle filene"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Stoppar den noverande operasjonen"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Test integritet"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Test om det opne arkivet inneheld feil"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Opna den valde fila"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Opna den valde mappa"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gå til den førre vitja staden"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Gå til den neste vitja staden"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Gå opp eitt nivå"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Gå til heimemappa"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktøylinje"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Viser hovudverktøylinja"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Status_linje"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Viser statuslinja"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Omvendt rekkefølgje"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Viser lista i omvendt rekkefølgje"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Mapper"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Vis alle _filene"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Vis som _mappe"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "etter _namn"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Sorter fillista etter namn"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "etter _storleik"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Sorter fillista etter storleiken på filene"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "etter _type"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Sorter fillista etter type"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "etter endrings_dato"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Sorter fillista etter siste endringsdato"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "etter _plassering"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Sorter fillista etter plassering"
@@ -1911,31 +1911,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Arkivstorleik:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Pakkegrad:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Storleik på innhaldet:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Tal på filer:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index e7a7e06..fc6ba80 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Northern Sotho (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nso/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,65 +477,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Translate.org.za <[email protected]>\n"
"Pheledi Mathibela <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Boloka"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -543,17 +543,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -561,84 +561,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Hlama _Sephuthedi"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Dipharologantšho tša %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -691,583 +691,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Ngatana ya Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Faele e gateletwego ya Bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Sephuthedi"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Tlogela"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Tswalela"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Bogolo"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Mohuta"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Letšatši-kgwedi e Mpshafaditšwego"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Leina"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Lefelo:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Tšeela ka Moka _Legato"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Taboga "
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Tšeela legato"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1283,56 +1283,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Thea ka leswa"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Kgomaretša"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Thušo"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "_Thušo"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_Lentšuphetišo:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Phumola"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Phumola"
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1550,310 +1550,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Lokiša"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Lebelela"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Ka ga"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiša"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiša kgetho"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Rip_a"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ripa kgetho"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Kgomaretša seboloki sa tsebišo"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Bula"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Dipharologantšho"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Kgetha _Ka moka"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Emiša"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Eya lefelong leo le etetšwego nakong e fetilego"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Eya lefelong le etetšwego ka mo go latelago"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Bara ya sedirišwa"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "ka _Leina"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "ka _Bogolo"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1877,31 +1877,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Leina:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Lefelo:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Mohuta:"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index bca3d66..8243704 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
-# Quentin PAGÈS, 2021
+# Quentin PAGÈS, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2022\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "Opcion d'aviada pas reconeguda : %d"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-"Impossible de passar d'URI de document a un fichièr de burèu amb « Type=Link"
-" »"
+"Impossible de passar d'URI de document a un fichièr de burèu amb "
+"« Type=Link »"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"burèu MATE. Se volètz ne saber mai a prepaus de MATE e Engrampa, consultatz "
"lo site del projècte."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Gestionari d'archius"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Veire la barra d’estat"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Se cal mostrar la barra d’estat o non."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Visualizar lo panèl dels repertòris"
@@ -421,33 +421,33 @@ msgstr "Talha volum per defaut"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Talha per defaut pels volums."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
-msgstr "Traire aiçí"
+msgstr "Traire aicí"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Traire l’archiu seleccionat a la posicion actuala"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Traire dins..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Traire l'archiu seleccionat"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Compressar..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Crear un archiu compressat amb los elements seleccionats"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -455,47 +455,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Permet de crear e de traire d’archius"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Impossible de crear l'archiu"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Devètz indicar un nom d'archiu."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Avètz pas la permission de crear un archiu dins aqueste repertòri"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Tipe d'archiu pas gerit."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Impossible de suprimir l'archiu ancian."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Dobrir"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Totes los archius"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Totes los fichièrs"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Darrièra operacion"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation, segon la version 2 de la licéncia o (coma volètz) quina"
" version ulteriora que siá."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
"inclusas las garantidas de COMERCIALIZACION o d'ADAPTACION A UNA TÒCA "
"ESPECIFICA. Consultatz la licéncia publica generala GNU per mai de detalhs."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
"aqueste programa ; s'es pas lo cas, escribètz a la Free Software Foundation,"
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -536,53 +536,53 @@ msgstr ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 Los desvolopaires de MATE"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr "Engrampa es un gestionari d’archius per l’environament de burèu MATE."
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]> & Cédric Valmary "
"(totenoc.eu) <[email protected]> & Quentin PAGÈS"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Impossible d'apondre los fichièrs a l'archiu"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"Avètz pas las bonas permissions per legir de fichièrs del repertòri « %s »"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Enregistrar las opcions"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Nom _opcions :"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrar"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Picatz lo senhal de l’archiu « %s »."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -593,18 +593,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Utilizatz un autre nom."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
"Avètz pas la permission de crear un archiu dins lo repertòri de destinacion."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -615,55 +615,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Lo volètz crear ?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Crear un _repertòri"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Impossible de crear lo repertòri de destinacion : %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Archiu pas creat"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "L'archiu existís ja. Lo volètz remplaçar ?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Remplaçar"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Extraccion pas facha"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Avètz pas la permission de traire d’archius dins lo repertòri « %s »"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Novèl"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "I a aguda una error intèrna al moment de recercar d'aplicacions :"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -672,29 +672,29 @@ msgstr ""
"Cap de comanda es pas installada pels fichièrs %s.\n"
"Volètz recercar una comanda per dobrir aqueste fichièr ?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Impossible de dobrir aquesta tipe de fichièr"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "Re_cercar una comanda"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Proprietats de %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%d %B de %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B de %Y, %Hh%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Metre a jorn lo fichièr « %s » dins l’archiu « %s » ?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr[1] ""
"pas a jorn los fichièrs dins l'archiu, totas vòstras modificacions seràn "
"perdudas."
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Metre a jorn los fichièrs de l'archiu « %s » ?"
@@ -755,470 +755,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Format del fichièr desconegut"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Fichièr pas trobat."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Archiu pas trobat"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Avètz pas las permissions necessàrias."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Impossible de modificar aquesta tipe d'archiu"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Podètz pas apondre un archiu dins el meteis."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Apondre un fichièr : "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Traire un fichièr : "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Suprimir un fichièr : "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Impossible de trobar lo volum : %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Suprimir de fichièrs d'un archiu"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Novèla compression de l’archiu"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Descompressar un archiu"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Paquet Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Cabinet"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Presentacion OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Fuèlh de calcul OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Tèxt OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Modèl de presentacion OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Modèl de fuèlh de calcul OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Modèl de tèxt OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr "Publicacion electronica"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Tar compressat amb 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "Archiu ALZip"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "Archius ARC"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Fichièr compressat Brotli"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Tar compressat amb brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Fichièr compressat Bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Tar compressat amb bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Fichièr compressat Bzip"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "Tar compressat amb bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Benda dessenhada archivadas en Rar"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Benda dessenhada archivadas en Zip"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "Fichièr imatge disc"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Fichièr Unix d’archius compressat"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Tar compressat amb gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Archiu CPIO Unix"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "Fichièr compressat GZip"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Tar compressat amb Irzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "Fichièr compressat LZip"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Tar compressat amb Izip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "Fichièr compressat LZMA"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Tar compressat amb lzma"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "Fichièr compressat LZO"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Tar compressat amb Izop"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "Zip autoextractable"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Format d’imatge de Windows"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Fichièr del gestionari de paquet Red Hat"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "Fichièr compressat Rzip"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "Archiu Stufflt"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Tar descompressat"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Tar compressat amb compress"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Fichièr compressat Xz"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Tar compressat amb xz"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Fichièr compressat Zstandard"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Tar compressat amb zstd"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] "%lu objècte (%s)"
msgstr[1] "%lu objèctes (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] "%lu objècte seleccionat (%s)"
msgstr[1] "%lu objèctes seleccionats (%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Repertòri"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[lectura sola]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Impossible de visualizar lo repertòri « %s »"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Processús en pausa"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Reprendre"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Volgatz esperar…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Creacion de « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Cargament de « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Lectura de « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Supression dels fichièrs a partir de « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Pròva de « %s »"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Lectura de la lista de fichièrs"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Còpia dels fichièrs a ajustar a « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Apondon dels fichièrs a « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Extraccion dels fichièrs de « %s »"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Còpia dels fichièrs extrachs cap a la destinacion"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Enregistrament de « %s »"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitar"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "D_obrir l'archiu"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "Afichar los _fichièrs"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Mostrar los _fichièrs e quitar"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Tampar"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] "%lu fichièr restant"
msgstr[1] "%lu fichièrs restants"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Extraccion acabada amb succès"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Archiu creat amb succès"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Comanda interrompuda anormalament."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "I a aguda una error al moment de traire de fichièrs."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Impossible de dobrir « %s »"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "I a aguda una error al moment de cargar l'archiu."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "I a aguda una error al moment de suprimir de fichièrs de l'archiu."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "I a aguda una error al moment d'apondre de fichièrs a l'archiu."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "I a aguda una error al moment de provar l'archiu."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "I a aguda una error al moment d'enregistrar l'archiu."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "I a aguda una error."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Comanda pas trobada."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Resulta del tèst"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Impossible d'efectuar l'operacion"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1226,116 +1226,116 @@ msgstr ""
"Volètz apondre aqueste fichièr a l'archiu actual o lo dobrir coma archiu "
"novèl ?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Volètz crear un archiu novèl amb aquestes fichièrs ?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Crear un _archiu"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Repertòris"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Talha"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificacion"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Emplaçament"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Recercar :"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Tampar lo panèl dels repertòris"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Dobrir los archius _recents"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Dobrir un archiu utilizat recentament"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "Emp_laçament :"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Enregistrament impossible de l’archiu « %s »"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Remplaçar « %s » ?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Un fichièr que s’apèla « %s » existís ja."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "_Tot remplaçar"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorar"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplaçar"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Lo nom novèl es void, volgatz picar un nom."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Lo nom novèl es lo meteis que l’ancian, volgatz picar un autre nom."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-"Lo nom « %s » es pas valid per que conten almens un dels caractèrs seguents "
-": %s, mercés d’utilizar un autre nom."
+"Lo nom « %s » es pas valid per que conten almens un dels caractèrs "
+"seguents : %s, mercés d’utilizar un autre nom."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1357,56 +1357,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Renommar"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nom del repertòri novèl :"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nom del fichièr novèl :"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommar"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Impossible de renommar lo repertòri"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Impossible de renommar lo fichièr"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Pegar la seleccion"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Repertòri de destinacion :"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Apondre de fichièrs dins un archiu"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Traire l'archiu"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Resulta de la _linha de comandas"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Impossible de visualizar l'ajuda"
@@ -1455,11 +1455,11 @@ msgstr "Crear lo repertòri de destinacion sens demandar confirmacion"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Afichar la version de l'aplicacion"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Compression"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Crear e modificar un archiu"
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "_Suprimir"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Aju_da"
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Aju_da"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_A prepaus d’Archive Manager"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Devesir en _volums de"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "Mo"
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Mo"
msgid "_Password:"
msgstr "Sen_hal :"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Autras opcions"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Senhal necessari</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimir"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Enregis_trar las opcions"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Reinicializar las opcions"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Traire"
@@ -1627,310 +1627,310 @@ msgstr "T_raire pas los fichièrs pus ancians"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Archiu"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Edicion"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Afichatge"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Adobar los fichièrs"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "A _prepaus"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Entresenhas a prepaus del programa"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Ajustar de fichièrs…"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Apondre de fichièrs dins l'archiu"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Apondre de fichièrs"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Ajustar un _repertòri…"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Apondre un repertòri a l'archiu"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Apondre un repertòri"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Tampar l'archiu actual"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
-msgstr "Ensenhador"
+msgstr "Contengut"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Visualizar lo manual de Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la seleccion"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Copar"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Copar la seleccion"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pegar lo pòrta-papièr"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Renommar…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Renommar la seleccion"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Suprimir la seleccion de l'archiu"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Tot dese_leccionar"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Deseleccionar totes los fichièrs"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Traire…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Traire los fichièrs a partir de l'archiu"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Trobar…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Darrièra operacion"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Visualiza la resulta de la darrièra comanda executada"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Novèl…"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Crear un archiu novèl"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Dobrir…"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Dobrir l'archiu"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Dobrir"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Dobrir amb…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Dobrir los fichièrs seleccionats amb una aplicacion"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Senhal…"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Definissètz un senhal per aqueste archiu"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietats"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Visualizar las proprietats de l'archiu"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Tornar cargar l'archiu actual"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Enregistrar coma…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Enregistrar l'archiu actual jos un autre nom"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "_Tot seleccionar"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Seleccionar totes los fichièrs"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Arrestar"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Arrestar l'operacion actuala"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Provar l'integritat"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Testar se l'archiu conten d'errors"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Dobrir lo fichièr seleccionat"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Dobrir lo repertòri seleccionat"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Anar a l'emplaçament visitat precedent"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Anar a l'emplaçament visitat seguent"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Montar d'un nivèl"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Anar a vòstre repertòri personal"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra d’aisinas"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Visualizar la barra d’aisinas principala"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Barra d'es_tat"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Visualizar la barra d'estat"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Òrdre in_vèrs"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Intervertir l'òrdre de la lista"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Repertòris"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Visualizar totes los _fichièrs"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Visualizar coma un _repertòri"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "per _nom"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Ordenar la lista de fichièrs per nom"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "per _talha"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Ordenar la lista de fichièrs per talha de fichièr"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "per t_ipe"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Ordenar la lista de fichièrs per tipe"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "per _data de modificacion"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Ordenar la lista de fichièrs per ora de modificacion"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "per _emplaçament"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Ordenar la lista de fichièrs per emplaçament"
@@ -1957,31 +1957,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Talha de l'archiu :"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Taus de compression :"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Talha del contengut :"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Nombre de fichièrs :"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Emplaçament :"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Darrièra modificacion :"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tipe :"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 3789812..3ccf55c 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,12 +8,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n"
+"Language-Team: Odia (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "ଅଭିଲେଖ ପରିଚାଳକ"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "ଫୋଲଡର ପରଦାଖଣ୍ଡକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "ଏଠାରେ କାଢନ୍ତୁ"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "ଏଠାରେ କାଢନ୍ତୁ ..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "ଚୟିତ ଅଭିଲେଖକୁ କାଢନ୍ତୁ"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ସହିତ ଗୋଟିଏ ସଙ୍କୋଚିତ ଅଭିଲେଖକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "ଫାଇଲ ରୋଲର"
@@ -421,48 +421,48 @@ msgstr "ଫାଇଲ ରୋଲର"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖର ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
"ଏହି ଫୋଲଡରରେ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "ଅଭିଲେଖ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "ପୁରାତନ ଅଭିଲେଖକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "ସମସ୍ତ ଅଭିଲେଖ"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ନିର୍ଗମ"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ GNU ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ନିୟମାନୁସାରେ ପୁନର୍ବଣ୍ଟନ "
"କରିପାରିବେ ଏବଂ/କିମ୍ୱା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।"
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
" ପାଇଁ ମେଳକ ବିନା ମଧ୍ଯ। ଅଧିକ ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ GNU ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ "
"ଅନୁମତି ପତ୍ର ଦେଖନ୍ତୁ।"
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -496,56 +496,56 @@ msgstr ""
"ଯଦି ନୁହଁ, ତେବେ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ପ୍ରତିଷ୍ଠାନ, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-1301 USA କୁ ଲେଖନ୍ତୁ।"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "ଏହି ଫାଇଲ ଗୁଡିକୁ ଅଭିଲେଖରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରରୁ ଫାଇଲ ପଢିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "'%s' ଅଭିଲେଖ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -556,11 +556,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନାମକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।"
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
"ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡରରେ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି"
" ନାହିଁ।"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -579,35 +579,35 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ ଏହାକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "ଫୋଲଡର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡରକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s।"
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"ଏହି ଅଭିଲେଖଟି ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ। ଆପଣ ଏହାକୁ ନବଲିଖନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "ନିର୍ଯ୍ଯାସ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇନାହିଁ"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -615,51 +615,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" ଫୋଲଡରରେ ଅଭିଲେଖ ମାନଙ୍କୁ କାଢିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
"ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ଗୁଣଧର୍ମ"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲକୁ \"%s\" ଅଭିଲେଖନରେ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "ଫାଇଲ ଗୁଡିକୁ \"%s\" ଅଭିଲେଖନରେ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ?"
@@ -712,470 +712,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "ଏହି ଅଭିଲେଖନ ପ୍ରକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖକୁ ତା ନିଜ ସହିତ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "ଫାଇଲ ଯୋଗ କରୁଅଛି: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "ଫାଇଲ କାଢୁଅଛି: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ପୁନଃସଙ୍କୁଚିତ କରୁଅଛି"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ନଷ୍ଟ କରୁଅଛି"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "ଫୋଲଡର"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[କେବଳ-ପଠନୀୟ]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "ଫାଇଲ ତାଲିକା ପାଉଅଛି"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "ଅଭିଲେଖନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "ନିର୍ଯ୍ୟାସ ସଫଳତାର ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "ଅଭିଲେଖନ ସଫଳତାର ସହିତ ସୃଷ୍ଟି କରାହେଲା"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "ଅସ୍ବଭାବିକ ଭାବରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲା।"
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ କାଢିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "ଅଭିଲେଖରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିଲ ହେଲା।"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "ଅଭିଲେଖନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା।"
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା।"
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ଫଳାଫଳ"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1183,116 +1183,116 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖ ସହିତ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ "
"ଅଭିଲେଖ ଭାବରେ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
"ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ସହିତ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି "
"କି?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "ଫୋଲଡରଗୁଡିକ"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "ଆକାର"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "ତାରିଖ ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "ଫୋଲଡର ପରଦାଖଣ୍ଡକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_R)"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "ନିକଟ ଅତୀତରେ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେକକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" ଅଭିଲେକକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "ସବୁକିଛି ବଦଳାନ୍ତୁ (_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1314,56 +1314,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ଫୋଲଡର ନାମକୁ ବଦଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ଫାଇଲର ନାମକୁ ବଦଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "ଚୟିନକୁ ଲଗାନ୍ତୁ"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ କାଢନ୍ତୁ"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନିର୍ଗମ (_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "ସହାୟତାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -1415,11 +1415,11 @@ msgstr "ଅନୁମୋଦନ ପାଇଁ ନ ପଚାରି ଲକ୍ଷ୍�
msgid "Show the application's version"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗର ସଂସ୍କରଣକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖକୁ ସୃଷ୍ଟି ଏବଂ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ (_R)"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "ସହାୟତା (_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ
msgid "Delete"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_v)"
msgid "_Reset Options"
msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ପୁନ଼ଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "କାଢନ୍ତୁ"
@@ -1587,310 +1587,310 @@ msgstr "ପୁରୁଣା ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତ
msgid "Actions"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ସଜାଡନ୍ତୁ (_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ସୂଚନା"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "ଫାଇଲ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "ଫୋଲଡର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "ଫାଇଲ ରୋଲର ମେନ୍ଯୁଆଲକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "ଚୟନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_t)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "ଚୟନକୁ କାଟନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ ଲଗାନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "ଚୟନର ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଚୟନକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "ସବୁକିଛି ବିଚୟନ କରନ୍ତୁ (_l)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ନିର୍ଗମ (_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ନିଷ୍ପିଦିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦ୍ବାରା ଉତ୍ପନ୍ନ ନିର୍ଗମକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ସହିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "ଏହି ଅଭିଲେକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "ଅଭିଲେଖ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "ସତେଜ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଭିଲେଖକୁ ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନାମରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "ସବୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_T) "
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "ଅଭିଲେଖରେ କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ଅଛି କି ନାହିଁ ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "ଚୟିତ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "ଚୟିତ ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ତର ଉପରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପଟି (_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସାଧନ ପଟିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି (_u)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "ବିପରୀତ କ୍ରମ (_R)"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "ତାଲିକା କ୍ରମକୁ ଓଲଟାନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "ଫୋଲଡର (_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖନ୍ତୁ (_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ଭାବରେ ଦେଖନ୍ତୁ (_o)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "ନାମ ଅନୁଯାୟୀ (_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "ଫାଇଲକୁ ନାମ ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "ଆକାର ଅନୁଯାୟୀ (_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "ଫାଇଲକୁ ଆକାର ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "ପ୍ରକାର ଅନୁଯାୟୀ (_y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "ଫାଇଲକୁ ପ୍ରକାର ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "ଫାଇଲକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ ତାରିଖ ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଅନୁଯାୟୀ (_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "ଫାଇଲକୁ ଅବସ୍ଥାନ ଅନୁଯାୟୀ ସଜାଡନ୍ତୁ"
@@ -1918,31 +1918,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "ନାମ:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "ଅଭିଲେଖ ଆକାର:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "ସଙ୍କୋଚନ ହାର:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ଆକାର:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ଯା:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "ପ୍ରକାର:"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index dd54362..1a62a18 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਮੈਨੇਜਰ"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪੈਨ ਵੇਖੋ"
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "ਚੁਣੇ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਥਾਂ 'ਤੇ ਖਿਲਾਰੋ"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰੋ"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "ਚੁਣੇ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "ਫਾਇਲ ਰੋਲਰ"
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਰੋਲਰ"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਟਾਈਪ/ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "ਸਭ ਅਕਾਇਵ"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "ਆਖਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
"ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, "
"ਲਾਈਸੈਂਸ ਦਾ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ (ਤੁਹਾਡੇ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ)।"
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
" ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਲ ਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ "
"ਪੜ੍ਹੋ।"
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -494,17 +494,17 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ, 51 ਫਰਾਕਲਿੰਨ ਸਟਰੀਟ, "
"ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ,ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ 02110-1301, ਅਮਰੀਕਾ ਨੂੰ ਲਿਖੋ।"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ ੨੦੦੪\n"
@@ -512,42 +512,42 @@ msgstr ""
"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)\n"
"http://www.satluj.com"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੋਲਡਰ \"%s\"ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣ"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "'%s' ਅਕਾਇਵ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।"
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -558,17 +558,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -579,55 +579,55 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਨਹੀਂ ਬਣਿਆ"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "ਖਿਲਾਰਨਾ ਸਫ਼ਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "ਨਵਾਂ"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲੱਭਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -636,29 +636,29 @@ msgstr ""
"%s ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਲੱਭਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "ਖੋਜ ਕਮਾਂਡ(_S)"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%H:%M, %d %B %Y"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "ਅਕਾਇਵ \"%2$s\" ਵਿੱਚ \"%1$s\" ਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "ਕੀ \"%s\" ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?"
@@ -714,470 +714,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "ਇਹ ਅਕਾਇਵ ਟਾਈਪ ਸੋਧੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਖੁਦ ਉਸ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ।"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "ਫਾਇਲ ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "ਫਾਇਲ ਖਿਲਾਰੀ ਜਾਂਦੀ:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s1"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਮੁੜ ਨਪੀੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਡੀ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "ਡੈਬੀਅਨ ਪੈਕਜ"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "bzip ਸੰਕੁਚਿਤ ਫਾਇਲ"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਵੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ(_S)"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਕੀਤਾ"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ।"
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖਿਲਾਰਨ (ਖੋਲ੍ਹਣ) ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਮਿਲੀ ਹੈ।"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ।"
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "ਟੈਸਟ ਨਤੀਜਾ"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1185,114 +1185,114 @@ msgstr ""
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਹੀ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਅਕਾਇਵ"
" ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ(_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "ਟਾਈਪ"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "ਸੋਧ ਤਾਰੀਖ"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "ਖੋਜ:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪੈਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_R)"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤਿਆ ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "ਅਕਾਇਵ \"%s\" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਦਲਣੀ ਹੈ?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "ਸਭ ਬਦਲੋ(_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "ਛੱਡੋ(_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "ਬਦਲੋ(_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1314,56 +1314,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ-ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਚੇਪੋ"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਕਾਇਵ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰੋ"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਉਟਪੁੱਟ(_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
@@ -1409,11 +1409,11 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹ�
msgid "Show the application's version"
msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਵਰਜਨ ਵੇਖੋ"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "ਇਸ ਦੇ ਵਾਲੀਅਮ 'ਚ ਵੰਡੋ(_v)"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ(_O)"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦ
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣ(_v)"
msgid "_Reset Options"
msgstr "ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_R)"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "ਖਿਲਾਰੋ"
@@ -1581,310 +1581,310 @@ msgstr "ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾ ਖਿਲਾਰੋ(_x
msgid "Actions"
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "ਅਕਾਇਵ(_A)"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "ਫਾਇਲ ਤਰਤੀਬ(_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "ਫਾਇਲ ਰੋਲਰ ਮੈਨੂਅਲ ਵੇਖੋ"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "ਚੋਣ ਕੱਟੋ"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਚੇਪੋ"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚੋਂ ਚੋਣਵੀਂਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "ਸਭ ਚੋਣ ਰੱਦ(_l)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਰੱਦ"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖਿਲਾਰੋ"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "ਆਖਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ(_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਈ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਆਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੋ"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "ਇਸ ਅਕਾਇਵ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖੋ"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "ਰੋਕੋ(_S)"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੋਕੋ"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਟੀ ਟੈਸਟ(_T)"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਟਿਕਾਓ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "ਘਰ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "ਮੇਨ ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_u)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "ਉਲਟ ਕਰਮ(_R)"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "ਲਿਸਟ ਕਰਮ ਉਲਟ"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "ਫੋਲਡਰ(_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ(_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_o)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "ਨਾਂ(_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "ਸਾਈਜ਼(_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "ਟਾਈਪ(_y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "ਸੋਧ ਤਾਰੀਖ(_D)"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਸੋਧ ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ"
@@ -1911,31 +1911,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਸਾਈਜ਼:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ ਰੇਸ਼ੋ:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸਾਈਜ਼:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਸੋਧੀ:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "ਕਿਸਮ:"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3e672e2..9bacf4f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,22 +15,22 @@
# Paweł Bandura <[email protected]>, 2018
# Artur Motyka <[email protected]>, 2018
# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2018
-# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2018
+# marcin mikołajczak <[email protected]>, 2018
# Przemek P <[email protected]>, 2019
# pietrasagh <[email protected]>, 2019
# Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Dominik Adrian Grzywak, 2021
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2021
-# No Ne, 2021
+# Marek Adamski, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: No Ne, 2021\n"
+"Last-Translator: Marek Adamski, 2021\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o MATE oraz Engrampa, odwiedź strony "
"domowe projektów."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Menedżer archiwów"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Pasek stanu widoku"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Określa, czy wyświetlać pasek stanu."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Wyświetla panel katalogów"
@@ -435,33 +435,33 @@ msgstr "Domyślny rozmiar woluminu"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Domyślny rozmiar dla woluminów."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Rozpakuj tutaj"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Rozpakowuje wybrane archiwum w bieżącym położeniu"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Rozpakuj do..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Rozpakowuje wybrane archiwum"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Utwórz archiwum..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Tworzy skompresowane archiwum z zaznaczonych obiektów"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -469,47 +469,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Umożliwia tworzenie i rozpakowywanie archiwów"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nie można utworzyć archiwum"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Należy wprowadzić nazwę archiwum."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Brak uprawnień do utworzenia archiwum w tym katalogu"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Nieobsługiwany typ archiwum."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nie można usunąć starego archiwum."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Wszystkie archiwa"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Ostatnie dane"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według "
"wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną "
"GNU."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
"- proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -553,11 +553,11 @@ msgstr ""
"Prawa autorskie © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Prawa autorskie © 2012–2021 programiści MATE"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr "Engrampa to menedżer archiwów dla środowiska MATE."
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tłumacze środowiska MATE, 2014-2018\n"
@@ -571,42 +571,42 @@ msgstr ""
"Aviary.pl, 2007-2010\n"
"Daniel Tokarzewski, 2020"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Nie można dodać plików do archiwum"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Brak uprawnień do odczytu plików z katalogu \"%s\"."
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Zapis opcji"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Nazwa _opcji:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla archiwum \"%s\"."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -617,17 +617,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Proszę użyć innej nazwy."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Brak uprawnień do utworzenia archiwum w katalogu docelowym."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -638,55 +638,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Utworzyć go?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "U_twórz katalog"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nie można utworzyć katalogu docelowego: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Nie utworzono archiwum"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Archiwum już istnieje. Zastąpić je?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Zastąp"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Nie przeprowadzono rozpakowania plików"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Brak uprawnień do rozpakowania plików do katalogu \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Nowe"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd podczas próby wyszukania programów:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -695,29 +695,29 @@ msgstr ""
"Nie zainstalowano polecenia dla plików %s.\n"
"Wyszukać polecenie, aby otworzyć ten plik?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Nie można otworzyć pliku tego typu"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "Wy_szukaj polecenie"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Właściwości \"%s\""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Zaktualizować plik \"%s\" w archiwum \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr[3] ""
"pliki w archiwum nie zostaną zaktualizowane, wszystkie zmiany zostaną "
"utracone."
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Zaktualizować pliki w archiwum \"%s\"?"
@@ -785,279 +785,279 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Nieznany format pliku"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Nie odnaleziono pliku."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Nie odnaleziono archiwum"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Brak uprawnień."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Tego typu archiwum nie można modyfikować"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Nie można dodać pliku archiwum do niego samego."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Dodawanie pliku:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Rozpakowywanie pliku:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Usuwanie pliku:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Nie można odnaleźć woluminu: \"%s\""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Usuwanie plików z archiwum"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Ponowne kompresowanie archiwum"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Dekompresowanie archiwum"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Pakiet Debiana"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Cabinet"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Prezentacja OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument "
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Tekst OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Szablon Prezentacji OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Szablon arkusza kalkulacyjnego OpenDocument "
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Szablon tekstu OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr "Publikacja elektroniczna"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Tar skompresowany za pomocą 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "Archiwum ALZip"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "Archiwum ARC"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Plik skompresowany Brotli"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Tar skompresowany za pomocą brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Plik skompresowany programem bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Tar skompresowany za pomocą bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Plik skompresowany bzip"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "Tar skompresowany za pomocą bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Zarchiwizowany komiks Rar"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Zarchiwizowany komiks Zip"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "Plik obrazu płyty"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Plik skompresowanego archiwum UNIX"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Tar skompresowany za pomocą gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Archiwum Unix CPIO"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "Plik skompresowany GZip"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Tar skompresowany za pomocą lrzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "Plik skompresowany LZip"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Tar skompresowany za pomocą lzip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "Plik skompresowany LZMA"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Tar skompresowany za pomocą lzma"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "Plik skompresowany LZO"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Tar skompresowany za pomocą lzop"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "Samorozpakowujący się zip"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Format obrazowania Windows"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Plik menedżera pakietów Red Hat"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "Plik skompresowany RZip"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "Archiwum StuffIt"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Tar nieskompresowany"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Tar skompresowany za pomocą compress"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Plik skompresowany Xz"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Tar skompresowany za pomocą xz"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Plik skompresowany Zstandard"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Tar skompresowany za pomocą zstd"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr[1] "%lu obiekty (%s)"
msgstr[2] "%lu obiektów (%s)"
msgstr[3] "%lu obiektów (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
@@ -1075,119 +1075,119 @@ msgstr[1] "Zaznaczono %lu obiekty (%s)"
msgstr[2] "Zaznaczono %lu obiektów (%s)"
msgstr[3] "Zaznaczono %lu obiektów (%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[tylko do odczytu]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Nie można wyświetlić katalogu \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauza"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Proces wstrzymany"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Wznów"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Proszę czekać..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Tworzenie \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Wczytywanie \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Odczytywanie \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Usuwanie plików z \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Testowanie \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Pobieranie listy plików"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Kopiowanie plików by dodać do \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Dodawanie plików do \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Wypakowywanie plików z \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kopiowanie wypakowanych plików do folderu docelowego"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Zapisywanie \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Zakończ"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Otwórz archiwum"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Wyświetl pliki"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Wyświetl _pliki i zakończ"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
@@ -1196,65 +1196,65 @@ msgstr[1] "Pozostały %lu pliki"
msgstr[2] "Pozostało %lu plików"
msgstr[3] "Pozostało %lu plików"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Rozpakowanie powiodło się"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Tworzenie archiwum zakończone powodzeniem"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Polecenie zakończyło się z kodem błędu."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Podczas rozpakowywania plików wystąpił błąd."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Nie można otworzyć \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania archiwum."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Wystąpił błąd podczas podczas usuwania plików z archiwum."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Wystąpił błąd podczas podczas dodawania plików do archiwum."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Wystąpił błąd podczas testowania archiwum."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania archiwum."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Wystąpił błąd."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Nie odnaleziono polecenia."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Wyniki testu"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nie można wykonać działania"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1262,107 +1262,107 @@ msgstr ""
"Dodać ten plik do bieżącego archiwum, czy też otworzyć go jako nowe "
"archiwum?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Utworzyć nowe archiwum z użyciem tych plików?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Utwórz _archiwum"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Data modyfikacji"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Znajdź:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Zamyka panel katalogów"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "O_twórz ostatnie"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Otwiera ostatnio używane archiwum"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Położenie:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać archiwum \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Zastąpić plik \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Inny plik o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Zmień _wszystkie"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Pomiń"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Nowa nazwa jest pusta, proszę wpisać nazwę."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Nowa nazwa jest taka sama jak stara, proszę wpisać inną nazwę."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"Nazwa \"%s\" jest nieprawidłowa, ponieważ zawiera co najmniej jeden z "
"następujących znaków: %s, Proszę wpisać inną nazwę."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1393,56 +1393,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nowa nazwa katalogu"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nowa nazwa pliku"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "Zmień n_azwę"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Wklejanie zaznaczenia"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Katalog _docelowy"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Dodaje pliki do archiwum"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Rozpakowanie plików z archiwum"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Dane _w wierszu poleceń"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy"
@@ -1493,11 +1493,11 @@ msgstr "Tworzy katalog docelowy bez potwierdzenia"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Wyświetla wersję programu"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Kompresja"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Tworzenie i modyfikowanie archiwów"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "_Usuń"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "_Pomoc"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_O Menedżerze archiwów"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Utwórz"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Podział na _woluminy o rozmiarze"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Inne opcje"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wymagane hasło</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Skasuj"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "_Zapisz opcje"
msgid "_Reset Options"
msgstr "P_rzywróć domyślne opcje"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Rozpakuj"
@@ -1665,310 +1665,310 @@ msgstr "_Bez rozpakowywania starszych plików"
msgid "Actions"
msgstr "Czynności"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Archiwum"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Uporządkowanie plików"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informacje o programie"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Dodaj pliki..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Dodaje pliki do archiwum"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Dodaj pliki"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Dodaj katal_og..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Dodaje katalog do archiwum"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Dodaj katalog"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Zamyka bieżące archiwum"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Spis treści"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Wyświetla podręcznik użytkownika programu Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiuje zaznaczenie"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Wycina zaznaczenie"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Wkleja zawartość schowka"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "Zmień n_azwę..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Zmienia nazwę zaznaczonych elementów"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Usuwa zaznaczone elementy z archiwum"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Odz_nacz wszystkie"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Odznacza wszystkie pliki"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "R_ozpakuj..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Rozpakowuje pliki z archiwum"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Znajdź..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "O_statnie komunikaty wyjściowe"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Wyświetla komunikaty wyjściowe ostatnio uruchomionego polecenia"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Nowe..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Tworzy nowe archiwum"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Otwórz..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Otwiera archiwum"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Otwórz za pomocą..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Otwiera zaznaczone pliki przy użyciu wybranego programu"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Hasło..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Określa hasło dla archiwum"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Właściwości"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Wyświetla właściwości archiwum"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Wczytuje ponownie zawartość archiwum"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Zapisz jako…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Zapisuje bieżące archiwum pod inną nazwą"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystko"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Zaznacza wszystkie pliki"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Przerywa bieżące działanie"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Test _spójności"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Testowanie poprawności archiwum"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Otwiera zaznaczony plik"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Otwiera zaznaczony katalog"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Przechodzi do poprzednio odwiedzonego położenia"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Przechodzi do następnego odwiedzonego położenia"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Przechodzi o poziom w górę"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Przechodzi do położenia początkowego"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Pasek _narzędziowy"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Wyświetla pasek narzędziowy"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Pasek _stanu"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Wyświetla pasek stanu"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Odwrócony porządek"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Odwraca porządek listy plików"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Katalogi"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Wyświetlanie _wszystkich plików"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Wyświetlanie w postaci kata_logu"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "według _nazwy"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Sortuje listę plików według nazw"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "według _rozmiaru"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Sortuje listę plików według rozmiarów"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "według _typu"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Sortuje listę plików według typów"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "według _daty modyfikacji"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Sortuje listę plików według czasów modyfikacji"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "według położ_enia"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Sortuje listę plików według położenia"
@@ -1996,31 +1996,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Rozmiar archiwum:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Współczynnik kompresji:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Rozmiar zawartości"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Liczba plików:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Ostatnia modyfikacja:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Rodzaj:"
diff --git a/po/pms.po b/po/pms.po
index bb65dec..7dc7767 100644
--- a/po/pms.po
+++ b/po/pms.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Randy Ichinose <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Piemontese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pms/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Duverta"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,63 +477,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -541,17 +541,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -559,84 +559,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -689,583 +689,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Seurte"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nòm"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1281,56 +1281,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Agiut"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "_Agiut"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Scancela"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1548,310 +1548,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Al rësgard"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Duverta..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Duverta"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Salva come..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1875,31 +1875,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nòm:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index 27bc7e9..7600546 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -8,12 +8,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
-"Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n"
+"Language-Team: Pashto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "ارشيو سمبالګر"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "پوښۍ چوکاټ ښودل"
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "دلته ويستل"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "...کې ويستل"
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "ټاکل شوی ارشيو ويستل"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "دوتنه تاوونکی"
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr "دوتنه تاوونکی"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "ارشيو نه شي جوړولی"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ".ښايي چې تاسو د ارشيو نوم وليکئ"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "تاسو دا پرېښلې نه لرﺉ چې په دې پوښۍ کې ارشيو جوړ کړﺉ"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ".د ارشيو ډول نه منل کيږي"
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ".زوړ ارشيو نه شي ړنګولی"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "پرانيستل"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "ټول ارشيونه"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "ټولې دوتنې"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "وروستۍ وتۍ"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"بدلولی شئ؛ د منښتليک ۲يمه نسخه، او .يا (ستاسو په خوښه) هره نوې .نسخه کارولی "
"شئ"
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
"دوتنه تاوونکی په دې هيله خپريږي چې تاسې لپاره ګټور ووسيږي، خو پرته له هر ډول"
" ورنټۍ څخه. د نورو خبرتياوو .لپاره د جي اېن يو ټولګړی منښتليک وګورﺉ"
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -492,58 +492,58 @@ msgstr ""
"تاسو به د دوتنه تاوونکي سره د جي اېن يو د ټولګړي منښتليک يوه لمېسه ترلاسه کړې وي. که نه، نو د وړيا ساوتريو :بنسټ ته ليک ولېږئ\n"
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Saif Khan <[email protected]>Pathanisation project "
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "دوتنې ارشيو کې نه شي زياتولی"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "پوښۍ نه د دوتنو لوستلو سمې پرېښلې نه لرﺉ \"%s\" تاسو د"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "غوراوي ساتل"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "بندول_"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "ساتل_"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ".ارشيو لپاره تېرنويې وليکئ '%s'"
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -554,17 +554,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ".مهرباني وکړﺉ بل نوم وکاروﺉ"
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ".تاسو په موخه پوښۍ کې د ارشيو جوړولو سمې پرېښلې نه لرﺉ"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -575,84 +575,84 @@ msgstr ""
"\n"
"جوړول يې غواړﺉ؟"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "پوښۍ جوړول_"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ".%s :موخه پوښۍ نه شي جوړولی"
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "ارشيو جوړ نه شو"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ارشيو د مخکې نه شته دی. ځاېناستول يې غواړﺉ؟"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "ځاېناستول_"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "ويستنه سرته ونه رسېده"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "پوښۍ کې د ارشيونو د ويستلو سمې پرېښلې نه لرﺉ \"%s\" تاسو په"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "ساتل_"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "ځانتياوې %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "ارشيو کې اوسمهالول غواړﺉ؟ \"%s\" دوتنه په \"%s\""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "ارشيو دوتنې اوسمهالول غواړﺉ؟ \"%s\" د"
@@ -705,470 +705,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ".تاسو سمې پرېښلې نه لرﺉ"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "دا ارشيو ډول نه شي بدلېدی"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ".تاسو ارشيو خپل ځان کې نه شئ زياتولی"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ":دوتنه زياتول کيږي"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ":دوتنه ويستل کيږي"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ":دوتنه ړنګول کيږي"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "د ارشيو نه دوتنې ړنګول کيږي"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "ارشيو بيازېرل کيږي"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "ارشيو نازېرل کيږي"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "پوښۍ"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[يواز لوستی]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "پوښۍ نه شي ښودلی \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "دوتنه لړ اخيستل کيږي"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "بندول_"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "ارشيو پرانيستل_"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "بندول_"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "ويستنه په برياليتوب سرته ورسېده"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "ارشيو په برياليتوب جوړ شو"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ".بولۍ په ناسمه توګه بنده شوه"
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ".د دوتنو په ويستلو کې ستونزه رامنځته شوه"
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "نه شي پرانيستلی \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ".د ارشيو په لېښلو کې ستونزه رامنځته شوه"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ".د ارشيو نه په دوتنو ړنګولو کې ستونزه رامنځته شوه"
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ".ارشيو کې دوتنو زياتولو کې ستونزه رامنځته شوه"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ".د ارشيو په ازموېلو کې ستونزه رامنځته شوه"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ".د ارشيو په ساتلو کې ستونزه رامنځته شوه"
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ".کومه ستونزه رامنځته شوه"
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ".بولۍ ونه موندل شوه"
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "د ازموېنې پاېله"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "چلښت سرته نه شي رسولی"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1176,114 +1176,114 @@ msgstr ""
"دا دوتنه اوسني ارشيو ته زياتول غواړﺉ يا د نوي ارشيو په توګه يې پرانيستل "
"غواړﺉ؟"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "دې دوتنو نه نوی ارشيو جوړول غواړﺉ؟"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "ارشيو _جوړول"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "پوښۍ"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "کچ"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "ډول"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "د بدلون نېټه"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "ځای"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "نوم"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ":لټول"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "پوښۍ چوکاټ بندول"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "اوسني _پرانيستل"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "اوس کارول شوی ارشيو پرانيستل"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ":ځای_"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "ارشيو نه شي ساتلی \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "ټول ځاېناستول"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "پرېښودل_"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "ځاېناستول_"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1305,56 +1305,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "بيانومول"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "بيانومول_"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "پوښۍ نه شي بيانومولی"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "دوتنه نه شي بيانومولی"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "ټاکنه سرېښل"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "سرېښل_"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "دوتنې ارشيو کې زياتول"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "ارشيو ويستل"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "د بولۍ _ليکې وتۍ"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "مرسته نه شي ښودلی"
@@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr "بې له باورييلو موخه پوښۍ جوړول"
msgid "Show the application's version"
msgstr "د کاريال نسخه ښودل"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "ارشيو جوړول او بدلول -"
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "مرسته_"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "مرسته_"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "ج_وړول"
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ":تېرنويې_"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "نور غوراوي_"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">تېرنويې اړينه ده</sp
msgid "Delete"
msgstr "ړنګول"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "ړنګول_"
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "غوراوي سا_تل"
msgid "_Reset Options"
msgstr "غوراوي بياټاکل"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "ويستل"
@@ -1572,310 +1572,310 @@ msgstr "زړې دوتنه نه و_يستل"
msgid "Actions"
msgstr "چارې"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "ارشيو_"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "سمون_"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "ليد_"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "دوتنې اوډونول_"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "په اړه_"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "د کړنلار په اړه خبرتياوې"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "ارشيو کې دوتنې زياتول"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "دوتنې زياتول"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "ارشيو کې پوښۍ زياتول"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "پوښۍ زياتول"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "اوسنی ارشيو بندول"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "منځپانګې"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "د دوتنه تاوونکي لاسي کتاب ښودل"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "لمېسل_"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "ټاکنه لمېسل"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "سکڼ_ل"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "ټاکنه سکڼل"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ټوټه دړه سرېښل"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "ټاکنه بيانومول"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "ټاکنه د ارشيو نه ړنګول"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "ټول ناټا_کل"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "ټولې دوتنې ناټاکل"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "د ارشيو نه دوتنې ويستل"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "وروستۍ وتۍ_"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "د وروستۍ چلول شوې بولۍ لخوا جوړه شوې وتۍ ليدل"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "نوی ارشيو جوړول"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "ارشيو پرانيستل"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "پرانيستل_"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "ټاکل شوې دوتنې په کوم کاريال پرانيستل"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "د دې ارشيو لپاره يوه تېرنويې وټاکئ"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "ځانتياوې_"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "د ارشيو ځانتياوې ښودل"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "تاندول_"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "اوسنی ارشيو بيالېښل"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "...ساتل په"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "اوسنی ارشيو په بل نوم ساتل"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "ټول ټاکل_"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "ټولې دوتنې ټاکل"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "تمول_"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "اوسنی چلښت تمول"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "کلکوالی ازموېل_"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "ازموېل که چېرې ارشيو کومه تېروتنه لري"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "ټاکل شوې دوتنه پرانيستل"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "ټاکل شوې پوښۍ پرانيستل"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "وروستي کتل شوي ځای ته ورتلل"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "راتلونکي کتل شوي ځای ته ورتلل"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "يو کچ بره تلل"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "کور ځای ته ورتلل"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "توکپټه_"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "اره توکپټه ليدل"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "انکړ_پټه"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "انکړپټه ليدل"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "سرچپه اوډون"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "د لړ اوډون سرچپه کول"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "پوښۍ_"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "ټولې _دوتنې ليدل"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "لکه پ_وښۍ ليدل"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "په _نوم"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "دوتنه لړ په نوم اڼل"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "په _کچ"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "دوتنه لړ په دوتنه کچ اڼل"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "په ډ_ول"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "دوتنه لړ په ډول اڼل"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "دوتنه لړ د بدلون په مهال اڼل"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "په _ځای"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "دوتنه لړ په ځای اڼل"
@@ -1902,31 +1902,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "نوم:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ":د ارشيو کچ"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ":د زېرنې نسبت"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ":د منځپانګې کچ"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ":د دوتنو شمېر"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ":ځای"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "ډول:"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 1c37049..95534c1 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,26 +10,26 @@
# Sérgio Marques <[email protected]>, 2019
# Carlos Moreira, 2019
# Rui <[email protected]>, 2019
-# José Vieira <[email protected]>, 2020
# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Manel Tinoco <[email protected]>, 2021
# Guilherme Campos <[email protected]>, 2021
# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2021
+# José Vieira <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Carvalho <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
"MATE. Se gostaria de saber mais sobre o MATE e o Engrampa, visite a página "
"do projecto."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Gestor de Arquivos"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Ver barra de estado"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Se se deve mostrar a barra de estado."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Ver o painel de pastas"
@@ -430,33 +430,33 @@ msgstr "Tamanho padrão do volume"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "O tamanho padrão de volumes."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Extrair para aqui"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Extrair o arquivo selecionado para a posição atual"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Extrair para..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Extrair o arquivo selecionado"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Comprimir..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Criar um arquivo comprimido com os ficheiros selecionados"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -464,47 +464,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Permite criar e extrair arquivos"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Incapaz de criar o arquivo"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Deve especificar o nome do arquivo."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Não possui permissões para criar um arquivo nesta pasta"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Tipo de arquivo não suportado."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Incapaz de eliminar o arquivo antigo."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Último resultado"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
"Foundation; tanto na versão 2 da Licença, ou (à sua escolha) qualquer versão"
" posterior."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
"UM DETERMINADO PROPÓSITO. Consulte a Licença Pública Geral GNU para mais "
"informações."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
"Engrampa; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -546,50 +546,50 @@ msgstr ""
"Direitos de Autor © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Direitos de Autor © 2012–2021 Programadores do MATE"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr "Engrampa é um gestor de arquivos para o ambiente de trabalho MATE."
