summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/fr/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/fr/fr.po')
-rw-r--r--help/fr/fr.po1118
1 files changed, 559 insertions, 559 deletions
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 000b716..5a10c7a 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# French translation of file-roller documentation.
+# French translation of engrampa documentation.
# Copyright (C) 2006-2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the file-roller
+# This file is distributed under the same license as the engrampa
# documentation package.
#
# Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006.
@@ -9,7 +9,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: file-roller doc\n"
+"Project-Id-Version: engrampa doc\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-15 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n"
@@ -20,57 +20,57 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:420(None)
+#: C/engrampa.xml:420(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"@@image: 'figures/engrampa_main_window.png'; "
"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"@@image: 'figures/engrampa_main_window.png'; "
"md5=95227ced34a455d05e05248b030d3ca4"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:1164(None)
+#: C/engrampa.xml:1164(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"@@image: 'figures/engrampa_leftarrow.png'; "
"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"@@image: 'figures/engrampa_leftarrow.png'; "
"md5=8d05b41a9692fbb2f81a045efc36d5f1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:1183(None)
+#: C/engrampa.xml:1183(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"@@image: 'figures/engrampa_rightarrow.png'; "
"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"@@image: 'figures/engrampa_rightarrow.png'; "
"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:1202(None)
+#: C/engrampa.xml:1202(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"@@image: 'figures/engrampa_uparrow.png'; "
"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"@@image: 'figures/engrampa_uparrow.png'; "
"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:1221(None)
+#: C/engrampa.xml:1221(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+"@@image: 'figures/engrampa_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+"@@image: 'figures/engrampa_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
-#: C/file-roller.xml:29(title)
+#: C/engrampa.xml:29(title)
msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
msgstr "Manuel du <application>gestionnaire d'archives</application>"
-#: C/file-roller.xml:31(para)
+#: C/engrampa.xml:31(para)
msgid ""
"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
"modify, or unpack an archive."
@@ -78,59 +78,59 @@ msgstr ""
"Le gestionnaire d'archives, aussi connu sous le nom de File Roller, permet "
"de créer, afficher, modifier ou décompresser une archive."
-#: C/file-roller.xml:34(year)
+#: C/engrampa.xml:34(year)
msgid "2009"
msgstr "2009"
-#: C/file-roller.xml:35(holder) C/file-roller.xml:118(para)
+#: C/engrampa.xml:35(holder) C/engrampa.xml:118(para)
msgid "Paul Cutler"
msgstr "Paul Cutler"
-#: C/file-roller.xml:38(year)
+#: C/engrampa.xml:38(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: C/file-roller.xml:39(year)
+#: C/engrampa.xml:39(year)
msgid "2008"
msgstr "2008"
-#: C/file-roller.xml:40(holder) C/file-roller.xml:49(holder)
-#: C/file-roller.xml:127(para) C/file-roller.xml:136(para)
-#: C/file-roller.xml:177(para)
+#: C/engrampa.xml:40(holder) C/engrampa.xml:49(holder)
+#: C/engrampa.xml:127(para) C/engrampa.xml:136(para)
+#: C/engrampa.xml:177(para)
msgid "Paolo Bacchilega"
msgstr "Paolo Bacchilega"
-#: C/file-roller.xml:43(year) C/file-roller.xml:48(year)
+#: C/engrampa.xml:43(year) C/engrampa.xml:48(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"
-#: C/file-roller.xml:44(year)
+#: C/engrampa.xml:44(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
-#: C/file-roller.xml:45(holder) C/file-roller.xml:81(orgname)
+#: C/engrampa.xml:45(holder) C/engrampa.xml:81(orgname)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: C/file-roller.xml:52(year)
+#: C/engrampa.xml:52(year)
msgid "2002"
msgstr "2002"
-#: C/file-roller.xml:53(holder) C/file-roller.xml:185(para)
+#: C/engrampa.xml:53(holder) C/engrampa.xml:185(para)
msgid "Alexander Kirillov"
msgstr "Alexander Kirillov"
-#: C/file-roller.xml:69(publishername) C/file-roller.xml:88(orgname)
-#: C/file-roller.xml:95(orgname) C/file-roller.xml:103(orgname)
-#: C/file-roller.xml:119(para) C/file-roller.xml:128(para)
-#: C/file-roller.xml:137(para) C/file-roller.xml:146(para)
-#: C/file-roller.xml:154(para) C/file-roller.xml:162(para)
-#: C/file-roller.xml:170(para) C/file-roller.xml:178(para)
-#: C/file-roller.xml:186(para)
+#: C/engrampa.xml:69(publishername) C/engrampa.xml:88(orgname)
+#: C/engrampa.xml:95(orgname) C/engrampa.xml:103(orgname)
+#: C/engrampa.xml:119(para) C/engrampa.xml:128(para)
+#: C/engrampa.xml:137(para) C/engrampa.xml:146(para)
+#: C/engrampa.xml:154(para) C/engrampa.xml:162(para)
+#: C/engrampa.xml:170(para) C/engrampa.xml:178(para)
+#: C/engrampa.xml:186(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Projet de documentation MATE"
-#: C/file-roller.xml:2(para)
+#: C/engrampa.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
-#: C/file-roller.xml:12(para)
+#: C/engrampa.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
"celle-ci."