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Hugo Carvalho <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Incapaz de adicionar os ficheiros ao arquivo"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Não possui as permissões apropriadas para ler ficheiros da pasta \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Gravar opções"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Nome das _opções:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Introduza a senha para o arquivo \"%s\"."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -600,11 +600,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Por favor use um nome diferente."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
"Não possui as permissões necessárias para criar um arquivo na pasta de "
"destino."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -623,34 +623,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja criá-la?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Criar _pasta"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Incapaz de criar a pasta de destino: %s"
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "O arquivo não foi criado"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O arquivo já existe. Pretende substituí-lo?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Substituir"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Extração não efetuada"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -658,21 +658,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Não possui as permissões necessárias para extrair arquivos na pasta \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Ocorreu um erro interno ao procurar as aplicações:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -681,29 +681,29 @@ msgstr ""
"Não existe qualquer comando instalado para ficheiros %s.\n"
"Deseja procurar um comando para abrir este ficheiro?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Incapaz de abrir este tipo de ficheiro"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "Comando de _procura"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propriedades de %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Atualizar o ficheiro \"%s\" no arquivo \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -712,9 +712,16 @@ msgid_plural ""
"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
+"O ficheiro foi modificado com uma aplicação externa. Se não for actualizado "
+"no arquivo, todas as alterações serão perdidas."
msgstr[1] ""
+"%u ficheiros foram modificados com uma aplicação externa. Se não forem "
+"actualizados no arquivo, todas as alterações serão perdidas."
+msgstr[2] ""
+"%u ficheiros foram modificados com uma aplicação externa. Se não forem "
+"actualizados no arquivo, todas as alterações serão perdidas."
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Atualizar os ficheiros no arquivo \"%s\"?"
@@ -759,470 +766,473 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Formato de ficheiro desconhecido"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Ficheiro não encontrado."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Não possui as permissões necessárias."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Este tipo de arquivo não pode ser modificado"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Não pode adicionar um arquivo a ele próprio."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "A adicionar ficheiro: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "A extrair ficheiro: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "A remover ficheiro: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Incapaz de encontrar o volume: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "A eliminar ficheiros do arquivo"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "A recomprimir arquivo"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "A descomprimir arquivo"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Pacote Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Cabinet"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Apresentação OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Folha de Cálculo OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Texto OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Modelo de Apresentação OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Modelo de Folha de Cálculo OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Modelo de Texto OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr "Publicação Electrónica"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Tar comprimido com 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "Arquivo ALZip"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "Arquivo ARC"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Ficheiro comprimido Brotli"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Tar comprimido com brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Ficheiro comprimido bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Tar comprimido com bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Ficheiro comprimido Bzip"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "Tar comprimido com bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Banda Desenhada Arquivada com Rar"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Banda Desenhada Arquivada com Zip"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "Ficheiro de Imagem de Disco"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Ficheiro de Arquivo Comprimido Unix "
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Tar comprimido com gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Arquivo Unix CPIO"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "Ficheiro comprimido GZip"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip"
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Tar comprimido com lrzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "Ficheiro comprimido LZip"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Tar comprimido com lzip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "Ficheiro comprimido LZMA"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Tar comprimido com lzma"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "Ficheiro comprimido LZO"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Tar comprimido com lzop"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "Zip de extracção automática"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Formato de Imagem Windows"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Ficheiro de Gestor de Pacotes Red Hat"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "Ficheiro comprimido RZip"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "Arquivo Stufflt"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Tar Descomprimido"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Tar comprimido com compress"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Ficheiro Comprimido Xz"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Tar Comprimido com xz"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Ficheiro comprimido Zstandard"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Tar comprimido com zstd"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "objecto %lu (%s)"
+msgstr[1] "objectos %lu (%s)"
+msgstr[2] "objectos %lu (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "objecto %lu seleccionado (%s)"
+msgstr[1] "objectos %lu seleccionados (%s)"
+msgstr[2] "objectos %lu seleccionados (%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[só leitura]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Incapaz de mostrar a pasta \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Processo em pausa"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Continuar"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor aguarde..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "A criar \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "A carregar \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "A ler \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "A apagar ficheiros de \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "A testar \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "A obter lista de ficheiros"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Copiar os ficheiros a adicionar para \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "A adicionar ficheiros a \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "A extrair ficheiros de \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Copiar os ficheiros extraídos para o destino"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "A guardar \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Abrir arquivo"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Mostrar ficheiros"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Mostrar os _Ficheiros e Sair"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ficheiro %lu restante"
+msgstr[1] "ficheiros %lu restantes"
+msgstr[2] "ficheiros %lu restantes"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Extração terminada com sucesso"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Arquivo criado com sucesso"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Comando terminou abruptamente."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Ocorreu um erro ao extrair os ficheiros."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Incapaz de abrir \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o arquivo"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar ficheiros do arquivo"
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar ficheiros ao arquivo"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Ocorreu um erro ao testar o arquivo."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o arquivo."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Comando não encontrado."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Resultado do teste"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Incapaz de realizar a operação"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1230,107 +1240,107 @@ msgstr ""
"Deseja adicionar este ficheiro ao arquivo atual, ou deseja abri-lo como um "
"novo arquivo?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Deseja criar um novo arquivo com estes ficheiros?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Criar _arquivo"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificação"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Local"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Fechar painel de pastas"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Abrir _recente"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Abrir um arquivo utilizado recentemente"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Incapaz de gravar o arquivo \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Substituir ficheiro \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Já existe outro ficheiro com o mesmo nome em \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituir _Tudo"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorar"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "O novo nome está vazio, por favor digite um nome."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "O novo nome é igual ao anterior, por favor digite outro nome."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1339,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"O nome \"%s\" não é válido porque contém pelo menos um dos seguintes "
"caracteres: %s. por favor digite outro nome."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1350,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1361,56 +1371,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Mudar nome"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Novo nome da pasta:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Novo nome de ficheiro:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "Muda_r nome"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Incapaz de mudar o nome da pasta"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Incapaz de mudar o nome do ficheiro"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Colar seleção"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Pasta de _destino:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Adicionar ficheiros a um arquivo"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Extrair arquivo"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Resultado da _linha de comandos"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Incapaz de mostrar a ajuda"
@@ -1456,11 +1466,11 @@ msgstr "Criar pasta de destino sem confirmação"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostrar a versão da aplicação"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Criar e modificar um arquivo"
@@ -1478,7 +1488,7 @@ msgstr "_Remover"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
@@ -1487,7 +1497,7 @@ msgstr "A_juda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Acerca do Gestor de Arquivos"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "C_riar"
@@ -1510,7 +1520,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Dividir em _volumes de"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1519,7 +1529,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Outras opções"
@@ -1535,7 +1545,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Requer senha</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
@@ -1604,7 +1614,7 @@ msgstr "Gra_var opções"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Repor opções"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Extrair"
@@ -1628,310 +1638,310 @@ msgstr "Não e_xtrair ficheiros mais antigos"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arquivo"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Organizar ficheiros"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informações sobre o programa"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Adicionar Ficheiros..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Adicionar ficheiros ao arquivo"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Adicionar ficheiros"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Adicionar uma _Pasta..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Adicionar uma pasta ao arquivo"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Adicionar pasta"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Fechar arquivo atual"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Mostrar o manual do Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar a seleção"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar a seleção"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Colar da área de transferência"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Mudar nome..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Mudar nome da seleção"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Eliminar seleção do arquivo"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Desmarcar tu_do"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Desmarcar todos os ficheiros"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Extrair"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Extrair ficheiros do arquivo"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Procurar..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Ú_ltimo resultado"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Ver o resultado produzido pelo último comando executado"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Novo..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Criar um novo arquivo"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Abrir..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Abrir arquivo"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Abrir Com..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Abrir ficheiros selecionados com uma aplicação"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Senha..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Especifique a senha para este arquivo"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Mostrar propriedades do arquivo"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Recarregar arquivo atual"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Guardar como…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Gravar arquivo atual com um nome diferente"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Selecion_ar Tudo"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Selecionar todos os ficheiros"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Parar a operação atual"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Testar integridade"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Verificar se o arquivo contém erros"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Abrir o ficheiro selecionado"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Abrir a pasta selecionada"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir para a localização visitada anterior"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir para a localização visitada seguinte"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Subir um nível"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ir para a pasta pessoal"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de ferramen_tas"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Ver a barra de ferramentas principal"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Barra de _estado"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Ver a barra de estado"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Ordem _inversa"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Inverter a ordem da lista"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Pastas"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Ver todos os _ficheiros"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Ver como _pasta"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "por _nome"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Ordenar lista de ficheiros por nome"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "por ta_manho"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Ordenar lista de ficheiros por tamanho"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "por _tipo"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Ordenar lista de ficheiros por tipo"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "por _data de modificação"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Ordenar lista de ficheiros por hora de modificação"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "por _localização"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Ordenar lista de ficheiros por localização"
@@ -1958,31 +1968,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Tamanho do arquivo:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Nível de compressão:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Tamanho do conteúdo:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Número de ficheiros:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Local:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Última modificação:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 96774f2..5dc1d2d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -22,21 +22,21 @@
# Roger Araújo <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2021
-# LemFre, 2021
+# 808007d4a0e569ece8fbccc32b57c592_b53d1a5, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: LemFre, 2021\n"
+"Last-Translator: 808007d4a0e569ece8fbccc32b57c592_b53d1a5, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Gerenciador de pacotes"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Mostrar barra de status"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Se deve ser exibida a barra de status."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Vê o painel de pastas"
@@ -427,33 +427,33 @@ msgstr "Tamanho padrão do volume"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "O tamanho padrão para volumes"
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Extrair aqui"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Extrair o pacote selecionado na localização atual"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Extrair para..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Extrair o pacote selecionado"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Compactar..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Cria um pacote compactado com os objetos selecionados"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Compactador de Arquivos"
@@ -461,47 +461,47 @@ msgstr "Compactador de Arquivos"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Permite criar e extrair pacotes"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Não foi possível criar o pacote"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Você deve especificar um nome para o pacote."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Você não possui permissão para criar um pacote nesta pasta"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Não há suporte a este tipo de pacote."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Não foi possível excluir o pacote antigo."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Todos os pacotes"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Última saída"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
"Foundation; tanto a versão 2 da Licença, quanto (a seu critério) qualquer "
"versão mais nova."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
"ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública "
"Geral GNU (GNU General Public License) para obter mais detalhes."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -536,17 +536,17 @@ msgstr ""
"Compactador de arquivos; caso contrário, escreva para a Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Equipe de tradução no Transifex:\n"
@@ -571,42 +571,42 @@ msgstr ""
"Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n"
"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Não foi possível adicionar os arquivos ao pacote"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Você não possui as permissões corretas para ler arquivos da pasta \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Salvar opções"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Opções de nome:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Digite a senha para o pacote \"%s\"."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -617,11 +617,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Use um nome diferente."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
"Você não possui as permissões corretas para criar pacotes na pasta de "
"destino."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -640,34 +640,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Você deseja criá-la?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Criar _pasta"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Não foi possível criar a pasta de destino: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "O pacote não foi criado"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Este pacote já existe. Você deseja sobrescrevê-lo?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obrescrever"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Extração não realizada"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -675,21 +675,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você não possui as permissões corretas para extrair pacotes na pasta \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Houve um erro interno tentando procurar por aplicativos:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -698,29 +698,29 @@ msgstr ""
"Não existe comando instalado para %s arquivos.\n"
"Você quer procurar um comando para abrir este arquivo?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Não foi possível abrir esse tipo de arquivo"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Pesquisar comando"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propriedades de %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Atualizar o arquivo \"%s\" no pacote \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -730,8 +730,9 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Atualizar os arquivos no pacote \"%s\"?"
@@ -776,470 +777,473 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Formato de arquivo não reconhecido"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Arquivo não localizado."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Pacote não encontrado"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Você não possui as permissões corretas."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Este tipo de pacote não pode ser modificado"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Você não pode adicionar um pacote a ele mesmo."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Adicionando arquivo: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Extraindo arquivo: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Removendo arquivo: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Não foi possível localizar o volume: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Excluindo arquivos do pacote"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Recompactando pacote"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Descompactando pacote"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Pacote Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Apresentação do OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Planilha do OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Texto do OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Modelo de Apresentação do OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Modelo de Planilha do OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Modelo de Texto do OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Tar comprimido com 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "arquivo alzip"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Arquivo compactado brotli"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Tar compactado com brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Arquivo comprimido com Bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Tar compactado com bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Arquivo compactado Bzip"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "Tar compactado com bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Tar compactado com gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "Arquivo compactado GZip"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Tar compactado com Irzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "Arquivo compactado lzip"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Tar compactado com lzip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "Arquivo compactado LZMA"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Tar compactado com LZMA"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "Arquivo compactado LZO"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Tar compactado com LZOP"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "Arquivo compactado RZIP"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Tar descompactado"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Tar compactado com COMPRESS"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Arquivo compactado Xz"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Tar compactado com XZ"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Ae"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Tar compactado com ZSTD"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[somente leitura]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Não foi possível exibir a pasta \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Processo pausado"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Resumir"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Aguarde um momento..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Criando \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Carregando \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Lendo \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Deletando arquivos de \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Testando \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Obtendo a lista de arquivos"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Copiando arquivos para adicionar em \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Adicionando arquivos para \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Extraindo arquivos de \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Copiando os arquivos extraídos para o destino"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Salvando \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Abrir o pacote"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Mostrar os arquivos"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Mostra os _Arquivos e sair"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Extração concluída com sucesso"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Pacote criado com sucesso"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "O comando saiu de modo anormal."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Ocorreu um erro ao extrair os arquivos."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Não foi possível abrir \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o pacote."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir arquivos do pacote."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar arquivos ao pacote."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Ocorreu um erro ao testar o pacote."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o pacote."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Comando não localizado."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Resultado do teste"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Não foi possível executar a operação"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1247,107 +1251,107 @@ msgstr ""
"Você deseja adicionar este arquivo ao pacote atual ou abri-lo como um novo "
"pacote?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Você deseja criar um novo pacote com estes arquivos?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Criar _pacote"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificação"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Fecha o painel de pastas"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Abrir _recentes"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Abre um pacote recentemente utilizado"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Não foi possível salvar o pacote \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Substituir arquivo \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Já existe outro arquivo com o mesmo nome em \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituir _todos"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorar"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "O novo nome está vazio, digite um nome."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "O novo nome é o mesmo que o antigo, digite outro nome."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1356,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"O nome \"%s\" não é válido porque contém pelo menos um dos seguintes "
"caracteres: %s. Digite outro nome."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1367,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1378,56 +1382,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nome da nova pasta:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nome do novo arquivo:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Não foi possível renomear a pasta"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Não foi possível renomear o arquivo"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Colar seleção"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Pasta de destino:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Adicionar arquivos a um pacote"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Extrair pacote"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Saída da _linha de comando"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Não foi possível exibir a ajuda"
@@ -1473,11 +1477,11 @@ msgstr "Cria a pasta de destino sem pedir confirmação"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Compactar"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Cria e modifica um pacote"
@@ -1495,7 +1499,7 @@ msgstr "_Remover"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
@@ -1504,7 +1508,7 @@ msgstr "_Ajuda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Sobre o Gerenciador de Pacotes"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "Cr_iar"
@@ -1527,7 +1531,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Dividir em _volumes de"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1536,7 +1540,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Outras opções"
@@ -1552,7 +1556,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Senha requerida</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "E_xcluir"
@@ -1621,7 +1625,7 @@ msgstr "_Salvar opções"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Restaurar opções"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Extrair"
@@ -1645,310 +1649,310 @@ msgstr "_Não extrair arquivos mais antigos"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Pacote"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Exibir"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Organizar arquivos"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informações sobre o programa"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Adicionar arquivos..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Adiciona arquivos ao pacote"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Adicionar arquivos"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Adicionar uma _pasta"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Adiciona uma pasta ao pacote"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Adicionar uma pasta"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Fecha o pacote atual"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Sumário"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Exibe o manual do Compactador de Arquivos"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar a seleção"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Recor_tar"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Recortar a seleção"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Colar da área de transferência"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Renomear"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Renomeia a seleção"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Exclui seleção do pacote"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "De_sfazer seleção"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Desfaz a seleção de todos os arquivos"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Extrair"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Extrai arquivos do pacote"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Localizar..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Última _saída"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Vê a saída produzida pelo último comando executado"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Novo..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Cria um novo pacote"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Abrir..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Abre um pacote"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Abrir Com..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Abrir os arquivos selecionados com um aplicativo"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Sen_ha"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Especifique uma senha para este pacote"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Mostra as propriedades do pacote"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atualizar"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Recarregar o pacote atual"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Salvar como..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Salva o pacote atual com um nome diferente"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _tudo"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Seleciona todos os arquivos"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Interrompe a operação atual"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Testar integridade"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Testa se exitem erros no pacote"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Abre o arquivo selecionado"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Abre a pasta selecionada"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir para a localização visitada anteriormente"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir para a próxima localização visitada"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Subir um nível"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ir para a localização de origem"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra de Ferramentas"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Mostra a barra de ferramentas principal"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Barra de status"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Mostra a barra de status"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Ordem _inversa"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Inverte a ordem da lista de arquivos"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Pastas"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Ver todos os _arquivos"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Ver como uma pas_ta"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "por _nome"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Ordena a lista de arquivos por nome"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "por _tamanho"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Ordena a lista de arquivos por tamanho"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "por t_ipo"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Ordena a lista de arquivos por tipo"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "por _data de modificação"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Ordena a lista de arquivos pela data de modificação"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "por _localização"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Ordena a lista de arquivos por localização"
@@ -1976,31 +1980,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Tamanho do pacote:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Taxa de compressão:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Tamanho do conteúdo:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Número de arquivos:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Última modificação:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a738823..a9c36c2 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -4,18 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# corneliu.e <[email protected]>, 2018
+# 3d5ab56b1b83fefceeab671c39a98a6d_999ae54, 2018
# Polihron Alexandru (APoliTech) <[email protected]>, 2018
# Daniel <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# sidro <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: sidro <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -206,7 +207,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Administrator de arhive"
@@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "Arată bara de stare"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Dacă să fie afișată bara de stare."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Arată panoul dosarelor"
@@ -406,33 +407,33 @@ msgstr "Dimensiune implicită volum"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Dimensiunea implicită pentru volume."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Dezarhivează aici"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Dezarhivează arhiva selectată în dosarul actual"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Dezarhivare în..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Dezarhivează arhiva selectată"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Comprimare..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Creează o arhivă comprimată cu obiectele selectate"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -440,47 +441,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Vă permite crearea și extragerea arhivelor"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nu s-a putut crea arhiva"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Trebuie să specificați un nume pentru arhivă."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nu aveți drepturile necesare creării unei arhive în acest dosar"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Tip nesuportat de arhivă."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nu s-a putut șterge vechea arhivă."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Toate arhivele"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Ultima ieșire"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -492,7 +493,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation în a doua versiune sau (la opțiunea dumneavoastră) "
"orice versiune ulterioară."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -504,7 +505,7 @@ msgstr ""
"POSIBILĂ FOLOSIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Consultați Licența Publică GNU "
"pentru mai multe detalii."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -514,56 +515,56 @@ msgstr ""
"Publice GNU. În caz că aceasta lipsește, scrieți la Free SoftwareFoundation,"
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Alămiță <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Nu s-au putut adăuga fișierele la arhivă"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Nu aveți drepturile necesare pentru a citi din dosarul „%s”"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Salvare opțiuni"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Nume _opțiuni:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Renunță"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Introduceți parola pentru arhiva „%s”."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -574,18 +575,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "E nevoie să folosiți un alt nume."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
"Nu aveți drepturile necesare creării unei arhive în dosarul de destinație."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -596,34 +597,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriți să-l creați?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Creează _dosar"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de destinație: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arhiva nu a fost creată"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arhiva există deja. Doriți să o suprascrieți?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Suprascrie"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Dezarhivarea nu a avut loc"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -631,21 +632,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nu aveți drepturile necesare pentru a dezarhiva arhivele în dosarul „%s”"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "S-a produs o eroare internă în timpul căutarii după aplicații:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -654,29 +655,29 @@ msgstr ""
"Nu există nici o comandă instalată pentru fișiere %s.\n"
"Doriți să căutați după o comandă pentru a deschide acest fișier?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Nu s-a putut deschide acest tip de fișier"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Comandă căutare"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Proprietăți %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Actualizați fișierul „%s” din arhiva „%s”?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -688,7 +689,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Actualizați fișierele din arhiva „%s”?"
@@ -733,279 +734,279 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Format fișier nerecunoscut"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Fișierul nu a fost găsit."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Arhiva nu a fost găsită"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Nu aveți drepturile necesare."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Tipul arhivei nu poate fi modificat"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Nu puteți adăuga o arhivă la ea însăși."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Se adaugă fișierul: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Se dezarhivează fișierul: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Se șterge fișierul: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Nu s-a putut găsi volumul: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Se șterg fișierele din arhivă"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Se reface arhiva"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Se desface arhiva"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Pachet Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Fişier comprimat bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
@@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
@@ -1021,119 +1022,119 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[doar citire]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut afișa dosarul „%s”"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Așteptați puțin..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Se creează „%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Se încarcă „%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Se citește „%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Se șterg fișierele din „%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Se testează „%s”"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Se obține lista de fișiere"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Se copiază fișierele de adăugat la „%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Se adaugă fișiere la „%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Se extrag fișiere din „%s”"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Se copiază fișierele extrase la destinație"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Se salvează „%s”"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Închide"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Deschide ar_hiva"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "Ara_tă fișierele"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Arată _Fișierele și Ieși"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
@@ -1141,65 +1142,65 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Extragerea s-a terminat cu succes"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Arhiva a fost creată cu succes"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Comanda s-a terminat în mod anormal."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "A intervenit o eroare la extragerea fișierelor."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "A intervenit o eroare la încărcarea arhivei."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "A intervenit o eroare la ștergerea fișierelor din arhivă."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "A intervenit o eroare la adăugarea fișierelor la arhivă."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "A intervenit o eroare la testarea arhivei."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "S-a produs o eroare la salvarea arhivei."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "S-a produs o eroare."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Comanda nu a fost găsită."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Rezultatul testului"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nu s-a putut efectua operațiunea"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1207,107 +1208,107 @@ msgstr ""
"Doriți să adăugați acest fișier la arhiva actuală sau să-l deschideți ca pe "
"o nouă arhivă?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Doriți să creați o nouă arhivă cu aceste fișiere?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Creează _arhivă"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Dosare"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Data modificării"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Locație"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Caută:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Închide panoul de dosare"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Deschise _recent"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Deschide o arhivă recent accesată"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Locație:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut salva arhiva „%s”"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Înlocuiți fișierul „%s”?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Un alt fișier cu același nume deja există în „%s”."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Înlocuiește _toate"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Omite"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "Î_nlocuiește"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Noul nume este gol, introduceți un nume."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Noul nume este la fel ca cel vechi, introduceți alt nume."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"Numele „%s” nu este valid deoarece conține cel puțin unul din următoarele "
"caractere: %s, tastați un alt nume."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1338,56 +1339,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Redenumește"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "Nume _nou pentru dosar:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "Nume _nou pentru fișier:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Redenumește"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Lipește selecția"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Dosar destinație:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Lipește"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Adaugă fișiere la o arhivă"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Dezarhivează arhiva"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Ieșire în _linie de comandă"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul"
@@ -1435,11 +1436,11 @@ msgstr "Creează dosarul destinație fără a cere confirmarea"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Arată versiunea aplicației"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Comprimare"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Creați ori modificați o arhivă"
@@ -1457,7 +1458,7 @@ msgstr "Ște_rge"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
@@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "_Ajutor"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Despre administratorul de arhive"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "C_reează"
@@ -1489,7 +1490,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Împarte în _volume de"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1498,13 +1499,13 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Parolă:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "Alte _opțiuni"
#: src/ui/batch-password.ui:53 src/ui/password.ui:54
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#: src/ui/batch-password.ui:116
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
@@ -1514,7 +1515,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Necesită parolă</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "Șter_ge"
@@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr "Sal_vează opțiunile"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Restabilire opțiuni"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Dezarhivează"
@@ -1607,310 +1608,310 @@ msgstr "_Nu dezarhiva fișierele mai vechi"
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arhivă"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editeaza"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Aranjează fișierele"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informații despre program"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Adăugare fișiere…"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Adaugă fișiere la arhivă"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Adaugă fișiere"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Adaugă un _dosar…"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Adaugă un dosar în arhivă"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Adaugă dosar"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Închide arhiva actuală"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Conținut"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Arată manualul aplicației Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiază selecția"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Taie selecția"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lipește din clipboard"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Redenumire…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Redenumește selecția"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Șterge selecția din arhivă"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Deselectează tot"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Deselectează toate fișierele"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Extragere…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Dezarhivează fișiere din arhivă"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Căutare…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Ultima ieșire"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Arată ieșirea ultimei comenzi executate"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Nouă…"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Creează o nouă arhivă"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Deschidere…"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Deschide o arhivă"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Deschide cu…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Deschide fișierele selectate cu o aplicație"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Pa_rolă…"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Alegeți o parolă pentru această arhivă"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietăți"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Arată proprietățile arhivei"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Reactualizează"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Reîncarcă arhiva actuală"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Salvează ca…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Salvează arhiva actuală cu un alt nume"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Selectează to_ate"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Selectează toate fișierele"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Oprește operația actuală"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Test integritate"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Testează arhiva pentru erori"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Deschide fișierul ales"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Deschide dosarul ales"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Du-te la locația precedentă"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Du-te la locația următoare"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Du-te un nivel mai sus"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Du-te la locația „Acasă”"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Bară de _unelte"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Arată bara de unelte principală"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Bară de s_tare"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Arată bara de stare"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Ordine _inversă"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Inversează ordinea listei"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Dosare"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Arată toate _fișierele"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Arată ca un d_osar"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "după _nume"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Sortează lista de fișiere după nume"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "după _mărime"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Sortează lista de fișiere după mărime"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "după _tip"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Sortează lista de fișiere după tip"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "după _data modificării"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Sortează lista de fișiere după data modificării"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "după _locație"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Sortează lista de fișiere după locație"
@@ -1937,31 +1938,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Mărime arhivă:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Rată de comprimare:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Mărime conținut:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Număr fișiere:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Locație:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Modificat ultima dată:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ca44d68..0a88d17 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,34 +2,37 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the engrampa package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
# Victor Kukshiev <[email protected]>, 2018
# Дмитрий Михирев, 2018
# AlexL <[email protected]>, 2018
# monsta <[email protected]>, 2018
# theirix <[email protected]>, 2018
-# Alexei Sorokin, 2019
+# XRevan86, 2019
# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019
# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2020
-# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Anna Vyalkova <[email protected]>, 2021
-# Alex Putz, 2021
-#
+# Cyber Tailor <[email protected]>, 2021
+# Павел Коваленко, 2021
+# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2021
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Alex Putz, 2021\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-10 22:12+0100\n"
+"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -148,11 +151,11 @@ msgstr "Архив UNIX CPIO (.cpio)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет Debian (.deb, .udeb) [режим только для чтения]"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
-msgstr ""
+msgstr "Образ диска ISO-9660 (.iso) [режим только для чтения]"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
@@ -180,19 +183,19 @@ msgstr "Книга комиксов в архиве RAR (.cbr)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер RPM пакетов (.rpm) [режим только для чтения]"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
-"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
-".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
-"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop"
-" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
+"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, ."
+"tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
+"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), "
+"lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-"Файл архива Tape без сжатия (.tar) или сжатый с помощью: gzip (.tar.gz, "
-".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
-"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop"
-" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
+"Файл архива Tape без сжатия (.tar) или сжатый с помощью: gzip (.tar.gz, ."
+"tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
+"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), "
+"lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
@@ -212,13 +215,13 @@ msgstr "Сжатый файл архива ZOO (.zoo)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
-"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
-"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
-"(.xz)."
+"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (."
+"bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (."
+"xz)."
msgstr ""
"Одиночные файлы, сжатые с помощью gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), "
-"bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), "
-"rzip(.rz), xz (.xz)."
+"bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(."
+"rz), xz (.xz)."
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
@@ -226,10 +229,11 @@ msgid ""
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
-"Engrampa – форк File Roller и часть рабочей среды MATE. Если вы хотите знать"
-" больше о MATE и Engrampa, пожалуйста, посетите домашнюю страницу проекта."
+"Engrampa – форк File Roller и часть рабочей среды MATE. Если вы хотите "
+"знать больше о MATE и Engrampa, пожалуйста, посетите домашнюю страницу "
+"проекта."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Менеджер архивов"
@@ -252,8 +256,8 @@ msgid ""
"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
"type, time, path."
msgstr ""
-"Какой критерий надо использовать для сортировки файлов. Допустимые значения:"
-" "
+"Какой критерий надо использовать для сортировки файлов. Допустимые "
+"значения: "
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43
msgid "Sort type"
@@ -273,8 +277,8 @@ msgstr "Режим списка"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49
msgid ""
-"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as"
-" a folder (as_folder)."
+"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive "
+"as a folder (as_folder)."
msgstr ""
"Показывать все файлы в архиве (all_files) или показывать архив как папку "
"(as_folder)."
@@ -356,7 +360,7 @@ msgstr "Показывать строку состояния"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Будет ли отображаться строка состояния."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Показать панель дерева папок"
@@ -370,11 +374,11 @@ msgstr "Редакторы"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117
msgid ""
-"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with"
-" the file type."
+"List of applications entered in the Open file dialog and not associated "
+"with the file type."
msgstr ""
-"Список приложений, добавляемых в диалог открытия файла, не ассоциированных с"
-" типом файла."
+"Список приложений, добавляемых в диалог открытия файла, не ассоциированных "
+"с типом файла."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121
msgid "Compression level"
@@ -428,33 +432,33 @@ msgstr "Размер тома по умолчанию"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Размер томов, используемый по умолчанию."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Распаковать сюда"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Распаковать выделенный архив в текущую папку"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Распаковать в…"
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Распаковать выделенный архив"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Сжать…"
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Создать сжатый архив с выделенными объектами"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -462,47 +466,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Позволяет создавать и распаковывать архивы"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Не удалось создать архив"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Необходимо указать имя архива."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Недостаточно прав для создания архива в этой папке"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Тип архива не поддерживается."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Не удалось удалить старый архив."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Все архивы"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Журнал сообщений"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -514,7 +518,7 @@ msgstr ""
"опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 лицензии, либо (на "
"ваше усмотрение) любой более поздней версии."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -523,101 +527,71 @@ msgid ""
msgstr ""
"Engrampa распространяется в надежде на то, что приложение будет полезно, но "
"БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ; не гарантируется даже ПРИГОДНОСТЬ или СООТВЕТСТВИЕ "
-"КАКИМ-ЛИБО ТРЕБОВАНИЯМ. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь"
-" с GNU General Public License."
+"КАКИМ-ЛИБО ТРЕБОВАНИЯМ. Для получения дополнительной информации "
+"ознакомьтесь с GNU General Public License."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+"with Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с Engrampa. "
"Если этого не произошло, напишите по адресу Free Software Foundation, Inc., "
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1307 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2012–2021 Разработчики MATE"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Engrampa - это менеджер архивов для среды рабочего стола MATE."
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Александр Сапрыкин <[email protected]>\n"
-"Александр Сигачёв <[email protected]>\n"
-"Александр Соколов\n"
-"Александр Хромин\n"
-"Алексей Рочев <[email protected]>\n"
-"Алексей Сорокин <[email protected]>\n"
-"Андрей Иванков\n"
-"Андрей Носенко <[email protected]>\n"
-"Антон Резник <[email protected]>\n"
-"Валек Филиппов <[email protected]>\n"
-"Валентин Сайков <[email protected]>\n"
-"Василий Литвинов\n"
-"Виктор Кукшиев <[email protected]>\n"
-"Владислав Агафонов <[email protected]>\n"
-"Влад Орлов <[email protected]>\n"
-"Глеб Мехренин <[email protected]>\n"
-"Денис Арефьев <[email protected]>\n"
-"Дмитрий Мандрык <[email protected]>\n"
-"Дмитрий Мастрюков <[email protected]>\n"
-"Дмитрий Михирев <[email protected]>\n"
-"Дмитрий Яценко <[email protected]>\n"
-"Евгений Самусев <[email protected]>\n"
-"Константин Гусев <[email protected]>\n"
-"Леонид Кантер <[email protected]>\n"
-"Макс Валянский <[email protected]>\n"
-"Павел Жовнер <[email protected]>\n"
-"Сергей Колосов <[email protected]>\n"
-"Сергей Панов <[email protected]>\n"
-"Сергей Яковлев\n"
-"Юрий Козлов <[email protected]>\n"
-"Evolve32 <[email protected]>\n"
-"Олеся Герасименко <[email protected]>"
-
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+msgstr "Urmas <[email protected]>, 2011"
+
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Не удалось добавить файлы в архив"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Недостаточно прав для чтения файлов из папки «%s»"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Сохранить параметры"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Название параметров:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "О_тмена"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Введите пароль для архива «%s»."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -628,17 +602,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Выберите другое имя."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
-"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
-" folder."
+"You don't have the right permissions to create an archive in the "
+"destination folder."
msgstr "Недостаточно прав для создания архива в папке назначения."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -649,55 +623,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Создать её?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Создать п_апку"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Не удалось создать целевую папку: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Архив не создан"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Архив уже существует. Перезаписать его?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Перезаписать"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Распаковка не состоялась"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Недостаточно прав для распаковки архивов в папку «%s»"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Создать"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Произошла внутренняя ошибка при попытке поиска приложений:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -706,33 +680,33 @@ msgstr ""
"Для файлов %s подходящей программы не установлено.\n"
"Хотите найти команду для открытия этого файла?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Не удалось открыть файл данного типа"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "Команда _поиска"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Свойства архива «%s»"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Обновить файл «%s» в архиве «%s»?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update"
-" the file in the archive, all of your changes will be lost."
+"The file has been modified with an external application. If you don't "
+"update the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
@@ -741,7 +715,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Обновить файлы в архиве «%s»?"