-#: C/file-roller.xml:19(para)
+#: C/engrampa.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
-#: C/file-roller.xml:35(para)
+#: C/engrampa.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
-#: C/file-roller.xml:55(para)
+#: C/engrampa.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE "
"TELS DOMMAGES."
-#: C/file-roller.xml:28(para)
+#: C/engrampa.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -235,132 +235,132 @@ msgstr ""
"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:78(firstname)
+#: C/engrampa.xml:78(firstname)
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
-#: C/file-roller.xml:79(surname)
+#: C/engrampa.xml:79(surname)
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "L'équipe de documentation MATE"
-#: C/file-roller.xml:85(firstname)
+#: C/engrampa.xml:85(firstname)
msgid "Paolo"
msgstr "Paolo"
-#: C/file-roller.xml:86(surname)
+#: C/engrampa.xml:86(surname)
msgid "Bacchilega"
msgstr "Bacchilega"
-#: C/file-roller.xml:92(firstname)
+#: C/engrampa.xml:92(firstname)
msgid "Alexander"
msgstr "Alexander"
-#: C/file-roller.xml:93(surname)
+#: C/engrampa.xml:93(surname)
msgid "Kirillov"
msgstr "Kirillov"
-#: C/file-roller.xml:96(email)
+#: C/engrampa.xml:96(email)
-#: C/file-roller.xml:100(firstname)
+#: C/engrampa.xml:100(firstname)
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
-#: C/file-roller.xml:101(surname)
+#: C/engrampa.xml:101(surname)
msgid "Cutler"
msgstr "Cutler"
-#: C/file-roller.xml:104(email)
+#: C/engrampa.xml:104(email)
-#: C/file-roller.xml:115(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:115(revnumber)
msgid "Archive Manager Manual V2.26.0"
msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives v2.26.0"
-#: C/file-roller.xml:116(date)
+#: C/engrampa.xml:116(date)
msgid "March 2009"
msgstr "Mars 2009"
-#: C/file-roller.xml:124(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:124(revnumber)
msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives v2.24.0"
-#: C/file-roller.xml:125(date)
+#: C/engrampa.xml:125(date)
msgid "July 2008"
msgstr "Juillet 2008"
-#: C/file-roller.xml:133(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:133(revnumber)
msgid "Archive Manager Manual V2.6"
msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.6"
-#: C/file-roller.xml:134(date)
+#: C/engrampa.xml:134(date)
msgid "April 2006"
msgstr "Avril 2006"
-#: C/file-roller.xml:142(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:142(revnumber)
msgid "File Roller Manual V2.5"
msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.5"
-#: C/file-roller.xml:143(date)
+#: C/engrampa.xml:143(date)
msgid "March 2004"
msgstr "Mars 2004"
-#: C/file-roller.xml:145(para) C/file-roller.xml:153(para)
-#: C/file-roller.xml:161(para) C/file-roller.xml:169(para)
+#: C/engrampa.xml:145(para) C/engrampa.xml:153(para)
+#: C/engrampa.xml:161(para) C/engrampa.xml:169(para)
msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "L'équipe de documentation MATE de Sun"
-#: C/file-roller.xml:150(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:150(revnumber)
msgid "File Roller Manual V2.4"
msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.4"
-#: C/file-roller.xml:151(date)
+#: C/engrampa.xml:151(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Février 2004"
-#: C/file-roller.xml:158(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:158(revnumber)
msgid "File Roller Manual V2.3"
msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.3"