@@ -786,582 +760,582 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Формат файла не распознан"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Файл не найден."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Архив не найден"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Недостаточно прав."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Тип архива не может быть изменён"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Невозможно поместить архив внутрь самого себя."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Добавляется файл: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Распаковывается файл: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Удаляется файл: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Не удалось найти том: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Удаляются файлы из архива"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Перепаковка архива"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Распаковка архива"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Пакет формата Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Cabinet"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Презентация OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Электронная таблица OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Текстовый документ OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Шаблон презентации OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Шаблон электронной таблицы OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Шаблон текстового документа OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
-msgstr ""
+msgstr "Электронная публикация"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Tar, сжатый программой 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "Архив ALZip"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
-msgstr ""
+msgstr "архив ARC"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Brotli-сжатый файл"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Tar, сжатый с помощью brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "сжатый (программой bzip2) файл"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Tar, сжатый с помощью bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Bzip-сжатый файл"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "Tar, сжатый с помощью bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Книга комиксов в архиве Rar"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Книга комиксов в архиве Zip"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "Файл образа диска"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Сжатый архивный файл Unix"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Tar, сжатый с помощью gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Архив UNIX CPIO"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "GZip-сжатый файл"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Tar, сжатый с помощью lrzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "LZip-сжатый файл"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Tar, сжатый с помощью lzip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "LZMA-сжатый файл"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Tar, сжатый с помощью lzma"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "LZO-сжатый файл"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Tar, сжатый с помощью lzop"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "Самоизвлекающийся zip"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Формат файлов образов Windows"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Файл менеджера пакетов RPM"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "RZip-сжатый файл"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "Архив StuffIt"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Несжатый Tar"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Tar, сжатый с помощью compress"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Xz-сжатый файл"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Tar, сжатый с помощью xz"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Zstandart-сжатый файл"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Tar, сжатый с помощью zstd"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%lu объект (%s)"
+msgstr[1] "%lu объекта (%s)"
+msgstr[2] "%lu объекта (%s)"
+msgstr[3] "%lu объекта (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%lu объект выбран (%s)"
+msgstr[1] "%lu объекта выбрано (%s)"
+msgstr[2] "%lu объекта выбрано (%s)"
+msgstr[3] "%lu объекта выбрано (%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[только для чтения]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Не удалось показать папку «%s»"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
-msgstr "_Приостановить"
+msgstr "_Пауза"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Процесс приостановлен"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Возобновить"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Подождите…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Создаётся «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Загружается «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Читается «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Удаляются файлы из «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Проверяется «%s»"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Извлекается список файлов"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Копируются файлы для добавления в «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Добавляются файлы в «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Извлекаются файлы из «%s»"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Извлечённые файлы копируются в место назначения"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Сохраняется «%s»"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
-msgstr "_Выход"
+msgstr "_Выйти"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "О_ткрыть архив"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Показать файлы"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Показать _файлы и выйти"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%lu файл остался"
+msgstr[1] "%lu файлов осталось"
+msgstr[2] "%lu файлов осталось"
+msgstr[3] "%lu файлов осталось"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Распаковка успешно завершена"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Архив успешно создан"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Работа программы завершилась некорректно."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Во время распаковки файлов произошла ошибка."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Не удалось открыть «%s»"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Во время чтения архива произошла ошибка."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Во время удаления файлов из архива произошла ошибка."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Во время добавления файлов в архив произошла ошибка."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Во время проверки архива произошла ошибка."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Во время сохранения архива произошла ошибка."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Произошла ошибка."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Требуемая программа не найдена."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Результаты проверки"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Не удалось выполнить операцию"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "Добавить этот файл в текущий архив или открыть его как новый?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Создать новый архив и добавить в него выбранные файлы?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Создать _архив"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Дерево"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата изменения"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Найти:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Скрыть панель папок"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Открыть нед_авние"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Открыть недавно использовавшийся архив"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Расположение:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Не удалось сохранить архив «%s»"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Заменить файл «%s»?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Другой файл с таким именем уже существует в «%s»."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Заменить вс_е"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропустить"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Новое имя пустое, введите имя."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Новое имя такое же, как и старое, введите другое имя."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1370,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"Имя «%s» недопустимо, потому что содержит хотя бы символ из %s, введите "
"другое имя"
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1381,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1392,56 +1366,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Новое имя папки:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Новое имя файла:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "Пере_именовать"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Не удалось переименовать папку"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Не удалось переименовать файл"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Вставить выделенные элементы"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Папка назначения:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авить"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Добавить файлы в архив"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Распаковать архив"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Показать вывод ко_мандной строки"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Не удалось показать справку"
@@ -1487,11 +1461,11 @@ msgstr "Создавать целевую папку, не требуя подт
msgid "Show the application's version"
msgstr "Показать версию программы"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Сжать"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- создать или изменить архив"
@@ -1509,16 +1483,16 @@ msgstr "_Удалить"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
-msgstr "_Помощь"
+msgstr "_Справка"
#: src/ui/app-menu.ui:10
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_О Менеджере архивов"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "С_оздать"
@@ -1541,7 +1515,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Разделить на _тома размером"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "МБ"
@@ -1550,13 +1524,13 @@ msgstr "МБ"
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Другие параметры"
#: src/ui/batch-password.ui:53 src/ui/password.ui:54
msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+msgstr "_Ок"
#: src/ui/batch-password.ui:116
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
@@ -1566,7 +1540,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Требуется пароль</s
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
@@ -1635,7 +1609,7 @@ msgstr "Со_хранить параметры"
msgid "_Reset Options"
msgstr "С_бросить параметры"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Распаковать"
@@ -1659,310 +1633,310 @@ msgstr "Проп_ускать устаревшие файлы"
msgid "Actions"
msgstr "Команды"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Архив"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
+msgstr "Прос_мотр"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Со_ртировать файлы"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
-msgstr "_Об апплете"
+msgstr "_О программе"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Сведения о программе"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Добавить файлы…"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Добавить в архив новые файлы и папки"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Добавить файлы"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Д_обавить папку…"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Добавить папку в архив"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Добавить папку"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Закрыть текущий архив"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Показать руководство пользователя"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Копировать выделенные элементы"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вырезать"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Вырезать выделенные элементы"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставить из буфера обмена"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Переименовать…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Переименовать выделенные файлы"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Удалить выделенные элементы из архива"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Снять в_ыделение"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Отменить выделение всех файлов"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Распаковать…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Распаковать файлы из архива"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Найти…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Показать _журнал сообщений"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Просмотреть вывод от последней выполненной команды"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Создать…"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Создать новый архив"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Открыть…"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Открыть архив"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "Открыть с _помощью…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Открыть выделенные файлы в соответствующей программе"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Пароль…"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Укажите пароль для этого архива"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Параметры"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Показать свойства архива"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Обновить"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Перечитать текущий архив"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Сохранить как…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Сохранить текущий архив с другим именем"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Выделить _всё"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Выделить все файлы"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Остановить"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Прервать текущую операцию"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Проверить целостность"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Проверить архив на наличие ошибок"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Открыть выбранный файл"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Открыть выбранную папку"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Перейти к посещённому ранее расположению"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Перейти к следующему посещённому расположению"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Перейти на один уровень вверх"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Перейти в домашнюю папку"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Панель _инструментов"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Показывать панель инструментов"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Строка _состояния"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Показывать строку состояния"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "в _обратном порядке"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Инвертировать порядок сортировки"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Дерево папок"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Показывать _всё содержимое"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Показывать тек_ущую папку"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "по _имени"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Сортировать список файлов по имени"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "по _размеру"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Сортировать список файлов по размеру"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "по _типу"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Сортировать список файлов по типу"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "по _дате изменения"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Сортировать список файлов по времени последнего изменения"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "по _расположению"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Сортировать список файлов по папке расположения"
@@ -1989,31 +1963,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Размер архива:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Степень сжатия:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Размер содержимого:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Количество файлов:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Последнее изменение:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 1cea4c1..9c06ccc 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Kinyarwanda (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/rw/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Gufungura"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "amadosiye yose"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,63 +477,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -541,17 +541,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -559,84 +559,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Kubika"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -689,583 +689,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Ububiko"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Ubwoko"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Ahantu"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Izina"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1281,56 +1281,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Guhindura izina"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr ""
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr ""
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Gusiba"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1548,310 +1548,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr ""
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Ibigize"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1875,31 +1875,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Izina:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Intaho:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Ubwoko"
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po
index 91019b9..0699454 100644
--- a/po/sc.po
+++ b/po/sc.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Fabrizio Pedes <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Sardinian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sc/)\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -389,33 +389,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -423,47 +423,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -471,7 +471,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -479,66 +479,66 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions: Dàriu Piga https://launchpad.net/~nurdarios\n"
"\n"
"Transifex: Fabrizio Pedes https://www.transifex.com/accounts/profile/utalabi"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -546,17 +546,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -564,84 +564,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -694,583 +694,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Mannària"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de Modìfica"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Logu"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nùmene"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1286,56 +1286,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1381,11 +1381,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr ""
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr ""
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1553,310 +1553,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_A pitzu"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Seletziona _Totu"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1880,31 +1880,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index d4f923f..0964e26 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "සංරක්‍ෂණ කළමණාකරු"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "මෙතන විසුරුවන්න"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "වෙත විසුරුවන්න..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "තෝරාගත් සංරක්‍ෂණය විසුරුවන්න"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "ගොනු සංරක්‍ෂණය"
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr "ගොනු සංරක්‍ෂණය"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණ නිර්මාණය කළ නොහැකි විය"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "ඔබට සංරක්‍ෂණ නාමය විශේෂිතව දැක්විය යුතුයි."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "මෙම බහලුම තුළ සංරක්‍ෂණයක් නිර්මාණයට ඔබට අවසර නැත"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "සංරක්‍ෂණ වර්‍ගය සහය දක්වන්නේ නැත."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "පැරණි සංරක්‍ෂණය මකාදැමිය නොහැක."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "විවෘත කරන්න"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "සියළුම සංරක්‍ෂණ"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "සියළු ගොනු"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "අවසාන ප්‍රථිධානය"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -478,63 +478,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණ සඳහා ගොනු ඇතුලත් කළ නොහැකි විය"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" බහලුම තුලින් ගොනු කියවීම සඳහා ඔබට නිසි අවසර නැත"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "සුරකිමේ විකල්ප"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "අවලංගු කරන්න (_C)"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "සුරකින්න (_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "'%s' සංරක්‍ෂණය සඳහා රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -542,17 +542,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "කරුණාකර වෙනත් නමක් භාවිතා කරන්න."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -563,84 +563,84 @@ msgstr ""
"\n"
"ඔබට එය නිර්මාණය කිරීමට අවශ්‍යද?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "බහලුමක් නිර්මාණය කරන්න"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "අනිත් අන්තයේ නිර්මාණය කළ නොහැකිවිය: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "සංරක්‍ෂණය නිර්මාණයය නොවුනි"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "සංරක්‍ෂණය දැනටමත් ඇත. ඔබට එය මත නැවත ලිවීමට අවශ්‍යද?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "මත ලියන්න (_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "විහිදුවීම සිදු නොවුනි"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "සුරකින්න"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s වත්කම්"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -693,583 +693,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "ඔබට නිසි අවසර නොමැත."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "ගොනුවක් එක් කරමින්:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "ගොනු විහිදුවමින්: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "ගොනුවක් ඉවත් කරමින්:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණයෙන් ගොනු මකන්න"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණය ප්‍රථිසම්පීඩනය"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණය අසම්පීඩනය"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "බහලුම"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[කියවීම පමණයි]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" බහලුම පෙන්විය නොහැක"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "ගොනු ලැයිස්තුව ලබා ගනිමින්"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "ඉවත් වන්න (_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "වසන්න (_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "විධානය අසාමාන්‍ය ලෙස අවසන් විය."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ගොනු විහිදීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුනි"
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" විවෘත කළ නොහැක"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "සංරක්‍ෂණය පූරණයේදි දෝෂයක් හට ගැනින."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "සංරක්‍ෂණයෙන් ගොනු මැකීමේදි දෝෂයක් හට ගැනින."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක් කිරීමේදිදී දෝෂයක් හට ගැනින."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක් පරික්‍ෂාරීරිමේේදි දෝෂයක් හට ගැනින."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "විධානය හමුවුයේ නැත."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "පරීක්‍ෂණ ප්‍රථිපල"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "මෙහෙයුම ක්‍රියාත්මක කළ නොහැකි විය"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණය නිර්මාණය කරන්න (_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "ප්‍රමාණය"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "වර්‍ගය"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "වෙනස්කල දිනය"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "පිහිටිම"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "නම"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "සොයන්න:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "මීට පෙර භැවිත් කළ සංරක්‍ෂණය විවෘත කරන්න"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "පිහිටීම: (_L)"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" සංරක්‍ෂණය සුරකිමට නොහැකි විය"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "සියල්ල ආදේශ කරන්න (_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "මගහරින්න (_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "ආදේශය (_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1291,56 +1291,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "නම වෙනස් කරන්න (_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "බහලුමේ නම වෙනස් කළ නොහැකි විය"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ගොනුවේ නම වෙනස් කළ නොහැකි විය"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "තෝරාගත් කොටස අලවන්න"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "අලවන්න (_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණය සඳහා ගොනු ඇතුලත් කරන්න"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණය විසුරුවන්න"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "රේඛිය විධාන ප්‍රථිධානය (_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "සහාය දර්ශනය කළ නොහැක"
@@ -1386,11 +1386,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr "යෙදුමේ අනුවාදය පෙන්වන්න"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "උදව් (_H)"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "උදව් (_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "නිර්මාණය කරන්න (_r)"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_රහස්‍ය පදය:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">රහස්පදය අවශ්
msgid "Delete"
msgstr "මකන්න"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "මකන්න (_D)"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "සුරකිමේ විකල්ප (_v)"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "විහිදුවන්න"
@@ -1558,310 +1558,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr "ක්‍රියා"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණය (_A)"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "සැකසුම් (_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "දසුන (_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "ගොනු පිළිවෙලට සකසන්න (_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "සම්බන්ධව (_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "ක්‍රමලේඛය පිළිබද තොරතුරු"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණයට ගොනු එක්කරන්න"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "ගොනු එක් කරන්න"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "බහලුමක් එක් කරන්න"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "අදහස"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "පිටපත් කරන්න (_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "තෝරාගත් කොටස අලවන්න"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "කපන්න (_t)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "තෝරාගත් කොටස කපන්න"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "තේරීමෙ නම වෙනස්කරන්න"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "තෝරාගත් සියල්ල අත්හරින්න (_l)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "තෝරාගත් ගොනු සියල්ල අත්හරින්න"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "අවසාන ප්‍රථිධානය (_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "නව සංරක්‍ෂණයක් නිර්මාණය කරන්න"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "සංරක්‍ෂණය විවෘත කරන්න"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "විවෘත කරන්න (_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "තෝරාගත් ගොනු යෙදුමක් සමඟ විවෘත කරන්න"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "වත්කම් (_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "සංරක්‍ෂණ වත්කම් පෙන්වන්න"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "ප්‍රබෝධ කරීම (_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "දැනට භාවිතයේ ඇති සංරක්‍ෂණය ප්‍රථිපූරණය කරන්න"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "සුරකින අයුර…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "සියල්ල තෝරන්න (_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "ගොනු සියල්ල තෝරන්න"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "නවතන්න (_S)"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "දැනට ක්‍රියාත්මක වන මෙහෙයුම නවතන්න"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "තෝරාගත් බහලුම විවෘත කරන්න"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "මීට පෙර ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න "
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "මීලඟට ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න "
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "එක මට්තමක් ඉහලට යන්න"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "නිවාස පිහිටිමට යන්න"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "මෙවලම්තීරුව (_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "සියළුම ගොනු දර්ශනය කරන්න (_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "බහලුමක් ලෙස දර්ශනය කරන්න (_o)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "නමින් (_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "විශාලත්වයෙන් (_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "වර්‍ගයෙන් (_y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "පිහිටීමෙන් (_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1885,31 +1885,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "නම:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "සංරක්‍ෂණයේ ප්‍රමාණය:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "සම්පීඩන අනුපාතය:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "අන්තර්ගතයේ ප්‍රමාණය:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "ගොනු සංඛ්‍යාව:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "පිහිටිම:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "වර්‍ගය:"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 273ab67..de7b799 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -14,9 +14,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2021\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
" prostredia MATE. Ak by ste sa chceli dozvedieť viac o prostredí MATE a "
"aplikácii Engrampa, prosím, navštívte domovskú stránku projektu."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Správca archívov"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Zobraziť stavový riadok"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Určuje, či sa má zobraziť stavový riadok."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Zobraziť panel priečinkov"
@@ -421,33 +421,33 @@ msgstr "Predvolená veľkosť zväzku"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Predvolená veľkosť pre zväzky."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Rozbaliť sem"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Rozbaliť vybraný archív v aktuálnom umiestnení"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Rozbaliť do..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Rozbaliť zvolený archív"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Komprimovať..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Vytvoriť komprimovaný archív so zvolenými objektmi"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -455,47 +455,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Umožňuje vytvárať a rozbaľovať archívy"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť archív"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Musíte zadať názov archívu."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nemáte oprávnenia pre vytvorenie archívu v tomto priečinku"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Nepodporovaný typ archívu."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý archív."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Všetky archívy"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Posledný výstup"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
" a to buď verzie licencie 2, alebo (podľa vášho zváženia) ľubovoľnej novšej "
"verzie."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
"ZÁRUKY a to ani bez záruky PREDAJNOSTI, alebo VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY ÚČEL. "
"Ďalšie podrobnosti nájdete v GNU General Public License."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -528,17 +528,17 @@ msgstr ""
" ak sa tak nestalo, napíšte na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Višňovský\n"
@@ -547,42 +547,42 @@ msgstr ""
"Dušan Kazik <[email protected]>\n"
"Ján Ďanovský <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Nepodarilo sa pridať súbory do archívu"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na čítanie súborov z priečinka „%s“"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Uložiť možnosti"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Náz_ov možností:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Zadajte heslo pre archív „%s“."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -593,18 +593,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Prosím, použite iný názov."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
"Nemáte dostatočné oprávnenia na vytvorenie archívu v cieľovom priečinku."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -615,55 +615,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete ho vytvoriť?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Vytvoriť _priečinok"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Archív nebol vytvorený"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Archív je už prítomný. Chcete ho prepísať?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Prepísať"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Rozbalenie sa neuskutočnilo"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na rozbalenie archívu v priečinku „%s“."
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Pri pokuse nájsť programy nastala vnútorná chyba:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -672,29 +672,29 @@ msgstr ""
"Pre súbory %s nie je nainštalovaný žiadny príkaz.\n"
"Chcete vyhľadať príkaz na otvorenie tohto súboru?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť tento typ súboru"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Hľadať príkaz"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Vlastnosti %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%e. %B %Y o %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Aktualizovať súbor „%s“ v archíve „%s“?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Aktualizovať súbory v archíve „%s“?"
@@ -752,279 +752,279 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Formát súboru nebol rozpoznaný"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Súbor nenájdený."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Archív nebol nájdený"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Tento typ archívu nemôže byť zmenený"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Nemôžete pridať archív do seba samého."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Pridáva sa súbor: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Rozbaľuje sa súbor: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Odstraňuje sa súbor: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť zväzok: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Odstraňujú sa súbory z archívu"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Archív sa nanovo komprimuje"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Archív sa rozbaľuje"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Balík Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Kabinet"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Prezentácia typu OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Zošit typu OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Text typu OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Šablóna prezentácie typu OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Šablóna zošitu typu OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Textová šablóna typu OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Tar komprimovaný pomocou 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "Archív ALZip"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Súbor komprimovaný pomocou Brotli"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Tar komprimovaný pomocou brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Súbor komprimovaný s bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Tar komprimovaný pomocou bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Súbor komprimovaný pomocou Bzip"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "Tar komprimovaný pomocou bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Komiks v archíve rar"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "Súbor obrazu disku"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Tar komprimovaný pomocou gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Archív Unix CPIO"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "Súbor komprimovaný pomocou GZip"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Tar komprimovaný pomocou lrzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "Súbor komprimovaný pomocou LZip"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Tar komprimovaný pomocou lzip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "Súbor komprimovaný pomocou LZMA"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Tar komprimovaný pomocou lzma"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "Súbor komprimovaný pomocou LZO"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Tar komprimovaný pomocou lzop"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "Samorozbaľovací zip"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Súbor správcu balíkov Red Hat"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "Súbor komprimovaný pomocou RZip"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "Archív StuffIt"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Nekomprimovaný Tar"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Tar komprimovaný pomocou compress"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Komprimovaný súbor Xz"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Tar komprimovaný pomocou xz"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Súbor komprimovaný pomocou Zstandard"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Tar komprimovaný pomocou zstd"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
@@ -1042,119 +1042,119 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[len na čítanie]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť priečinok „%s“"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastaviť"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Priebeh je pozastavený"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "Pok_račovať"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Prosím, čakajte…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Vytvára sa archív „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Načítava sa archív „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Číta sa archív „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Odstraňujú sa súbory z archívu „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Testuje sa archív „%s“"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Získava sa zoznam súborov"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Kopírujú sa súbory na pridanie do archívu „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Pridávajú sa súbory do archívu „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Rozbaľujú sa súbory z archívu „%s“"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kopírujú sa rozbalené súbory do cieľového umiestnenia"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Ukladá sa „%s“"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončiť"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Otvoriť archív"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Zobraziť súbory"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Zobraziť _súbory a skončiť"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "Zat_voriť"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
@@ -1163,65 +1163,65 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Rozbaľovanie bolo úspešne dokončené"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Archív bol úspešne vytvorený"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Príkaz skončil neobvykle."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Pri rozbaľovaní súborov nastala chyba."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť „%s“"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Pri načítavaní archívu nastala chyba."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Pri odstraňovaní súborov z archívu nastala chyba."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Pri pridávaní súborov do archívu nastala chyba."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Pri testovaní archívu nastala chyba."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Pri ukladaní archívu nastala chyba."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Nastala chyba."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Príkaz nebol nájdený."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Výsledok testu"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Operáciu sa nepodarilo vykonať"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1229,107 +1229,107 @@ msgstr ""
"Chcete pridať tento súbor do aktuálneho archívu, alebo ho otvoriť ako nový "
"archív?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Chcete vytvoriť nový archív obsahujúci tieto súbory?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "_Vytvoriť archív"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Priečinky"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Dátum úpravy"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Hľadať:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Zavrieť panel priečinkov"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Otvoriť n_edávny"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Otvoriť nedávno použitý archív"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Umiestnenie:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa uložiť archív „%s“"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Nahradiť súbor „%s“?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Súbor s týmto názvom v „%s“ už existuje."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "N_ahradiť všetko"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "Pre_skočiť"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "Nah_radiť"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Nový názov je prázdny, prosím zadajte názov."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Nový názov je rovnaký ako starý, prosím zadajte iný názov."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"Názov „%s“ nie je platným pretože obsahuje minimálne jedno z nasledujúcich "
"znakov: %s, prosím zadajte iný názov."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1360,56 +1360,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "Názov _nového priečinka:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "Názov _nového súboru:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "Pre_menovať"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať priečinok"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať súbor"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Vložiť výber"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Cieľový _priečinok:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložiť"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Pridať súbory do archívu"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Rozbaliť archív"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Výstup _príkazového riadka"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka"
@@ -1456,11 +1456,11 @@ msgstr "Vytvoriť cieľový priečinok bez vyžiadania potvrdenia"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Zobraziť verziu programu"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Komprimovať"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Vytvoriť a upraviť archív"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "_Odstrániť"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Nápoveda"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "_Nápoveda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_O správcovi archívov"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Vytvoriť"
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "_Rozdeliť na zväzky po"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "Ďalšie _možnosti"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Je potrebné heslo</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Vymazať"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "_Uložiť nastavenia"
msgid "_Reset Options"
msgstr "Z_resetovať možnosti"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Rozbaliť"
@@ -1628,310 +1628,310 @@ msgstr "_Nerozbaľovať staršie súbory"
msgid "Actions"
msgstr "Operácie"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Archív"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Usporiadať súbory"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "O progr_ame"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informácie o programe"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "Prid_ať súbory..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Pridať súbory do archívu"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Pridať súbory"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Pridať pr_iečinok..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Pridať priečinok do archívu"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Pridať priečinok"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Zatvoriť aktuálny archív"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Zobraziť príručku pre Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Skopírovať výber do schránky"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Vys_trihnúť"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vystihnúť výber"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vložiť obsah schránky"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "P_remenovať..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Premenovať výber"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Odstrániť výber z archívu"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Odznačiť všetko"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Zrušiť výber všetkých súborov"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "R_ozbaliť..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Rozbaliť súbory z archívu"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Hľadať..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Posledný výstup"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Zobraziť výstup vyprodukovaný posledným spusteným príkazom"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Nový..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Vytvoriť nový archív"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Otvoriť..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Otvoriť archív"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Otvoriť pomocou..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Otvoriť vybrané súbory pomocou programu"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Hes_lo..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Zadať heslo pre tento archív"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Zobraziť vlastnosti archívu"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "Ob_noviť"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Znovu načítať aktuálny archív"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Uložiť ako..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Uložiť aktuálny archív pod iným názvom"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_ať všetko"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Vybrať všetky súbory"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Zastaviť"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Zastaviť aktuálnu operáciu"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Kontrola integrity"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Otestovať, či archív obsahuje chyby"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Otvoriť vybraný súbor"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Otvoriť vybraný priečinok"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Prejsť na predchádzajúce navštívené umiestnenie"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Prejsť na nasledujúce navštívené umiestnenie"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Prejsť o jednu úroveň vyššie"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Prejsť do domovského priečinka"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Panel nás_trojov"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Zobraziť hlavný panel nástrojov"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Stavový riadok"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Zobraziť stavový riadok"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Opačné poradie"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Obrátiť usporiadanie zoznamu"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Priečinky"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Zobraziť všetky _súbory"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Zobraziť ako _priečinok"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "podľa _názvu"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa názvu"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "podľa veľko_sti"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa veľkosti"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "podľa _typu"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa typu"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "podľa _dátumu zmeny"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa času zmeny"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "podľa u_miestnenia"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Zoradiť zoznam súborov podľa umiestnenia"
@@ -1958,31 +1958,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Názov:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Veľkosť archívu:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Kompresný pomer:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Veľkosť obsahu:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Počet súborov:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Umiestnenie:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Naposledy upravené:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2c4952c..ac0477e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,20 +6,21 @@
# Translators:
# Marko Šterman <[email protected]>, 2018
# worm <[email protected]>, 2018
-# Damir Mevkić <[email protected]>, 2018
+# Damir Mevkić 52K <[email protected]>, 2018
# jetomit <[email protected]>, 2018
# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Helena S <[email protected]>, 2021
# Arnold Marko <[email protected]>, 2021
+# Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Arnold Marko <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -111,15 +112,15 @@ msgstr ""
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
-msgstr ""
+msgstr "Stisnjena datoteka 7-Zip (.7z)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21
msgid "WinAce Compressed File (.ace)"
-msgstr ""
+msgstr "Stisnjena datoteka WinAce (.ace)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22
msgid "ALZip Compressed File (.alz)"
-msgstr ""
+msgstr "Stisnjena datoteka ALZip (.alz)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23
msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24
msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)"
-msgstr ""
+msgstr "Stisnjeni arhiv ARJ (.arj)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25
msgid "Cabinet File (.cab)"
@@ -135,11 +136,11 @@ msgstr ""
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26
msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiv UNIX CPIO (.cpio)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
-msgstr ""
+msgstr "Paket Debian (.deb, .udeb) [način samo za branje]"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
@@ -147,23 +148,23 @@ msgstr ""
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiv Java (.jar)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiv Java Enterprise (.ear)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiv Java Web (.war)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32
msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiv LHA (.lzh, .lha)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33
msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)"
-msgstr ""
+msgstr "Stisnjeni arhiv WinRAR (.rar)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
@@ -183,11 +184,11 @@ msgstr ""
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
-msgstr ""
+msgstr "Arhivi Stuffit (.bin, .sit)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40
msgid "ZIP Archive (.zip)"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiv ZIP (.zip)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
@@ -211,7 +212,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Upravljalnik arhivov"
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Ustvari in spremeni arhiv"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/engrampa.desktop.in.in:17
msgid "MATE;archive;manager;compression;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;arhiv;upravitelj;stiskanje;"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38
msgid "How to sort files"
@@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Pokaži vrstico stanja"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Ali naj se prikaže vrstica stanja."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Pokaži pladenj z mapami"
@@ -410,33 +411,33 @@ msgstr "Privzeta velikost nosilca"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Privzeta velikost nosilcev."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Razširi v to mapo"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Razširi vsebino izbranega arhiva na trenutno mesto"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Razširi vsebino v ..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Razširi vsebino izbranega arhiva"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Skrči ..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Ustvari skrčen arhiv z izbranimi predmeti"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -444,47 +445,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Omogoča ustvarjanje in razširitve arhivov"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Ni mogoče ustvariti arhiva"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Potrebno je določiti ime arhiva."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nimate dovoljenj za ustvarjanje arhiva v tej mapi"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Vrsta arhiva ni podprta."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ni mogoče izbrisati starega arhiva."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Vsi arhivi"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Zadnji izpis"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -495,7 +496,7 @@ msgstr ""
"pogoji GNU splošne javne licence, kot jo določa Free Software Foundation; "
"različica 2 ali kasnejše različice."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -507,7 +508,7 @@ msgstr ""
" DOLOČEN NAMEN. Za več podrobnosti si oglejte dovoljenje GNU General Public "
"License."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -517,56 +518,56 @@ msgstr ""
"niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
"Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "zasluge-prevajalcev"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Datotek ni bilo mogoče dodati v arhiv"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za branje datotek iz mape \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Shrani možnosti"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Ime možnosti:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Vnesite geslo za arhiv '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -577,17 +578,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Uporabite drugačno ime."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za ustvarjanje arhiva v ciljni mapi"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -598,55 +599,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali jo želite ustvariti?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Ustvari _mapo"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ni mogoče ustvariti ciljne mape: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arhiv ni ustvarjen"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arhiv že obstaja. Ali ga želite prepisati?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Prepiši"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Razširjanje ni izvedeno"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za razširjanje arhivov v mapo \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Med iskanjem programa je prišlo do napake:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -655,29 +656,29 @@ msgstr ""
"Ni nameščenega ukaza za %s datoteke.\n"
"Ali želite poiskati ukaz za to vrsto datotek?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Te vrste datoteke ni mogoče odpreti"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Iskalni ukaz"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Lastnosti %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Ali naj se posodobi datoteka \"%s\" v arhivu \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -690,7 +691,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Ali naj se posodobi datoteke v arhivu \"%s\""
@@ -735,288 +736,288 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Zapis datoteke ni prepoznan."
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Datoteke ni mogoče najti."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Arhiva ni mogoče najti"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Te vrste arhiva ni mogoče spreminjati."
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Arhiva ni mogoče dodati samemu sebi."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Dodajanje datoteke: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Razširjanje datoteke: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Odstranjevanje datoteke: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Ni mogoče najti nosilca: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Brisanje datotek iz arhiva"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Ponovno stiskanje arhiva"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Razširjanje arhiva"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Paket Debiana"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OdpriDokument Predstavitve"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OdpriDokument Preglednice"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OdpriDokument Tekst"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OdpriDokument Predloge predstavitve"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "OdpriDokument Predloge preglednice"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OdpriDokument Predloge besedila"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Datoteka, stisnjena z bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiv Stuffit"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%lu predmet (%s)"
+msgstr[1] "%lu predmeta (%s)"
+msgstr[2] "%lu predmeti (%s)"
+msgstr[3] "%lu predmetov (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
@@ -1025,119 +1026,119 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[le za branje]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Ni mogoče prikazati mape \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Premor"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Opravilo v premoru"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Nadaljuj"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Počakajte …"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Ustvarjanje »%s«"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Nalaganje »%s«"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Branje »%s«"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Brisanje datotek iz »%s«"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Preizkušanje »%s«"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Dodajanje datotek v »%s«"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Razširjanje datotek iz »%s«"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kopiranje razširjenih datotek na cilj"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Shranjevanje »%s«"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Odpri arhiv"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Pokaži datoteke"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Pokaži _datoteke in končaj"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
@@ -1146,65 +1147,65 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Razširjanje je bilo uspešno zaključeno."
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Arhiv je uspešno ustvarjen"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Ukaz se je končal neobičajno."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Med razširjanjem datotek je prišlo do napake."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Ni mogoče odpreti \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Med nalaganjem arhiva je prišlo do napake."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Med brisanjem datotek iz arhiva je prišlo do napake."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Med dodajanjem datotek v arhiv je prišlo do napake."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Med preizkušanjem arhiva je prišlo do napake."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Med shranjevanjem arhiva je prišlo do napake."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Prišlo je do napake."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Ukaza ni mogoče najti."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Rezultat preizkusa"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Ni bilo mogoče izvesti opravila"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1212,107 +1213,107 @@ msgstr ""
"Ali želite dodati to datoteko trenutnemu arhivu, ali jo želite odpreti kot "
"nov arhiv?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Ali želite iz teh datotek ustvariti arhiv?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Ustvari _arhiv"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum spremembe"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Najdi:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Zapri pladenj z mapami"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Odpri _nedavno"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Odpri nedavno uporabljen arhiv"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Ni mogoče shraniti arhiva \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Ali naj se zamenja datoteka \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Datoteka z istim imenom že obstaja v »%s«."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamenjaj _vse"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "Pre_skoči"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Novo ime je neveljavno, vnesite ime."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Novo ime je enako kot staro, izberite novo ime."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1321,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"Ime %s ni veljavno, ker vsebuje vsaj enega od naslednjih znakov: %s, "
"izberite drugo ime."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1332,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1343,56 +1344,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Novo ime mape:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Novo ime datoteke:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "P_reimenuj"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Ni mogoče preimenovati mape"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Prilepi izbor"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Ciljna mapa:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Arhivu dodaj datoteke"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Razširi arhiv"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Izpis ukazne _vrstice"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči"
@@ -1438,11 +1439,11 @@ msgstr "Ustvari ciljno mapo, brez spraševanja za potrditev"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Pokaži različico programa"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Skrči"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Ustvari in spremeni arhiv"
@@ -1460,7 +1461,7 @@ msgstr "_Odstrani"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
@@ -1469,7 +1470,7 @@ msgstr "_Pomoč"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_O Upravljalniku arhivov"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "Ustva_ri"
@@ -1492,7 +1493,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Razdeli na _enote po"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1501,7 +1502,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Ostale možnosti"
@@ -1517,7 +1518,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zahtevano je geslo</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
@@ -1586,7 +1587,7 @@ msgstr "_Shrani možnosti"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Ponastavi možnosti"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Razširi"
@@ -1610,310 +1611,310 @@ msgstr "Ne razširi _starejših datotek"
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arhiv"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Razvrsti datoteke"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Podatki o programu"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "Dod_aj datoteke …"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Dodaj datoteke v arhiv"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Dodaj datoteke"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Dodaj _mapo …"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Dodaj mapo v arhiv"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Dodaj mapo"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Zapri trenutni arhiv"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Prikaži priročnik programa Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj izbrano"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Izreži"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreži izbrano"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi iz odložišča"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "P_reimenuj …"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Preimenuj izbor"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Izbriši izbor iz arhiva"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Počisti izbor"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Prekliči izbor vseh izbranih datotek"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Razširi …"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Razširi datoteke iz arhiva"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Najdi …"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Zadnji izpis"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Poglej izpis nazadnje izvedenega ukaza"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Novo …"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Ustvari nov arhiv"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Odpri …"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Odpri arhiv"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Odpri z …"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Izbrane datoteke odpri s programom"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Geslo …"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Vnesite geslo arhiva"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Lasnosti"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Pokaži lastnosti arhiva"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osveži"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Znova naloži trenutni arhiv"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Shrani kot …"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Shrani trenutni arhiv z drugim imenom"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Izberi vse datoteke"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Zaustavi trenutno opravilo"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Preveri celovi_tost"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Preizkusi, ali arhiv vsebuje napake"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Odpri izbrano datoteko"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Odpri izbrano mapo"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Pojdi na predhodno obiskano mesto"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Pojdi na naslednje obiskano mesto"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Pojdi raven višje"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Pojdi domov"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Orodna vrstica"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Pokaži glavno orodno vrstico"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Vrstica _stanja"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Pokaži vrstico stanja"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Obrnjen vrstni red"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Obrni vrstni red seznama"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Mape"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Poglej vse _datoteke"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Poglej kot _mapo"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "po ime_nu"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na ime."
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "po veliko_sti"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na velikost."
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "po _vrsti"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na vrsto."
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "po _datumu spremembe"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na datum spremembe."
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "po _mestu"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na mesto datoteke"
@@ -1940,31 +1941,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Velikost arhiva:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Razmerje stiskanja:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Velikost vsebine:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Število datotek:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Nazadnje spremenjeno:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index cdb577e..93d1111 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Alban <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Menazhues arkivësh"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Shfaq panelin e kartelave"
@@ -390,33 +390,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Hape këtu"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Hap tek..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Hap arkivin e zgjedhur"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -424,47 +424,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "I pamundur krijimi i arkivit"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Duhet të specifikoni emrin e një arkivi."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nuk ke të drejtat e duhura për të krijuar një arkiv në këtë kartelë"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Lloj i pasuportuar arkivi."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "E pamundur fshirja e arkivit të vjetër."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Hap"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Të gjithë arkivët"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Të gjithë file"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Output i fundit"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose(sipas dëshirës suaj)"
" çdo versioni tjetër pasardhës."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
" NJË PËRDORIM PRECIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për "
"hollësi të tjera."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -498,59 +498,59 @@ msgstr ""
" të Përgjithshme; nëse jo, kërkoja Fondacionit Free Software, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Elian Myftiu <[email protected]>\n"
"Indrit Bashkimi <[email protected]>\n"
"Laurent Dhima <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Nuk arrij të shtoj file në arkiv"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Nuk keni të drejtat e duhura për të lexuar file tek kartela \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Ruaj opsionet"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulo"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Ruaj"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për arkivin '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -561,18 +561,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Ju lutem përdorni një emër tjetër."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
"Nuk ke të drejtat e duhura për të krijuar një arkiv tek kartela e destinuar."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -583,84 +583,84 @@ msgstr ""
"\n"
"Dëshiron t'a krijosh?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Krijo një _Kartelë"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "I pamundur krijimi i kartelës së destinuar: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arkivi nuk u krijua"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arkivi ekziston. Dëshiron t'a mbishkruash?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Mbishkruaj"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Operacioni i nxjerrjes nuk u krye"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Nuk ke të drejta të mjaftueshme për të hapur arkivin tek kartela \"%s\" "
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Pronësitë e %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Përditëson file \"%s\" në arkivin \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Përditëson file në arkivin \"%s\"?"
@@ -713,470 +713,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Nuk keni të drejtat e duhura."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Ky lloj arkivi nuk mund të ndryshohet"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Ju nuk mund të shtoni një arkiv në vetvete."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Duke shtuar file: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Duke nxjerrë file: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Duke hequr file: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "E pamundur gjetja e volumit: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Duke fshirë file nga arkivi"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Duke rikompresuar arkivin"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Duke dekompresuar arkivin"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Paketë Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "File i kompresuar me Bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Kartelë"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[vetëm lexim]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "E pamundur shfaqja e kartelës \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Duke marrë listën e file"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Dalja"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Hap arkivin"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Mbyll"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Nxjerrja përfundoi me sukses"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Arkivi u krijua me sukses"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Komanda përfundoi në një menyrë jo normale."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "U ndesh një gabim gjatë nxjerrjes së file."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "E pamundur hapja e \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Ndesha në një gabim gjatë ngarkimit të arkivit."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Ndesha në një gabim gjatë fshirjes së file nga arkivi."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Ndesha në një gabim gjatë shtimit të file në arkiv."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Ndesha në një gabim gjatë kontrollit të arkivit."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "U ndesh një gabim gjatë ruajtjes së arkivit."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "U ndesh një gabim."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Komanda nuk u gjet."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Rezultati i kontrollit"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "I pamundur plotësimi i operacionit"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1184,114 +1184,114 @@ msgstr ""
"Dëshiron t'a shtosh këtë file tek ky arkiv apo t'a hapësh si një arkiv i ri?"
" "
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Dëshironi të krijoni një arkiv të ri me këto file?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Krijo një _arkiv"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Kartelat"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Madhësia"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Lloji"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Ndryshimi i fundit"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Vendodhja"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Emri"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Gjej:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Mbyll panelin e kartelave"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Hap të _fundit"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Hap një arkiv të përdorur së fundmi"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Pozicioni:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "E pamundur ruajtja e arkivit \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Zëvendëso skedarin \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Një skedar tjetër me të njëjtin emër ekziston tashmë në \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Zëvendëso _Gjithçka"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Tejkalo"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Zëvendëso"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1313,56 +1313,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Riemërto"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Riemërto"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të file"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Ngjit të zgjedhurin"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Ngjite"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Shto file në një arkiv"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Hap arkivin"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Output nga komanda në _rresht"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "E pamundur shfaqja e ndihmës"
@@ -1411,11 +1411,11 @@ msgstr "Krijon kartelën e destinuar pa kërkuar konfermim"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Informacioni i versionit programit"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Krijo dhe ndrysho një arkiv"
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "_Hiq"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "_Ndihmë"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "K_rijo"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Fjalëkalimi:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Opsione të tjerë"
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nevoitet fjalëkalimi</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Elemino"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Fshi"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Ru_aj opsionet"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Rivendos opsionet"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Nxirr"
@@ -1583,310 +1583,310 @@ msgstr "Mos n_xirr file e vjetër"
msgid "Actions"
msgstr "Veprimet"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkivi"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Ndrysho"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Shfaq"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Rendit file"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Rreth"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Informacione në lidhje me programin"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Shto file në arkiv"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Shto Files"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Shto një kartelë në arkiv"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Shto kartelën"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Mbylle arkivin aktual"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Përmbajtja"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Shfaq udhëzuesin e Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopjo"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopjo pjesën e zgjedhur"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Pre_je"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Preje pjesën e zgjedhur"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ngjit nga shënimet"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Riemërto të zgjedhurin"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Hiq të zgjedhurin nga arkivi"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Dese_leksiono Gjithçka"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Deseleksionoi të gjithë file"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Nxirr file nga arkivi"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Output i _Fundit"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Shiko mesazhin e prodhuar nga komanda e fundit e ekzekutuar"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Krijo një arkiv të ri"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Hap arkivin"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Hap"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Hap file e zgjedhur me një program"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Përcakton një fjalëkalim për këtë arkiv"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Pronësitë"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Shfaq pronësitë e arkivit"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Rifresko"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Ringarkon arkivin aktual"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Ruaj si..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Ruan arkivin aktual me një emër tjetër"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Zgjidh _gjithçka"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Zgjidh të gjithë file"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Ndalo"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Ndalon operacionin aktual"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Kontrollo integritetin"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Kontrollon arkivin mbi ekzistencën e gabimeve"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Hap file e zgjedhur"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Hap kartelën e zgjedhur"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Shkon tek pozicioni paraardhës i vizituar"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Shkon tek pozicioni në vazhdim i vizituar"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Ngjitet një nivel më lart"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Shkon tek pozicioni i nisjes"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Paneli i instrumentëve"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Shfaq panelin kryesor të instrumentëve"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Paneli i _gjendjes"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Shfaq panelin e gjendjes"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Rreshtim në të kundërt"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Inverto renditjen e listës "
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Kartelat"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Shiko të Gjithë _Files"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Shfaq si një k_artelë"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "sipas _emrit"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Rregullon listën e file sipas emrave"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "sipas madhë_sisë"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Rregullon listën e file sipas madhësisë"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "sipas lloj_it"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Rregullon listën sipas llojit të file"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Rregullon listën e file sipas ndryshimit të fundit"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "Sipas _pozicionit"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Rregullon listën sipas pozicionit të file"
@@ -1913,31 +1913,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Emri:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Madhësia e arkivit:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Niveli i kompresimit:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Madhësia e përmbajtjes:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "File të përmbajtur:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Pozicioni:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Modifikimi i fundit:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Lloji:"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6794eb3..c0ce5d4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,24 +2,26 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the engrampa package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Мирослав Николић <[email protected]>, 2021
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-10 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? "
+"1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -80,8 +82,7 @@ msgstr "Могућности управљања сесијом:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Приказује могућности управљања сесијом"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
-#: src/main.c:47
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr "Управљач архива Енгрампа"
@@ -91,21 +92,19 @@ msgstr "Управник архива за Мејтово радно окруж�
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
-"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to "
-"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
-"contained in an archive, and extract files from archive."
+"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to create and modify archives, view "
+"the contents of an archive, view a file contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
-"Енгрампа је управник архивама за Мејтово окружење. Омогућава вам да стварате"
-" и мењате архиве, прегледате њен садржај, видите датотеке које она садржи, и"
-" да их извучете из ње. "
+"Енгрампа је управник архивама за Мејтово окружење. Омогућава вам да стварате и мењате архиве, прегледате њен "
+"садржај, видите датотеке које она садржи, и да их извучете из ње. "
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
-"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
-"like tar and zip. The supported file types are:"
+"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar and zip. The supported "
+"file types are:"
msgstr ""
-"Енгрампа је само челник (графичко сучеље) за програме архивирања као што је "
-"„tar“ и „zip“. Подржане врсте датотека су:"
+"Енгрампа је само челник (графичко сучеље) за програме архивирања као што је „tar“ и „zip“. Подржане врсте "
+"датотека су:"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
@@ -173,15 +172,13 @@ msgstr "„RPM“ управник пакета (.rpm) [режим само за
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
-"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
-".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
-"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop"
-" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
+"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar."
+"bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), "
+"lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-"Несажете датотеке архиве траке (.tar) или сажете следећим програмима: gzip "
-"(.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, "
-".tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, "
-".tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
+"Несажете датотеке архиве траке (.tar) или сажете следећим програмима: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar."
+"br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (."
+"tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
@@ -201,25 +198,21 @@ msgstr "Датотеке архиве сажете „ZOO“-ом (.zoo)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
-"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
-"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
-"(.xz)."
+"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (."
+"lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz)."
msgstr ""
-"Појединачне датотеке сажете програмима: gzip (.gz), brotli (.br), bzip "
-"(.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), "
-"rzip(.rz), xz (.xz)."
+"Појединачне датотеке сажете програмима: gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), "
+"lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz)."
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
-"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. "
-"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
-"project's home page."
+"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more "
+"about MATE and Engrampa, please visit the project's home page."
msgstr ""
-"Енгрампа је исцепак Управника архивама и део Мејтовог окружења радне површи."
-" Ако желите да сазнате више о Мејту и Егрампи, посетите матичну страницу "
-"пројекта."
+"Енгрампа је исцепак Управника архивама и део Мејтовог окружења радне површи. Ако желите да сазнате више о "
+"Мејту и Егрампи, посетите матичну страницу пројекта."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Управљач архива"
@@ -238,36 +231,29 @@ msgid "How to sort files"
msgstr "Како поређати датотеке"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39
-msgid ""
-"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
-"type, time, path."
+msgid "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, type, time, path."
msgstr ""
-"Који основ мора бити коришћен за ређање датотека. Могуће вредности: name "
-"(назив), size (величина), type (врста), time (време), path (путања)."
+"Који основ мора бити коришћен за ређање датотека. Могуће вредности: name (назив), size (величина), type "
+"(врста), time (време), path (путања)."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43
msgid "Sort type"
msgstr "Начин ређања"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44
-msgid ""
-"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
-"ascending, descending."
+msgid "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: ascending, descending."
msgstr ""
-"Да ли ће се ређати растућим или опадајућим редом. Могуће вредности: "
-"ascending (растуће), descending (опадајуће)."
+"Да ли ће се ређати растућим или опадајућим редом. Могуће вредности: ascending (растуће), descending "
+"(опадајуће)."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48
msgid "List Mode"
msgstr "Режим списка"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49
-msgid ""
-"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as"
-" a folder (as_folder)."
+msgid "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as a folder (as_folder)."
msgstr ""
-"Да ли ће приказати све датотеке у архиви (all_files), или ће приказати "
-"архиву као фасциклу (as_folder)."
+"Да ли ће приказати све датотеке у архиви (all_files), или ће приказати архиву као фасциклу (as_folder)."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53
msgid "Display type"
@@ -307,12 +293,11 @@ msgstr "Користи МИМЕ иконице"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74
msgid ""
-"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
-"will use always the same icon for all files (faster)."
+"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise will use always the same icon for "
+"all files (faster)."
msgstr ""
-"ако је штиклирано приказаће иконице у зависности од врсте датотеке "
-"(спорије), у супротном увек ће користити исту иконицу за све датотеке "
-"(брже)."
+"ако је штиклирано приказаће иконице у зависности од врсте датотеке (спорије), у супротном увек ће користити "
+"исту иконицу за све датотеке (брже)."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78
msgid "Name column width"
@@ -346,7 +331,7 @@ msgstr "Приказ траке стања"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Да ли ће приказати траку стања."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Прикажите површ фасцикли"
@@ -359,12 +344,8 @@ msgid "Editors"
msgstr "Уређивачи"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117
-msgid ""
-"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with"
-" the file type."
-msgstr ""
-"Списак програма унесених у прозорчету „Отвори датотеку“ а који нису "
-"придружени врсти датотеке."
+msgid "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with the file type."
+msgstr "Списак програма унесених у прозорчету „Отвори датотеку“ а који нису придружени врсти датотеке."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121
msgid "Compression level"
@@ -372,12 +353,10 @@ msgstr "Ниво сажимања"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:122
msgid ""
-"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
-"very_fast, fast, normal, maximum."
+"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: very_fast, fast, normal, maximum."
msgstr ""
-"Ниво сажимања који се користи приликом додавања датотека архиви. Могуће "
-"вредности су: „very_fast“ (врло брзо), „fast“ (брзо), „normal“ (уобичајено),"
-" „maximum“ (највеће)."
+"Ниво сажимања који се користи приликом додавања датотека архиви. Могуће вредности су: „very_fast“ (врло "
+"брзо), „fast“ (брзо), „normal“ (уобичајено), „maximum“ (највеће)."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126
msgid "Encrypt the archive header"
@@ -385,11 +364,11 @@ msgstr "Шифровање заглавља архиве"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:127
msgid ""
-"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
-"password will be required to list the archive content as well."