-#: C/file-roller.xml:159(date)
+#: C/engrampa.xml:159(date)
msgid "August 2003"
msgstr "Août 2003"
-#: C/file-roller.xml:166(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:166(revnumber)
msgid "File Roller Manual V2.2"
msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.2"
-#: C/file-roller.xml:167(date)
+#: C/engrampa.xml:167(date)
msgid "June 2003"
msgstr "Juin 2003"
-#: C/file-roller.xml:174(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:174(revnumber)
msgid "File Roller Manual V2.1"
msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.1"
-#: C/file-roller.xml:175(date)
+#: C/engrampa.xml:175(date)
msgid "January 2003"
msgstr "Janvier 2003"
-#: C/file-roller.xml:182(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:182(revnumber)
msgid "File Roller Manual V2.0"
msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.0"
-#: C/file-roller.xml:183(date)
+#: C/engrampa.xml:183(date)
msgid "June 2002"
msgstr "Juin 2002"
-#: C/file-roller.xml:191(releaseinfo)
+#: C/engrampa.xml:191(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.26.0 of Archive Manager."
msgstr "Ce manuel documente la version 2.26.0 du gestionnaire d'archives."
-#: C/file-roller.xml:194(title)
+#: C/engrampa.xml:194(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Votre avis"
-#: C/file-roller.xml:195(para)
+#: C/engrampa.xml:195(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
@@ -372,53 +372,53 @@ msgstr ""
"comme indiqué sur la <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">page "
"de réactions sur MATE</ulink>."
-#: C/file-roller.xml:202(primary)
+#: C/engrampa.xml:202(primary)
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
-#: C/file-roller.xml:205(primary)
-msgid "file-roller"
-msgstr "file-roller"
+#: C/engrampa.xml:205(primary)
+msgid "engrampa"
+msgstr "engrampa"
-#: C/file-roller.xml:208(primary)
+#: C/engrampa.xml:208(primary)
msgid "Archiving"
msgstr "Archivage"
-#: C/file-roller.xml:211(primary) C/file-roller.xml:215(primary)
-#: C/file-roller.xml:219(primary) C/file-roller.xml:223(primary)
-#: C/file-roller.xml:227(primary) C/file-roller.xml:231(primary)
+#: C/engrampa.xml:211(primary) C/engrampa.xml:215(primary)
+#: C/engrampa.xml:219(primary) C/engrampa.xml:223(primary)
+#: C/engrampa.xml:227(primary) C/engrampa.xml:231(primary)
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
-#: C/file-roller.xml:212(secondary)
+#: C/engrampa.xml:212(secondary)
msgid "Adding files to"
msgstr "Ajout de fichiers à"
-#: C/file-roller.xml:216(secondary)
+#: C/engrampa.xml:216(secondary)
msgid "Deleting files from"
msgstr "Suppression de fichiers depuis"
-#: C/file-roller.xml:220(secondary)
+#: C/engrampa.xml:220(secondary)
msgid "Opening"
msgstr "Ouverture"
-#: C/file-roller.xml:224(secondary)
+#: C/engrampa.xml:224(secondary)
msgid "Viewing"
msgstr "Affichage"
-#: C/file-roller.xml:228(secondary)
+#: C/engrampa.xml:228(secondary)
msgid "Extracting"
msgstr "Extraction"
-#: C/file-roller.xml:232(secondary)
+#: C/engrampa.xml:232(secondary)
msgid "Creating"
msgstr "Création"
-#: C/file-roller.xml:240(title)
+#: C/engrampa.xml:240(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
-#: C/file-roller.xml:241(para)
+#: C/engrampa.xml:241(para)
msgid ""
"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
"qui contient d'autres fichiers. Une archive peut contenir plusieurs "
"fichiers, dossiers et sous-dossiers, habituellement sous forme compressée."