+"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the password will be required to list the "
+"archive content as well."
msgstr ""
-"Да ли ће шифровати заглавље архиве. Ако је заглавље шифровано биће затражена"
-" лозинка за исписивање садржаја архиве."
+"Да ли ће шифровати заглавље архиве. Ако је заглавље шифровано биће затражена лозинка за исписивање садржаја "
+"архиве."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131
msgid "Adds 'unar' support over .zip archives."
@@ -419,33 +398,32 @@ msgstr "Основна величина волумена"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Основна величина за волумене."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Распакуј овде"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Распакујте изабрану архиву у тренутну фасциклу"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Распакуј у..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Распакујте изабрану архиву"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Запакуј..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Направите запаковану архиву од изабраних објеката"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340 src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Енгрампа"
@@ -453,81 +431,76 @@ msgstr "Енгрампа"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Омогућава стварање и распакивање архива"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228 src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173
+#: src/dlg-batch-add.c:202 src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Не могу да направим архиву"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Морате да наведете назив архиве."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Немате дозволу да направите архиву у овој фасцикли"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281 src/dlg-package-installer.c:290
+#: src/dlg-package-installer.c:330 src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Врста архиве није подржана."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Не могу да обришем стару архиву."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Све архиве"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Детаљан испис"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
-"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General "
+"Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
msgstr ""
"Овај програм је слободан софтвер; можете га расподељивати\n"
"и/или мењати под условима Гнуове опште јавне лиценце коју\n"
"је објавила Задужбина слободног софтвера; издања 2 лиценце\n"
"или (по вашем избору) било којег новијег издања."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
-"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
+"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the "
+"implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License "
+"for more details."
msgstr ""
"Овај програм се расподељује у нади да ће бити користан,\n"
"али БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције\n"
"ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
"Погледајте Гнуову Општу јавну лиценцу за више детаља."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Engrampa; if not, write to the "
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"Требали сте да примите примерак Гнуове Опште јавне лиценце\n"
"уз овај програм. Ако нисте, пишите Задужбини слободног\n"
"софтвера на адресу: „Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA“"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -535,50 +508,48 @@ msgstr ""
"Ауторска права © 2001–2010 Фондација слободног софтвера, Доо.\n"
"Ауторска права © 2012–2021 Програмери Мејта"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr "Енгрампа је управник архива за Мејтово радно окружење."
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Не могу да додам датотеке у архиву"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Немате одговарајућа овлашћења да читате датотеке из фасцикле „%s“"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Сачувај подешавања"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "Назив _опција:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
-#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
-#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
-#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537
+#: src/fr-window.c:7966 src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 src/ui/delete.ui:36
+#: src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240
+#: src/ui/password.ui:37 src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Наведите лозинку за архиву „%s“."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -589,18 +560,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Користите неки други назив."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
-" folder."
-msgstr ""
-"Немате одговарајућа овлашћења да направите архиву у одредишној фасцикли."
+#: src/dlg-batch-add.c:204
+msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
+msgstr "Немате одговарајућа овлашћења да направите архиву у одредишној фасцикли."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -611,55 +579,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли желите да је направите?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Направи _фасциклу"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Нисам могао да направим одредишну фасциклу: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Архива није направљена"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Датотека већ постоји. Да ли желите да је препишете?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Препиши"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170 src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640
+#: src/fr-window.c:6645 src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Распакивање није обављено"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
-"\"%s\""
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "Немате овлашћења да распакујете архиве у фасциклу „%s“"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Нова"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Дошло је до грешке приликом тражења одговарајућег програма:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -668,41 +633,41 @@ msgstr ""
"Није инсталиран програм за „%s“ датотеке.\n"
"Да ли желите да потражите програм за ове датотеке?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Не могу да отворим ову врсту датотеке"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Потражи програм"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Особине за ставку „%s“"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d. %B %Y. у %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Да ажурирам датотеку „%s“ у архиви „%s“?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update"
-" the file in the archive, all of your changes will be lost."
+"The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of "
+"your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%u files have been modified with an external application. If you don't "
-"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+"%u files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all "
+"of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Да ажурирам датотеке у архиви „%s“?"
@@ -735,291 +700,289 @@ msgstr "Проширење(а)"
#: src/eggfileformatchooser.c:658
#, c-format
msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for "
-"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
-"choose a file format from the list below."
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a "
+"known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
msgstr ""
-"Програм није мога да дозна запис датотеке који желите да користите за „%s“. "
-"Проверите да ли користите познато проширење за ту датотеку или сами "
-"изаберите запис датотеке из приложеног списка."
+"Програм није мога да дозна запис датотеке који желите да користите за „%s“. Проверите да ли користите "
+"познато проширење за ту датотеку или сами изаберите запис датотеке из приложеног списка."
#: src/eggfileformatchooser.c:665
msgid "File format not recognized"
msgstr "Није препознат запис датотеке"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Нисам нашао датотеку."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Нисам нашао архиву"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Немате одговарајућа овлашћења."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Не можете променити ову врсту архиве"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Не можете додати архиву у саму себе."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Додајем датотеке: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Распакујем датотеку: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Уклањам датотеку: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Не могу да нађем диск: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Бришем датотеке из архиве"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Поново пакујем архиву"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Распакујем архиву"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Дебијан пакет"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Кабинет"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Презентација Отвореног документа"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Таблица Отвореног документа"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Текст Отвореног документа"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Шаблон презентације Отвореног документа"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Шаблон таблице Отвореног докумнета"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Шаблон текста Отвореног документа"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr "Електронска издања"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Тар сажет 7z-ом"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "„ALZip“ архива"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "„ARC“ архива"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Датотека сажета Бротлијем"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Тар сажет бротлијем"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Датотека компресована bzip2-ом"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Тар сажет „bzip2“-ом"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Датотека сажета „bzip“-ом"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "Тар сажет „bzip“-ом"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Стрипови архивирани „Rar“-ом"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Стрипови архивирани „Zip“-ом"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "Датотека одраза диска"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Сажета датотека архиве Јуникса "
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Тар сажет „gzip“-ом"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "„CPIO“ архива Јуникса"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "Датотека саћета „GZip“-ом"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Тар сажет „lrzip“-ом"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "Датотека сажета „LZip“-ом"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Тар сажет „lzip“-ом"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "Датотека сажета „LZMA“-ом"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Тар сажет „lzma“-ом"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "Датотека сажета „LZO“-ом"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Тар сажет „lzop“-ом"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "Самоотпакујући зип"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Виндоузов запис слика"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Датотека управника пакета Ред Хет-а"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "Датотека сажета „RZip“-ом"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "„StuffIt“ архива"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Несажети тар"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Тар сажет „compress“-ом"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Датотека сажета „Xz“-ом"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Тар сажет „xz“-ом"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Датотека сажета Зстандардом"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Тар сажет „zstd“-ом"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
@@ -1027,7 +990,7 @@ msgstr[0] "%lu објекат (%s)"
msgstr[1] "%lu објекта (%s)"
msgstr[2] "%lu објеката (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
@@ -1035,119 +998,118 @@ msgstr[0] "%lu изабран објекат (%s)"
msgstr[1] "%lu изабрана објекта (%s)"
msgstr[2] "%lu изабраних објеката (%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Фасцикла"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[само за читање]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Не могу да прикажем фасциклу „%s“"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Застани"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Процес је паузиран"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Настави"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Сачекајте…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Правим „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Учитавам „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Читам „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Бришем датотеке из „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Испробавам „%s“"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Добављам списак датотека"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Умножавам датотеке да их додам у „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Додајем датотеке у „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Распакујем датотеке из „%s“"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Умножавам распаковане датотеке у одредиште"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Чувам „%s“"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Отвори архиву"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "Прикажи _датотеке"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Прикажи _датотеке и изађи"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
-#: src/ui/properties.ui:52
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56 src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
@@ -1155,182 +1117,176 @@ msgstr[0] "Преостала је %lu датотека"
msgstr[1] "Преостале су %lu датотеке"
msgstr[2] "Преостало је %lu датотека"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Распакивање је успешно завршено"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Архива је успешно направљена"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Наредба је неочекивано прекинута."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Дошло је до грешке приликом распакивања датотека."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Не могу да отворим „%s“"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Дошло је до грешке приликом учитавања архиве."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Дошло је до грешке приликом уклањања датотека из архиве."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Дошло је до грешке приликом додавања датотека у архиву."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Дошло је до грешке приликом проверавања архиве."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Дошло је до грешке приликом чувања архиве."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Дошло је до грешке."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Нема такве наредбе."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Резултат провере"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Нисам могао да обавим радњу"
-#: src/fr-window.c:4143
-msgid ""
-"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
-"archive?"
-msgstr ""
-"Да ли желите да додате ову датотеку у већ отворену архиву или да направите "
-"нову архиву?"
+#: src/fr-window.c:4021
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "Да ли желите да додате ову датотеку у већ отворену архиву или да направите нову архиву?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Да ли желите да направите нову архиву са овим датотекама?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Направи _архиву"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Фасцикле"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Измењен"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Место"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Нађи:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Затворите површ са фасциклама"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Скорашњи документи"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Отворите скоро коришћену архиву"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Место:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Не могу да сачувам архиву „%s“"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Да заменим датотеку „%s“?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Друга датотека са овим називом већ постоји у „%s“."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Замени _све"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Прескочи"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Нови назив је празан, упишите неки назив."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Нови назив је исти као и стари, упишите неки други назив."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
-"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
-"characters: %s, please type other name."
+"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following characters: %s, please type other "
+"name."
msgstr ""
-"Назив „%s“ није исправан зато што садржи барем један од следећих знакова: "
-"%s, упишите неки други назив."
+"Назив „%s“ није исправан зато што садржи барем један од следећих знакова: %s, упишите неки други назив."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1341,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1352,56 +1308,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Преименујте"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "Нови назив _фасцикле:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "Нови назив _датотеке:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименуј"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Не могу да преименујем фасциклу"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Не могу да преименујем датотеку"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Убаците изабрано"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Одредишна фасцикла:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "У_баци"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Додајте датотеке у архиву"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Распакујте архиву"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Излаз линије _наредби"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Не могу да прикажем помоћ"
@@ -1430,15 +1385,12 @@ msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Распакује архиве питајући за одредишну фасциклу и излази из програма"
#: src/main.c:72
-msgid ""
-"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
-"program"
+msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
msgstr "Распакује садржај архиве у фасциклу са архивама и излази из програма"
#: src/main.c:76
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr ""
-"Подразумевана фасцикла која се користи за наредбе „--add“ и „--extract“"
+msgstr "Подразумевана фасцикла која се користи за наредбе „--add“ и „--extract“"
#: src/main.c:80
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
@@ -1448,11 +1400,11 @@ msgstr "Прави одредишну фасциклу без потврђива
msgid "Show the application's version"
msgstr "Приказује издање програма"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Запакује"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "— Направите нове и распакујте постојеће архиве"
@@ -1468,10 +1420,8 @@ msgstr "_Примени"
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
-#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
-#: src/ui/properties.ui:34
+#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273 src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
@@ -1479,7 +1429,7 @@ msgstr "По_моћ"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_О Управнику архива"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Направи"
@@ -1502,16 +1452,15 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Подели на _делове од"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:324 src/ui/batch-password.ui:147 src/ui/new.ui:92
-#: src/ui/password.ui:126
+#: src/ui/batch-add-files.ui:324 src/ui/batch-password.ui:147 src/ui/new.ui:92 src/ui/password.ui:126
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Остала подешавања"
@@ -1527,7 +1476,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Неопходна је лозин
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Избриши"
@@ -1571,8 +1520,7 @@ msgstr "Изузми фасцикле које представљају симб
msgid "Include _files:"
msgstr "_Укључи датотеке:"
-#: src/ui/dlg-add-folder.ui:186 src/ui/dlg-add-folder.ui:231
-#: src/ui/dlg-add-folder.ui:263
+#: src/ui/dlg-add-folder.ui:186 src/ui/dlg-add-folder.ui:231 src/ui/dlg-add-folder.ui:263
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "пример: *.o; *.bak"
@@ -1596,7 +1544,7 @@ msgstr "_Сачувај подешавања"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Врати подешавања"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Распакуј"
@@ -1620,310 +1568,310 @@ msgstr "Немој _распаковати старе датотеке"
msgid "Actions"
msgstr "Радње"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Архива"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Поређај датотеке"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Подаци о програму"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "Додај _датотеке…"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Додајте датотеке у архиву"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Додај датотеке"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Додај _фасциклу…"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Додајте фасциклу у архиву"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Додај фасциклу"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Затворите текућу архиву"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Садржај"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Прикажите упутство за коришћење програма"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Умножите изабрано"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Исеци"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Исеците изабрано"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Убаците садржај списка исечака"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Преименуј…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Преименујте изабрано"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Обришите изабрано из архиве"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Поништи _избор"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Поништите избор свих датотека"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Распакуј…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Распакујте датотеке из архиве"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Нађи…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Последњи излаз"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Погледајте излаз који је дала последње извршена наредба"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Нова…"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Направите нову архиву"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Отвори…"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Отворите архиву"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "Отвори _програмом…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Отворите изабране датотеке одговарајућим програмом"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Лозинка…"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Наведите лозинку за ову архиву"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Својства"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Прикажите особине архиве"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Освежи"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Поново учитајте архиву"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Сачувај као…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Сачувајте текућу архиву под другим називом"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Изаберите све датотеке"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Заустави"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Зауставите текућу радњу"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Провери целовитост"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Проверите да ли архива садржи грешке"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Отворите изабрану датотеку"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Отворите изабрану фасциклу"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Идите на претходну посећену путању"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Идите на следећу посећену путању"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Идите један ниво изнад"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Идите на полазно место"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Трака _алата"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Прикажите главну траку алата"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Трака _стања"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Прикажите траку стања"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Обрнути редослед"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Обрните редослед списка"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Фасцикле"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Прикажи све _датотеке"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Прикажи као _фасциклу"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "према _називу"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Поређајте датотеке према називу"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "према _величини"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Поређајте датотеке према величини"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "према _врсти"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Поређајте датотеке према врсти"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "према _датуму измене"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Поређајте датотеке према датуму измене"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "према _месту"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Поређајте датотеке према месту"
@@ -1937,44 +1885,43 @@ msgstr "_Шифруј списак датотека"
#: src/ui/password.ui:167
msgid ""
-"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
-"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
-"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt "
+"files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr ""
-"<i><b>Напомена:</b> лозинка ће бити коришћена за шифровање датотека које "
-"додајете у текућу архиву и за дешифровање датотека које распакујете из "
-"текуће архиве. Када се архива затвори, лозинка се више неће користити.</i>"
+"<i><b>Напомена:</b> лозинка ће бити коришћена за шифровање датотека које додајете у текућу архиву и за "
+"дешифровање датотека које распакујете из текуће архиве. Када се архива затвори, лозинка се више неће "
+"користити.</i>"
#: src/ui/properties.ui:89
msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Величина архиве:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Ниво сажимања:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Величина садржаја:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Број датотека:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Место:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Последња измена:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Врста:"
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index 0235d82..10d564e 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Upravljač arhivom"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Prikaži površ sa fasciklama"
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Raspakuj ovde"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Raspakuje izabranu arhivu u trenutnu fasciklu"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Raspakuj u..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Raspakuj izabranu arhivu"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Zapakuj..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Pravi zapakovanu arhivu od izabranih objekata"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nisam mogao da napravim arhivu"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Morate navesti ime arhive."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nemate dozvolu da napravite arhivu u ovoj fascikli"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Vrsta arhive nije podržana."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nisam mogao ukloniti staru arhivu."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Sve arhive"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Detaljan ispis"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Zadužbina za Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po "
"vašem nahođenju) bilo koje novije verzije."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više "
"detalja."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -496,59 +496,59 @@ msgstr ""
"niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation, \n"
"Inc.), 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Slobodan D. Sredojević <[email protected]>\n"
"Danilo Šegan <[email protected]>\n"
"Ivan Pejić <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Nisam mogao da dodam datoteke u arhivu"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Nemate odgovarajuća ovlašćenja da čitate datoteke iz fascikle „%s“"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Čuvanje podešavanja"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Navedite lozinku za arhivu „%s“."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -559,18 +559,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Koristite neko drugo ime."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
"Nemate odgovarajuća ovlašćenja za pravljenje arhive u odredišnoj fascikli."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -581,55 +581,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Da li želite da je napravite?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Napravi _fasciklu"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nisam mogao da napravim odredišnu fasciklu: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arhiva nije napravljena"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arhiva već postoji. Da li želite da je prepišete?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Prepiši"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Raspakivanje nije izvedeno"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Nemate ovlašćenja da raspakujete arhive u fascikli „%s“"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Došlo je do greške prilikom traženja odgovarajućeg programa:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -638,29 +638,29 @@ msgstr ""
"Ne postoji naredba za otvaranje %s datoteka.\n"
"Da li želite da potražite program za ove datoteke?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Ne mogu da otvorim ovu vrstu datoteke"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Naredba za traženje"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Osobine za %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Da ažuriram daoteku „%s“ u arhivi „%s“?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Da ažuriram datoteke u arhivi „%s“?"
@@ -717,279 +717,279 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Nije prepoznata vrsta datoteke"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Datoteka nije pronađena."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Nemate odgovarajuća ovlašćenja."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Ne možete menjati ovu vrstu arhive"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Ne možete dodati arhivu u samu sebe."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Dodajem datoteku: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Raspakujem datoteku: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Uklanjam datoteku: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Ne mogu da neđem disk: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Brisanje datoteka iz arhive"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Ponovo sažimam arhivu"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Od-sažima arhivu"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debijan paket"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Datoteka kompresovana bzip2-om"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
@@ -1005,119 +1005,119 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Fascikla"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[samo za čitanje]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Nisam mogao da prikažem fasciklu „%s“"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Učitavam spisak datoteka"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Otvori arhivu"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "P_rikaži datoteke"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
@@ -1125,65 +1125,65 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Raspakivanje je uspešno završeno"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Arhiva je uspešno napravljena"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Naredba je neočekivano prekinuta."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Javila se greška prilikom raspakivanja datoteka."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Javila se greška prilikom učitavanja arhive."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Javila se greška prilikom uklanjanja datoteka iz arhive."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Javila se greška prilikom dodavanja datoteka u arhivu."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Javila se greška prilikom proveravanja arhive."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Javila se greška prilikom čuvanja arhive."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Javila se greška."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Naredba nije pronađena."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Rezultat provere"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nisam mogao da izvedem radnju"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1191,114 +1191,114 @@ msgstr ""
"Da li želite da dodate ovu datoteku u već otvorenu arhivu ili da napravite "
"novu arhivu?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Da li želite da napravite novu arhivu sa ovim datotekama?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Napravi _arhivu"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Fascikle"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum izmene"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Traži:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Zatvori površ sa fasciklama"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Skorašnji dokumenti"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Otvori skoro korišćenu arhivu"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nisam mogao da sačuvam arhivu „%s“"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Da li da zamenim datoteku „%s“?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Z_ameni sve"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskoči"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Zameni"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1320,56 +1320,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "Preimenu_j"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Ne mogu da preimenujem fasciklu"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Ubaci izabrano"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "U_baci"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Dodaj datoteke u arhivu"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Raspakuj arhivu"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Prikaz linije za _unos naredbi"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć"
@@ -1416,11 +1416,11 @@ msgstr "Napravi odredišnu fasciklu bez potvrđivanja"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Prikaži verziju programa"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Zapakuj"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "— Napravite nove i raspakujte postojeće arhive"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "_Ukloni"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "_Pomoć"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Napravi"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Podeli na _delove od"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Ostala podešavanja"
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Neophodna je lozinka</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Ukloni"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Saču_vaj podešavanja"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Vrati podešavanja"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Raspakuj"
@@ -1588,310 +1588,310 @@ msgstr "Ne ra_spakuj starije datoteke"
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arhiva"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Uređivanje"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "P_regled"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Poređaj datote_ke"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Podaci o programu"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Dodaj datoteke u arhivu"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Dodaj datoteke"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Dodaj fasciklu u arhivu"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Dodaj fasciklu"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Zatvori tekuću arhivu"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Uputstvo za korišćenje programa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Umnoži"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Umnoži izabrano"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iseci"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Iseci izabrano"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ubaci iz spiska isečaka"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Preimenuj izabrano"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Obriši izabrano iz arhive"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Poništi iza_brano"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Poništava izbor datoteka"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Raspakuje datoteke iz arhive"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "De_taljan ispis"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Pogledaj izlaz koji je dala poslednje izvršena naredba"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Napravi novu arhivu"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Otvori arhivu"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Otvara izabrane datoteke pomoću odgovarajućeg programa"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Navedite lozinku za ovu arhivu"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Osobine"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Prikazuje osobine arhive"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osveži"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Ponovo učitava arhivu"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Sačuvaj kao…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Sačuvaj tekuću arhivu sa drugim imenom"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Izaberi sve datoteke"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Prekida započetu radnju"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Pro_veri integritet"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Proveri da li arhiva sadrži greške"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Otvori izabranu datoteku"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Otvori izabranu fasciklu"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Idi na prethodno posećeno mesto"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Idi na sledeće posećeno mesto"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Idi jedan nivo iznad"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Idi na polazno mesto"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Linija sa ikonicama"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Prikazuje liniju sa ikonicama"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Statusna linija"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Prikazuje statusnu liniju"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Obrnuti redosled"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Obrnuti redosled spiska"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Fascikle"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Prikaži sv_e datoteke"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Prikaži kao _fasciklu"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "po _imenu"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Poređaj spisak datoteka po imenu"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "po _veličini"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Poređaj spisak datoteka po veličini"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "po _tipu"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Poređaj spisak datoteka po tipu"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "po _datumu izmene"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Poređaj spisak datoteka po datumu i vremenu izmene"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "po _mestu"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Poređaj spisak datoteka po mestu"
@@ -1918,31 +1918,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Veličina arhive:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Nivo sažimanja:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Veličina sadržaja:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Broj datoteka:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Datum izmene:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index eb462a9..7457de2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -18,9 +18,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arkivhanterare"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Visa statusrad"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Om statusraden ska visas."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Visa mappanelen"
@@ -411,33 +411,33 @@ msgstr "Standardstorlek för volym"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Standardstorlek för volymer."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Extrahera här"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Extrahera det markerade arkivet till den aktuella platsen"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Extrahera till..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Extrahera det markerade arkivet"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Komprimera..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Skapa ett komprimerat arkiv med de markerade objekten"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -445,47 +445,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Tillåter att skapa och extrahera arkiv"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Kunde inte skapa arkivet"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Du måste ange ett arkivnamn."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Du har inte rättigheter att skapa ett arkiv i denna mapp"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arkivtypen stöds inte."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Kunde inte ta bort det gamla arkivet."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Alla arkiv"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Senaste utdata"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
"under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software "
"Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
"ytterligare information."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
"Engrampa. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -526,50 +526,50 @@ msgstr ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE utvecklarna"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr "Engrampa är en arkivhanterare för skrivbordsmiljön MATE"
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Kunde inte lägga till filerna till arkivet"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Du har inte de rättigheter som krävs för att läsa filer i mappen \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Sparalternativ"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Alternativ namn:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Ange lösenordet för arkivet \"%s\"."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -580,17 +580,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Använd ett annat namn."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att skapa ett arkiv i målmappen."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -601,34 +601,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du skapa den?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "S_kapa mapp"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Kunde inte skapa målmappen: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arkivet skapades inte"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arkivet finns redan. Vill du skriva över det?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "Skriv _över"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Uppackning inte utförd"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -636,21 +636,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du har inte de rättigheter som krävs för att extrahera arkiv i mappen \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Nytt"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Det inträffade ett internt fel vid försök att söka efter program:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -659,29 +659,29 @@ msgstr ""
"Det finns inget kommando installerat för %s-filer.\n"
"Vill du söka efter ett kommando för att öppna denna fil?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Kunde inte öppna denna filtyp"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Sök kommando"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Egenskaper för %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%B %d %Y, %H.%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Uppdatera filen \"%s\" i arkivet \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Uppdatera filerna i arkivet \"%s\"?"
@@ -737,470 +737,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Filformatet känns inte igen"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Filen hittades inte."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Hittade inte arkivet"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Du har inte rätt rättigheter."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Denna arkivtyp kan inte ändras"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Du kan inte lägga till ett arkiv till sig självt."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Lägger till fil: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Extraherar fil: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Tar bort fil: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Kunde inte hitta volymen: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Tar bort filer från arkivet"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Återkomprimerar arkiv"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Dekomprimerar arkiv"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debianpaket"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Kabinett "
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument Presentation"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument Kalkylblad"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument Text"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OpenDocument Presentationsmall"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "OpenDocument Kalkylmall"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OpenDocument Textmall"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronisk publikation"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Tar komprimerat med 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "ALZip arkiv"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "ARC arkiv"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Brotli komprimerad fil"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Tar komprimerat med brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2-komprimerad fil"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Tar komprimerat med bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Bzip komprimerad fil"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "Tar komprimerat med bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Rar-arkiverad serietidning "
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Zip-arkiverad serietidning"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Unix komprimerad arkiv fil"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Tar komprimerat med gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Unix CPIO arkiv"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "GZip komprimerad fil"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip"
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Tar komprimerat med lrzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "LZip komprimerad fil"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Tar komprimerat med lzip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "LZMA komprimerad fil"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Tar komprimerat med lzma"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "LZO komprimerad fil"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Tar komprimerat med lzop"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "Självuppackande zip"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "RZip komprimerad fil"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "StuffIt arkiv"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Tar okomprimerat"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Tar komprimerat med compress"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Xz komprimerad fil"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Tar komprimerat med xz"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Zstandard komprimerad fil"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Tar komprimerat med zstd"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[skrivskyddad]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Kunde inte visa mappen \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Paus"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Process pausad"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Fortsätt"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Vänta..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Skapar \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Laddar \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Läser \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Tar bort filer från \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Testar \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Hämtar fillistan"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Kopierar filerna som ska läggas till i \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Lägger till filer i \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Extraherar filer från \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kopierar de extraherade filerna till destinationen"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Sparar \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Öppna arkivet"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Visa filerna"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Visa _Filer och Avsluta"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Uppackningen lyckades"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Skapandet av arkiv lyckades"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Programmet avslutades felaktigt."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Ett fel inträffade under uppackning av filer."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Kunde inte öppna \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Ett fel inträffade vid inläsning av arkivet."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Ett fel inträffade vid borttagning av filer från arkivet."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Ett fel inträffade vid tilläggning av filer till arkivet."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Ett fel inträffade vid testande av arkivet."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Ett fel inträffade vid sparning av arkivet."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Ett fel inträffade."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Kommandot kunde inte hittas."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Testresultat"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Kunde inte utföra åtgärden"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1208,107 +1208,107 @@ msgstr ""
"Vill du lägga till den här filen till det aktuella arkivet eller öppna den "
"som ett nytt arkiv?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Vill du skapa ett nytt arkiv med dessa filer?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Skapa _arkiv"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Ändringsdatum"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Plats"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Sök:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Stäng mappanelen"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Öppna _tidigare"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Öppna ett nyligen använt arkiv"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Kunde inte spara arkivet \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Ersätt fil \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "En annan fil med samma namn finns redan i \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Ersätt _alla"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Hoppa över"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Namnet är ogiltigt, ange ett namn."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Namnet är samma som det tidigare namnet, ange ett annat namn."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"Namnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller minst ett av följande "
"tecken: %s, ange ett annat namn."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1339,56 +1339,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nytt mappnamn:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nytt filnamn:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Byt namn"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kunde inte byta namn på mappen"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Kunde inte byta namn på filen"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Klistra in markering"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Destinationsmapp:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Lägg till filer till arkivet"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Extrahera arkiv"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Kommando_radsutdata"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Kunde inte visa hjälpen"
@@ -1435,11 +1435,11 @@ msgstr "Skapa målmapp utan att fråga efter bekräftelse"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Visa programmets versionsnummer"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Komprimera"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Skapa och ändra ett arkiv"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "_Ta bort"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "_Hjälp"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Om Arkivhanteraren"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "S_kapa"
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Dela upp i _volymer på"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Övriga alternativ"
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lösenord krävs</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Sparalternati_v"
msgid "_Reset Options"
msgstr "Å_terställ alternativ"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Extrahera"
@@ -1607,310 +1607,310 @@ msgstr "Extrahera _inte äldre filer"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkiv"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Ordna filer"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Information om programmet"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Lägg till filer..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Lägg till filer till arkivet"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Lägg till filer"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Lägg till en _Mapp..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Lägg till en mapp till arkivet"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Lägg till mapp"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Stäng det aktuella arkivet"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Visa Engrampa-manualen"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markeringen"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markeringen"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klistra in urklipp"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Döp om..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Byt namn på markeringen"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Ta bort markeringen från arkivet"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Avma_rkera alla"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Avmarkera alla filer"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Extrahera..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Extrahera filer från arkivet"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Hitta..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Senaste ut_data"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Visa utdata från det senast exekverade kommandot"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Ny..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Skapa ett nytt arkiv"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Öppna..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Öppna arkiv"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Öppna med..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Öppna valda filer med ett program"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Lösen_ord..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Ange ett lösenord för detta arkiv"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaper"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Visa arkivegenskaper"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Uppdatera"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Läs om aktuellt arkiv"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Spara som..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Spara det aktuella arkivet med ett annat namn"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Markera alla filer"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Stoppa aktuell åtgärd"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Testa integritet"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Testa huruvida arkivet innehåller fel"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Öppna den markerade filen"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Öppna den markerade mappen"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gå till föregående besökta plats"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Gå till nästa besökta plats"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Gå upp en nivå"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Gå till hemplatsen"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Visa huvudverktygsraden"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Status_rad"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Visa statusraden"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Omvänd ordning"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Vänd på listordningen"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Mappar"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Visa alla _filer"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Visa som en _mapp"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "efter _namn"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Sortera fillista efter namn"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "efter _storlek"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Sortera fillista efter filstorlek"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "efter t_yp"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Sortera fillista efter typ"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "efter ändrings_datum"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Sortera fillista efter ändringstid"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "efter _plats"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Sortera fillista efter plats"
@@ -1938,31 +1938,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Arkivstorlek:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Komprimeringsnivå:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Storlek på innehåll:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Antal filer:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Senast ändrad:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index df95bd7..c5885f4 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "காப்பு மேலாளர்"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "அடைவுகள் பலகத்தைப் பார்க்கவும்"
@@ -390,34 +390,34 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "இங்கு பிரிக்கவும்"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "தற்போதைய இடத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்பகத்தைப் பிரிக்கவும்"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "பிரிக்கவும்..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்பகத்தில் பிரிக்கவும்"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "குறுக்கவும்..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களுடன் ஒரு குறுக்கப்பட்ட காப்பகத்தை உருவாக்கவும்"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -425,47 +425,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "காப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "காப்பகத்தின் பெயரைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "இந்த அடைவில் காப்பகம் உருவாக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "ஆவண வகைக்கு ஆதரவு இல்லை."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "பழைய காப்பகத்தை நீக்க முடியவில்லை."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "திறத்தல்"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "அனைத்து காப்பகங்கள்"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "முந்தைய வெளிப்பாடு"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
"பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் "
"பரிமாறலாம்."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
"அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை"
" பார்க்கவும்"
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -500,59 +500,59 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA "
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n"
" bhuvi https://launchpad.net/~bhuvanesh"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "காப்பகத்துக்கு கோப்புகளை சேர்க்க முடியவில்லை"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" என்ற அடைவிலிருந்து கோப்புகளை பார்க்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "சேமித்தல் விருப்பங்கள்"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "ரத்து (_C)"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "சேமி (_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "'%s' காப்பகத்திற்கான கடவுச்சொல்லை குறிப்பிடுக"
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -563,18 +563,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
"உங்களுக்கு இலக்கு அடைவில் ஒரு காப்பகத்தை உருவாக்க சரியான அனுமதி இல்லை."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -585,34 +585,34 @@ msgstr ""
"\n"
"நீங்கள் உருவாக்க வேண்டுமா?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "அடைவு உருவாக்குதல் (_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "சேர்வு அடைவு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "களஞ்சியத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "காப்பகம் ஏற்கனவே உள்ளது . அதன் மேலெழுத வேண்டுமா?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "மேலெழுதவும் (_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "பிரித்தெடுப்பு நடக்கவில்லை"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -620,21 +620,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" என்ற அடைவில் உள்ள காப்பகங்களை பிரித்தெடுக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "புதியது"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "பயன்பாடுகளை தேடியதில் உள்ளமை பிழை:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -643,29 +643,29 @@ msgstr ""
"%s கோப்புகளுக்கு கட்டளை ஏதும் நிறுவப்படவில்லை.\n"
"இந்த கோப்பை திறக்க ஒரு கட்டளைக்கு தேட வேண்டுமா?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_S தேடல் கட்டளை"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s பண்புகள்"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ காப்பகம் \"%s\"இல் மேம்படுத்த வேண்டுமா?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "கோப்புகளை காப்பகம் \"%s\" இல் மேம்படுத்த வேண்டுமா?"
@@ -722,470 +722,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "கோப்பு வடிவம் அடையாளம் தெரியாதது"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "உங்களுக்கு சரியான அனுமதிகள் இல்லை."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "ஆவண காப்பக வகையை மாற்ற இயலாது"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "நீங்கள் ஒரு காப்பகத்தில் அதனை சேர்க்க முடியாது."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "கோப்பு சேர்க்கப்படுகிறது:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "கோப்பு பிரிக்கப்படுகிறது:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "கோப்பு நீக்கப்படுகிறது:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "%s தொகுதியை காண முடியவில்லை:"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகள் நீக்கப்படுகின்றன"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "காப்பகம் மீண்டும் குறுக்கப்படுகிறது"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "காப்பகம் விரிக்கப்படுகிறது"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "டெபியன் மென்பொருள் பொதி"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 சுருக்கப்பட்ட கோப்பு"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "அடைவு"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[வாசிக்க மட்டும்]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" அடைவை காட்ட முடியவில்லை"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "கோப்பு பட்டியல் பெறப்படுகிறது"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_வ _வெளிச்செல்"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "காப்பகத்தைத் திற (_O)"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "கோப்புகளை காட்டுக(_S)"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "மூடு (_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "பிரித்தல் வெற்றிபரமாக முடிந்தது"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "களஞ்சியம் உருவாக்கப் பட்டது"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "கட்டளை அசாதாரணமாக வெளியேறியது."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "கோப்புக்களை பிரித்தெடுக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "காப்பகத்தை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புக்களை நீக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புக்களை சேர்க்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "காப்பகத்தை சோதிக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "காப்பகத்தை சேமிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்ட்ளது."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "கட்டளையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "சோதனை முடிவு"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "செயலை செய்ய முடியவில்லை"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1193,114 +1193,114 @@ msgstr ""
"இந்த கோப்பினை தற்போதைய காப்பகத்தில் சேர்க்க வேண்டுமா அல்லது புதிய காப்பகத்தை"
" திறக்க வேண்டுமா?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "இந்த கோப்புக்களுடன் புதிய காப்பகத்தை உருவாக்க வேண்டுமா?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "காப்பகம் உருவாக்குதல் (_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "அடைவுகள்"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "þனம்"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "மாற்றப்பட்ட தேதி"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "இடம்"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "தேடுதல்:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "பகுக்க வேண்டிய அடைவுகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "சமீபத்தியவற்றை திறத்தல் (_R)"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட காப்பகத்தை திறக்கவும்"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "(_L) இடம்:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" காப்பகத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" கோப்பை மாற்றவா?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "_A அனைத்தையும் மாற்று"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_தவிர்"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "மாற்று (_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1322,56 +1322,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "மறுபெயர்"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "மறுபெயர் (_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "அடைவுக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "கோப்புக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "ஒட்டுதல் தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_ஒட்டு"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புகளைச் சேர்"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "காப்பகத்தைப் பிரித்தெடுத்தல்"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "கட்டளை வரி வெளிப்பாடு (_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "உதவியைக் காட்ட முடியவில்லை"
@@ -1420,11 +1420,11 @@ msgstr "உறுதிப்படுத்தாமல் இலக்கு �
msgid "Show the application's version"
msgstr "பயன்பாட்டின் பதிப்பினை காட்டு"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "குறுக்கவும்"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- காப்பகத்தை உருவாக்கி திருத்தவும்"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "நீக்கவும் (_R)"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_உதவி"
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "_உதவி"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "உருவாக்குதல் (_r)"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "இந்த வகையில் தொகுதியை பிரிக்கவும் (_v)"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "எம்பி (MB)"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "எம்பி (MB)"
msgid "_Password:"
msgstr "(_P) கடவுச்சொல்:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "மற்ற விருப்பங்கள் (_O)"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">கடவுச்சொல் த
msgid "Delete"
msgstr "அழித்தல்"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "(_D)நீக்கவும்"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "சேமித்தல் விருப்பங்கள் (_v)"
msgid "_Reset Options"
msgstr "விருப்பங்களை மீட்டு அமைக்கவும் (_R)"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "பிரித்தெடுத்தல்"
@@ -1592,310 +1592,310 @@ msgstr "பழைய கோப்புகளை பிரிக்க வேண
msgid "Actions"
msgstr "செயல்கள்"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "காப்பகம் (_A)"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "தொகு (_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_பார்"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "கோப்புகளை ஒழுங்குபடுத்துதல் (_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "பற்றி "
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "நிரலைப்பற்றிய தகவல்"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புகளைச் சேர்த்தல்"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "கோப்புகளை சேர்த்தல்"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "காப்பகத்தில் ஒரு அடைவைச்சேர்த்தல் (_F)"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "அடைவை சேர்த்தல்"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "நடப்பு காப்பகத்தை மூடுதல்"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Engrampa கையேட்டை காட்டவும்"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "நகல் (_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை நகலெடுக்கவும்"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "வெ_ட்டு"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை வெட்டுதல்"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "கிளிப்போர்டில் இருந்து ஒட்டுதல்"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை மறுபெயரிடுதல்"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை காப்பகத்திலிருந்து அழித்தல்"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "அனைத்து தேர்வுசெய்தலையும் நீக்குதல் (_l)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் தேர்வுசெய்தலையும் நீக்குதல்"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகளை பிரித்தல்"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "கடைசி வெளிப்பாடு (_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "கடைசியாக இயக்கிய கட்டளையின் வெளியீட்டை காண்க"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "புதிய காப்பகம் உருவாக்குதல்"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "காப்பகத்தைத் திறத்தல்"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "(_O)திற"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை பயன்பாடு ஒன்றினால் திறக்கவும்"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "இந்த காப்பகத்திற்கான கடவுச்சொல்லை குறிப்பிடவும்"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "(_P)பண்புகள்"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "காப்பக பண்புகளை காட்டவும்"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "புதுப்பி (_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "நடப்பு காப்பகத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "இந்த பெயரில் சேமிக்கவும்..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "நடப்பு காப்பகத்தை வேறு பெயரில் சேமிக்கவும்"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "(_S) நிறுத்து"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "நடப்பு செயலை நிறுத்தவும்"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பினை சோதிக்கவும் (_T)"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "காப்பகத்தில் பிழைகள் உள்ளனவா என்று சோதிக்கவும்"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்கவும்"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்கவும்"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "முந்தைய இடத்திற்குப் போகவும்"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "அடுத்து போன இடத்துக்குப் போகவும்"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "ஒரு நிலை மேலே போகவும்"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "இல்ல இடத்துக்குப் போகவும்"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "முக்கிய கருவிப்பட்டையை பார்க்கவும்"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "நிலைப்பட்டை (_u)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "நிலைப்பட்டியை பார்க்கவும்"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "தலைகீழ் வரிசை (_R)"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "பட்டியல் வரிசையை தலைகீழாக்கவும்"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "அடைவுகள் (_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் பார்க்கவும் (_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "ஒரு அடைவாக பார்க்கவும் (_F)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "பெயரின் படி (_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "கோப்பு பட்டியலை பெயர்படி அடுக்கவும்"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "அளவு படி (_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "கோப்பு பட்டியலை கோப்பு அளவுப்படி அடுக்கவும்"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "வகை படி (_y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "கோப்புப் பட்டியலை வகைப்படி அடுக்கவும்"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "மாற்றப்பட்ட தேதி படி (_D)"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "கோப்புப் பட்டியலை மாற்றிய நேரப்படி அடுக்கவும்"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "இடத்தின் படி (_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "கோப்புப் பட்டியலை இடத்தைப் பொறுத்து அடுக்கவும்"
@@ -1923,31 +1923,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "காப்பக வகை:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "குறுக்க விகிதம்:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "உள்ளடக்க அளவு:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "இடம்:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "கடைசியாக திருத்தப்பட்ட தேதி:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "வகை:"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 9995a52..c11df5d 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "సంగ్రహ అభికర్త"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "సంచయముల ఫలకంను దర్శించుము"
@@ -389,33 +389,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "ఇక్కడ పొందు"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "పొందు..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "ఈ ఎంపికైన సంగ్రహమును పొందు"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "కుదించు..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "ఎంపికచేసిన ఆబ్జక్టులతో కుదించిన ఆర్చివ్‌ను సృష్టించుము"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "ఫైల్ రోలర్"
@@ -423,47 +423,47 @@ msgstr "ఫైల్ రోలర్"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "సంగ్రహము సృష్టించబడదు"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr " నీవు ఒక సంగ్రహము పేరును పేర్కొనవలెను"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "ఈ సంచయంలో ఒక సంగ్రహమును సృష్టించుటకు నీకు అనుమతి లేదు"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "సంగ్రహ రకము సహకరించలేదు."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "ప్రాత సంగ్రహము తొలగించబడదు."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "తెరువు"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "సమస్త సంగ్రహములు"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "సమస్త దస్త్రములు"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "వెనుక దిగుబడి"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
"చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా(మీ ఐచ్చికం "
"వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
"వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. "
"అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -496,56 +496,56 @@ msgstr ""
"ఉంటారు;పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
"FifthFloor, Boston. MA 02110-1301, USA కు వ్రాయండి"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Praveen Illa <[email protected]>, 2014"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "సంగ్రహమునకు దస్త్రములు చేర్చబడవు"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "నీకు సంచయము నుండి దస్త్రములను చదువుటకు సరియైన అనుమతి లేదు\"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దాచు"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "రద్దు(_C)"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "దాచు(_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "ఆర్చివ్ '%s' కొరకు సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -556,17 +556,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "దయచేసి ఒక భిన్నమైన నామమును వినియోగించు."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "నీకు ఈ గమ్యసంచయంలో సంగ్రహమును సృష్టించుటకు సరియైన అనుమతి లేదు ."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -577,84 +577,84 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు దానిని సృష్టిద్దామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "సంచయంను సృష్టించు(_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "గమ్యసంచయం సృష్టించబడదు: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "సంగ్రహ సృష్టి కాలేదు"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ఈ సంగ్రహము ముందుగానే ఉన్నది.దీనిని నీవు చెరిపిరాయాలనుకుంటున్నావా?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "చెరిపిరాత(_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "పొందుట నిర్వహించబడలేదు"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "నీకు సంగ్రహములను ఈ సంచయములోనికి పొందుటకు సరైన అనుమతి లేదు \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "దాచు"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "అనువర్తనములు శోధించుట కొరకు ప్రయత్నించుటలో వొక అంతర్గత దోషమువుంది:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s లక్షణాలు"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "దస్త్రము \"%s\" ను ఆర్చివ్ \"%s\" నందు నవీకరించాలా?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "దస్త్రములను ఆర్చీవ్ \"%s\" నందు నవీకరించాలా?"
@@ -707,470 +707,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "నీకు సరియైన అనుమతి లేదు."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "ఆర్చివ్ రకము సవరించబడదు"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "నీవు ఒక సంగ్రహమును దానికే చేర్చలేవు."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr " చేర్చుతున్న దస్త్రము: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "పొందుతున్న దస్త్రము: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "తీసివేస్తున్న దస్త్రము: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "వాల్యూమ్ కనుగొన లేకపోయింది: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "సంగ్రహం నుండి దస్త్రములను తొలగించు"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "సంగ్రహమును పునఃసంకుచితము చేయుట"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "సంగ్రహమును "
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "సంచయము"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[చదువుట మాత్రమే]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "ఈ సంచయం ప్రదర్శించబడదు \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "దస్త్రముల జాబితాను తీసుకువచ్చుట"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "ఆర్చివ్‌ను తెరువు (_O)"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "దస్త్రములను చూపుము (_S)"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "మూసివేయి (_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "బయల్పరపు(ఎక్స్‍‌ట్రాక్షన్) సమర్ధవంతంగా పూర్తైనది"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "ఆర్చివ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "ఆదేశం అసాధారణంగా బయటకు వచ్చింది."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "దస్త్రములను పొందుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "తెరవబడదు \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "సంగ్రహములను దిగుమతి చేసుకుంటున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "ఈ సంగ్రహమునుండి దస్త్రములను తొలగించునపుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "దస్త్రములను ఈ సంగ్రహమునకు చేర్చుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "సంగ్రహమును పరీక్షిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "ఆర్చివ్‌ను భద్రపరుచుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "దోషము సంభవించింది."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "ఆదేశం కనబడలేదు."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "ఫలితమును పరీక్షించు"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "ఈ కార్యం నిర్వహించబడదు"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1178,114 +1178,114 @@ msgstr ""
"నీవు ఈ దస్త్రమును ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చాలనుకుంటున్నావా లేక ఒక క్రొత్త "
"సంగ్రహము వలెనా?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "నీవు ఈ దస్త్రములతో ఒక క్రొత్త సంగ్రహమును సృష్టించాలనుకుంటున్నావా?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "సంగ్రహమును సృష్టించు(_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "సంచయములు"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణం"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "రకము"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "తేది మార్చబడినది"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "స్థానం"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "నామము"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "కనుగొనుము:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "సంచయముల ఫలకంను మూయుము"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "ఇటీవలివాటిని తెరువుము(_R)"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "ఇంతకుముందు వినియోగించిన సంగ్రహమును తెరువు"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "స్థానము(_L):"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "ఈ సంగ్రహము దాచబడదు \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "అన్నిటినీ పునఃస్ధాపించు(_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "వదిలవేయుము (_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "పునఃస్థాపించు(_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1307,56 +1307,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "పునర్నామకరణ"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "పునర్నామకరణ(_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ఈ సంచయము పునర్నామకరణము చేయబడదు"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ఈ దస్త్రము పునర్నామకరణము చేయబడదు"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "ఎంపికను అతికించు"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "అతికించు (_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "దస్త్రములను ఒక సంగ్రహమునకు చేర్చు"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "సంగ్రహమును పొందు"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "ఆదేశవాక్యపు దిగుబడి(_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "సహాయం ప్రదర్శించబడదు"
@@ -1406,11 +1406,11 @@ msgstr "ధృవీకరణ అడగకుండా గమ్య సంచయ
msgid "Show the application's version"
msgstr "కార్యక్షేత్రముల వివరణము చూపుము"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "కుదించు"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- ఆర్చివ్‌ను సృష్టించుము మరియు సవరించుము"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "తీసివేయి (_R)"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం (_H)"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "సహాయం (_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "సృష్టించు(_r)"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "సంకేతపదం(_P):"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "ఇతర ఐచ్చికాలు (_O)"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">సంకేతపదం అవస
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించు"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "తొలగించుము(_D)"
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దాచు(_v)"
msgid "_Reset Options"
msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను తిరిగివుంచు (_R)"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "పొందు"
@@ -1578,310 +1578,310 @@ msgstr "ప్రాత దస్త్రములను పొందవద్�
msgid "Actions"
msgstr "క్రియలు"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "సరికూర్చు (_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "చూడటం (_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "దస్త్రములను క్రమపఱచు(_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "గురించి (_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr " కార్యక్రమము గురించి సమాచారం"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "దస్త్రములను సంగ్రహమునకు చేర్చు"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "దస్త్రములను చేర్చు"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "సంచయమును సంగ్రహమునకు చేర్చు"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "సంచయమును జతచేయుము"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr " ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమును మూయి"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "సాములు"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "ఈ ఫైల్ రోలర్ నిర్దేశికను ప్రదర్శించు"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "నకలుతీయు(_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "ఎంపికను నకలు చేయి"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "కోయు (_t)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "ఈ ఎంపికను కోయు"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ఈ క్లిప్ బోర్డును అతికించు"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "ఎంపికకు పునర్నామకరణ చేయి"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "ఎంపికను ఈ సంగ్రహమునుండి తొలగించు"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "సమస్తమును ఎంపికనుండి తొలగించు(_l)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "సమస్త దస్త్రములను ఎంపికనుండి తొలగించు"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "ఈ సంగ్రహమునుండి దస్త్రములను పొందుము"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "వెనుక దిగుబడి(_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "వెనుక నిర్వర్తించిన ఆదేశమునకు ఉత్పత్తియైన దిగుబడిని దర్శించు"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "ఒక క్రొత్త సంగ్రహమును సృష్ఠించు"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "సంగ్రహమును తెరువు"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "తెరచు(_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "ఎంపికైన దస్త్రములను ఒక కార్యక్షేత్రముతో తెరువు"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr " ఈ సంగ్రహమునకు ఒక రహస్యపదమును నిర్దేశించుము "
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "లక్షణాలు(_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "సంగ్రహ లక్షణాలను కనబర్చు"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "తాజాపర్చు (_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "ప్రస్తుత సంగ్రహమును పునఃదిగుబడి చేయి"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "ఇలా దాచును"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమును భిన్నమైన నామముతో దాచు"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయు (_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "సమస్త దస్త్రములను ఎంపిక చేయి"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "నిలిపి వేయు(_S)"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "ప్రస్తుతకార్యమును నిలిపి వేయి"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "పరీక్ష గొప్పతనము(_T)"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr " ఈ సంగ్రహము దోషములను కలిగియున్నదేమో పరీక్షించు"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "ఎంపికచేసిన దస్త్రమును తెరువుము"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "ఎంపికచేసిన సంచయంమును తెరువుము"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "పూర్వము చూచిన స్ధానముకు వెళ్ళు"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "తర్వాత చూచు స్ధానముకు వెళ్ళు"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "ఒక స్ధాయి పైకి వెళ్ళు"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "నివాస స్ధానమునకు వెళ్ళు"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "పనిముట్ల పట్టా(_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr " ఈ ప్రాముఖ్య పనిముట్ల పట్టాను దర్శించు"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "సుస్థితి పట్టీ(_u)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "ఈ సుస్థితి పట్టీని దర్శించు"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "ప్రత్యస్థ క్రమం(_R)"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "జాబితాక్రమమును ప్రత్యస్థము చేయి "
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "సంచయములు(_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "సమస్త దస్త్రములను దర్శించు(_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "ఒక సంచయము వలె దర్శించు(_o)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "నామముతో(_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "దస్త్రముల జాబితాను నామముతో చక్కదిద్దు"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "పరిమాణముతో(_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "దస్త్రముల జాబితాను దస్త్రపరిమాణముతో చక్కదిద్దు"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "రకముతో(_y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "దస్త్రముల జాబితాను రకముతో చక్కదిద్దు"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "దస్త్రముల జాబితాను మార్చబడిన సమయంతో చక్కదిద్దు"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "స్ధానంతో(_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "దస్త్రముల జాబితాను స్ధానంతో చక్కదిద్దు"
@@ -1909,31 +1909,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "నామము:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "సంగ్రహ పరిమాణం:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "సంకుచిత నిష్పత్తి:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "సారం పరిమాణం:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "దస్త్రముల సంఖ్య:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "స్థానం:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "రకం:"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 4b6ff41..d8f3bca 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บ"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "แสดงแถบสถานะ"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "แสดงแถบสถานะหรือไม่"
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "แสดงช่องโฟลเดอร์"
@@ -392,33 +392,33 @@ msgstr "ขนาดโวลุมปริยาย"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "ขนาดปริยายสำหรับโวลุม"
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "แตกแฟ้มออกมาที่นี่"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บไปยังตำแหน่งปัจจุบัน"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "แ_ตกออกยัง..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "บีบอัด..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บแบบบีบอัดจากแฟ้มที่เลือก"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -426,47 +426,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "อนุญาตให้สร้างและแยกแฟ้มบีบอัด"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มจัดเก็บได้"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการสร้างแฟ้มจัดเก็บในโฟลเดอร์นี้"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "ไม่รู้จักชนิดแฟ้มจัดเก็บนี้"
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มจัดเก็บอันเก่าได้"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "เปิด"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "แฟ้มจัดเก็บทั้งหมด"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "ผลคำสั่งล่าสุด"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
"ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 "
"หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)"
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
"_ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ_ กรุณาอ่าน GNU General Public "
"License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม"
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -500,56 +500,56 @@ msgstr ""
"ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin"
" St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Akom Chotiphantawanon <[email protected]>, 2016"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มแฟ้มเข้าแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการอ่านแฟ้มในโฟลเดอร์ \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "บันทึกตัวเลือก"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "_ชื่อตัวเลือก:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_ยกเลิก"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_บันทึก"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านสำหรับแฟ้มจัดเก็บ '%s'"
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -560,17 +560,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "กรุณาใช้ชื่ออื่น"
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์สร้างแฟ้มจัดเก็บในโฟลเดอร์นี้"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -581,55 +581,55 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการสร้างขึ้นใหม่หรือไม่?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "สร้างโฟลเ_ดอร์"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ปลายทาง: %s"
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "แฟ้มจัดเก็บไม่ได้ถูกสร้าง"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "แฟ้มจัดเก็บนี้มีอยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "เขียน_ทับ"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "ไม่สามารถแตกแฟ้มได้"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการแตกแฟ้มจากแฟ้มจัดเก็บลงในโฟลเดอร์ \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในขณะพยายามค้นหาโปรแกรม:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -638,29 +638,29 @@ msgstr ""
"ไม่มีคำสั่งติดตั้งไว้สำหรับแฟ้ม %s\n"
"คุณต้องการค้นหาโปรแกรมสำหรับเปิดแฟ้มนี้หรือไม่?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชนิดนี้"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_ค้นหาคำสั่ง"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "คุณสมบัติของ %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Ey, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "จะปรับข้อมูลแฟ้ม \"%s\" ในแฟ้มจัดเก็บ \"%s\" หรือไม่?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "จะปรับข้อมูลแฟ้มต่างๆ ในแฟ้มจัดเก็บ \"%s\" หรือไม่?"
@@ -715,574 +715,574 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "ไม่รู้จักฟอร์แมตแฟ้ม"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "ไม่พบแฟ้ม"
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "ไม่พบแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาต"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "แฟ้มจัดเก็บชนิดนี้แก้ไขไม่ได้"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มแฟ้มจัดเก็บลงในตัวมันเองได้"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "กำลังเพิ่มแฟ้ม: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "กำลังแตกแฟ้ม: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "กำลังเอาแฟ้มออก: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "ไม่พบโวลุม: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "กำลังลบแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "กำลังบีบอัดแฟ้มกลับ"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "กำลังคลายบีบอัดแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "แพ็กเกจ Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "แฟ้มบีบอัด bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "โฟลเดอร์"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[อ่านได้อย่างเดียว]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถแสดงโฟลเดอร์ \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "กรุณารอสักครู่..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "กำลังสร้าง \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "กำลังโหลดแฟ้ม \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "กำลังอ่าน \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "กำลังลบแฟ้มออกจาก \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "กำลังเรียบเรียงรายการแฟ้ม"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้มที่จะเพิ่มไปยัง \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "กำลังเพิ่มแฟ้มลงใน \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "กำลังแตกแฟ้มออกจาก \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้มที่แยกแล้วไปยังตำแหน่งปลายทาง"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "กำลังบันทึกแฟ้ม \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_ออก"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_เปิดแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "แ_สดงแฟ้มต่างๆ"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "ปิ_ด"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "แตกแฟ้มเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บสำเร็จแล้ว"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "คำสั่งหยุดทำงานอย่างไม่ปกติ"
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแตกแฟ้มออก"
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถเปิด \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทดสอบแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "ไม่พบคำสั่ง"
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "ผลการทดสอบ"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "ไม่สามารถดำเนินการตามที่กำหนด"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"คุณต้องการเพิ่มแฟ้มนี้ลงในแฟ้มจัดเก็บที่เปิดอยู่ หรือเปิดแฟ้มจัดเก็บใหม่?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "คุณต้องการสร้างแฟ้มจัดเก็บใหม่ด้วยแฟ้มเหล่านี้หรือไม่?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "ส_ร้างแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "โฟลเดอร์"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "วันที่แก้ไข"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "ตำแหน่งที่ตั้ง"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "หา:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "ปิดช่องโฟลเดอร์"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "เปิดแฟ้มจัดเก็บล่าสุด"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_ตำแหน่ง:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มจัดเก็บ \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "ต้องการเขียนทับแฟ้ม \"%s\" หรือไม่?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "แฟ้มข้อมูลอื่นที่มีชื่อเหมือนกันได้ถูกแทนที่ด้วย \"%s\" แล้ว"
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "แทนที่ทั้งห_มด"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_ข้าม"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "แ_ทนที่"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "ชื่อที่ตั้งใหม่ว่างเปล่า กรุณาพิมพ์ชื่อ"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"ใช้ชื่อ \"%s\" ไม่ได้เพราะมีตัวอักษรดังต่อไปนี้อย่างน้อยหนึ่งตัว: %s "
"กรุณาพิมพ์ชื่ออื่น"
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1313,56 +1313,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_ชื่อโฟลเดอร์ใหม่:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_ชื่อแฟ้มใหม่:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มไม่สำเร็จ"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "แปะแฟ้มที่เลือก"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "โ_ฟลเดอร์ปลายทาง:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_แปะ"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "เพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "_ผลลัพธ์คำสั่ง"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "ไม่สามารถแสดงคำแนะนำวิธีใช้"
@@ -1409,11 +1409,11 @@ msgstr "สร้างโฟลเดอร์ปลายทางโดยไ
msgid "Show the application's version"
msgstr "แสดงรุ่นของโปรแกรม"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "บีบอัด"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- สร้างและแก้ไขแฟ้มจัดเก็บ"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "_ลบ"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "_วิธีใช้"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "เ_กี่ยวกับโปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_สร้าง"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "ตัดแ_บ่งข้อมูลเป็นก้อนละ"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "รหัส_ผ่าน:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_ตัวเลือกอื่นๆ"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ต้องใช้รหัส�
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบ"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "_บันทึกตัวเลือก"
msgid "_Reset Options"
msgstr "ล้า_งตัวเลือก"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "แตก"
@@ -1581,310 +1581,310 @@ msgstr "อย่าแตกแฟ้มที่เ_ก่ากว่าอ�
msgid "Actions"
msgstr "ปฏิบัติการ"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_แฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "มุม_มอง"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_จัดเรียงแฟ้ม"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "เ_กี่ยวกับ"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรมนี้"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "เ_พิ่มแฟ้ม..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "เพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "เพิ่มแฟ้ม"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "เพิ่มโ_ฟลเดอร์..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ลงในแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "ปิดแฟ้มจัดเก็บปัจจุบัน"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "เนื้อหา"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "เปิดคู่มือ Engrampa"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_คัดลอก"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "คัดลอกแฟ้มที่เลือก"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_ตัด"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "ตัดส่วนที่เลือก"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "แปะคลิปบอร์ด"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มที่เลือก"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "ลบแฟ้มที่เลือกออกจากแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "ไ_ม่เลือกเลย"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "ไม่เลือกแฟ้มทั้งหมด"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "แ_ตกออก..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "หา..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_ผลลัพธ์คำสั่งล่าสุด"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "แสดงผลลัพธ์ที่ได้จากคำสั่งล่าสุด"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บใหม่"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "เปิด..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "เปิดแฟ้มจัดเก็บ"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_เปิด"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "เปิด_ด้วย..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "เปิดแฟ้มที่เลือกด้วยโปรแกรม"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "_รหัสผ่าน..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "กำหนดรหัสผ่านสำหรับแฟ้มจัดเก็บนี้"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "คุณ_สมบัติ"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "แสดงคุณสมบัติของแฟ้มจัดเก็บนี้"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_ปรับข้อมูล"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "เรียกแฟ้มจัดเก็บขึ้นมาใหม่"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "บันทึกเป็น…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "บันทึกชื่อแฟ้มจัดเก็บปัจจุบันเป็นชื่ออื่น"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "เลือกแฟ้มทั้งหมด"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_หยุด"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "หยุดการทำงานปัจจุบัน"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_ทดสอบความสมบูรณ์"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "ทดสอบหาข้อผิดพลาดในแฟ้มจัดเก็บนี้มี"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "เปิดแฟ้มที่เลือก"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ที่เลือก"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ถอยกลับไปดูตำแหน่งก่อนหน้า"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "เดินหน้าไปตำแหน่งเดิมถัดไป"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "ขึ้นไปหนึ่งระดับ"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "กลับไปตำแหน่งเริ่มต้น"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "แถบเ_ครื่องมือ"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "แสดงแถบเครื่องมือหลัก"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "แถบ_สถานะ"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "แสดงแถบสถานะ"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "เรียง_ย้อนกลับ"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "เรียงรายการย้อนกลับ"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "โ_ฟลเดอร์"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "แสดงแฟ้ม_ทั้งหมด"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "แสดงเป็นโฟ_ลเดอร์"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "ตาม_ชื่อ"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "เรียงรายการแฟ้มตามชื่อ"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "ตาม_ขนาด"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "เรียงตามขนาดแฟ้ม"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "ตาม_ประเภท"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "เรียงตามประเภทแฟ้ม"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "ตาม_วันที่ถูกแก้ไข"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "เรียงตามเวลาที่ถูกแก้ไข"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "ตาม_ตำแหน่ง"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "เรียงตามตำแหน่ง"
@@ -1911,31 +1911,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "ชื่อ:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "ขนาดแฟ้มจัดเก็บ:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "อัตราการบีบอัด:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "ขนาดเนื้อหา"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "จำนวนแฟ้ม:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "ตำแหน่ง:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "แก้ไขล่าสุด:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "ชนิด:"
diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po
index 91259c3..6c6bdee 100644
--- a/po/tk.po
+++ b/po/tk.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Turkmen (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tk/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arşiw Mudyry"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Bu Ýerde Aç"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Faýll Roler"
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr "Faýll Roler"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Arşiwi bejerip bolmady"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Siz bir arşiw adyny belli etmeli"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Siz bu haltada arşiw bejermek üçin ejazaňyz ýok"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arşiw hili gollanmaýa."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Gadymky arşiwi pozyp bolmady."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Ehli arşiwler"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Ehli faýllar"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,63 +477,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Faýllary arşiwe ekläp bolmady"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Siz \"%s\" haltadan faýllary okamak üçin ejazaňyz ýok"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Gaýd Etmek Opşenler"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Gaýd Et"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -544,17 +544,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Başga bir ad ullanyň"
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -562,84 +562,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Halta Bejer"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Maksad haltany bejermek bolmady: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arşiw bejerilmedi"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Siz bu \"%s\" haltada arşiwlary açmak üçin ejazaňyz ýok"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Gaýd Et"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s hasyýatlar"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -692,584 +692,584 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Siziň gereklei ejazaňyz ýok."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Siz bir arşiwi özine eklmek başarmaýarsyňyz."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Faýl eklenýä: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Faýl açylýä: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Faýl çykarylýa: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Faýllar arşiwdan pozylýa"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Faýl ýene sykylýa"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Faýl sykylykdan çykýa"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 sykyk faýl"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Halta"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[diňe okamak mümkin]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" halta görkezilip bolmady"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Çyk"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Ýap"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" açmak bolmady"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Arşiwi ýüklemekde hata boldy"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Faýllary arşiwden pozmakda hata boldy"
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Faýllary arşiwe eklemekde hata boldy"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Arşiw barlanyp durka hata boldy."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Dessur tapylmady."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Netijäni Barla"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Siz bu faýly häzirki arşiwe eklejek mi ýä ony täze bir arşiw edip açjak mi?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Bu faýllar bilen täze bir arşiw bejerjekmi?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "_Arşiw Bejer"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Ululyk"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Hil"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Üýtgemek Taryhy"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Ýer"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Ýer"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" arşiwi gaýd edip bolmady"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "_Ehlisini Ewez Et"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Geç"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "E_wez Et"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1285,56 +1285,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Adyny Ewez Ed"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Adyny Ewez Ed"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Haltanyň adyny ewez etmek bolmady"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Faýlyň adyny ewez etmek bolmady"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Saýlawy Ýabşyr"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Ýabşyr"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Faýllary bir arşiwa ekle"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Arşiwi aç"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Ýardamy görkezip bolmady"
@@ -1380,11 +1380,11 @@ msgstr "Maksad haltany soragsyz bejer"
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "_Help"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_Bejer"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Poz"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Poz"
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "_Gaýd Etmek Opşenler"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Aç"
@@ -1552,310 +1552,310 @@ msgstr "Gadym faýllar _açma"
msgid "Actions"
msgstr "Emller"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arşiw"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Görkez"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Faýllary Tertible"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Barada"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Program barda maglumat"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Faýllary arşiwe ekle"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Faýýlarey Ekle"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Bir haltany arşiwe ekle"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Häzirki arşiwi bagla"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Nusgala"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Saýlawy nusgala"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kes"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Saýlawy kes"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Saylawyň adyny ewez ed"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Saýlawy arşiwde n poz"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Ehlisini _Saýlawdan Çykar"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Ehli faýllar saýlawdan çykar"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Faýllary arşiwden aç"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Täze arşiw bejer"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Arşiwi aç"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Saýlanan faýllary bir program bilen aç"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Häsyýetler"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Arşiw hasyzatlarny görkez"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Häzirki arşiwi ýene ýükle"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Häzirki arşiwi başga ad bilen gaýd ed"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "_Ehlisini Saýla"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Ehli faýllary saýla"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Dur"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Arşiwiň ne üçin hatasy bolmagyny barla"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Öňki görilen ýere git"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Indiki görilen ýere git"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Bit derje üste git"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Öýe git"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Esbap zolaky"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Esli esbap zolaky görkez"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Tersine"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Listi tersine tertible"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Ehli _Faýllary Görkez"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "_Ada görä"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Faýllary ada görä tertible"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "_Ululyka görä"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Faýllary ululyka görä tertible"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "_Hile görä"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Faýllar hile görä tertible"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Faýllary taryha görä tertible"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "_Ýere görä"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Faýllary ýerlerne görä tertible"
@@ -1879,31 +1879,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Arşiw ululyky:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Sykmak Derjesi:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Muzmun ululyky:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Faýllaryň sany:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Ýer:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Hil:"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7faad20..b12884c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,16 +11,18 @@
# Ali Orhun Akkirman <[email protected]>, 2018
# Sabri Ünal <[email protected]>, 2019
# Murat Servan Kahraman, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# mauron, 2021
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Mehmet, 2022
+# Sabri Ünal <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Ortam yöneticisiyle bağlantıyı kapat"
+msgstr "Oturum yöneticisiyle bağlantıyı kapat"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -73,19 +75,19 @@ msgstr "DOSYA"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Ortam yönetici ID belirtin"
+msgstr "Oturum yönetici kimliği belirtin"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
-msgstr "No"
+msgstr "Kimlik"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
-msgstr "Ortam yönetimi seçenekleri:"
+msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri:"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
-msgstr "Ortam yönetimi seçeneklerini göster"
+msgstr "Oturum yönetimi seçeneklerini göster"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
#: src/main.c:47
@@ -102,76 +104,81 @@ msgid ""
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
+"Engrampa, MATE masaüstü ortamı için arşiv yöneticisidir. Arşiv "
+"oluşturmanıza, değiştirmenize, arşivin içeriğini görüntülemenize, arşivde "
+"bulunan dosyayı görüntülemenize ve arşivden dosya çıkarmanıza olanak tanır."
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
"like tar and zip. The supported file types are:"
msgstr ""
+"Engrampa, tar ve zip gibi arşivleme programları için ön yüzdür (grafik "
+"arayüz). Desteklenen dosya türleri şunlardır:"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
-msgstr ""
+msgstr "7-Zip Sıkıştırılmış Dosya (.7z)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21
msgid "WinAce Compressed File (.ace)"
-msgstr ""
+msgstr "WinAce Sıkıştırılmış Dosya (.ace)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22
msgid "ALZip Compressed File (.alz)"
-msgstr ""
+msgstr "ALZip Sıkıştırılmış Dosya (.alz)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23
msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)"
-msgstr ""
+msgstr "AIX Küçük İndeksli Arşiv (.ar)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24
msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)"
-msgstr ""
+msgstr "ARJ Sıkıştırılmış Arşiv (.arj)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25
msgid "Cabinet File (.cab)"
-msgstr ""
+msgstr "Cabinet Dosyası (.cab)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26
msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX CPIO Arşiv (.cpio)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
-msgstr ""
+msgstr "Debian Paketi (.deb, .udeb) [Salt okunur kip]"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-9660 Disk Görüntüsü (.iso) [Salt okunur kip]"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
-msgstr ""
+msgstr "Java Arşiv (.jar)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
-msgstr ""
+msgstr "Java Enterprise arşiv (.ear)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
-msgstr ""
+msgstr "Java Web Arşiv (.war)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32
msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)"
-msgstr ""
+msgstr "LHA Arşiv (.lzh, .lha)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33
msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)"
-msgstr ""
+msgstr "WinRAR Sıkıştırılmış Arşiv (.rar)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
-msgstr ""
+msgstr "RAR Arşivlenmiş Çizgi-Roman Kitabı (.cbr)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
-msgstr ""
+msgstr "RPM Paket Yöneticisi (.rpm) [Salt okunur kip]"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
@@ -180,22 +187,26 @@ msgid ""
"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop"
" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
+"Teyp Arşiv Dosyası sıkıştırılmamış (.tar) ya da şunlarla sıkıştırılmış: gzip"
+" (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, "
+".tbz2), sıkıştırma (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, "
+".tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
-msgstr ""
+msgstr "Stuffit Arşivleri (.bin, .sit)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40
msgid "ZIP Archive (.zip)"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP Arşiv (.zip)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP Arşivlenmiş Çizgi-Roman Kitabı (.cbz)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
-msgstr ""
+msgstr "ZOO Sıkıştırılmış Arşiv Dosyası (.zoo)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
@@ -203,6 +214,9 @@ msgid ""
"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
"(.xz)."
msgstr ""
+"Şunlarla sıkıştırılmış tek dosya gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2"
+" (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz"
+" (.xz)."
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
@@ -210,8 +224,11 @@ msgid ""
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
+"Engrampa, bir File Roller çatallamasıdır ve MATE masaüstü ortamının bir "
+"parçasıdır. MATE ve Engrampa hakkında daha fazla bilgi edinmek isterseniz, "
+"lütfen projenin ana sayfasını ziyaret ediniz."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arşiv Yöneticisi"
@@ -223,7 +240,7 @@ msgstr "Bir arşiv yarat ve değiştir"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/engrampa.desktop.in.in:17
msgid "MATE;archive;manager;compression;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;arşiv;yönetici;sıkıştırma;"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38
msgid "How to sort files"
@@ -258,8 +275,8 @@ msgid ""
"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as"
" a folder (as_folder)."
msgstr ""
-"Arşiv içeriğini tümünün görülüp görülmemesi (all_files), ya da arşivin dizin"
-" görünümünde olup olmaması (as_folder)."
+"Arşiv içeriğini tümünün görülüp görülmemesi (all_files), ya da arşivin "
+"klasör görünümünde olup olmaması (as_folder)."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:53
msgid "Display type"
@@ -295,15 +312,15 @@ msgstr "Ana pencere Yol sütununu göster."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73
msgid "Use MIME icons"
-msgstr "MIME simgelerini kullan"
+msgstr "MIME ikonlarını kullan"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:74
msgid ""
"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
"will use always the same icon for all files (faster)."
msgstr ""
-"Eğer doğruysa dosya türüyle bağlantılı simgeler gösterilir (yavaş), aksi "
-"durumda tüm dosyalar için aynı simge kullanılır (hızlı)."
+"Eğer doğruysa dosya türüyle bağlantılı ikonlar gösterilir (yavaş), aksi "
+"durumda tüm dosyalar için aynı ikon kullanılır (hızlı)."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78
msgid "Name column width"
@@ -337,13 +354,13 @@ msgstr "Durum çubuğunu göster"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Durum çubuğunun görünüp görünmemesi."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
-msgstr "Dizinler panelini göster"
+msgstr "Klasörler panelini göster"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110
msgid "Whether to display the folders pane."
-msgstr "Dizinler bölmesinin görünüp görünmemesi."
+msgstr "Klasörler bölmesinin görünüp görünmemesi."
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116
msgid "Editors"
@@ -379,7 +396,7 @@ msgid ""
"password will be required to list the archive content as well."
msgstr ""
"Arşiv başlığının şifrelenmiş olup olmaması. Eğer arşiv başlığı şifrelenirse,"
-" arşiv içeriği listesi için şifre gerekli olacaktır. "
+" arşiv içeriği listesi için parola gerekli olacaktır. "
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131
msgid "Adds 'unar' support over .zip archives."
@@ -399,7 +416,7 @@ msgstr "Yeni dosyaların üzerine yazma"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151
msgid "Recreate the folders stored in the archive"
-msgstr "Arşivde saklanan dizinleri yeniden oluştur"
+msgstr "Arşivde saklanan klasörleri yeniden oluştur"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189
msgid "Default volume size"
@@ -409,33 +426,33 @@ msgstr "Varsayılan birim boyutu"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Birimlerin varsayılan boyutu"
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Buraya Aç"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Seçilen arşivi mevcut konuma aç"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Konuma _Aç..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Seçili arşivi aç"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Sıkıştır..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Seçilen nesnelerle sıkıştırılmış bir arşiv oluştur"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -443,47 +460,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Arşiv oluşturulmasına ve açılmasına imkân sağlar"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Arşiv oluşturulamadı"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Bir arşiv ismi belirtmelisiniz."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
-msgstr "Bu dizin içinde bir arşiv oluşturmak için yeterli izniniz yok"
+msgstr "Bu klasör içinde bir arşiv oluşturmak için yeterli izniniz yok"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arşiv türü desteklenmiyor."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Eski arşiv silinemedi."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Tüm arşivler"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Son Çıktı"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -494,7 +511,7 @@ msgstr ""
"Genel Kamu Lisansının 2. veya (tercihinize bağlı olarak) daha sonraki bir "
"sürümü kapsamında yeniden dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -505,7 +522,7 @@ msgstr ""
"YOKTUR; SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİBİR AMACA UYGUNLUĞU için dahi zımni bir"
" garanti içermez. Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansı'na bakın."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -515,17 +532,19 @@ msgstr ""
"olmalıdır; eğer yok ise, lütfen Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA adresine yazın"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
+"Telif Hakkı © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Telif Hakkı © 2012–2021 MATE geliştiricileri"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Engrampa, MATE masaüstü ortamı için bir Arşiv Yöneticisidir."
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"GNOME projesine katkıda bulunanlar:\n"
@@ -539,44 +558,44 @@ msgstr ""
"Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014\n"
"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Arşive dosyalar eklenemedi"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-"\"%s\" dizininde bulunan dosyaları okumak için yeterli izne sahip "
+"\"%s\" klasöründe bulunan dosyaları okumak için yeterli izne sahip "
"değilsiniz."
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Kaydetme Seçenekleri"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Seçenek Adı:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Vazgeç"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Arşiv '%s' için parolayı girin."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -587,76 +606,76 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Lütfen başka bir ad kullanın."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
-msgstr "Hedef dizin içinde bir arşiv oluşturmak için yeterli izniniz yok."
+msgstr "Hedef klasör içinde bir arşiv oluşturmak için yeterli izniniz yok."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-"Hedef dizin \"%s\" mevcut değil. \n"
+"Hedef klasör \"%s\" mevcut değil. \n"
"\n"
"Onu oluşturmak istiyor musunuz?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
-msgstr "Dizin _Yarat"
+msgstr "Klasör _Oluştur"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
-msgstr "Belirtilen hedef dizin oluşturulamadı: %s."
+msgstr "Belirtilen hedef klasör oluşturulamadı: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arşiv oluşturulamadı"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bu arşiv zaten var. Üzerine yazılmasını istiyor musunuz?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_zerine yaz"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Açma işlemi gerçekleştirilemedi"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
-msgstr "Dosyaları \"%s\" dizinine açmak için yeterli izniniz yok."
+msgstr "Dosyaları \"%s\" klasörüne açmak için yeterli izniniz yok."
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Uygulamalar için aranırken dahili bir hata oluştu:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -665,29 +684,29 @@ msgstr ""
"%s dosyaları için hiçbir komut kurulu değil.\n"
"Bu dosyayı açmak için bir komut aramak ister misiniz?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Bu dosya türü açılamadı"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Arama Komutu"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Özellikleri"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" dosyasının \"%s\" arşivindeki hali güncellensin mi?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -696,9 +715,13 @@ msgid_plural ""
"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
+"Dosya harici bir uygulama tarafından değiştirilmiş. Eğer arşivdeki dosyaları"
+" güncellemezseniz tüm değişiklikleriniz kaybolacak."
msgstr[1] ""
+"%u dosya harici bir uygulama tarafından değiştirilmiş. Eğer arşivdeki "
+"dosyaları güncellemezseniz tüm değişiklikleriniz kaybolacak."
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" arşivindeki dosyalar güncellensin mi?"
@@ -743,470 +766,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Dosya biçimi algılanamadı"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Dosya bulunamadı."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Arşiv bulunamadı"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Yeterli izne sahip değilsiniz."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Bu arşiv türü değiştirilemiyor"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Bir arşivi kendi üzerine ekleyemezsiniz."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Dosya ekleniyor: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Dosyalar açılıyor: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Dosya siliniyor: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Sistem bulunamadı: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Arşivden dosyalar siliniyor"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Arşiv tekrar sıkıştırılıyor"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Arşiv açılıyor"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian paketi"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
-msgstr ""
+msgstr "Cabinet"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument Presentation"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument Spreadsheet"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument Text"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OpenDocument Presentation Şablonu"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "OpenDocument Spreadsheet Şablonu"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OpenDocument Text Şablonu"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
-msgstr ""
+msgstr "Sayısal Yayın"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
-msgstr ""
+msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
-msgstr ""
+msgstr "7z ile sıkıştırılmış Tar"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
-msgstr ""
+msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
-msgstr ""
+msgstr "ALZip arşiv"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
-msgstr ""
+msgstr "ARC arşiv"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
-msgstr ""
+msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
-msgstr ""
+msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
-msgstr ""
+msgstr "Brotli sıkıştırılmış dosya"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
-msgstr ""
+msgstr "Brotli ile sıkıştırılmış Tar"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
-msgstr "Bzip2 ile sıkıştırılmış dosya"
+msgstr "Bzip2 sıkıştırılmış dosya"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
-msgstr ""
+msgstr "Bzip2 ile sıkıştırılmış Tar"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
-msgstr ""
+msgstr "Bzip sıkıştırılmış dosya"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
-msgstr ""
+msgstr "Bzip ile sıkıştırılmış Tar"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
-msgstr ""
+msgstr "Rar ile Arşivlenmiş Çizgi Roman"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
-msgstr ""
+msgstr "Zip ile Arşivlenmiş Çizgi Roman"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Disk Görüntü Dosyası"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
-msgstr ""
+msgstr "Unix Sıkıştırılmış Arşiv dosyası"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
-msgstr ""
+msgstr "Gzip ile sıkıştırılmış Tar"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Unix CPIO Arşivi"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
-msgstr ""
+msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
-msgstr ""
+msgstr "GZip sıkıştırılmış dosya"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
-msgstr ""
+msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
-msgstr ""
+msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
-msgstr ""
+msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
-msgstr ""
+msgstr "Lrzip ile sıkıştırılmış Tar"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
-msgstr ""
+msgstr "LZip sıkıştırılmış dosya"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
-msgstr ""
+msgstr "Lzip ile sıkıştırılmış Tar"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
-msgstr ""
+msgstr "LZMA sıkıştırılmış dosya"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
-msgstr ""
+msgstr "Lzma ile sıkıştırılmış Tar"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
-msgstr ""
+msgstr "LZO sıkıştırılmış dosya"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
-msgstr ""
+msgstr "Lzop ile sıkıştırılmış Tar"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
-msgstr ""
+msgstr "Kendiliğinden çıkarılabilir zip"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
-msgstr ""
+msgstr "Windows İmaging Biçimi"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
-msgstr ""
+msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Paket Yöneticisi dosyası"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
-msgstr ""
+msgstr "RZip sıkıştırılmış dosya"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
-msgstr ""
+msgstr "StuffIt Arşivi"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
-msgstr ""
+msgstr "Sıkıştırılmamış Tar"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
-msgstr ""
+msgstr "Compress ile sıkıştırılmış Tar"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
-msgstr ""
+msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
-msgstr ""
+msgstr "Xz sıkıştırılmış dosya"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
-msgstr ""
+msgstr "Xz ile sıkıştırılmış dosya"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
-msgstr ""
+msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
-msgstr ""
+msgstr "Zstandard sıkıştırılmış dosya"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
-msgstr ""
+msgstr "Zstd ile sıkıştırılmış dosya"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu nesne (%s)"
+msgstr[1] "%lu nesne (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu nesne seçildi (%s)"
+msgstr[1] "%lu nesne seçildi (%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
-msgstr "Dizin"
+msgstr "Klasör"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[salt okunur]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dizini görüntülenemedi"
+msgstr "\"%s\" klasörü görüntülenemedi"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Duraklat"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Süreç duraklatıldı"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Devam Ettir"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Lütfen bekleyin..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "\"%s\" oluşturuluyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "\"%s\" yükleniyor "
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" okunuyor "
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "\"%s\" öğesinden dosyalar siliniyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "\"%s\" test ediliyor"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Dosya listesi alınıyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Dosyalar \"%s\" öğesine eklemek için kopyalanıyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "\"%s\" öğesine dosyalar ekleniyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "\"%s\" öğesinden dosyalar ayıklanıyor"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Ayıklanan dosyalar hedefe kopyalanıyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "\"%s\" kaydediliyor"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Arşivi _Aç"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "Do_syaları Göster"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "_Dosyaları Göster ve Çık"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu dosya kaldı"
+msgstr[1] "%lu dosya kaldı"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Açma başarıyla tamamlandı"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Arşiv başarıyla oluşturuldu"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Komut hatalı bir şekilde sonlandı."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Dosyalar açılırken bir hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" açılamadı"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Arşiv yüklenirken bir hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Arşivden dosyalar silinirken bir hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Arşive dosya eklenirken bir hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Arşiv denetlenirken bir hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Arşiv kaydedilirken bir hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Bir hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Komut bulunamadı."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Denetleme Sonucu"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1214,107 +1237,107 @@ msgstr ""
"Bu dosyayı mevcut arşive eklemek istiyor musunuz yoksa onu yeni bir arşiv "
"olarak mı açacaksınız?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Bu dosyalarla yeni bir arşiv oluşturmak istiyor musunuz?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Arşiv _Oluştur"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
-msgstr "Dizinler"
+msgstr "Klasörler"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Değiştirilme Tarihi"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Bul:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
-msgstr "Dizinler panelini kapat"
+msgstr "Klasörler panelini kapat"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Son Kullanılanı Aç"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Son kullanılan bir arşiv aç"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Konum:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" arşivi kaydedilemedi"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" dosyası ile değiştirilsin mi?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Aynı isimde başka bir dosya zaten \"%s\" içinde mevcut."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "_Tümünü Değiştir"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Atla"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Değiştir"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Yeni ad boş, lütfen bir ad yazın"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Yeni ad eskisiyle aynı, lütfen başka bir ad yazın"
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1323,18 +1346,18 @@ msgstr ""
"\"%s\" adı geçerli değil, çünkü içinde şu karakterlerden biri var: %s. "
"Lütfen başka bir dosya adı yazın."
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"\"%s\" isminde bir dizin zaten mevcut.\n"
+"\"%s\" isminde bir klasör zaten mevcut.\n"
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1345,56 +1368,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
-msgstr "_Yeni dizin adı:"
+msgstr "_Yeni klasör adı:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Yeni dosya adı:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden Adlandır"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
-msgstr "Dizin yeniden adlandırılamadı"
+msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Seçimi Yapıştır"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
-msgstr "_Hedef dizin:"
+msgstr "_Hedef klasör:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "Y_apıştır"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Arşive dosyaları ekle"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Arşivi aç"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "_Komut Satırı Çıktısı"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Yardım görüntülenemedi"
@@ -1412,7 +1435,7 @@ msgstr "Dosyaları, adını sorduğun arşive ekle ve programdan çık"
#: src/main.c:64
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr "Dosyaları belirtilen dizine aç ve programdan çık"
+msgstr "Dosyaları belirtilen klasöre aç ve programdan çık"
#: src/main.c:65 src/main.c:77
msgid "FOLDER"
@@ -1420,31 +1443,31 @@ msgstr "KLASÖR"
#: src/main.c:68
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr "Dosyaları, adını sorduğun hedef dizinine aç ve programdan çık"
+msgstr "Dosyaları, adını sorduğun hedef klasöre aç ve programdan çık"
#: src/main.c:72
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
-msgstr "Arşivlerin içeriklerini arşiv dizininde aç ve programdan çık"
+msgstr "Arşivlerin içeriklerini arşiv klasörüne aç ve programdan çık"
#: src/main.c:76
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr "'--add' ve '--extract' komutları için kullanılacak öntanımlı dizin"
+msgstr "'--add' ve '--extract' komutları için kullanılacak varsayılan klasör"
#: src/main.c:80
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
-msgstr "Onay sormadan hedef dizini oluştur"
+msgstr "Onay sormadan hedef klasörü oluştur"
#: src/main.c:85
msgid "Show the application's version"
msgstr "Uygulamanın sürümünü göster"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Sıkıştır"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Bir arşiv oluştur ve değiştir"
@@ -1454,15 +1477,15 @@ msgstr "Yükleme Seçenekleri"
#: src/ui/add-options.ui:58
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Uygula"
#: src/ui/add-options.ui:97
msgid "_Remove"
-msgstr "_Sil"
+msgstr "_Kaldır"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
@@ -1471,7 +1494,7 @@ msgstr "_Yardım"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Arşiv Yöneticisi Hakkında"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "O_luştur"
@@ -1494,7 +1517,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Bölünecek _dosyaların boyutu"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1503,7 +1526,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Diğer Seçenekler"
@@ -1519,7 +1542,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Parola gerekli</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
@@ -1549,15 +1572,15 @@ msgstr "_Sadece yeniyse ekle"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:22
msgid "Add a Folder"
-msgstr "Dizin Ekle"
+msgstr "Klasör Ekle"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:111
msgid "_Include subfolders"
-msgstr "_Alt dizinlerde dahil"
+msgstr "_Alt klasörler de dahil"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:128
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
-msgstr "Sembolik _bağları olan dizinleri hariç tut"
+msgstr "Sembolik _bağları olan klasörleri hariç tut"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:169
msgid "Include _files:"
@@ -1574,7 +1597,7 @@ msgstr "_Hariç dosyalar:"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:247
msgid "_Exclude folders:"
-msgstr "_Hariç dizinler:"
+msgstr "_Hariç klasörler:"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:300
msgid "_Load Options"
@@ -1588,7 +1611,7 @@ msgstr "Kaydetme _Seçenekleri"
msgid "_Reset Options"
msgstr "Seçenekleri _Sıfırla"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Arşiv Aç"
@@ -1598,7 +1621,7 @@ msgstr "_Arşiv Aç"
#: src/ui/dlg-extract.ui:244
msgid "Re-crea_te folders"
-msgstr "_Dizinleri yeniden oluştur"
+msgstr "_Klasörleri yeniden oluştur"
#: src/ui/dlg-extract.ui:260
msgid "Over_write existing files"
@@ -1612,310 +1635,310 @@ msgstr "E_ski dosyaları açma"
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arşiv"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Do_syaları Düzenle"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Program hakkında bilgi"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Dosya Ekle..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Dosyaları arşive ekle"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Dosyaları Ekle"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
-msgstr "Bir _Dizin Ekle...."
+msgstr "Bir _Klasör Ekle...."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
-msgstr "Arşive dizin ekle"
+msgstr "Arşive klasör ekle"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
-msgstr "Dizin Ekle"
+msgstr "Klasör Ekle"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Mevcut arşivi kapat"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "İçindekiler"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Engrampa Kılavuzunu Görüntüle"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Seçimi kopyala"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kes"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Seçimi kes"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Panodakini yapıştır"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Yeniden Adlandır..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Seçimi yeniden adlandır"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Seçimi arşivden sil"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Seçimi Kaldır"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Hiçbir dosyayı seçme"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Arşiv Aç..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Arşivden dosyaları aç"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Bul..."
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Son Çıktı"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "En son çalıştırılan komuttan oluşan çıktıyı görüntüle"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Yeni..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Yeni bir arşiv oluştur"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Aç..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Arşivi aç"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Birlikte Aç..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Seçilen dosyaları bir uygulama ile aç"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Paro_la..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Bu arşiv için bir parola belirleyin"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Özellikler"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Arşiv özelliklerini göster"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Tazele"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Mevcut arşivi yeniden yükle"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Farklı Kaydet..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Mevcut arşivi başka bir isim ile kaydet"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Tü_münü Seç"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Tüm dosyaları seç"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Durdur"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Mevcut işlemi durdur"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Bütünlük _Testi"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Arşivin hatalı olup olmadığını kontrol et"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Seçili dosyayı aç"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
-msgstr "Seçili dizini aç"
+msgstr "Seçili klasörü aç"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Önceki ziyaret edilmiş konuma git"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Sonraki ziyaret edilmiş konuma git"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Bir seviye yukarı git"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ana konumuna git"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Araç çubuğu"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Ana araç çubuğunu göster"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Durum çubuğu"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Durum çubuğunu göster"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Ters Sıralı Görüntüle"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Liste sırasını tersine çevir"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
-msgstr "_Dizinler"
+msgstr "_Klasörler"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Tü_m Dosyaları Görüntüle"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Klas_ör Olarak Görüntüle"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "İ_sme Göre"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Dosyaları isme göre sırala"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "_Boyuta Göre"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Dosyaları boyuta göre sırala"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "_Türe Göre"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Dosyaları türe göre sırala"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "_Değiştirilme Tarihine göre"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Dosyaları değiştirilme tarihine göre sırala"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "_Konuma göre"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Dosyaları konuma göre sırala"
@@ -1942,31 +1965,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Arşiv boyutu:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Sıkıştırma oranı:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "İçerik boyutu:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Dosya sayısı:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Son değiştirme:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po
index 60f993a..5da7e8f 100644
--- a/po/tt.po
+++ b/po/tt.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Tatar (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tt/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,63 +477,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Saqla"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -541,17 +541,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -559,84 +559,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -688,580 +688,580 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Çığış"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "Ya_p"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1277,56 +1277,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "Ös_tä"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1372,11 +1372,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Yärdäm"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "_Yärdäm"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_Sersüz:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1544,310 +1544,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "Ü_zgärtü"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Küreneş"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Turında"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "İs_kä al:"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Saylanğannı iskä alu"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Kise_p al"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Saylanğannı kisep alu"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Alışukesädän östäp quy"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "Ü_zençälege"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "_Barın Sayla"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1871,31 +1871,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 098f4bd..0a0aac5 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Uyghur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "ئارخىپ باشقۇرغۇچ"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "قىسقۇچ تاختىنى كۆرسەت"
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "بۇ جايغا يەش"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "تاللانغان ئارخىپنى نۆۋەتتىكى ئورۇنغا يەش"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "يېشىش ئورنى…"
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "تاللانغان ئارخىپنى يەش"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "پرېس…"
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "تاللانغان جىسىملاردىن پرېسلانغان ئارخىپ قۇر"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "ھۆججەت تايلىغۇچ"
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr "ھۆججەت تايلىغۇچ"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "ئارخىپ قۇرالمىدى"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "چوقۇم ئارخىپ ئاتىنى بەلگىلەڭ."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "سىزنىڭ بۇ قىسقۇچتا ئارخىپ قۇرۇش ھوقۇقىڭىز يوق"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "قوللىمايدىغان ئارخىپ تىپى"
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "كونا ئارخىپنى ئۆچۈرەلمىدى."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "ئاچ"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "ھەممە ئارخىپ"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "ئاخىرقى چىقىرىش"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى "
"نەشرىنى ئىشلىتىڭ."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
" باشقا ئالاھىدە قوللىنىشقا نىسبەتەن ھېچقانداق كاپالەت يوق. GNU ئادەتتىكى "
"ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرۈپ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتقا ئېرىشىڭ."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -495,17 +495,17 @@ msgstr ""
"بولسىڭىز ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا خەت يېزىڭ. مەنزىل: 51 Franklin St, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gheyret Kenji <[email protected]>\n"
@@ -518,42 +518,42 @@ msgstr ""
" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n"
" Sahran https://launchpad.net/~sahran"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "ھۆججەتلەرنى ئارخىپقا قوشالمىدى"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" قىسقۇچنىڭ ئىچىدىكى ھۆججەتلەرنى ئوقۇش ھوقۇقىڭىز يوق."
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "تاللانما ساقلا"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "ساقلا(_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "ئارخىپ ھۆججەت '%s' نىڭ ئىمنى كىرگۈزۈڭ."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -563,17 +563,17 @@ msgstr ""
"بۇ ھۆججەت ئاتى \"%s\" ئىناۋەتسىز چۈنكى ئۇ ئۆز ئىچىگە ئالمايدىغان ھەرپلەر: %s\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "باشقا ئات ئىشلىتىڭ."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "سىزنىڭ نىشان قىسقۇچتا ئارخىپ قۇرۇش ھوقۇقىڭىز يوق."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -584,55 +584,55 @@ msgstr ""
"\n"
"بۇ قىسقۇچنى قۇرامسىز؟"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "قىسقۇچ قۇر(_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "نىشان قىسقۇچنى قۇرالمايدۇ: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "ئارخىپ قۇرۇلمىدى"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ئارخىپ مەۋجۇت. ئۇنى قاپلىۋېتەمسىز؟"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "قاپلا(_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "يېشىش مەشغۇلاتىنى ئىجرا قىلىنمىدى"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "سىزنىڭ بۇ ئارخىپنى \"%s\" قىسقۇچقا يېشىش ھوقۇقىڭىز يوق"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "يېڭى"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "ساقلا"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما ئىزدەشنى سىنىغاندا ئىچكى خاتالىق كۆرۈلدى:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -641,29 +641,29 @@ msgstr ""
" %s ھۆججەتكە بۇيرۇق ئورنىتىلمىغان.\n"
"بۇ ھۆججەتنى ئاچىدىغان بۇيرۇق ئىزدەمسىز؟"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "بۇ ھۆججەت تىپىنى ئاچالمىدى"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "بۇيرۇق ئىزدە(_S)"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s خاسلىقى"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Y-يىلى %d - %B، %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ھۆججەتنى \"%s\" ئارخىپتىن يېڭىلامسىز؟"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ئارخىپتىكى ھۆججەتنى يېڭىلامسىز؟"
@@ -719,584 +719,584 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "ھۆججەت فورماتىنى تونۇيالمىدى"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "سىزنىڭ توغرا ھوقۇقىڭىز يوق."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "بۇ ئارخىپ تىپىنى ئۆزگەرتەلمەيدۇ"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "ئارخىپ ھۆججەتنى ئۆزىگە قوشالمايسىز."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "ھۆججەت قوش: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "ھۆججەت يەش: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "ھۆججەت چىقىرىۋەت: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "ئەننى تاپالمىدى: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت ئۆچۈر"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "ئارخىپنى قايتا پرېسلا"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "ئارخىپنى قايتا يەش"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "قىسقۇچ"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[ئوقۇشقىلا]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "قىسقۇچ \"%s\" نى كۆرسىتەلمەيدۇ"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىگە ئېرىشىۋاتىدۇ"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "ئاخىرلاشتۇرۇش(_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "ئارخىپ ئاچ(_O)"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "ھۆججەت كۆرسەت(_S)"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "ياپ(_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "يېشىش مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملاندى"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "ئارخىپ مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "بۇيرۇق بىنورمال چېكىندى."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ھۆججەت يېشىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" ئاچالمىدى"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "ئارخىپ يۈكلەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "ئارخىپقا ھۆججەت قوشۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "ئارخىپ سىناۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "ئارخىپ ساقلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "خاتالىق كۆرۈلدى."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "بۇيرۇق تېپىلمىدى."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "سىناش نەتىجىسى"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"بۇ ھۆججەتنى نۆۋەتتىكى ئارخىپقا قوشامسىز ياكى ئۇنى يېڭى ئارخىپتا ئاچامسىز؟"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "بۇ ھۆججەتلەردىن يېڭى ئارخىپ قۇرامسىز؟"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "ئارخىپ قۇر(_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "قىسقۇچ"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "چوڭلۇقى"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "تىپ"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "ئۆزگەرتكەن چېسلا"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "ئورنى"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "ئاتى"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "ئىزدە:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "قىسقۇچ تاختىنى ياپ"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "يېقىنقىنى ئاچ(_R)"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن ئارخىپنى ئاچ"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "ئورنى(_L):"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" ئارخىپنى ساقلىيالمىدى"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "ھەممىنى ئالماشتۇر(_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "ئاتلا(_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "ئالماشتۇر(_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1318,56 +1318,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "ئات ئۆزگەرت"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "تاللانغاننى چاپلا"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "چاپلا(_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "ھۆججەتنى قىسقۇچقا قوش"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "ئارخىپ يەش"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "بۇيرۇق قۇرى چىقار(_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "ياردەمنى كۆرسىتەلمىدى"
@@ -1413,11 +1413,11 @@ msgstr "جەزملەشنى سورىمايلا قۇرغان نىشان قىسقۇ
msgid "Show the application's version"
msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما نەشرىنى كۆرسەت"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "پرېس"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- ئارخىپ قۇر ھەمدە ئۆزگەرت"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "ئۆچۈر(_R)"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "ياردەم(_H)"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "ياردەم(_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "قۇر(_R)"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "ئارخىپنى پارچىلاش سانى(_V)"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "مېگابايت"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "مېگابايت"
msgid "_Password:"
msgstr "ئىم(_P):"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "باشقا تاللانما(_O)"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ئىم زۆرۈر</span>"
msgid "Delete"
msgstr "ئۆچۈر"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "ئۆچۈر(_D)"
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "تاللانما ساقلا(_V)"
msgid "_Reset Options"
msgstr "تاللانما ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "يەش"
@@ -1585,310 +1585,310 @@ msgstr "كونا ھۆججەتنى يەشمە(_X)"
msgid "Actions"
msgstr "مەشغۇلاتلار"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "ئارخىپ:"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "تەھرىر(_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "كۆرۈش(_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "ھۆججەت تىز(_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "ھەققىدە(_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "پروگرامما ھەققىدىكى ئۇچۇر"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "ھۆججەتنى ئارخىپقا قوش"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "ھۆججەت قوش"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "ھۆججەتنى ئارخىپقا قوش"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "قىسقۇچ قوش"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى ياپ"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "مەزمۇن"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "ھۆججەت تايلىغۇچ قوللانمىسىنى كۆرسەت"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "كۆچۈر(_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "تاللىغاننى كۆچۈر"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "كەس(_T)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "تاللىغاننى كەس"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "چاپلاش تاختىسىدىن چاپلا"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "تاللىغاننىڭ ئاتىنى ئۆزگەرت"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "ئارخىپتىن تاللىغاننى ئۆچۈر"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "ھەممىنى تاللىما(_L)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "ھېچنېمە تاللىما"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت يەش"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "ئاخىرقى چىقىرىش(_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "ئاخىرقى قېتىم ئىجرا قىلغان بۇيرۇق شەكىللەندۈرگەن چىقىرىشنى كۆرسەت"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "يېڭى ئارخىپ قۇر"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "ئارخىپ ئاچ"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "ئاچ(_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "تاللىغان ھۆججەتنى پروگراممىدا ئاچ"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "ئارخىپقا ئىم بەلگىلەڭ"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "خاسلىق(_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "ئارخىپ خاسلىقىنى كۆرسەت"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "يېڭىلا(_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى قايتا يۈكلە"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئارخىپنى باشقا ئاتتا ساقلا"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "ھەممە ھۆججەتنى تاللا"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "توختا(_S)"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "نۆۋەتتىكى مەشغۇلاتنى توختات"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "مۇكەممەللىكنى تەكشۈر(_T)"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "ئارخىپ ھۆججەت خاتالىقىنى سىنا"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "تاللانغان ھۆججەتنى ئاچ"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى ئاچ"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ئالدىنقى زىيارەت قىلغان ئورۇنغا يۆتكەل"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "كېيىنكى زىيارەت قىلغان ئورۇنغا يۆتكەل"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "يۇقىرىغا بىر دەرىجە ئۆرلە"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "باش ئورۇنغا يۆتكەل"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "قورال بالداق(_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "ئاساسىي قورال بالداقنى كۆرسەت"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "ھالەت بالداق(_U)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "قورال بالداقنى كۆرسەت"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "ئەكسى تەرتىپ(_R)"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "تىزىملىك ئەكسى تەرتىپتە"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "قىسقۇچ(_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "ھەممە ھۆججەتنى كۆرسەت(_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "قىسقۇچتەك كۆرسەت(_O)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "ئاتى بويىچە(_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئاتى بويىچە تەرتىپلە"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "چوڭلۇقى بويىچە(_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى چوڭلۇقى بويىچە تەرتىپلە"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "تىپى بويىچە(_Y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى تىپى بويىچە تەرتىپلە"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "ئۆزگەرتكەن چېسلا بويىچە(_D)"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئۆزگەرتكەن چېسلا بويىچە تەرتىپلە"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "ئورنى بويىچە"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى ئورنى بويىچە تەرتىپلە"
@@ -1915,31 +1915,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "ئاتى:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "ئارخىپ چوڭلۇقى:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "پرېس نىسبىتى:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "مۇندەرىجە چوڭلۇقى:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "ھۆججەت سانى:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "ئورنى:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "تىپى:"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 70b2e6d..e35f58d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the engrampa package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
# Denis <[email protected]>, 2018
# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018
@@ -10,20 +10,25 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2020
# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
-#
+# Sergiy <[email protected]>, 2022
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-10 22:12+0100\n"
+"Last-Translator: Sergiy <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
+"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
+"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
+"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -99,8 +104,8 @@ msgid ""
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
-"Engrampa — упорядник архівів для середовища MATE. Він дозволяє створювати та"
-" змінювати архіви, переглядати вміст архівів, переглядати файли, що "
+"Engrampa — упорядник архівів для середовища MATE. Він дозволяє створювати "
+"та змінювати архіви, переглядати вміст архівів, переглядати файли, що "
"міститься в архіві, та видобувати файли з архівів."
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
@@ -177,15 +182,15 @@ msgstr "Розпорядник пакунків RPM (.rpm) [Режим лише
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
-"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
-".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
-"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop"
-" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
+"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, ."
+"tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
+"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), "
+"lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-"Файл архіву Tape без стиснення (.tar) або стиснений за допомогою: gzip "
-"(.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, "
-".tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, "
-".tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
+"Файл архіву Tape без стиснення (.tar) або стиснений за допомогою: gzip (."
+"tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, ."
+"tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, ."
+"tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
@@ -205,13 +210,13 @@ msgstr "Стиснений файл архіву ZOO (.zoo)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
-"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
-"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
-"(.xz)."
+"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (."
+"bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (."
+"xz)."
msgstr ""
"Одинарні файли, стиснені за допомогою gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), "
-"bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), "
-"rzip(.rz), xz (.xz)."
+"bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(."
+"rz), xz (.xz)."
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
@@ -223,7 +228,7 @@ msgstr ""
"Якщо ви волієте дізнатись більше про MATE й Engrampa, відвідайте домашню "
"сторінку проєкту."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Упорядник архівів"
@@ -267,8 +272,8 @@ msgstr "Режим переліку"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:49
msgid ""
-"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as"
-" a folder (as_folder)."
+"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive "
+"as a folder (as_folder)."
msgstr ""
"Показувати всі файли в архіві (all_files), чи показувати архів як теку "
"(as_folder)."
@@ -350,7 +355,7 @@ msgstr "Показувати рядок стану"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Чи показувати панель стану."
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Показати панель тек"
@@ -364,8 +369,8 @@ msgstr "Редактори"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:117
msgid ""
-"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with"
-" the file type."
+"List of applications entered in the Open file dialog and not associated "
+"with the file type."
msgstr ""
"Перелік додатків уведений у діалоговому вікні Відкрити файл і не пов'язаний "
"з типом файлу."
@@ -422,33 +427,33 @@ msgstr "Типовий розмір тому"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Типовий розмір для томів."
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Розпакувати сюди"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Розпакувати виділений архів у поточну теку"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Розпакувати у..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Розпакувати виділений архів"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Стиснути..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Створити стиснений архів із виділеними об'єктами"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Архіватор файлів"
@@ -456,47 +461,47 @@ msgstr "Архіватор файлів"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Дозволяє створювати та розпаковувати архіви"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Не вдається створити архів"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Необхідно вказати назву архіву."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Бракує прав для створення архівів у цій теці"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Непідтримуваний тип архіву."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Не вдається вилучити старий архів."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Усі архіви"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Усі файли"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Журнал повідомлень"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -507,29 +512,29 @@ msgstr ""
"умовами GNU General Public License, що видана Free Software Foundation; або "
"версії 2 ліцензії, чи (на ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"Engrampa розповсюджується зі сподіванням, що програма буде корисною, але БЕЗ"
-" БУДЬ-ЯКИХ ЗАПОРУК; не гарантується навіть ПРИДАТНІСТЬ, чи ВІДПОВІДНІСТЬ "
+"Engrampa розповсюджується зі сподіванням, що програма буде корисною, але "
+"БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ЗАПОРУК; не гарантується навіть ПРИДАТНІСТЬ, чи ВІДПОВІДНІСТЬ "
"БУДЬ-ЯКИМ ВИМОГАМ. Для отримання додаткової інформації ознайомтеся з GNU "
"General Public License."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+"with Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"Ви мали отримати копію GNU General Public License з Engrampa. Якщо цього не "
-"відбулося, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth"
-" Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"відбулося, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -537,53 +542,53 @@ msgstr ""
"Авторське право © 2001–2010 Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.\n"
"Авторське право © 2012–2021 Розробники MATE"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr "Engrampa — упорядник архівів робочого середовища MATE."
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Не вдається додати файли до архіву"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Бракує прав для зчитування файлів з теки \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Збереження параметрів"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Параметри Ім’я:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Вкажіть пароль цього архіву \"%s\"."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -594,17 +599,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Вкажіть иншу назву."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
-"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
-" folder."
+"You don't have the right permissions to create an archive in the "
+"destination folder."
msgstr "Бракує прав для створення архівів у цій теці"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -615,55 +620,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Створити її?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Створити _теку"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Не вдається створити теку призначення: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Архів не створено"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Архів вже існує. Перезаписати?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Перезаписати"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Розпаковування не здійснено"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Бракує прав для розпаковування архівів у теку \"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Створити"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Внутрішня помилка при спробі запуску програми:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -672,33 +677,33 @@ msgstr ""
"Для файлів %s не встановлено команди.\n"
"Знайти команду, що відкриває цей файл?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Не вдається відкрити цей тип архіву"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "Команда _пошуку"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Властивості %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Оновити файл \"%s\" у архіві \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update"
-" the file in the archive, all of your changes will be lost."
+"The file has been modified with an external application. If you don't "
+"update the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
@@ -707,7 +712,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Оновити файли в архіві \"%s\"?"
@@ -751,582 +756,582 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Формат файлу нерозпізнаний"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Файл не знайдено."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Архів не знайдено"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Бракує прав."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Тип архіву не може бути змінено"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Не можна додавати архів до самого себе."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Додавання файлу: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Розпаковування файлу: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Вилучення файлу: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Не вдається знайти том: \"%s\""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Вилучення файлів із архіву"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Перестискання архіву"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Розтискання архіву"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "пакунок у форматі Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Cabinet"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Презентація OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Електронна таблиця OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Текстовий документ OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Шаблон презентації OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Шаблон електронної таблиці OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Шаблон текстового документу OpenDocument"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr "Електронне видання"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "Tar стиснено з 7z"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "ALZip архів"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "ARC архів"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Стиснений файл Brotli"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "Tar стиснено з brotli"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "файл стиснений у форматі bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "Tar стиснено з bzip2"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Стиснений файл Bzip"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "Tar стиснено з bzip"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Книга коміксів у архіві Rar"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Книга коміксів у архіві Zip"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "Файл образу диска"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Стиснений архівний файл Unix"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "Tar, стиснений за допомогою gzip"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Unix CPIO Архів"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "GZip стиснений файл"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "Tar стиснений lrzip"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "LZip стиснений файл"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "Tar стиснений lzip"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "LZMA стиснений файл"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "Tar стиснений lzma"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "LZO стиснений файл"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "Tar стиснений lzop"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "Самовидобувний zip"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Формат файлів образів Windows"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Red Hat файл Розпорядника пакунків"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "RZip стиснений файл"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "StuffIt Архів"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "Нестиснений Tar"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "Tar, стиснений за допомогою compress"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Xz стиснений файл"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "Tar стиснений xz"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Zstandard стиснений файл"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "Tar стиснений zstd"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%lu об'єкт (%s)"
+msgstr[1] "%lu об'єкти (%s)"
+msgstr[2] "%lu об'єктів (%s)"
+msgstr[3] "%lu об'єктів (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%lu об'єкт позначений (%s)"
+msgstr[1] "%lu об'єкти позначені (%s)"
+msgstr[2] "%lu об'єктів позначено (%s)"
+msgstr[3] "%lu об'єктів позначено (%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[лише для зчитування]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Не вдається показати теку: \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "_Павза"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "Процес призупинено"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "_Відновити"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Створення \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Завантаження \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Читання \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Вилучення файлів з \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Тестування \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Отримується перелік файлів"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Копіювати файли, щоб додати до \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Додавання файлів до \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Розпаковування файлів з \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Копіювання розпакованих файлів до вибраної директорії"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Зберігається \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Вийти"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Відкрити архів"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Показати файли"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Показати _Файли та Вийти"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%lu файл у черзі"
+msgstr[1] "%lu файли в черзі"
+msgstr[2] "%lu файлів у черзі"
+msgstr[3] "%lu файлів у черзі"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Розпаковування успішно завершено"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Архів успішно створено"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Робота програми завершилася неналежно."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Помилка при розпаковуванні файлів."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Не вдається відкрити \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Помилка при завантаженні архіву."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Помилка при вилученні файлів із архіву."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Помилка при додаванні файлів у архів."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Помилка при перевірці архіву."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Помилка при збереженні архіву."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Помилка."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Потрібної команди не знайдено."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Результат перевірки"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Не вдається виконати операцію"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "Додати цей файл у поточний архів, чи відкрити його як новий?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Створити новий архів і додати у нього виділені файли?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Створити _архів"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Теки"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата зміни"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Знайти:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Закрити панель тек"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Відкрити н_ещодавній"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Відкрити нещодавно використаний архів"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Місцерозташування:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Не вдається зберегти архів \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Замінити файл «%s»?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Инший файл з таким ім’ям вже існує у «%s»."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Замінити _все"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропустити"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Замінити..."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Нове ім’я порожнє, будь ласка уведіть ім’я."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Нове ім’я таке ж, як і старе, уведіть инше ім’я."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1335,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"Ім’я «%s» неприпустиме, оскільки містить принаймні один із таких символів "
"%s, будь ласка уведіть инше ім’я"
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1346,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1357,56 +1362,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Змінити назву"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Нова назва теки:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Нова назва файлу:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "Перей_менувати"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Не вдається перейменувати теку"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Не вдається перейменувати архів"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Вставити виділене"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Тека призначення:"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Додати файли в архів"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Розпакувати архів"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Показати вивід _командного рядка"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Не вдається показати довідку"
@@ -1452,11 +1457,11 @@ msgstr "Створювати теку призначення, не вимага�
msgid "Show the application's version"
msgstr "Вивести версію програми"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Стиснення"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr " - створити, чи змінити архів"
@@ -1474,7 +1479,7 @@ msgstr "В_илучити"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Допомога"
@@ -1483,7 +1488,7 @@ msgstr "_Допомога"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Про Упорядник Архівів"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "С_творити"
@@ -1506,7 +1511,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Розділити на _томи розміром"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "МБ"
@@ -1515,7 +1520,7 @@ msgstr "МБ"
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Инші параметри"
@@ -1531,7 +1536,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Потрібен пароль</spa
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
@@ -1600,7 +1605,7 @@ msgstr "З_берегти параметри"
msgid "_Reset Options"
msgstr "С_кинути параметри"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Розпакувати"
@@ -1624,310 +1629,310 @@ msgstr "Проп_ускати застарілі файли"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Архів"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Зміни"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Перегляд"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Ґатункувати файли"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Відомості про програму"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Додати файли..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Додати файли до архіву"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Додавання файлів"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "Додати _теку..."
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Додати теку до архіву"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Додати теку"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Закрити поточний архів"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Вміст"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Показати вказівки до вжитку"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Копіювати виділене"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Вирізати виділене"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставити вміст буфера обміну"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Перейменувати…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Перейменувати виділене"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Вилучити виділене з архіву"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Зняти виділення"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Зняти виділення з усіх файлів"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Розпакувати…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Розпакувати файли з архіву"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Пошук…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Журнал повідомлень"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Показати інформацію виведену останньою виконаною командою"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Створити..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Створити новий архів"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Відкрити..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Відкрити архів"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "_Відкрити за допомогою…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Відкрити виділені файли за допомогою відповідної програми"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Пароль..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Вкажіть пароль цього архіву"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "В_ластивості"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Показати ціхи архіву"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_Оновити"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Перезавантажити поточний архів"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Зберегти як..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Зберегти поточний архів під иншою назвою"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Виділити всі файли"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "З_упинити"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Зупинити поточну операцію"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Перевірити _цілісність"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Перевірити архів на вміст помилок"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Відкрити вибраний файл"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Відкрити виділену теку"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Перейти до раніше відвіданого місця"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Перейти до наступного відвіданого місця"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Піднятися рівнем вище"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Перейти у домашній каталог"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Панель знарядь"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Показувати головну панель знарядь"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Рядок стану"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Показувати рядок стану"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "У з_воротньому порядку"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Обернути порядок ґатункування"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Теки"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Показувати перелік _файлів"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Показувати як _теку"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "за _назвою"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Ґатункувати перелік файлів за назвою"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "за _розміром"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Ґатункувати перелік файлів за розміром"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "за _типом"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Ґатункувати перелік файлів за типом"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "за _часом зміни"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Ґатункувати перелік файлів за часом останньої зміни"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "за _шляхом"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Ґатункувати перелік файлів за шляхом"
@@ -1946,39 +1951,39 @@ msgid ""
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr ""
"<i><b>Нотатка:</b> пароль буде використано для шифрування та розшифрування "
-"файлів під час роботи з поточним архівом. Пароль буде знищено після закриття"
-" архіву.</i>"
+"файлів під час роботи з поточним архівом. Пароль буде знищено після "
+"закриття архіву.</i>"
#: src/ui/properties.ui:89
msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Розмір архіву:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Рівень стиснення:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Розмір вмісту:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Кількість файлів:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Шлях:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Остання зміна:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index bb0cff3..974e086 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: mauron, 2021\n"
"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "محفوظہ منیجر"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "بغلی پٹی دیکھیں"
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "یہیں کشید کریں"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "منتخب کردہ محفوظہ اسی مقام پر کشید کریں"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "کشید کریں تا..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "منتخب کردہ محفوظہ کشید کریں"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "دبائیں..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "منتخب کردہ عناصر سے دبی ہوئی محفوظہ بنائیں"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "انگریمپا"
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr "انگریمپا"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "محفوظہ نہیں بنائی جاسکتی"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "آپ کو محفوظہ کا نام متعین کرنا ہوگا."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "آپ کے پاس اس فولڈر میں محفوظہ بنانے کا اجازہ نہیں ہے"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "محفوظہ کی نوعیت کی معاونت نہیں ہے."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "پرانی محفوظہ حذف نہیں کی جاسکتی."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "کھولیں"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "تمام محفوظہ جات"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "تمام فائلیں"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "آخری ماخارج"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"کردہ گنو جنرل پبلک لائسنس ورژن 2 یا (اپنی مرضی سے) بعد کے کسی ورژن کی شرائط "
"کے تحت تقسیم / یا تبدیل کرسکتے ہیں."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
"وارنٹی کے بھی بغیر جس کی طرف یہ دلالت کرتا ہو۔ مزید تفصیلات کے لیے گنو کا "
"عمومی عوامی اجازہ GNU GPL دیکھیں۔"
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -495,17 +495,17 @@ msgstr ""
"ملی تو اس پتہ پر لکھیے: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
"Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"محمد علی مکی\n"
@@ -515,42 +515,42 @@ msgstr ""
"مکی کا بلاگ\n"
"http://makki.urducoder.com"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل نہیں کی جاسکتیں"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "آپ کے پاس فولڈر \"%s\" سے فائلیں پڑھنے کا اجازہ نہیں ہے"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "اختیارات محفوظ کریں"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_ملتوی"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_محفوظ کریں"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "محفوظہ '%s' کے لیے پاس ورڈ داخل کریں."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -561,17 +561,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "ازراہِ کرم مختلف نام استعمال کریں."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "آپ کے پاس سمت فولڈر میں محفوظہ بنانے کا درست اجازہ نہیں ہے."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -582,55 +582,55 @@ msgstr ""
"\n"
"کیا آپ اسے بنانا چاہتے ہیں؟"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "_فولڈر بنائیں"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "سمت فولڈر %s نہیں بنایا جاسکتا."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "محفوظہ نہیں بنائی گئی"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "محفوظہ پہلے ہی موجود ہے. کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_بدلیں"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "کشید کرنے کا عمل ادا نہیں کیا گیا"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "آپ کے پاس محفوظہ جات کو فولڈر \"%s\" میں کشید کرنے کے درست اجازے نہیں ہیں"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "نیا"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "محفوظ کریں"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "اطلاقیہ تلاش کرنے کی کوشش میں اندرونی غلطی ہوئی ہے:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -639,29 +639,29 @@ msgstr ""
"فائل %s کے لیے کوئی کمانڈ نصب نہیں ہے.\n"
"کیا آپ یہ فائل کھولنے کے لیے کمانڈ تلاش کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "اس نوعیت کی فائل نہیں کھولی جاسکتی"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_تلاش کی کمانڈ"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s خصوصیات"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "کیا فائل \"%s\" کو محفوظہ \"%s\" میں تازہ کردیا جائے؟"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "کیا محفوظہ \"%s\" میں فائلیں تازہ کردی جائیں؟"
@@ -717,470 +717,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "فائل کی ساخت معترف بہ نہیں ہے"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "فائل نہیں پائی گئی."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "آپ کے پاس درست اجازہ نہیں ہے."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "محفوظہ کی اس نوعیت میں ترمیم نہیں کی جاسکتی"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "آپ محفوظہ کو اپنے آپ میں شامل نہیں کرسکتے."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "فائلیں شامل کریں:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "فائل کشید کی جارہی ہے:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "فائل حذف کی جارہی ہے:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "حُجم تلاش نہیں کیا جاسکتا: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کی جارہی ہیں"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "محفوظہ دوبارہ دبائی جارہی ہے"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "محفوظہ دوبارہ کشید کی جارہی ہے"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "فولڈر"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[صرف پڑھنے کے لیے]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "فولڈر \"%s\" نہیں دکھایا جاسکتا"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "فائل فہرست حاصل کی جارہی ہے"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_برخاست کریں"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "محفوظہ _کھولیں"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "فائلیں _دکھائیں"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_بند کریں"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "کشید کا عمل کامیابی سے مکمل ہوا"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "محفوظہ کامیابی سے بنا دی گئی"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "کمانڈ غیر متوقع طور پر برخاست ہوگئی."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "فائلیں کشید کرتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" نہیں کھولی جاسکتی"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "محفوظہ لادتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کرنے کے دوران غلطی."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کرنے کے دوران غلطی."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "محفوظہ کو جانچنے کے دوران غلطی."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "محفوظہ محفوظ کرتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "کوئی غلطی واقع ہوئی ہے."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "کمانڈ نہیں پائی گئی."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "جانچ کا نتیجہ"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "عمل ادا نہیں کیا جاسکتا"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1188,114 +1188,114 @@ msgstr ""
"کیا آپ یہ فائل حالیہ محفوظہ میں شامل کرنا چاہتے ہیں یا اسے بطور نیا محفوظہ "
"کھولنا چاہتے ہیں؟"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "کیا آپ ان فائلوں سے نیا محفوظہ بنانا چاہتے ہیں؟"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "_محفوظہ بنائیں"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "فولڈر"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "حجم"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "نوعیت"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "تاریخ تبدیلی"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "مقام"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "تلاش کریں:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "بغلی پٹی بند کریں"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "_حالیہ کھولیں"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "حالیہ استعمال شدہ محفوظہ کھولیں"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_مقام:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "محفوظہ \"%s\" محفوظ نہیں کی جاسکتی"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "کیا فائل \"%s\" بدل دی جائے؟"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "اسی نام کی دوسری فائل \"%s\" میں پہلے ہی موجود ہے."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "_سب بدلیں"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_پھلانگیں"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_بدلیں"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1317,56 +1317,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "نام بدلیں"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_نام بدلیں"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "فولڈر کا نام نہیں بدلا جاسکتا"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "فائل کا نام نہیں بدلا جاسکتا"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "انتخاب پیسٹ کریں"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کریں"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "محفوظہ کشید کریں"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "کمانڈ _لائن ماخارج"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "ہدایات ظاہر نہیں کی جاسکتیں"
@@ -1412,11 +1412,11 @@ msgstr "تصدیق کا پوچھے بغیر سمت فولڈر بنائیں"
msgid "Show the application's version"
msgstr "اطلاقیے کا نسخہ دکھائیں"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "دبائیں"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- محفوظہ بنائیں اور مدون کریں"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "_حذف کریں"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "_ہدایات"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_بنائیں"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "حُجموں میں تقسیم کریں"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "م.ب"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "م.ب"
msgid "_Password:"
msgstr "_پاس ورڈ:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_دیگر اختیارات"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">پاس ورڈ مطلوب ہے</spa
msgid "Delete"
msgstr "حذف کریں"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف کریں"
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "اختیارات _محفوظ کریں"
msgid "_Reset Options"
msgstr "اختیارات _صاف کریں"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "کشید کریں"
@@ -1584,310 +1584,310 @@ msgstr "پرانی فائلیں ک_شید مت کریں"
msgid "Actions"
msgstr "فعل"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_محفوظہ"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "فائلیں _ترتیب دیں"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_بابت"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "پروگرام کے بارے میں معلومات"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کریں"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "فائلیں شامل کریں"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "محفوظہ میں فولڈر شامل کریں"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "فولڈر شامل کریں"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "حالیہ محفوظہ بند کریں"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "مواد"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "انگریمپا کی ہدایات کھولیں"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_کاپی کریں"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "انتخاب کاپی کریں"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "انتخاب کٹ کریں"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "کلپ بورڈ کو پیسٹ کریں"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "انتخاب کا نام بدلیں"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "انتخاب محفوظہ سے حذف کریں"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_نا منتخب تمام"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "تمام فائلیں نا منتخب کریں"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "محفوظہ سے فائلیں کشید کریں"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_آخری ماخارج"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "آخری چلائی گئی کمانڈ کا ماخارج دیکھیں"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "نیا محفوظہ بنائیں"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "محفوظہ کھولیں"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_کھولیں"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "منتخب فائلیں کسی اطلاقیہ سے کھولیں"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "اس محفوظہ کے لیے پاس ورڈ متعین کریں"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_خصوصیات"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "محفوظہ کی خصوصیات دیکھیں"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "_تازہ کریں"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "حالیہ محفوظہ دوبارہ لادیں"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "محفوظ کریں بطور..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "حالیہ محفوظہ دوسرے نام سے محفوظ کریں"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "منتخب _تمام"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "تمام فائلیں منتخب کریں"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_روکیں"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "حالیہ عمل کاری روکیں"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "سالمیت _جانچیں"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "محفوظہ کی غلطیاں جانچیں"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "منتخب کردہ فائل کھولیں"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "منتخب کردہ فولڈر کھولیں"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "سابقہ دیکھے گئے مقام پر جائیں"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "اگلے دیکھے گئے مقام پر جائیں"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "ایک درجہ اوپر جائیں"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "مرکزی مقام پر جائیں"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "مرکزی اوزار پٹی دیکھیں"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_حالت پٹی"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "حالت پٹی دیکھیں"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_عکسی ترتیب"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "فہرست کی ترتیب عکسی کریں"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_فولڈر"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "تمام _فائلیں دیکھیں"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "دکھائیں بطور _فولڈر"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "_نام سے"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "فائلیں نام کے حساب سے ترتیب دیں"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "_حجم سے"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "فائیں حجم کے حساب سے ترتیب دیں"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "ن_وعیت سے"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "فائلیں نوعیت کے حساب سے ترتیب دیں"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "_ترمیم کی تاریخ سے"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "فائلیں تاریخِ تبدیلی سے ترتیب دیں"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "_مقام سے"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "مقام کے حساب سے فائلیں ترتیب دیں"
@@ -1914,31 +1914,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "محفوظہ کا حجم:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "دباؤ کی شرح:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "مواد کا حجم:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "فائلوں کی تعداد:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "مقام:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "آخری ترمیم:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index 3889b27..2160017 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Urdu (Pakistan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur_PK/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "محفوظہ منیجر"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "بغلی پٹی دیکھیں"
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "یہیں نکالیں"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "نکالیں تا..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "منتخب کردہ محفوظہ نکالیں"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "فائل رولر"
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr "فائل رولر"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "محفوظہ نہیں بنائی جاسکتی"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "آپ کو محفوظہ کا نام متعین کرنا ہوگا."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "آپ کے پاس اس فولڈر میں محفوظہ بنانے کا اجازہ نہیں ہے"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "محفوظہ کی قسم کی معاونت نہیں ہے."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "پرانی محفوظہ حذف نہیں کی جاسکتی"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "کھولیں"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "تمام محفوظات"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "تمام فائلیں"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "آخری ما حاصل"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
" کردہ گنو جنرل پبلک لائسنس ورژن 2 یا (اپنی مرضی سے) بعد کے کسی ورژن کی شرائط"
" کے تحت تقسیم / یا تبدیل کرسکتے ہیں."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"وارنٹی کے بھی بغیر جس کی طرف یہ دلالت کرتا ہو۔ مزید تفصیلات کے لیے گنو کا "
"عمومی عوامی اجازہ GNU GPL دیکھیں۔"
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -494,17 +494,17 @@ msgstr ""
" ملی تو اس پتہ پر لکھیے: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"محمد علی مکی\n"
@@ -512,42 +512,42 @@ msgstr ""
"اردو کوڈر لینکس فورم\n"
"www.urducoder.com"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل نہیں کی جاسکتیں"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "آپ کے پاس فولڈر \"%s\" سے فائلیں پڑھنے کا اجازہ نہیں ہے"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "اختیارات محفوظ کریں"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "محفوظہ '%s' کے لیے پاس ورڈ لکھیں."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -558,17 +558,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "برائے مہربانی مختلف نام استعمال کریں."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "آپ کے پاس سمت فولڈر میں محفوظہ بنانے کا درست اجازہ نہیں ہے."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -579,84 +579,84 @@ msgstr ""
"\n"
"کیا آپ اسے بنانا چاہتے ہیں؟"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "_فولڈر بنائیں"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "سمت فولڈر %s نہیں بنایا جاسکتا."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "محفوظہ نہیں بنائی گئی"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "محفوظہ پہلے ہی موجود ہے. کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "ا_وپر لکھیں"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "نکالنا عمل میں نہیں لایا گیا"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "آپ کے پاس محفوظات کو فولڈر \"%s\" میں نکالنے کے درست اجازے نہیں ہیں"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s خصوصیات"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "فائل \"%s\" کو محفوظہ \"%s\" میں تجدید کریں؟"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "محفوظہ \"%s\" میں فائلوں کی تجدید کریں؟"
@@ -709,470 +709,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "آپ کے پاس درست اجازہ نہیں ہے."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "آپ محفوظہ کو اپنے آپ میں شامل نہیں کرسکتے."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "فائلیں شامل کریں:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "فائل نکالی جارہی ہے:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "فائل حذف کی جارہی ہے:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کی جارہی ہیں"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "محفوظہ پھر دبائی جارہی ہے"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "محفوظہ پھر نکالی جارہی ہے"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "فولڈر"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[صرف پڑھنے کے لیے]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "فولڈر \"%s\" نہیں دکھایا جاسکتا"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "فائل فہرست حاصل کی جارہی ہے"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "کمانڈ غیر متوقع طور پر برخاست ہوگئی."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "فائلیں نکالتے وقت غلطی."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" نہیں کھولی جاسکتی"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "محفوظہ لوڈ کرنے کے دوران غلطی."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کرنے کے دوران غلطی."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کرنے کے دوران غلطی."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "محفوظہ کو ٹیسٹ کرنے کے دوران غلطی."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "کمانڈ نہیں پائی گئی."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "ٹیسٹ کا نتیجہ"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "عمل ادا نہیں کیا جاسکتا"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1180,114 +1180,114 @@ msgstr ""
"کیا آپ یہ فائل حالیہ محفوظہ میں شامل کرنا چاہتے ہیں یا اسے بطور نیا محفوظہ "
"کھولنا چاہتے ہیں؟"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "کیا آپ ان فائلوں سے محفوظہ بنانا چاہتے ہیں؟"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "_محفوظہ بنائیں"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "فولڈرز"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "مقام"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "تلاش:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "بغلی پٹی بند کریں"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "_حالیہ کھولیں"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "حالیہ استعمال شدہ محفوظہ کھولیں"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "محفوظہ \"%s\" محفوظ نہیں کی جاسکتی"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1309,56 +1309,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "نام بدلیں"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "نام _بدلیں"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "فولڈر کا نام نہیں بدلا جاسکتا"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "فائل کا نام نہیں بدلا جاسکتا"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "انتخاب پیسٹ کریں"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کریں"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "محفوظہ نکالیں (کھولی)"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "کمانڈ _لائن ما حاصل"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "ہدایات نہیں دکھائی جاسکتی"
@@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "تصدیق کا پوچھے بغیر سمت فولڈر بنائیں"
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- محفوظہ بنائیں اور مدون کریں"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "_ہدایات"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "_بنائیں"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_پاس ورڈ:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">پاس ورڈ مطلوب ہے</spa
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "اختیارات _محفوظ کریں"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "نکالیں"
@@ -1576,310 +1576,310 @@ msgstr "پرانی فائلیں مت _نکالیں"
msgid "Actions"
msgstr "عمل"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_محفوظہ"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "فائلیں _مرتب کریں"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr ""
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "پروگرام کے بارے میں معلومات"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کریں"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "فائلیں شامل کریں"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "محفوظہ میں فولڈر شامل کریں"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "فولڈر شامل کریں"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "حالیہ محفوظہ بند کریں"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "ہدایات کے موضوعات"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "فائل رولر کی ہدایات کھولیں"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "انتخاب کاپی کریں"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "انتخاب کٹ کریں"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "کلپ بورڈ پیسٹ کریں"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "انتخاب کا نام بدلیں"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "انتخاب محفوظہ سے حذف کریں"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_نا منتخب تمام"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "تمام فائلیں نا منتخب کریں"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "محفوظہ سے فائلیں نکالیں"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_آخری ما حاصل"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "آخری چلائی گئی کمانڈ کا ما حاصل دیکھیں"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "نیا محفوظہ بنائیں"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "محفوظہ کھولیں"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "منتخب فائلیں کسی اطلاقیہ سے کھولیں"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "اس محفوظہ کے لیے پاس ورڈ متعین کریں"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "محفوظہ کی خصوصیات دیکھیں"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "حالیہ محفوظہ پھر لوڈ کریں"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "حالیہ محفوظہ دوسرے نام سے محفوظ کریں"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "تمام فائلیں منتخب کریں"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "حالیہ عمل کاری روکیں"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "درستگی _ٹیسٹ کریں"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "دیکھیں کہ کیا محفوظہ میں کوئی غلطیاں تو نہیں"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "منتخب کردہ فولڈر کھولیں"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "سابقہ دیکھے گئے مقام پر جائیں"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "اگلے دیکھے گئے مقام پر جائیں"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "ایک درجہ اوپر جائیں"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "مرکزی مقام پر جائیں"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "مین اوزار پٹی دیکھیں"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_حالت پٹی"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "حالت پٹی دیکھیں"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_عکسی ترتیب"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "فہرست کی ترتیب عکسی کریں"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_فولڈرز"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "تمام _فائلیں دیکھیں"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "دکھائیں بطور _فولڈر"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "_نام سے"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "فائلیں نام کے حساب سے ترتیب دیں"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "_حجم سے"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "فائیں حجم کے حساب سے ترتیب دیں"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "_قسم سے"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "فائلیں قسم کے حساب سے ترتیب دیں"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "فائلیں تاریخِ تبدیلی سے ترتیب دیں"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "_مقام سے"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "مقام کے حساب سے فائلیں ترتیب دیں"
@@ -1906,31 +1906,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "محفوظہ حجم:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "دباؤ کا ریشو:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "مواد حجم:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "فائلوں کی تعداد:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "مقام:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr ""
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 9b9d4c4..ebfd0bd 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Muzaffar Habibullayev <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uz/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arxiv Boshqaruvchisi"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -390,33 +390,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Shu yerga ajratish"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Ajratish..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Tanlangan arxivni ajratish"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Siqish..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -424,47 +424,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Ushbu jildda arxiv yaratish uchun sizda ruxsat yo'q"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arxiv turi qo'llab quvvatlanmagan."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Ochish"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Barcha arxivlar"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Barcha fayllar"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
"ixtiyoringizga ko'ra) versiyasi shartlari asosida qayta tarqatish va/yoki "
"o'zgartirishingiz mumkin."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -488,63 +488,63 @@ msgstr ""
"kafolatlanmaydi. Tafsilotlar uchun GNU Umumiy Ommaviy Litsenziyasiga qarang."
" "
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "tarjimonlar"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Fayllarni arxivga qo'shib bo'lmadi"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Sqlash Xossalari"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Bekor qilish"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Saqlash"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "'%s' arxivi uchun maxfiy so'zni kiriting."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -552,17 +552,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Iltimos, boshqa nom tanlang."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -570,84 +570,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Jild Yaratish"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Arxiv yaratilmadi"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arxiv allaqachon mavjud. Almashtirishni istaysizmi?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Almashtirish"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Yangi"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Saqlash"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Xossalari"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" arxivdagi \"%s\" faylni yangilansinmi?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" srxivdagi fayllar yangilansinmi?"
@@ -699,580 +699,580 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Fayl formatini atnib bo'lmadi "
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Fayl topilmadi."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "Arxiv topilmadi"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Sizda kerakli huquqlar yo'q."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Ushbu arxiv turini o'zgartirib bo'lmaydi"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Arxivni o'ziga qo'shib bo'lmaydi."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Jild"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "Iltimos, kuting..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Chiqish"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Arxivni _Ochish"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "Fayllarni _Ko'rsatish"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Yopish"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Ajratish muvaffaqiyatli yakunlandi"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Arxiv muvaffaqiyatli yaratildi"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" ni ochib bo'lmadi"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Xato yuz berdi."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Buyruq topilmadi."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "_Arxiv Yaratish"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Jildlar"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Hajmi"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Turi"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Oʻzgartirilgan Sanasi"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Manzil"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nomi"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Topish:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Yaqindagini Ochish"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Manzil:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" fayl almashtirilsinmi?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Boshqa shu nomli fayl \"%s\"da allaqachon mavjud."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "_Hammasini almashtirish"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Oʻtkazib yuborish"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "Almashtirish"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1288,56 +1288,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Nomini oʻzgartirish"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Yangi jild nomi:"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "_Yangi fayl nomi:"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Nomini oʻzgartirish"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Jild nomini o'zgartirib bo'lmadi"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Fayl nomini o'zgartirib bo'lmadi"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Tanlovni Qo'yish"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Fayllarni arxivga qo'shish"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Arxivdan ajratish"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Yordamni koʻrsatib boʻlmadi"
@@ -1383,11 +1383,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr "Dastur versiyasini ko'rsatish"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Siqish"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Yordam"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "_Yordam"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "Y_aratish"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Maxfiy so'z:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "_Boshqa Holatlar"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Maxfiy so'z zarur</span>"
msgid "Delete"
msgstr "O'chirish"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Olib tashlash"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Sa_qlash Xossalari"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Ajratish"
@@ -1555,310 +1555,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr "Harakatlar"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Arxiv"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Tahrir"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Ko'rish"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Fayllarni _Tartiblash"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Haqida"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Dastur haqida ma'lumot"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "Fayllarni _Qo'shish..."
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "ARxivga fayllarni qo'shish"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Fayllarni Qo'shish"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "_Jild Qo'shish:"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Arxivga jild qo'shish"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Jild Qo'shish"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Joriy arxivni yopish"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Tarkibi"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Engrampa Qo'llanmasini Ko'rsatish"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Nusxa olish"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Tanlovdan nusxa olish"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Tanlovni kesish"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klipborddagini qoʻyish"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "_Nomini oʻzgartirish..."
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Tanlovni qayta nomlash"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Hammasini tanlovdan _chiqarish"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "_Ajratish..."
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Fayllarni arxivdan ajratish"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "Topish:"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "Yangi..."
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Yangi arxiv yaratish"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "Ochish..."
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Arxivni ochish"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Ochish"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "Quyidagi bilan _ochish..."
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "Maxfiy _so'z..."
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Xossalar"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Arxiv xususiyatlarini ko'rsatish"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Quyidagicha saqlash..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Barchasini _Tanlash"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Hamma fayllarni tanlash"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Toʻxtatish"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Joriy amalni to'xtatish"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Moslikni _Tekshirish"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Tanlangan faylni ochish"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Oldingi koʻrilgan manzilga oʻtish"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Keyingi koʻrilgan manzilga oʻtish"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Asboblar paneli"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Teskari Tartibda"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "_Jildlar"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Hamma _Fayllarni Ko'rish"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "_Nomi boʻyicha"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "_Hajmi boʻyicha"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "Turi boʻyicha"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "_Oʻzgartirilgan sanasi bo'yicha"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "_Manzili bo'yicha"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1882,31 +1882,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nomi:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Arxiv hajmi:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Siqish nisbati:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Fayllar soni:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Joylashuv:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Oxiri o'zgartirilgan:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Turi:"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index f9760a2..4dc4714 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -12,9 +12,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Horazone Detex <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Bộ quản lý kho"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Hiện thanh trạng thái "
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "Xem ô cửa sổ thư mục"
@@ -391,33 +391,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Giải nén ngay tại thư mục này "
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Giải nén vào..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Giải nén kho đã chọn"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "Nén..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Tạo một kho nén chứa những đối tượng được chọn"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Trình quản lí kho Engrampa"
@@ -425,47 +425,47 @@ msgstr "Trình quản lí kho Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Cho phép tạo vào trích xuất các tập tin lưu trữ "
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Không thể tạo kho"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Cần phải đặt tên cho kho."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Bạn không có quyền tạo kho trong thư mục này"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Không hỗ trợ kiểu kho đó."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Không thể xóa kho cũ."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Mở tập tin "
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Mọi kho"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Mọi tập tin"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Kết xuất cuối"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Foundation, phiên bản 2 của giấy phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ phiên bản "
"nào sau này."
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
"MỘT TÁC VỤ CỤ THỂ. Vui lòng tham khảo giấy phép phát hành công cộng GPL của "
"GNU để biết thêm chi tiết."
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -502,56 +502,56 @@ msgstr ""
"lòng gửi thư yêu cầu giúp đỡ tới Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin"
" Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "giới thiệu-nhóm dịch"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Không thể thêm tập tin vào kho"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Bạn không có quyền truy cập tập tin nằm trong thư mục \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Lưu tùy chọn"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "Th_ôi"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Lưu"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Xác định mật khẩu cho kho '%s'."
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -562,17 +562,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Hãy chọn tên khác."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Bạn không có đủ quyền để tạo kho trong thư mục đích."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -583,55 +583,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn tạo nó không?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Tạo thư _mục"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Không thể tạo thư mục đích: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Chưa tạo kho."
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kho đã có. Bạn có muốn ghi đè lên nó không?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ghi đè"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Chưa giải nén"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Bạn không có đủ quyền để giải nén kho nằm trong thư mục « %s »"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Gặp lỗi nội bộ trong khi thử tìm kiếm ứng dụng:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -640,29 +640,29 @@ msgstr ""
"Không có lệnh nào được cài đặt để xử lý tập tin dạng %s.\n"
"Bạn có muốn tìm kiếm một lệnh có khả năng mở tập tin này không?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Không thể mở tập tin kiểu này"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "_Lệnh tìm kiếm"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Thuộc tính của %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Cập nhật tập tin « %s » trong kho lưu « %s » không?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Cập nhật các tập tin trong kho lưu « %s » không?"
@@ -717,467 +717,467 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "Không nhận ra định dạng tập tin"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "Không tìm thấy tập tin."
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Bạn không có đủ quyền truy cập."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Kho loại này không thể bị thay đổi"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Bạn không thể thêm một kho vào chính nó."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Đang thêm tập tin: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Đang giải nén tập tin: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Đang gỡ bỏ tập tin: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Không tìm thấy khối: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Đang xóa bỏ tập tin khỏi kho"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Đang nén lại kho"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Đang giải nén kho"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Gói phần mềm Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Tập tin nén bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[chỉ đọc]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Không thể hiển thị thư mục « %s »"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Đang lấy danh sách tập tin"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "T_hoát"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Mở kh_o"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Hiện các tập tin"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Hoàn tất giải nén"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Đã tạo kho thành công"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Lệnh đã kết thúc bất thường."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Gặp lỗi khi giải nén tập tin."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Không thể mở « %s »"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Gặp lỗi khi nạp kho."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ tập tin khỏi kho."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Gặp lỗi khi thêm tập tin vào kho."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Gặp lỗi khi kiểm tra kho."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Gặp lỗi khi lưu kho."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Gặp lỗi."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Không tìm thấy lệnh."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Kết quả kiểm tra"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Không thể thực hiện thao tác"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1185,114 +1185,114 @@ msgstr ""
"Bạn có muốn thêm tập tin này vào kho hiện thời, hoặc mở nó như là một kho "
"mới không?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Bạn có muốn tạo kho mới bằng các tập tin này không?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Tạo _kho"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "Thư mục"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Cỡ"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Ngày sửa đổi"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Vị trí"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "Tìm:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Đóng ô cửa sổ thư mục"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "Mở _gần đây"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Mở kho đã dùng gần đây"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Vị trí:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Không thể lưu kho « %s »"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Thay thế tập tin \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Một tập tin có cùng tên đã tồn tại trong \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Thay thế tất _cả"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Bỏ qua"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "Tha_y thế"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1314,56 +1314,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Thay tên"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "Th_ay tên"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Không thể thay đổi tên của thư mục"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Dán vùng chọn"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Dán"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Thêm tập tin vào kho"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Giải nén kho"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Kết xuất dòng _lệnh"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Không thể hiển thị trợ giúp"
@@ -1412,11 +1412,11 @@ msgstr "Tạo thư mục đích, không yêu cầu phải xác nhận"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Hiển thị phiên bản của ứng dụng"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "Nén"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Tạo và sửa kho"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "_Bỏ..."
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Trợ _giúp"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "Tạ_o"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Chia thành nhiều _phần"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "_Mật khẩu:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "Tùy chọn _khác"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cần nhập mật khẩu</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Xóa bỏ"
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "_Lưu tùy chọn"
msgid "_Reset Options"
msgstr "Đặt lạ_i các tuỳ chọn"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Giải nén"
@@ -1584,310 +1584,310 @@ msgstr "Không _giải nén tập tin cũ hơn"
msgid "Actions"
msgstr "Hành động"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Sửa"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Sắp xếp tập tin"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Thông tin về chương trình"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Thêm tập tin vào kho"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Thêm tập tin"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Thêm thư mục vào kho"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "Thêm thư mục"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Đóng kho đang mở"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Nội dung"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Xem hướng dẫn sử dụng Trình quản lý kho"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Chép"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Sao chép vùng chọn"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Cắ_t"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cắt vùng chọn"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Dán bảng nháp"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Đổi tên của mục được chọn"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Xóa bỏ mục được chọn khỏi kho"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Bỏ chọn tất cả"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Bỏ chọn mọi tập tin"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Giải nén tập tin khỏi kho"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "Kết xuất _cuối"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Xem dữ liệu được xuất ra của lệnh đã thực hiện lần trước"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Tạo kho mới"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Mở kho"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Mở"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Mở các tập tin được chọn bằng một ứng dụng"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Xác định mật khẩu cho kho này"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Thuộc tính"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Hiển thị thuộc tính kho"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "Cậ_p nhật"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Tải lại kho hiện thời"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "Lưu dạng..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Lưu kho hiện thời với tên khác"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Chọn _hết"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Chọn tất cả các tập tin"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Dừng"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Dừng thao tác hiện thời"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Kiểm tra tính toàn vẹn"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Kiểm tra xem kho có bị lỗi không"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "Mở tập tin đã chọn"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Mở thư mục đã chọn"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Đi về vị trí đã đến lúc trước"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Đi tới vị trí đã đến kế tiếp"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Lên một mức"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Về vị trí gốc"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Thanh công cụ"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Xem thanh công cụ chính"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Thanh t_rạng thái"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Xem thanh trạng thái"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Thứ tự _ngược lại"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Đảo ngược lại thứ tự của danh sách"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "Thư _mục"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Xem tất cả tậ_p tin"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Xem dạng thư _mục"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "theo tê_n"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo tên"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "theo _cỡ"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo kích cỡ"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "theo _kiểu"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo kiểu"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "theo n_gày sửa đổi"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo thời gian sửa đổi"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "theo _vị trí"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo vị trí"
@@ -1914,31 +1914,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Kích thước kho:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Kích thước nội dung:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Số tập tin:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Địa điểm:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "Sửa đổi lần cuối:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Loại:"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 05c4657..d28fc11 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Walloon (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/wa/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Drovi"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,63 +477,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Pablo Saratxaga <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Schaper"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -541,17 +541,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -559,84 +559,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Ahiver _ridant"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Schaper"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Prôpietés di %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -689,583 +689,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Pacaedje Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Fitchî bzip-rastrindou"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Ridant"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "Moussî _foû"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Clôre"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Sôre"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Dierin candjmint"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "No"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Mete el plaece _tot costé"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Mete el plaece"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1281,56 +1281,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Rilomer..."
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "C_laper"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Aidance"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "_Aidance"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "A_hiver"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_Sicret:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Disfacer"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Disfacer"
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1548,310 +1548,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Candjî"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Vey"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "Å_d fwait"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Ådvins"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Copyî"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copyî li tchuze"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Cô_per"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Côper li tchuze"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Aclaper çu k' i gn a e tchapea emacralé"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Drovi"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Prôpietés"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Tchoezi _totafwait"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "Å_we"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "Bår ås _usteyes"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "pa _no"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "pa _grandeu"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1875,31 +1875,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "No:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Eplaeçmint:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Sôre:"
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 52d7593..92e207c 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Xhosa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "Umphathi Kavimba"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "Khupha Apha"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "Khuphela E..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Khupha uvimba okhethiweyo"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Irola Yefayili"
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr "Irola Yefayili"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Ayikwazi ukwakha uvimba"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Ufanele uchaze igama lovimba."
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Awunalo ilungelo lokwakha uvimba kwesi siqulathi seefayili"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Uhlobo lovimba ongenankxaso."
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ayikwazi ukucima uvimba omdala."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "Vula"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "Bonke oovimba"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "Zonke iifayili"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "Isiphumo Sokugqibela"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,64 +477,64 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "Canonical Ltd <[email protected]>"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Ayinakho ukongeza iifayili kuvimba"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"Awunazo iimvume ezizizo zokufunda iifayile ezikwisiqulathi zifayili \"%s\""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "Gcina Ekunokukhethwa Kuko"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Gcina"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -545,18 +545,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "Nceda sebenzisa igama elahlukileyo."
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
"Awunazo iimvume ezizizo zokwakha uvimba kwisiqulathi seefayili esisisiphelo."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -564,34 +564,34 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Yakha_Isiqulathi seefayili"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ayikwazi ukwakha isiqulathi seefayili esisisiphelo: %s."
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "Uvimba akakhiwanga"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Uvimba sele ekho. Ingaba ufuna ukubhala ngaphezu kwakhe?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Bhala ngaphezulu"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Ukhupho alwenzekanga"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -600,50 +600,50 @@ msgstr ""
"Awunazo iimvume ezifanelekileyo zokukhupha oovimba kwisiqulathi seefayili "
"\"%s\""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Gcina"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Iimpawu"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -696,470 +696,470 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Awunazo iimvume ezifanelekileyo."
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Awunako ukongeza uvimba kwakuye."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "Ukongeza ifayili: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "Ukukhupha ifayili:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "Ukususa ifayili: "
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Ukucima iifayili kuvimba"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Ukuphinda uxinzelele uvimba"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Ukuyekelela uxinzelelo lovimba"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Umqulu wenkqubo i-Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Ifayili ye-Bzip2 eshwankathelweyo"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Isiqulatho seefayili"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[efundekayo kuphela]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Ayinako ukubonisa isiqulathi seefayili \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "Ukufumana uluhlu lweefayili"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Phuma"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Vala"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Umyalelo uphume ngendlela engalunganga."
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kukhutshwa iifayili."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Ayinakho ukuvula \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kufakwa uvimba."
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kucinywa iifayili kuvimba."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kusongezwa iifayili kuvimba."
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kuhlolwa uvimba."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Umyalelo awufumaneki."
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "Isiphumo Sovavanyo"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Ayinakho ukwenza umsebenzi"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1167,114 +1167,114 @@ msgstr ""
"Ingaba ufuna ukuyongeza le fayili kuvimba osebenza ngoku okanye ukuyivula "
"njengovimba omtsha?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Ingaba ufuna ukwakha uvimba omtsha ngezi fayili?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "Yakha_Uvimba"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Ubukhulu"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Uhlobo"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Umhla wokuLungiswa"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Indawo"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Igama"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Vula uvimba obesandul' ukusetyenziswa"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Indawo:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Ayinako ukugcina uvimba \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Beka Endaweni Yazo _Zonke"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Tsiba"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Beka endaweni yenye"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1290,56 +1290,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Nika elinye igama"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "_Nika elinye igama"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Ayinakho ukunika isiqulathi seefayili igama elitsha"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Ayinakho ukunika ifayili igama elitsha"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "Ncamathisela Okukhethiweyo"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Ncamathelisa"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Yongeza iifayili kuvimba"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "Khupha uvimba"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Isiphumo Somgca_Womyalelo"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "Ayinakho ukubonisa uncedo"
@@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Nceda"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "_Nceda"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "Y_akha"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "I-_Password:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Cima"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Cima"
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Gc_ina Ekunokukhethwa Kuko"
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "Khupha"
@@ -1564,310 +1564,310 @@ msgstr "Musa ukuzi_khupha iifayili ezindala"
msgid "Actions"
msgstr "Izenzo"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "_Uvimba"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Hlela"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Bonakalisa"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Beka Iifayili Ngendlela Eyiyo"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Malunga"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "Ulwazi malunga nenkqubo"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Yongeza iifayili kuvimba"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "Yongeza Iifayili"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Yongeza isiqulatho seefayili kuvimba"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "Vala uvimba osebenza ngoku"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "Okuqulethweyo"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "Bonisa Uxwebhu Lwerola Yefayili"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopa"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopa okukhethiweyo"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Si_ka"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Sika okukhethiweyo"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ncamathisela i-clipboard"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "Nika okukhethiweyo elinye igama"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Cima okukhethiweyo kuvimba"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Cima Ukh_etho Lwazo Zonke"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "Cima ukhetho lweefayili zonke"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Khupha iifayili kuvimba"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "_Isiphumo Sokugqibela"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Buka isiphumo esikhutshwe ngumyalelo wokugqibela obenziwe"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "Yakha uvimba omtsha"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "Vula uvimba"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Vula"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Vula iifayili ezikhethiweyo ngenkqubo"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Chaza i-password yalo vimba"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Iimpawu"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "Bonisa iimpawu zovimba"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "Phinda ufake uvimba osebenza ngoku"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Gcina uvimba osebenza ngoku ngelinye igama"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Khetha _Zonke"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "Khetha zonke iifayili"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Yima"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "Misa umsebenzi wangoku"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Vavanya Imfezeko"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Vavanya ukuba uvimba uneempazamo anazo na"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Yiya kwindawo yangaphambili obukhe waya kuyo"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Yiya kwindawo elandelayo obukhe waya kuyo"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Yiya phezulu ngenqanaba elinye"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "Yiya kwindawo yasekhaya"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "I-_Toolbar"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Buka i-toolbar engundoqo"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Umgca obonakalisa ubume_bokuqhubekayo"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "Buka umgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Ulungelelwano Oluphethulweyo"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Phethula ulungelelwano loluhlu"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "Buka Zonke_Iifayili"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "Buka njengeSiqulathi_Seefayili"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "nge_Gama"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngamagama"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "ngobu_Ngakanani"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngokobungakanani beefayili"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "ngo_Hlobo"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngokohlobo"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngokwexesha ezilungiswe ngalo"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "nge_Ndawo"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Hlela uluhlu lweefayili ngokwendawo"
@@ -1895,31 +1895,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Igama:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "Ubungakanani bovimba:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Ulwalamano loxinzelelo:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "Ubungakanani besiqulatho:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "Inani leefayili:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Indawo:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Uhlobo:"
diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po
index 7b36ae6..c2ba8d1 100644
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Yiddish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/yi/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,63 +477,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "היט אױף"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -541,17 +541,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -559,84 +559,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -689,583 +689,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "הער אױף"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "פֿאַרמאַך"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "גרײס"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "טיפּ"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "נאָמען"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1281,56 +1281,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "פֿאַרװאַנדל"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "קלעפּ"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "געהילף"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "געהילף"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "מעק אָפּ"
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1548,310 +1548,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "רעדאַגיר"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr ""
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "קאָפּיר"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "שער"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "עפֿן"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "נאַטורן"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "ענדיק"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1875,31 +1875,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "טיפּ:"
diff --git a/po/yo.po b/po/yo.po
index aa5bd9d..42151be 100644
--- a/po/yo.po
+++ b/po/yo.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Yoruba (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/yo/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,63 +477,63 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr "ìgbóríyìn òǹgbufọ̀"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -541,17 +541,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -559,84 +559,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Ṣẹ̀dá _Fódà"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Àwọn Àbùdá"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -688,580 +688,580 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Ti"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Ìwọ̀n"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Irúfẹ́"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "A tún Déètì Tò"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Orúkọ"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Àyè:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Pààrọ̀ _Gbogbo Wọn"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Fòó"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Pààrọ̀"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1277,56 +1277,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Tún Orúkọ Sọ"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1372,11 +1372,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Ìrànwọ́"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "_Ìrànwọ́"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Pajẹ"
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1544,310 +1544,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Ṣàyẹ̀wò"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Òye"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Nípa"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Ṣi"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Àwọn Àbùdá"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Yan _Gbogbo wọn"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Dúró"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Lọ sí àyè tí a ṣẹ̀ bẹ̀wò tán"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Lọ sí àyè tókàn tí a fẹ́ bẹ̀wò"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "nípa _Orúkọ"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "nípa _Ìwọ̀n"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1871,31 +1871,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Àyè:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Irúfẹ́:"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3209077..7cdcfae 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,24 +7,24 @@
# Dianjin Wang <[email protected]>, 2018
# 775405984, 2018
# e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2018
-# Christopher M <[email protected]>, 2018
+# ᴄʜʀɪsᴛᴏᴘʜᴇʀ ᴍᴇɴɢ, 2018
# shuyu liu <[email protected]>, 2018
# biqiu-ssw <[email protected]>, 2018
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2019
# Baron Hou <[email protected]>, 2019
# Skylee Ming-Tian Yang <[email protected]>, 2020
-# liulitchi <[email protected]>, 2020
+# liu lizhi <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2021
-# Wenbin Lv <[email protected]>, 2021
+# Wenbin Lv <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "正在启动 %s"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "程序在命令行中不接收文档"
+msgstr "程序在命令行中不接受文档"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185
#, c-format
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "不能识别的启动选项:%d"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "无法将文档 URL 传递给“Type=Link”的桌面项"
+msgstr "无法将文档 URI 传递给“Type=Link”的桌面项"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "禁止连接到会话管理器"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "指定包含有已保存配置的文件"
+msgstr "指定包含有已保存的配置的文件"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "FILE"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "Engrampa 归档管理器"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
-msgstr "MATE 的归档管理器"
+msgstr "MATE 桌面环境的归档管理器"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to "
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
-msgstr "Engrampa 是 MATE 桌面的存档管理器。可用来创建或修改存档、查看存档的内容、查看存档中包含的文件,以及从存档中提取文件。"
+msgstr "Engrampa 是 MATE 环境的归档管理器。可用来创建或修改归档、查看归档的内容、查看归档中包含的文件,以及从归档中提取文件。"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Debian 软件包 (.deb, .udeb) [只读模式]"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
-msgstr "ISO-9660 CD 光盘映像 (.iso) [只读模式]"
+msgstr "ISO-9660 磁盘映像 (.iso) [只读模式]"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Java 归档 (.jar)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
-msgstr "Java 企业归档 (.ear)"
+msgstr "Java 企业版归档 (.ear)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "RAR 归档的漫画书 (.cbr)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
-msgstr "RPM 软件管理包 (.rpm) [只读模式]"
+msgstr "RPM 软件包管理器 (.rpm) [只读模式]"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
@@ -184,10 +184,10 @@ msgid ""
"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop"
" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-"未经压缩的磁带归档文件 (.tar) 或使用 gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip "
-"(.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip "
-"(.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip "
-"(.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst) 压缩的磁带归档文件。"
+"未经压缩的磁带归档文件 (.tar) 或使用 gzip (.tar.gz, .tgz)、brotli (.tar.br)、bzip (.tar.bz, "
+".tbz)、bzip2 (.tar.bz2, .tbz2)、compress (.tar.Z, .taz)、lrzip (.tar.lrz, "
+".tlrz)、lzip (.tar.lz, .tlz)、lzop (.tar.lzo, .tzo)、7zip (.tar.7z)、xz "
+"(.tar.xz)、Zstandard (.zst) 压缩的磁带归档文件。"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "ZIP 归档 (.zip)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
-msgstr "ZIP 压缩的漫画书 (.cbz)"
+msgstr "ZIP 归档的漫画书 (.cbz)"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
@@ -211,8 +211,8 @@ msgid ""
"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
"(.xz)."
msgstr ""
-"使用 gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip "
-"(.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz) 压缩的单个文件。"
+"使用 gzip (.gz)、brotli (.br)、bzip (.bz)、bzip2 (.bz2)、compress (.Z)、lrzip "
+"(.lrz)、lzip (.lz)、lzop (.lzo)、rzip(.rz)、xz (.xz) 压缩的单个文件。"
#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
@@ -220,10 +220,10 @@ msgid ""
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
-"Engrampa 为 MATE 桌面环境的一部分,是 File Roller 的复刻。想了解更多 MATE 及 Engrampa "
+"Engrampa 为 MATE 桌面环境的一部分,是 File Roller 的分叉。想了解更多关于 MATE 及 Engrampa "
"的信息,请访问项目主页。"
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "归档管理器"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "创建并修改归档文件"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/engrampa.desktop.in.in:17
msgid "MATE;archive;manager;compression;"
-msgstr "MATE;归档;管理;压缩;"
+msgstr "MATE;archive;manager;compression;归档;管理器;压缩;"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38
msgid "How to sort files"
@@ -245,17 +245,17 @@ msgstr "如何分类文件"
msgid ""
"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
"type, time, path."
-msgstr "使用何种标准安排文件。可用值:name, size, type, time, path。"
+msgstr "使用何种标准排列文件。可用值:name(名称)、size(大小)、type(类型)、time(时间)、path(路径)。"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43
msgid "Sort type"
-msgstr "排序依据"
+msgstr "排序类型"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:44
msgid ""
"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
"ascending, descending."
-msgstr "以升序还是降序方式进行排列。可用值:ascending, descending。"
+msgstr "以升序还是降序方式进行排列。可用值:ascending(升序)、descending(降序)。"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:48
msgid "List Mode"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "显示类型"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:54
msgid "Display the Type column in the main window."
-msgstr "在主窗口显示类型列"
+msgstr "在主窗口中显示类型列。"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:58
msgid "Display size"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "显示大小"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59
msgid "Display the Size column in the main window."
-msgstr "在主窗口显示大小列"
+msgstr "在主窗口中显示大小列。"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63
msgid "Display time"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "显示时间"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:64
msgid "Display the Time column in the main window."
-msgstr "在主窗口显示时间列"
+msgstr "在主窗口中显示时间列。"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:68
msgid "Display path"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "显示路径"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:69
msgid "Display the Path column in the main window."
-msgstr "在主窗口显示路径列"
+msgstr "在主窗口中显示路径列。"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:73
msgid "Use MIME icons"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "使用 MIME 图标"
msgid ""
"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
"will use always the same icon for all files (faster)."
-msgstr "如设置为 TRUE 则将根据根据文件类型显示图标(较慢),否则将为所有文件显示一样的图标(较快)。"
+msgstr "如设置为 TRUE 则将根据文件类型显示图标(较慢),否则将为所有文件显示一样的图标(较快)。"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:78
msgid "Name column width"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "最大历史长度"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86
msgid "Max number of items in the Open Recents menu."
-msgstr "最近打开菜单中最大条目数量"
+msgstr "最近打开菜单的最大条目数量。"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99
msgid "View toolbar"
@@ -341,13 +341,13 @@ msgstr "显示状态栏"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "是否显示状态栏。"
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
-msgstr "查看文件夹面板"
+msgstr "查看文件夹侧边栏"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:110
msgid "Whether to display the folders pane."
-msgstr "是否显示文件夹面板。"
+msgstr "是否显示文件夹侧边栏。"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:116
msgid "Editors"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "压缩级别"
msgid ""
"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
"very_fast, fast, normal, maximum."
-msgstr "压缩文件的压缩级别。可取的值有: 非常快, 快, 普通, 最大压缩。"
+msgstr "压缩文件的压缩级别。可用值:vary_fast(非常快)、fast(快)、normal(普通)、maximum(最大压缩)。"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:126
msgid "Encrypt the archive header"
@@ -381,11 +381,11 @@ msgstr "是否加密归档的文件头。如加密文件头,则需要密码以
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131
msgid "Adds 'unar' support over .zip archives."
-msgstr "在 .zip 文件中添加 'unar' 支持。"
+msgstr "在 .zip 文件中添加“unar”支持。"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132
msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives."
-msgstr "它在 .zip 文件上支持 'unar'"
+msgstr "在 .zip 文件中支持“unar”"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143
msgid "Overwrite existing files"
@@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "覆盖已有文件"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:147
msgid "Do not overwrite newer files"
-msgstr "不要覆盖较新文件"
+msgstr "不要覆盖较新的文件"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:151
msgid "Recreate the folders stored in the archive"
-msgstr "重新创建归档中存放的文件夹"
+msgstr "重新创建归档中存储的文件夹"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189
msgid "Default volume size"
@@ -405,121 +405,124 @@ msgstr "默认卷大小"
#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190
msgid "The default size for volumes."
-msgstr "卷的默认大小"
+msgstr "卷的默认大小。"
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "解压缩到此处"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "将选中的归档文件解压缩到当前位置"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "解压缩到..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "解压缩选中的归档文件"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "压缩..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "使用选择的对象创建一个压缩的归档"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Allows to create and extract archives"
-msgstr "允许你创建和解压归档文件"
+msgstr "允许您创建和解压归档文件"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "无法创建归档文件"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "您必须指定归档文件名称。"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "您没有在此文件夹中创建归档文件的权限"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "不支持的归档文件类型。"
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
-msgstr "无法删除旧归档文件。"
+msgstr "无法删除旧的归档文件。"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "全部归档文件"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "全部文件"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "上次的输出"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"Engrampa 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 公共许可证的条款下重新发布或修改它;您应当使用该许可证的第二版本或更高版本。"
+"Engrampa 是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发布的 GNU "
+"通用公共许可证再分发和/或修改它;您可以使用此许可证的第二版或(依您所愿)任何更新的版本。"
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-msgstr "Engrampa 发布的目的是希望它对您有用,但没有任何担保,即使针对商业或其它特定应用目的。请查阅 GNU 公共许可证以获得更多细节。"
+msgstr ""
+"分发 Engrampa 的目的是希望它对您有用,但没有任何保证;甚至没有对适销性或特定用途适用性的默示保证。请阅读 GNU "
+"通用公共许可证以了解更多细节。"
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"您应当在收到 Engrampa 的同时收到了一份 GNU 公共许可证的副本;如果没有收到,请给自由软件基金会写信。地址是:51 Franklin St,"
-" Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"您应当在收到 Engrampa 的同时也收到了 GNU 通用公共许可证的副本;如果没有收到该许可证的话,您可以写信给自由软件基金会,地址是:51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-"版权所有 © 2001–2010 自由软件基金会\n"
-"版权所有 © 2012–2021 MATE 开发者"
+"Copyright © 2001–2010 自由软件基金会\n"
+"Copyright © 2012–2021 MATE 开发者"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
-msgstr "Engrampa 为 MATE 桌面的归档管理器。"
+msgstr "Engrampa 为 MATE 桌面环境的归档管理器。"
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christopher Meng <[email protected]>, 2012-2013\n"
@@ -532,155 +535,156 @@ msgstr ""
"Mingye Wang <[email protected]>, 2015-2016\n"
"白铭骢 <[email protected]>, 2015-2016\n"
"刘子兴 <[email protected]>, 2015-2016\n"
-"Mingtian Yang <[email protected]>, 2020"
+"Mingtian Yang <[email protected]>, 2020\n"
+"Wenbin Lv <[email protected]>, 2021-2022"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "无法将文件添加到归档文件中"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "您没有读取文件夹“%s”内文件的权限"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "保存选项"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
-msgstr "选项名称 (_O) :"
+msgstr "选项名称(_O):"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "输入归档文件“%s”的密码。"
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"文件名“%s”是非法的,因为它不能含有字符:%s\n"
+"文件名“%s”无效,因为它不能含有字符:%s\n"
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
-msgstr "请使用其它不同的文件名。"
+msgstr "请使用另一个名称。"
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "您没有在目标文件夹中创建归档文件的权限。"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-"目的文件夹“%s”不存在。\n"
+"目标文件夹“%s”不存在。\n"
"\n"
"您是否想要创建?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "新建文件夹(_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
-msgstr "无法创建目的文件夹:%s。"
+msgstr "无法创建目标文件夹:%s。"
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "归档文件未创建"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "归档文件已经存在。您是否想要覆盖?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "覆盖(_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "解压缩操作未执行"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "您没有权限将归档文件解压缩到文件夹“%s”中"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "新建"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "在试图搜索应用程序时出现了一个内部错误:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
"没有为 %s 文件安装的命令。\n"
-"您想搜索一个命令来打开这个文件吗?"
+"您想搜索能打开这个文件的命令吗?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
-msgstr "不能打开这个文件类型"
+msgstr "无法打开此文件类型"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "搜索命令(_S)"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s 的属性"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Y年%-m月%-d日 %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
-msgstr "更新归档“%2$s”中的文件“%1$s”"
+msgstr "要更新归档“%2$s”中的文件“%1$s”吗?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -690,10 +694,10 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] "%u 个文件已被外部应用程序所修改。如果您不更新归档中的这些文件,您所有的更改都将丢失。"
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
-msgstr "更新归档“%s”中的文件"
+msgstr "要更新归档“%s”中的文件吗?"
#: src/eggfileformatchooser.c:224
#, c-format
@@ -732,580 +736,580 @@ msgstr "本程序无法确定 %s 所使用的文件格式。请确定您使用�
msgid "File format not recognized"
msgstr "无法识别文件格式"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
-msgstr "文件没有找到。"
+msgstr "未找到文件。"
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "未找到归档文件"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "您没有正确的权限。"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
-msgstr "此归档文件类型无法修改"
+msgstr "无法修改此类型的归档文件"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "您无法将归档文件添加到其自身。"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "添加文件:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
-msgstr "归档文件:"
+msgstr "解压文件:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "删除文件:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "找不到卷:%s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "从归档文件中删除文件"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
-msgstr "重新归档文件"
+msgstr "重新压缩归档文件"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
-msgstr "解压缩文件"
+msgstr "解压缩归档文件"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
-msgstr "Debian 包"
+msgstr "Debian 软件包"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Cabinet"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument 演示文稿"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument 电子表格"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument 文字处理"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OpenDocument 演示文稿模板"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "OpenDocument 电子表格模板"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OpenDocument 文字处理模板"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr "电子出版物"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "使用 7z 压缩的 tar"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "ALZip 归档"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "ARC 归档"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
-msgstr "brotli 压缩文件"
+msgstr "Brotli 压缩文件"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "使用 brotli 压缩的 tar"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 压缩文件"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "使用 bzip2 压缩的 tar"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
-msgstr "bzip 压缩文件"
+msgstr "Bzip 压缩文件"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "使用 bzip 压缩的 tar"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Rar 归档的漫画书"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Zip 归档的漫画书"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "光盘映像文件"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
-msgstr "Unix 压缩的归档文件"
+msgstr "Unix 使用 compress 压缩的归档文件"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "使用 gzip 压缩的 tar"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Unix CPIO 归档"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "GZip 压缩文件"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "使用 lrzip 压缩的 tar"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "LZip 压缩文件"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "使用 lzip 压缩的 tar"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "LZMA 压缩文件"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "使用 lzma 压缩的 tar"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "LZO 压缩文件"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "使用 lzop 压缩的 tar"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "自解压 zip"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Windows 映像格式"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
-msgstr "Red Hat 包管理文件"
+msgstr "Red Hat 软件包管理器文件"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "RZip 压缩文件"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "StuffIt 归档"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "未压缩的 tar"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "用 compress 压缩的 Tar"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
-msgstr "zx 压缩文件"
+msgstr "Xz 压缩文件"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "用 xz 压缩的 tar"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Zstandard 压缩文件"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "用 zstd 压缩的 tar"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
-msgstr[0] "%lu 个对象(%s)"
+msgstr[0] "%lu 个对象(%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
-msgstr[0] "已选择 %lu 个对象 (%s)"
+msgstr[0] "已选择 %lu 个对象(%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[只读]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "无法显示文件夹“%s”"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "暂停(_P)"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "进程已暂停"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "继续(_R)"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
-msgstr "请稍候..."
+msgstr "请稍候…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
-msgstr "正在创建 \"%s\""
+msgstr "正在创建“%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "正在载入 \"%s\""
+msgstr "正在载入“%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
-msgstr "正在读取 \"%s\""
+msgstr "正在读取“%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
-msgstr "正在从 \"%s\" 删除文件"
+msgstr "正在从“%s”中删除文件"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
-msgstr "正在测试 \"%s\""
+msgstr "正在测试“%s”"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
-msgstr "获取文件列表"
+msgstr "正在获取文件列表"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
-msgstr "正在复制要添加到 \"%s\" 的文件"
+msgstr "正在复制要添加到“%s”的文件"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
-msgstr "正在向 \"%s\" 添加文件"
+msgstr "正在向“%s”添加文件"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
-msgstr "正在从 \"%s\" 解压文件"
+msgstr "正在从“%s”解压文件"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
-msgstr "将解压后的文件复制到目标位置"
+msgstr "正在将解压后的文件复制到目标位置"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
-msgstr "正在保存 \"%s\""
+msgstr "正在保存“%s”"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "打开归档文件(_O)"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "显示文件(_S)"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "显示文件并退出(_F)"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] "剩余 %lu 个文件"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "解压缩成功完成"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "归档文件成功创建"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "命令异常退出。"
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
-msgstr "解压缩文件时发生了错误。"
+msgstr "解压缩文件时出现了一个错误。"
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "无法打开“%s”"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
-msgstr "装入归档文件时出现了一个错误。"
+msgstr "载入归档文件时出现了一个错误。"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "从归档文件中删除文件时出现了一个错误。"
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "将文件添加到归档文件时出现了一个错误。"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "测试归档文件时出现了一个错误。"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "保存归档文件时出现了一个错误。"
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "出现了一个错误。"
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
-msgstr "命令没有找到。"
+msgstr "未找到命令。"
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "测试结果"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "无法执行这个操作"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
-msgstr "您想要将此文件添加到当前归档文件还是打开为新归档文件?"
+msgstr "您想要将此文件添加到当前归档文件还是作为新的归档文件打开?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
-msgstr "您是否想要创建包含这些文件在内的新归档文件?"
+msgstr "您是否想要使用这些文件创建新的归档文件?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "创建归档文件(_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "修改日期"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "位置"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "查找:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
-msgstr "关闭文件夹面板"
+msgstr "关闭文件夹侧边栏"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "打开最近访问的(_R)"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "打开最近使用的归档文件"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "无法保存归档文件“%s”"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "替换文件“%s”?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "在“%s”中存在相同名称的文件。"
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
-msgstr "全部替换 (_A)"
+msgstr "全部替换(_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
-msgstr "跳过 (_S)"
+msgstr "跳过(_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
-msgstr "替换 (_R)"
+msgstr "替换(_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
-msgstr "新名称为空,请键入名称。"
+msgstr "新名称为空,请输入一个名称。"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr "新旧名称一致,请键入另一个名称。"
+msgstr "新旧名称相同,请输入另一个名称。"
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
-msgstr "名称 \"%s\" 无效,因为它至少包含这些字符中的其中一个:%s,请键入另一个名称。"
+msgstr "名称“%s”无效,因为它至少包含这些字符中的一个:%s,请输入另一个名称。"
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1316,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1327,62 +1331,62 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
-msgstr "新文件夹名称 (_N) :"
+msgstr "新文件夹名称(_N):"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
-msgstr "新文件名 (_N) :"
+msgstr "新文件名(_N):"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "重命名(_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "无法重命名文件夹"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "无法重命名文件"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "粘贴选中内容"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
-msgstr "目标文件夹 (_D) :"
+msgstr "目标文件夹(_D):"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "向归档文件中添加文件"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
-msgstr "解压缩文件"
+msgstr "解压缩归档文件"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "命令行输出(_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "无法显示帮助"
#: src/main.c:56
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
-msgstr "将文件添加到指定归档文件,然后退出程序"
+msgstr "将文件添加到指定的归档文件,然后退出程序"
#: src/main.c:57
msgid "ARCHIVE"
@@ -1394,7 +1398,7 @@ msgstr "添加文件,询问归档文件的名称,然后退出程序"
#: src/main.c:64
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr "将归档文件解压缩到指定文件夹,然后退出程序"
+msgstr "将归档文件解压缩到指定的文件夹,然后退出程序"
#: src/main.c:65 src/main.c:77
msgid "FOLDER"
@@ -1402,7 +1406,7 @@ msgstr "文件夹"
#: src/main.c:68
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr "解压缩文件,询问目的文件夹的名称,然后退出程序"
+msgstr "解压缩文件,询问目标文件夹的名称,然后退出程序"
#: src/main.c:72
msgid ""
@@ -1416,17 +1420,17 @@ msgstr "“--add”和“--extract”命令所使用的默认文件夹"
#: src/main.c:80
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
-msgstr "不请求确认就创建目的文件夹"
+msgstr "不请求确认就创建目标文件夹"
#: src/main.c:85
msgid "Show the application's version"
msgstr "显示应用程序版本"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "压缩"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- 创建并修改归档文件"
@@ -1444,7 +1448,7 @@ msgstr "移除(_R)"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
@@ -1453,7 +1457,7 @@ msgstr "帮助(_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "关于归档管理器(_A)"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "创建(_R)"
@@ -1467,16 +1471,16 @@ msgstr "位置"
#: src/ui/batch-add-files.ui:246 src/ui/new.ui:103
msgid "_Encrypt the file list too"
-msgstr "文件列表也加密(_E)"
+msgstr "同时加密文件列表(_E)"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB",
#. where MB stands for megabyte.
#: src/ui/batch-add-files.ui:261 src/ui/new.ui:140
msgid "Split into _volumes of"
-msgstr "将归档文件拆分为(_V)"
+msgstr "进行分卷,卷大小(_V)"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1485,7 +1489,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P):"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "其它选项(_O)"
@@ -1501,7 +1505,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密码</span>"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
@@ -1511,7 +1515,7 @@ msgstr "全部文件(_A)"
#: src/ui/delete.ui:103 src/ui/dlg-extract.ui:139
msgid "_Selected files"
-msgstr "已选定文件(_S)"
+msgstr "选中的文件(_S)"
#: src/ui/delete.ui:122 src/ui/dlg-extract.ui:183
msgid "example: *.txt; *.doc"
@@ -1527,7 +1531,7 @@ msgstr "添加(_A)"
#: src/ui/dlg-add-files.ui:105 src/ui/dlg-add-folder.ui:145
msgid "Add only if _newer"
-msgstr "仅添加新文件(_N)"
+msgstr "仅添加较新的文件(_N)"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:22
msgid "Add a Folder"
@@ -1556,11 +1560,11 @@ msgstr "排除文件(_X):"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:247
msgid "_Exclude folders:"
-msgstr "排除文件(_E):"
+msgstr "排除文件夹(_E):"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:300
msgid "_Load Options"
-msgstr "装入选项(_L)"
+msgstr "载入选项(_L)"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:315
msgid "Sa_ve Options"
@@ -1568,9 +1572,9 @@ msgstr "保存选项(_V)"
#: src/ui/dlg-add-folder.ui:330
msgid "_Reset Options"
-msgstr "保存选项(_R)"
+msgstr "重置选项(_R)"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "解压缩"
@@ -1588,316 +1592,316 @@ msgstr "覆盖已有文件(_W)"
#: src/ui/dlg-extract.ui:277
msgid "Do not e_xtract older files"
-msgstr "不解压缩旧文件(_X)"
+msgstr "不解压较旧的文件(_X)"
#: src/ui/dlg-extract.ui:299
msgid "Actions"
msgstr "操作"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "归档文件(_A)"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
-msgstr "视图(_V)"
+msgstr "查看(_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "排列文件(_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
-msgstr "关于程序的信息"
+msgstr "关于此程序的信息"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
-msgstr "添加文件(_A) ..."
+msgstr "添加文件(_A)…"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "向归档文件中添加文件"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "添加文件"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
-msgstr "添加文件夹(_F) ..."
+msgstr "添加文件夹(_F)…"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "向归档文件中添加文件夹"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "添加文件夹"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "关闭当前归档文件"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "目录"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "显示 Engrampa 的手册"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
-msgstr "复制选中内容"
+msgstr "复制选中的内容"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "剪切(_T)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
-msgstr "剪切选中内容"
+msgstr "剪切选中的内容"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "粘贴剪贴板中的内容"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
-msgstr "重命名(_R) ..."
+msgstr "重命名(_R)…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
-msgstr "重命名选中内容"
+msgstr "重命名选中的内容"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
-msgstr "从归档文件中删除选中内容"
+msgstr "从归档文件中删除选中的内容"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "全部不选(_L)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
-msgstr "不选任何文件"
+msgstr "不选择任何文件"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
-msgstr "解压缩(_E) ..."
+msgstr "解压缩(_E)…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "从归档文件中解压缩文件"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
-msgstr "查找..."
+msgstr "查找…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "上次输出(_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "查看上次执行的命令所生成的输出"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
-msgstr "新建..."
+msgstr "新建…"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "新建归档文件"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
-msgstr "打开..."
+msgstr "打开…"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "打开归档文件"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
-msgstr "打开方式 (_O) ..."
+msgstr "打开方式(_O)…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
-msgstr "用应用程序打开选中文件"
+msgstr "用应用程序打开选中的文件"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
-msgstr "密码(_W) ..."
+msgstr "密码(_W)…"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "为此归档文件指定密码"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "属性(_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "显示归档文件属性"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "刷新(_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
-msgstr "重新装入当前归档文件"
+msgstr "重新载入当前归档文件"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
-msgstr "另存为..."
+msgstr "另存为…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "将当前归档文件以不同的名称保存"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "选中全部文件"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "停止当前操作"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "测试完整性(_T)"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
-msgstr "测试归档文件是否有错"
+msgstr "测试归档文件是否有错误"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
-msgstr "打开选中文件"
+msgstr "打开选中的文件"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
-msgstr "打开选中文件夹"
+msgstr "打开选中的文件夹"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "转到上一次访问的位置"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "转到下一次访问的位置"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "转到上一层"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
-msgstr "转到起始位置"
+msgstr "转到主文件夹"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具栏(_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "查看主工具栏"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "状态栏(_U)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "查看状态栏"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "逆序排列(_R)"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "列表逆序排列"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "文件夹(_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "查看全部文件(_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
-msgstr "以文件夹查看(_O)"
+msgstr "以文件夹方式查看(_O)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "按名称(_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "按名称排序文件列表"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "按大小(_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "按文件大小排序文件列表"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "按类型(_Y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "按类型排序文件列表"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "按修改日期(_D)"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "按修改时间排序文件列表"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "按位置(_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "按位置排序文件列表"
@@ -1922,31 +1926,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "归档文件大小:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
-msgstr "压缩率:"
+msgstr "压缩比:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
-msgstr "目录大小:"
+msgstr "内容大小:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "文件数:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "最后修改:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 1f142a6..9bab324 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "壓縮檔管理員"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "檢視資料夾窗格"
@@ -388,33 +388,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "在此解壓縮"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "在目前的位置解開已選取的壓縮檔"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "解壓縮至..."
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "解開已選的壓縮檔"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "壓縮..."
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "以選取的物件建立一個新的壓縮檔"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -422,47 +422,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "無法建立壓縮檔"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "你必須指定壓縮檔的名稱。"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "你沒有足夠的權限在這個資料夾中建立壓縮檔"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "不支援這種壓縮類型。"
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "無法刪除舊的壓縮檔。"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "開啟"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "所有壓縮檔"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "上一個輸出訊息"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
"Engrampa 是自由軟件,你可以遵照自由軟件基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 "
"(GNU General Public License) 第二版來修改和重新發佈這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。"
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -481,7 +481,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"發佈 Fire Roller 的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。"
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -490,59 +490,59 @@ msgstr ""
"你應該已經和 Fire Roller 一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給:Free Software Foundation,"
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n"
" yanq.wang https://launchpad.net/~nile-wangyq"
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "無法將檔案加入至壓縮檔中"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "你沒有足夠的權限讀取資料夾“%s”中的檔案"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "儲存選項"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "請輸入壓縮檔‘%s’的密碼。"
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -553,17 +553,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "請使用其它的名字。"
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "你沒有足夠的權限在目的地資料夾中建立壓縮檔。"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -574,55 +574,55 @@ msgstr ""
"\n"
"你想要建立它嗎?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "建立資料夾(_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。"
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "未建立壓縮檔"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "壓縮檔已經存在,你要覆寫它嗎?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "覆寫(_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "未進行解壓縮"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "你並沒有足夠的權限在資料夾“%s”中將壓縮檔解壓"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "新增"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "嘗試搜尋應用程式時發生內部的錯誤:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -631,29 +631,29 @@ msgstr ""
"並未安裝用於 %s 檔案的應用程式。\n"
"是否要搜尋可以開啟這個檔案的指令?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "無法開啟這個檔案類型"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "搜尋指令(_S)"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s 的屬性"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "是否更新壓縮檔「%2$s」中的檔案「%1$s」?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "是否更新壓縮檔「%s」中的檔案?"
@@ -705,580 +705,580 @@ msgstr "此程式無法找出你要用於「%s」的檔案格式。請確定該�
msgid "File format not recognized"
msgstr "無法辨識檔案格式"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "找不到檔案。"
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "你沒有足夠的權限。"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "不能修改這種壓縮類型"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "你無法將壓縮檔加入壓縮檔自身。"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "正在加入檔案:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "正在解開檔案:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "正在移除檔案:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "找不到儲存裝置:%s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "在壓縮檔中刪除檔案"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "重新壓縮檔案"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "解壓檔案"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[唯讀]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "資料夾無法顯示“%s”"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "取得檔案清單"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "結束(_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "開啟壓縮檔(_O)"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "顯示檔案(_S)"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "解壓縮成功的結束"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "壓縮檔已成功的建立"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "指令異常地結束。"
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "解開檔案時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "無法開啟“%s”"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "載入壓縮檔時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "在壓縮檔中刪除檔案時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "將檔案加入到壓縮檔時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "測試壓縮檔時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "當儲存壓縮檔時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "找不到指令。"
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "測試結果"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "操作無法進行"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "你想要將這檔案加入到目前的壓縮檔中,還是開啟一個新的壓縮檔?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "你想要為這些檔案建立一個新的壓縮檔嗎?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "建立壓縮檔(_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "修改日期"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "位置"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "關閉資料夾窗格"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "開啟最近使用的(_R)"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "開啟最近使用的壓縮檔"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "取代檔案「%s」?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "相同名稱的另一個檔案已經存在於「%s」中。"
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "全部取代(_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "略過(_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1300,56 +1300,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "重新命名(_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "資料夾無法重新命名"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "檔案無法重新命名"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "將已選的貼上"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "將檔案加入到壓縮檔中"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "解開壓縮檔"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "命令列輸出(_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "無法顯示說明文件"
@@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "無需確認便建立目的地資料夾"
msgid "Show the application's version"
msgstr "顯示應用程式的版本"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "壓縮"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- 建立及修改壓縮檔"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "移除(_R)"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "求助(_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "建立(_R)"
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "分割大小為(_V)"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "其他選項(_O)"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密碼</span>"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "儲存選項(_V)"
msgid "_Reset Options"
msgstr "重設選項(_R)"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "解開"
@@ -1567,310 +1567,310 @@ msgstr "不解開較舊的檔案(_X)"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "壓縮檔(_A)"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "排列檔案(_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "關於這個程式的資訊"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "將檔案加入到壓縮檔"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "加入檔案"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "在壓縮檔中加入資料夾"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "加入資料夾"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "關閉目前的壓縮檔"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "內容"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "顯示 Engrampa 的說明文件"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "複製選取的內容"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "將已選的剪下"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "貼到剪貼板"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "將已選的檔案重新命名"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "從壓縮檔中將已選的刪除"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "全部不選(_L)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "取消選取檔案"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "從壓縮檔中解開檔案"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "上一個輸出訊息(_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "顯示上一個已執行命令所產生的輸出訊息"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "建立新的壓縮檔"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "開啟壓縮檔"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "使用其它程式開啟已選取的檔案"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "指定這壓縮檔的密碼"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "屬性(_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "顯示壓縮檔的屬性"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "重新整理(_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "重新載入目前的壓縮檔"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "另存新檔..."
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "以不同的名稱儲存目前的壓縮檔"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "選取所有檔案"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "停止目前的操作"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "測試完整性(_T)"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "測試壓縮檔是否含有錯誤"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "開啟選取的檔案"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "顯示已選的資料夾"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "回到上一個曾經瀏覽的位置"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "前住下一個曾經瀏覽的位置"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "上一層"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "回到個人資料夾"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具列(_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "顯示主工具列"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "狀態列(_U)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "顯示狀態列"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "相反次序(_R)"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "清單以相反次序排列"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "資料夾(_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "顯示所有檔案(_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "以資料夾方式顯示(_O)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "根據名稱(_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "根據名稱排列檔案清單"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "根據大小(_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "根據檔案大小排列檔案清單"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "根據類型(_Y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "根據類型排列檔案清單"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "根據修改日期(_D)"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "根據修改時間排列檔案清單"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "根據位置(_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "根據路徑排列檔案清單"
@@ -1894,31 +1894,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "壓縮檔大小:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "壓縮率:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "內容大小:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "檔案數目:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "修改日期:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "類型:"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 602b297..a99fe7e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
"Engrampa 是 File Roller 的分支,且為 MATE 桌面環境的一部分。如果您想要知道更多關於 MATE 與 Engrampa "
"的資訊,請造訪專案首頁。"
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr "壓縮檔管理員"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "檢視狀態列"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "是否顯示狀態列。"
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr "檢視資料夾窗格"
@@ -400,33 +400,33 @@ msgstr "預設卷冊大小"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "卷冊的預設大小。"
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr "在此解壓縮"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "在目前的位置解開已選取的壓縮檔"
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr "解壓縮至…"
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "解開已選的壓縮檔"
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr "壓縮…"
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "以選取的物件建立一個新的壓縮檔"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -434,47 +434,47 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "允許建立且解開壓縮檔"
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "無法建立壓縮檔"
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "您必須指定壓縮檔的名稱。"
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "您沒有足夠的權限在這個資料夾中建立壓縮檔"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr "不支援這種壓縮類型。"
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "無法刪除舊的壓縮檔。"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr "開啟"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr "所有壓縮檔"
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr "上一個輸出訊息"
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"Engrampa 是自由軟體,您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 "
"(GNU General Public License) 第二版來修改和重新發布這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。"
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -492,7 +492,7 @@ msgid ""
"details."
msgstr "發布 Engrampa 的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。"
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
"您應該已經和 Engrampa 一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給:Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr ""
"Copyright © 2001–2010 自由軟體開發者\n"
"Copyright © 2012–2021 MATE 開發者"
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr "Engrampa 是為 MATE 桌面環境設計的壓縮檔管理程式。"
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"黃柏諺 <[email protected]>,2013-14\n"
@@ -523,42 +523,42 @@ msgstr ""
" fetag https://launchpad.net/~coolfire\n"
"Walter Cheuk <[email protected]>, 2016."
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "無法將檔案加入至壓縮檔中"
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "您沒有足夠的權限讀取資料夾“%s”中的檔案"
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr "儲存選項"
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr "選項名稱(_O):"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "請輸入壓縮檔‘%s’的密碼。"
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -569,17 +569,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr "請使用其它的名字。"
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "您沒有足夠的權限在目的地資料夾中建立壓縮檔。"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -590,55 +590,55 @@ msgstr ""
"\n"
"您想要建立它嗎?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "建立資料夾(_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。"
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr "未建立壓縮檔"
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "壓縮檔已經存在,您要覆寫它嗎?"
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr "覆寫(_O)"
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr "未進行解壓縮"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "您並沒有足夠的權限在資料夾“%s”中將壓縮檔解壓"
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "新增"
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "嘗試搜尋應用程式時發生內部的錯誤:"
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -647,29 +647,29 @@ msgstr ""
"並未安裝用於 %s 檔案的應用程式。\n"
"是否要搜尋可以開啟這個檔案的指令?"
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr "無法開啟這個檔案類型"
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr "搜尋指令(_S)"
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s 的屬性"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "是否更新壓縮檔「%2$s」中的檔案「%1$s」?"
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] "%u 個檔案已被外部應用程式所修改。如果您不更新在封存中的檔案,您的所有變更都將會失去。"
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "是否更新壓縮檔「%s」中的檔案?"
@@ -721,580 +721,580 @@ msgstr "此程式無法找出您要用於「%s」的檔案格式。請確定該�
msgid "File format not recognized"
msgstr "無法辨識檔案格式"
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr "找不到檔案。"
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr "找不到壓縮檔"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "您沒有足夠的權限。"
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "不能修改這種壓縮類型"
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "您無法將壓縮檔加入壓縮檔自身。"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr "正在加入檔案:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr "正在解開檔案:"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr "正在移除檔案:"
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "找不到儲存裝置:%s"
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "在壓縮檔中刪除檔案"
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr "重新壓縮檔案"
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr "解壓檔案"
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Debian 套件"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr "Cabinet"
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "開放文件格式簡報"
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "開放文件格式試算表"
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "開放文件格式文字"
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "開放文件格式簡報範本"
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "開放文件格式試算表範本"
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "開放文件格式文字範本"
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr "電子出版品"
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr "7-Zip"
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr "以 7z 壓縮的 tar"
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr "ALZip 壓縮檔"
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr "ARC 壓縮檔"
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr "Arj"
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr "Brotli 壓縮檔"
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr "以 brotli 壓縮的 tar"
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Bzip2 壓縮檔"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr "以 bzip2 壓縮的 tar"
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr "Bzip 壓縮檔"
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr "以 bzip 壓縮的 tar"
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr "Rar 壓縮漫畫書"
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr "Zip 壓縮漫畫書"
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr "磁碟映像檔"
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr "Unix 壓縮檔"
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr "以 gzip 壓縮的 tar"
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr "Unix CPIO 壓縮檔"
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr "Ear"
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr "GZip 壓縮檔"
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr "Jar"
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr "Lha"
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr "Lrzip "
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr "以 lrzip 壓縮的 tar"
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr "LZip 壓縮檔"
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr "以 lzip 壓縮的 tar"
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr "LZMA 壓縮檔"
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr "以 lzma 壓縮的 tar"
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr "LZO 壓縮檔"
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr "以 lzop 壓縮的 tar"
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr "自解 zip 壓縮檔"
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr "Windows 映像格式"
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr "Rar"
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr "Red Hat 套件管理員檔案"
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr "RZip 壓縮檔"
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr "StuffIt Archive"
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr "未壓縮的 Tar 格式"
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr "使用 compress 壓縮的 Tar 檔案"
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr "War"
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr "Xz 壓縮檔"
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr "以 xz 壓縮的 tar"
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr "Zstandard 壓縮檔"
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr "以 zstd 壓縮的 tar"
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] "%lu 個物件 (%s)"
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] "已選取 %lu 個物件 (%s)"
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr "[唯讀]"
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "資料夾無法顯示“%s”"
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr "暫停(_P)"
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr "程序已暫停"
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr "復原(_R)"
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr "請稍候…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "正在建立「%s」"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "正在載入「%s」"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "正在讀取「%s」"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "正在從「%s」刪除檔案"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "正在測試「%s」"
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr "取得檔案清單"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "正在複製檔案以加入到「%s」"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "正在加入檔案到「%s」"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "正在從「%s」解壓縮檔案"
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "正在複製已解壓縮的檔案到目的地"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "正在儲存「%s」"
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "結束(_Q)"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr "開啟壓縮檔(_O)"
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr "顯示檔案(_S)"
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "顯示檔案並結束(_F)"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] "剩餘 %lu 個檔案"
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "解壓縮成功的結束"
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "壓縮檔已成功的建立"
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "指令異常地結束。"
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "解開檔案時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "無法開啟“%s”"
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "載入壓縮檔時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "在壓縮檔中刪除檔案時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "將檔案加入到壓縮檔時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "測試壓縮檔時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "當儲存壓縮檔時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "找不到指令。"
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr "測試結果"
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "操作無法進行"
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "您想要將這檔案加入到目前的壓縮檔中,還是開啟一個新的壓縮檔?"
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "您想要為這些檔案建立一個新的壓縮檔嗎?"
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr "建立壓縮檔(_A)"
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "修改日期"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "位置"
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr "關閉資料夾窗格"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr "開啟最近使用的(_R)"
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "開啟最近使用的壓縮檔"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”"
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "取代檔案「%s」?"
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "相同名稱的另一個檔案已經存在於「%s」中。"
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "全部取代(_A)"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "跳過(_S)"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "新名稱為空白,請輸入一個名稱。"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "新名稱與舊的相同,請輸入其他名稱。"
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr "名稱「%s」無效,因為它含有以下的至少一個字元: %s ,請使用其它名稱。"
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1316,56 +1316,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr "新的資料夾名稱(_N):"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr "新的檔案名稱(_N):"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr "重新命名(_R)"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "資料夾無法重新命名"
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr "檔案無法重新命名"
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr "將已選的貼上"
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr "目的地資料夾(_D):"
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr "將檔案加入到壓縮檔中"
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr "解開壓縮檔"
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr "命令列輸出(_L)"
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr "無法顯示說明文件"
@@ -1411,11 +1411,11 @@ msgstr "無需確認便建立目的地資料夾"
msgid "Show the application's version"
msgstr "顯示應用程式的版本"
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr "壓縮"
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- 建立及修改壓縮檔"
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "移除(_R)"
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "說明(_H)"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "關於壓縮檔管理員(_A)"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr "建立(_R)"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "分割大小為(_V)"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "MB"
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr "其他選項(_O)"
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密碼</span>"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "儲存選項(_V)"
msgid "_Reset Options"
msgstr "重設選項(_R)"
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr "解開"
@@ -1583,310 +1583,310 @@ msgstr "不解開較舊的檔案(_X)"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr "壓縮檔(_A)"
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr "排列檔案(_A)"
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr "關於這個程式的資訊"
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr "加入檔案(_A)…"
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr "將檔案加入到壓縮檔"
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr "加入檔案"
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr "加入資料夾(_F)…"
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "在壓縮檔中加入資料夾"
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr "加入資料夾"
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr "關閉目前的壓縮檔"
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr "內容"
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr "顯示 Engrampa 的說明文件"
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "複製選取的內容"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "將已選的剪下"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "貼到剪貼板"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr "重新命名(_R)…"
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr "將已選的檔案重新命名"
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "從壓縮檔中將已選的刪除"
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr "全部不選(_L)"
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr "取消選取檔案"
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr "解開(_E)…"
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "從壓縮檔中解開檔案"
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr "尋找…"
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr "上一個輸出訊息(_L)"
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "顯示上一個已執行命令所產生的輸出訊息"
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr "新增…"
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr "建立新的壓縮檔"
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr "開啟…"
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr "開啟壓縮檔"
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr "以其它程式開啟(_O)…"
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "使用其它程式開啟已選取的檔案"
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr "密碼(_W)…"
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "指定這壓縮檔的密碼"
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "屬性(_P)"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr "顯示壓縮檔的屬性"
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr "重新整理(_R)"
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr "重新載入目前的壓縮檔"
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr "另存新檔…"
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "以不同的名稱儲存目前的壓縮檔"
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr "選取所有檔案"
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr "停止目前的操作"
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr "測試完整性(_T)"
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "測試壓縮檔是否含有錯誤"
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr "開啟選取的檔案"
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr "顯示已選的資料夾"
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "回到上一個曾經瀏覽的位置"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "前住下一個曾經瀏覽的位置"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr "上一層"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr "回到個人資料夾"
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具列(_T)"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr "顯示主工具列"
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr "狀態列(_U)"
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr "顯示狀態列"
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr "相反次序(_R)"
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr "清單以相反次序排列"
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr "資料夾(_F)"
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "顯示所有檔案(_F)"
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "以資料夾方式顯示(_O)"
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "依名稱(_N)"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr "依名稱排列檔案清單"
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "依大小(_S)"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "依檔案大小排列檔案清單"
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr "依類型(_Y)"
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr "依類型排列檔案清單"
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr "依修改日期(_D)"
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "依修改時間排列檔案清單"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr "依位置(_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr "依路徑排列檔案清單"
@@ -1910,31 +1910,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr "壓縮檔大小:"
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr "壓縮率:"
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr "內容大小:"
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr "檔案數目:"
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr "修改日期:"
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "類型:"
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
index 18fd314..54562ed 100644
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: engrampa 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Zulu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zu/)\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1877 src/fr-window.c:5319
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""
-#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:233
+#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:230
msgid "View the folders pane"
msgstr ""
@@ -387,33 +387,33 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:333
+#: caja/caja-engrampa.c:324
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Translators: the current position is the current folder
-#: caja/caja-engrampa.c:335
+#: caja/caja-engrampa.c:326
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:352
+#: caja/caja-engrampa.c:343
msgid "Extract To..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:353
+#: caja/caja-engrampa.c:344
msgid "Extract the selected archive"
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:372
+#: caja/caja-engrampa.c:363
msgid "Compress..."
msgstr ""
-#: caja/caja-engrampa.c:373
+#: caja/caja-engrampa.c:364
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
-#: src/server.c:461
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
+#: src/server.c:452
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -421,47 +421,47 @@ msgstr ""
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
-#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
+#: src/actions.c:153 src/actions.c:192 src/actions.c:228
+#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202
+#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
-#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:167 src/dlg-batch-add.c:303
+#: src/actions.c:155 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr ""
-#: src/actions.c:199
+#: src/actions.c:194
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
-#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
+#: src/actions.c:230 src/dlg-package-installer.c:281
+#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330
+#: src/fr-archive.c:1116 src/fr-window.c:5951 src/fr-window.c:6118
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
-#: src/actions.c:249
+#: src/actions.c:244
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
+#: src/actions.c:371 src/fr-window.c:5694
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
+#: src/actions.c:382 src/fr-window.c:5147
msgid "All archives"
msgstr ""
-#: src/actions.c:401
+#: src/actions.c:389
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
+#: src/actions.c:748 src/fr-window.c:7123
msgid "Last Output"
msgstr ""
-#: src/actions.c:859
+#: src/actions.c:806
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/actions.c:863
+#: src/actions.c:810
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -477,65 +477,65 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: src/actions.c:867
+#: src/actions.c:814
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: src/actions.c:900
+#: src/actions.c:847
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: src/actions.c:902
+#: src/actions.c:849
msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
-#: src/actions.c:905
+#: src/actions.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kemi Translations <[email protected]>Translate.org.za "
-#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:130
+#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-files.c:105 src/dlg-add-folder.c:131
+#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:737
+#: src/dlg-add-folder.c:712
msgid "Save Options"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:738
+#: src/dlg-add-folder.c:713
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
-#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
+#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312
+#: src/fr-window.c:2460 src/fr-window.c:7537 src/fr-window.c:7966
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
-#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
+#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:240 src/ui/password.ui:37
#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:742
+#: src/dlg-add-folder.c:717
msgid "_Save"
msgstr "_Hlenga"
-#: src/dlg-ask-password.c:116
+#: src/dlg-ask-password.c:113
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:182
+#: src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -543,17 +543,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
+#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7462 src/fr-window.c:7464
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:212
+#: src/dlg-batch-add.c:204
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
+#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:97 src/fr-window.c:6698
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -561,84 +561,84 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
+#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:106 src/fr-window.c:6707
msgid "Create _Folder"
msgstr "Akha _Isibaya"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
+#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:126 src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:273
+#: src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:321
+#: src/dlg-batch-add.c:313
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:324
+#: src/dlg-batch-add.c:316
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
-#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
+#: src/dlg-extract.c:125 src/dlg-extract.c:143 src/dlg-extract.c:170
+#: src/fr-window.c:4150 src/fr-window.c:6640 src/fr-window.c:6645
+#: src/fr-window.c:6728 src/fr-window.c:6747 src/fr-window.c:6752
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
+#: src/dlg-extract.c:171 src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:4392
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:390
+#: src/dlg-new.c:380
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/dlg-new.c:403
+#: src/dlg-new.c:392
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
+#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:309
+#: src/dlg-package-installer.c:302
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:314
+#: src/dlg-package-installer.c:307
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:323
+#: src/dlg-package-installer.c:316
msgid "_Search Command"
msgstr ""
-#: src/dlg-prop.c:97
+#: src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Mininingwane"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
+#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1484 src/fr-window.c:1513
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:165
+#: src/dlg-update.c:161
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:195
+#: src/dlg-update.c:191
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -691,583 +691,583 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1146
+#: src/fr-archive.c:1096
msgid "File not found."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:1252
+#: src/fr-archive.c:1198
msgid "Archive not found"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2449
+#: src/fr-archive.c:2364
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr ""
-#: src/fr-archive.c:2461
+#: src/fr-archive.c:2376
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:290
+#: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284
msgid "Adding file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:411
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400
msgid "Extracting file: "
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:356
+#: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:709
+#: src/fr-command-rar.c:691
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:365
+#: src/fr-command-tar.c:356
msgid "Deleting files from archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:471
+#: src/fr-command-tar.c:458
msgid "Recompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-command-tar.c:731
+#: src/fr-command-tar.c:715
msgid "Decompressing archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:61
+#: src/fr-init.c:60
msgid "Debian package"
msgstr "Isithungo Debian"
-#: src/fr-init.c:62
+#: src/fr-init.c:61
msgid "Cabinet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:63
+#: src/fr-init.c:62
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:64
+#: src/fr-init.c:63
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:65
+#: src/fr-init.c:64
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:66
+#: src/fr-init.c:65
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:67
+#: src/fr-init.c:66
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:68
+#: src/fr-init.c:67
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:69
+#: src/fr-init.c:68
msgid "Electronic Publication"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:70
+#: src/fr-init.c:69
msgid "7-Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:71
+#: src/fr-init.c:70
msgid "Tar compressed with 7z"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:72
+#: src/fr-init.c:71
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:73
+#: src/fr-init.c:72
msgid "ALZip archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:74
+#: src/fr-init.c:73
msgid "ARC archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:75
+#: src/fr-init.c:74
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:76
+#: src/fr-init.c:75
msgid "Arj"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:77
+#: src/fr-init.c:76
msgid "Brotli compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:78
+#: src/fr-init.c:77
msgid "Tar compressed with brotli"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:79
+#: src/fr-init.c:78
msgid "Bzip2 compressed file"
msgstr "Ihele elicindezelekile Bzip2"
-#: src/fr-init.c:80
+#: src/fr-init.c:79
msgid "Tar compressed with bzip2"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:81
+#: src/fr-init.c:80
msgid "Bzip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:82
+#: src/fr-init.c:81
msgid "Tar compressed with bzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:83
+#: src/fr-init.c:82
msgid "Rar Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:84
+#: src/fr-init.c:83
msgid "Zip Archived Comic Book"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:85
+#: src/fr-init.c:84
msgid "Disc Image File"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:86
+#: src/fr-init.c:85
msgid "Unix Compressed Archive file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:87
+#: src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with gzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:88
+#: src/fr-init.c:87
msgid "Unix CPIO Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:89
+#: src/fr-init.c:88
msgid "Ear"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:90
+#: src/fr-init.c:89
msgid "GZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:91
+#: src/fr-init.c:90
msgid "Jar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:92
+#: src/fr-init.c:91
msgid "Lha"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:93
+#: src/fr-init.c:92
msgid "Lrzip "
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:94
+#: src/fr-init.c:93
msgid "Tar compressed with lrzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:95
+#: src/fr-init.c:94
msgid "LZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:96
+#: src/fr-init.c:95
msgid "Tar compressed with lzip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:97
+#: src/fr-init.c:96
msgid "LZMA compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:98
+#: src/fr-init.c:97
msgid "Tar compressed with lzma"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:99
+#: src/fr-init.c:98
msgid "LZO compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:100
+#: src/fr-init.c:99
msgid "Tar compressed with lzop"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:101
+#: src/fr-init.c:100
msgid "Self-extracting zip"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:102
+#: src/fr-init.c:101
msgid "Windows Imaging Format"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:103
+#: src/fr-init.c:102
msgid "Rar"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:104
+#: src/fr-init.c:103
msgid "Red Hat Package Manager file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:105
+#: src/fr-init.c:104
msgid "RZip compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:106
+#: src/fr-init.c:105
msgid "StuffIt Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:107
+#: src/fr-init.c:106
msgid "Tar uncompressed"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:108
+#: src/fr-init.c:107
msgid "Tar compressed with compress"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:109
+#: src/fr-init.c:108
msgid "War"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:110
+#: src/fr-init.c:109
msgid "Xz compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:111
+#: src/fr-init.c:110
msgid "Tar compressed with xz"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:112
+#: src/fr-init.c:111
msgid "Zoo"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:113
+#: src/fr-init.c:112
msgid "Zstandard compressed file"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:114
+#: src/fr-init.c:113
msgid "Tar compressed with zstd"
msgstr ""
-#: src/fr-init.c:115
+#: src/fr-init.c:114
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1470
+#: src/fr-window.c:1415
#, c-format
msgid "%lu object (%s)"
msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1475
+#: src/fr-window.c:1420
#, c-format
msgid "%lu object selected (%s)"
msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1549
+#: src/fr-window.c:1493
msgid "Folder"
msgstr "Isibaya"
-#: src/fr-window.c:1949
+#: src/fr-window.c:1885
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2209
+#: src/fr-window.c:2135
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2164 src/fr-window.c:2179 src/fr-window.c:2462
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2242
+#: src/fr-window.c:2167
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2244
+#: src/fr-window.c:2169
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
+#: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331
+#: src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2259
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2263
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2267
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2270
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2285
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2455 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Phuma"
-#: src/fr-window.c:2536
+#: src/fr-window.c:2456
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2537
+#: src/fr-window.c:2457
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2538
+#: src/fr-window.c:2458
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2459 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:56
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Vala"
-#: src/fr-window.c:2718
+#: src/fr-window.c:2635
#, c-format
msgid "%lu file remaining"
msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2771
+#: src/fr-window.c:2687
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2796
+#: src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:2832 src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3016
+#: src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3258
+#: src/fr-window.c:3162
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
-#: src/fr-window.c:8532
+#: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034
+#: src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4143
+#: src/fr-window.c:4021
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4173
+#: src/fr-window.c:4051
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4176
+#: src/fr-window.c:4054
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
+#: src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:5641
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4810
+#: src/fr-window.c:4670
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Ubungako"
-#: src/fr-window.c:4811
+#: src/fr-window.c:4671
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Uhlobo"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4672
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Usuku onyakeni lushintshiwe"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4673
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4822
+#: src/fr-window.c:4682
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Igama"
-#: src/fr-window.c:5734
+#: src/fr-window.c:5560
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5825
+#: src/fr-window.c:5651
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5856
+#: src/fr-window.c:5682
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
+#: src/fr-window.c:5683 src/fr-window.c:5695
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5771 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Isabelo:"
-#: src/fr-window.c:6295
+#: src/fr-window.c:6110
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6794
+#: src/fr-window.c:6588
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6797
+#: src/fr-window.c:6591
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6804
+#: src/fr-window.c:6598
msgid "Replace _All"
msgstr "Buyisela _Konke"
-#: src/fr-window.c:6805
+#: src/fr-window.c:6599
msgid "_Skip"
msgstr "_Yenqa"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6600
msgid "_Replace"
msgstr "_Buyisela"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7648
+#: src/fr-window.c:7417
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7653
+#: src/fr-window.c:7422
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7658
+#: src/fr-window.c:7427
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7694
+#: src/fr-window.c:7462
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7464
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1283,56 +1283,56 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7766
+#: src/fr-window.c:7533
msgid "Rename"
msgstr "Qamba futhi"
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7767
+#: src/fr-window.c:7534
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7538
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the folder"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
+#: src/fr-window.c:7555 src/fr-window.c:7574
msgid "Could not rename the file"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8207
+#: src/fr-window.c:7962
msgid "Paste Selection"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8208
+#: src/fr-window.c:7963
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94
msgid "_Paste"
msgstr "_Namathisela"
-#: src/fr-window.c:8811
+#: src/fr-window.c:8535
msgid "Add files to an archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
-#: src/server.c:377
+#: src/fr-window.c:8578 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349
+#: src/server.c:372
msgid "Extract archive"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:317
+#: src/gtk-utils.c:313
msgid "Command _Line Output"
msgstr ""
-#: src/gtk-utils.c:556
+#: src/gtk-utils.c:544
msgid "Could not display help"
msgstr ""
@@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
-#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:28
+#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:326 src/server.c:446
+#: src/main.c:322 src/server.c:437
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/batch-add-files.ui:81
#: src/ui/dlg-add-files.ui:41 src/ui/dlg-add-folder.ui:42
-#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:34 src/ui/new.ui:268
+#: src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:32 src/ui/new.ui:273
#: src/ui/properties.ui:34
msgid "_Help"
msgstr "_Usizo"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "_Usizo"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:251
+#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:256
msgid "C_reate"
msgstr ""
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr ""
#. MB means megabytes
-#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:174
+#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179
msgid "MB"
msgstr ""
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr "_Igama lokungena:"
-#: src/ui/batch-add-files.ui:365 src/ui/new.ui:197
+#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202
msgid "_Other Options"
msgstr ""
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Susa"
-#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:83 src/ui.h:104
+#: src/ui/delete.ui:52 src/ui.h:81 src/ui.h:102
msgid "_Delete"
msgstr "_Cima"
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reset Options"
msgstr ""
-#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:121
+#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:119
msgid "Extract"
msgstr ""
@@ -1550,310 +1550,310 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.h:31
+#: src/ui.h:29
msgid "_Archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:32
+#: src/ui.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Hlela"
-#: src/ui.h:33
+#: src/ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Bheka"
-#: src/ui.h:35
+#: src/ui.h:33
msgid "_Arrange Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:38
+#: src/ui.h:36
msgid "_About"
msgstr "_Nge"
-#: src/ui.h:39
+#: src/ui.h:37
msgid "Information about the program"
msgstr ""
-#: src/ui.h:42
+#: src/ui.h:40
msgid "_Add Files…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:43 src/ui.h:47
+#: src/ui.h:41 src/ui.h:45
msgid "Add files to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:46
+#: src/ui.h:44
msgid "Add Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:50
+#: src/ui.h:48
msgid "Add a _Folder…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:51 src/ui.h:55
+#: src/ui.h:49 src/ui.h:53
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:54
+#: src/ui.h:52
msgid "Add Folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:59
+#: src/ui.h:57
msgid "Close the current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:62
+#: src/ui.h:60
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/ui.h:63
+#: src/ui.h:61
msgid "Display the Engrampa Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.h:67 src/ui.h:88
+#: src/ui.h:65 src/ui.h:86
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopisha"
-#: src/ui.h:68 src/ui.h:89
+#: src/ui.h:66 src/ui.h:87
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopisha okukhethiwe"
-#: src/ui.h:71 src/ui.h:92
+#: src/ui.h:69 src/ui.h:90
msgid "Cu_t"
msgstr "Si_ka"
-#: src/ui.h:72 src/ui.h:93
+#: src/ui.h:70 src/ui.h:91
msgid "Cut the selection"
msgstr "Sika lokhu okukhethiwe"
-#: src/ui.h:76 src/ui.h:97
+#: src/ui.h:74 src/ui.h:95
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Namathisela kuqoqo lwesikhashana"
-#: src/ui.h:79 src/ui.h:100
+#: src/ui.h:77 src/ui.h:98
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:80 src/ui.h:101
+#: src/ui.h:78 src/ui.h:99
msgid "Rename the selection"
msgstr ""
-#: src/ui.h:84 src/ui.h:105
+#: src/ui.h:82 src/ui.h:103
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:109
+#: src/ui.h:107
msgid "Dese_lect All"
msgstr ""
-#: src/ui.h:110
+#: src/ui.h:108
msgid "Deselect all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:113 src/ui.h:117
+#: src/ui.h:111 src/ui.h:115
msgid "_Extract…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 src/ui.h:122
+#: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120
msgid "Extract files from the archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:125
+#: src/ui.h:123
msgid "Find…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:130
+#: src/ui.h:128
msgid "_Last Output"
msgstr ""
-#: src/ui.h:131
+#: src/ui.h:129
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr ""
-#: src/ui.h:134
+#: src/ui.h:132
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:135
+#: src/ui.h:133
msgid "Create a new archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:138
+#: src/ui.h:136
msgid "Open…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:139 src/ui.h:143
+#: src/ui.h:137 src/ui.h:141
msgid "Open archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:142 src/ui.h:178 src/ui.h:182 src/ui.h:186 src/ui.h:190
+#: src/ui.h:140 src/ui.h:176 src/ui.h:180 src/ui.h:184 src/ui.h:188
msgid "_Open"
msgstr "_Vula"
-#: src/ui.h:146
+#: src/ui.h:144
msgid "_Open With…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:147
+#: src/ui.h:145
msgid "Open selected files with an application"
msgstr ""
-#: src/ui.h:150
+#: src/ui.h:148
msgid "Pass_word…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:151
+#: src/ui.h:149
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:154
+#: src/ui.h:152
msgid "_Properties"
msgstr "_Izakhiwo"
-#: src/ui.h:155
+#: src/ui.h:153
msgid "Show archive properties"
msgstr ""
-#: src/ui.h:158
+#: src/ui.h:156
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/ui.h:159
+#: src/ui.h:157
msgid "Reload current archive"
msgstr ""
-#: src/ui.h:162
+#: src/ui.h:160
msgid "Save As…"
msgstr ""
-#: src/ui.h:163
+#: src/ui.h:161
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:166
+#: src/ui.h:164
msgid "Select _All"
msgstr "Khetha _konke"
-#: src/ui.h:167
+#: src/ui.h:165
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:170
+#: src/ui.h:168
msgid "_Stop"
msgstr "_Ima"
-#: src/ui.h:171
+#: src/ui.h:169
msgid "Stop current operation"
msgstr ""
-#: src/ui.h:174
+#: src/ui.h:172
msgid "_Test Integrity"
msgstr ""
-#: src/ui.h:175
+#: src/ui.h:173
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr ""
-#: src/ui.h:179 src/ui.h:183
+#: src/ui.h:177 src/ui.h:181
msgid "Open the selected file"
msgstr ""
-#: src/ui.h:187 src/ui.h:191
+#: src/ui.h:185 src/ui.h:189
msgid "Open the selected folder"
msgstr ""
-#: src/ui.h:196
+#: src/ui.h:194
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Iya esabelweni ebesivakashelwe ngokwedlule"
-#: src/ui.h:200
+#: src/ui.h:198
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Iya kusabelo isozovakashelwa ekulandeleni"
-#: src/ui.h:204
+#: src/ui.h:202
msgid "Go up one level"
msgstr ""
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: src/ui.h:209
+#: src/ui.h:207
msgid "Go to the home location"
msgstr ""
-#: src/ui.h:217
+#: src/ui.h:214
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Ithuluzi kokumele"
-#: src/ui.h:218
+#: src/ui.h:215
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:222
+#: src/ui.h:219
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:223
+#: src/ui.h:220
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
-#: src/ui.h:227
+#: src/ui.h:224
msgid "_Reversed Order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:228
+#: src/ui.h:225
msgid "Reverse the list order"
msgstr ""
-#: src/ui.h:232
+#: src/ui.h:229
msgid "_Folders"
msgstr ""
-#: src/ui.h:242
+#: src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr ""
-#: src/ui.h:245
+#: src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr ""
-#: src/ui.h:253
+#: src/ui.h:248
msgid "by _Name"
msgstr "ngokwe _gama"
-#: src/ui.h:254
+#: src/ui.h:249
msgid "Sort file list by name"
msgstr ""
-#: src/ui.h:256
+#: src/ui.h:251
msgid "by _Size"
msgstr "ngoko _bungakanani"
-#: src/ui.h:257
+#: src/ui.h:252
msgid "Sort file list by file size"
msgstr ""
-#: src/ui.h:259
+#: src/ui.h:254
msgid "by T_ype"
msgstr ""
-#: src/ui.h:260
+#: src/ui.h:255
msgid "Sort file list by type"
msgstr ""
-#: src/ui.h:262
+#: src/ui.h:257
msgid "by _Date Modified"
msgstr ""
-#: src/ui.h:263
+#: src/ui.h:258
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr ""
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: src/ui.h:266
+#: src/ui.h:261
msgid "by _Location"
msgstr ""
#. Translators: location is the file location
-#: src/ui.h:268
+#: src/ui.h:263
msgid "Sort file list by location"
msgstr ""
@@ -1877,31 +1877,31 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Igama:"
-#: src/ui/properties.ui:105
+#: src/ui/properties.ui:106
msgid "Archive size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:145
+#: src/ui/properties.ui:147
msgid "Compression ratio:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:172
+#: src/ui/properties.ui:175
msgid "Content size:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:211
+#: src/ui/properties.ui:215
msgid "Number of files:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:253
+#: src/ui/properties.ui:258
msgid "Location:"
msgstr "Isabelo:"
-#: src/ui/properties.ui:269
+#: src/ui/properties.ui:275
msgid "Last modified:"
msgstr ""
-#: src/ui/properties.ui:285
+#: src/ui/properties.ui:292
msgid "Type:"
msgstr "Uhlobo:"