-#: C/file-roller.xml:243(para)
+#: C/engrampa.xml:243(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
"ligne de commande comme <command>tar</command>, <command>gzip</command> et "
"<command>bzip2</command> pour les opérations sur les archives."
-#: C/file-roller.xml:246(para)
+#: C/engrampa.xml:246(para)
msgid ""
"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
@@ -452,239 +452,239 @@ msgstr ""
"système, le <application>gestionnaire d'archives</application> peut prendre "
"en charge les formats d'archives listés dans le tableau suivant."
-#: C/file-roller.xml:255(para)
+#: C/engrampa.xml:255(para)
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: C/file-roller.xml:257(para)
+#: C/engrampa.xml:257(para)
msgid "Filename Extension"
msgstr "Extension du fichier"
-#: C/file-roller.xml:262(para)
+#: C/engrampa.xml:262(para)
msgid "7-Zip archive"
msgstr "Archive 7-Zip"
-#: C/file-roller.xml:263(filename)
+#: C/engrampa.xml:263(filename)
msgid ".7z"
msgstr ".7z"
-#: C/file-roller.xml:266(para)
+#: C/engrampa.xml:266(para)
msgid "WinAce archive"
msgstr "Archive WinAce"
-#: C/file-roller.xml:267(filename)
+#: C/engrampa.xml:267(filename)
msgid ".ace"
msgstr ".ace"
-#: C/file-roller.xml:270(para)
+#: C/engrampa.xml:270(para)
msgid "ALZip archive"
msgstr "Archive ALZip"
-#: C/file-roller.xml:271(filename)
+#: C/engrampa.xml:271(filename)
msgid ".alz"
msgstr ".alz"
-#: C/file-roller.xml:274(para)
+#: C/engrampa.xml:274(para)
msgid "AIX small indexed archive"
msgstr "Petite archive indexée AIX"
-#: C/file-roller.xml:275(filename)
+#: C/engrampa.xml:275(filename)
msgid ".ar"
msgstr ".ar"
-#: C/file-roller.xml:278(para)
+#: C/engrampa.xml:278(para)
msgid "ARJ archive"
msgstr "Archive ARJ"
-#: C/file-roller.xml:279(filename)
+#: C/engrampa.xml:279(filename)
msgid ".arj"
msgstr ".arj"
-#: C/file-roller.xml:282(para)
+#: C/engrampa.xml:282(para)
msgid "Cabinet file"
msgstr "Fichier CAB"
-#: C/file-roller.xml:283(filename)
+#: C/engrampa.xml:283(filename)
msgid ".cab"
msgstr ".cab"
-#: C/file-roller.xml:286(para)
+#: C/engrampa.xml:286(para)
msgid "UNIX CPIO archive"
msgstr "Archive UNIX CPIO"
-#: C/file-roller.xml:287(filename)
+#: C/engrampa.xml:287(filename)
msgid ".cpio"
msgstr ".cpio"
-#: C/file-roller.xml:290(para)
+#: C/engrampa.xml:290(para)
msgid "Debian Linux package"
msgstr "Paquet Debian"
-#: C/file-roller.xml:291(filename)
+#: C/engrampa.xml:291(filename)
msgid ".deb"
msgstr ".deb"
-#: C/file-roller.xml:294(para)
+#: C/engrampa.xml:294(para)
msgid "ISO-9660 CD disc image"
msgstr "Image de CD ISO-9660"
-#: C/file-roller.xml:295(filename)
+#: C/engrampa.xml:295(filename)
msgid ".iso"
msgstr ".iso"
-#: C/file-roller.xml:298(para)
+#: C/engrampa.xml:298(para)
msgid "Java archive"
msgstr "Archive Java"
-#: C/file-roller.xml:299(filename)
+#: C/engrampa.xml:299(filename)
msgid ".jar"
msgstr ".jar"
-#: C/file-roller.xml:302(para)
+#: C/engrampa.xml:302(para)
msgid "Java enterprise archive"
msgstr "Archive Java Enterprise"
-#: C/file-roller.xml:303(filename)
+#: C/engrampa.xml:303(filename)
msgid ".ear"
msgstr ".ear"
-#: C/file-roller.xml:306(para)
+#: C/engrampa.xml:306(para)
msgid "Java web archive"
msgstr "Archive Java Web"
-#: C/file-roller.xml:307(filename)
+#: C/engrampa.xml:307(filename)
msgid ".war"
msgstr ".war"
-#: C/file-roller.xml:310(para)
+#: C/engrampa.xml:310(para)
msgid "LHA archive"
msgstr "Archive LHA"
-#: C/file-roller.xml:311(para)
+#: C/engrampa.xml:311(para)
msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
-#: C/file-roller.xml:314(para)
+#: C/engrampa.xml:314(para)
msgid "WinRAR compressed archive"
msgstr "Archive compressée avec WinRAR"
-#: C/file-roller.xml:315(filename)
+#: C/engrampa.xml:315(filename)
msgid ".rar"
msgstr ".rar"
-#: C/file-roller.xml:318(para)
+#: C/engrampa.xml:318(para)
msgid "RAR Archived Comic Book"
msgstr "Comic book compressé en RAR"
-#: C/file-roller.xml:319(filename)
+#: C/engrampa.xml:319(filename)
msgid ".cbr"
msgstr ".cbr"
-#: C/file-roller.xml:322(para)
+#: C/engrampa.xml:322(para)
msgid "RPM Linux package"
msgstr "Paquet RPM"
-#: C/file-roller.xml:323(filename)
+#: C/engrampa.xml:323(filename)
msgid ".rpm"
msgstr ".rpm"
-#: C/file-roller.xml:326(para)
+#: C/engrampa.xml:326(para)
msgid "Uncompressed tar archive"
msgstr "Archive tar non compressée"
-#: C/file-roller.xml:327(filename)
+#: C/engrampa.xml:327(filename)
msgid ".tar"
msgstr ".tar"
-#: C/file-roller.xml:330(para)
+#: C/engrampa.xml:330(para)
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
msgstr "Archive tar compressée avec <command>bzip</command>"
-#: C/file-roller.xml:331(para)
+#: C/engrampa.xml:331(para)
msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
msgstr "<filename>.tar.bz</filename> ou <filename>.tbz</filename>"
-#: C/file-roller.xml:334(para)
+#: C/engrampa.xml:334(para)
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
msgstr "Archive tar compressée avec <command>bzip2</command>"
-#: C/file-roller.xml:335(para)
+#: C/engrampa.xml:335(para)
msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> ou <filename>.tbz2</filename>"
-#: C/file-roller.xml:338(para)
+#: C/engrampa.xml:338(para)
msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
msgstr "Archive tar compressée avec <command>gzip</command>"
-#: C/file-roller.xml:339(para)
+#: C/engrampa.xml:339(para)
msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
msgstr "<filename>.tar.gz</filename> ou <filename>.tgz</filename>"
-#: C/file-roller.xml:342(para)
+#: C/engrampa.xml:342(para)
msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
msgstr "Archive tar compressée avec <command>lzip</command>"
-#: C/file-roller.xml:343(para)
+#: C/engrampa.xml:343(para)
msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
msgstr "<filename>.tar.lz</filename> ou <filename>.tlz</filename>"
-#: C/file-roller.xml:346(para)
+#: C/engrampa.xml:346(para)
msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
msgstr "Archive tar compressée avec <command>lzop</command>"
-#: C/file-roller.xml:347(para)
+#: C/engrampa.xml:347(para)
msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> ou <filename>.tzo</filename>"
-#: C/file-roller.xml:350(para)
+#: C/engrampa.xml:350(para)
msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
msgstr "Archive tar compressée avec <command>compress</command>"
-#: C/file-roller.xml:351(para)
+#: C/engrampa.xml:351(para)
msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
msgstr "<filename>.tar.Z</filename> ou <filename>.taz</filename>"
-#: C/file-roller.xml:354(para)
+#: C/engrampa.xml:354(para)
msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
msgstr "Archive tar compressée avec <command>7zip</command>"
-#: C/file-roller.xml:355(filename)
+#: C/engrampa.xml:355(filename)
msgid ".tar.7z"
msgstr ".tar.7z"
-#: C/file-roller.xml:358(para)
+#: C/engrampa.xml:358(para)
msgid "Stuffit archives"
msgstr "Archives Stuffit"
-#: C/file-roller.xml:359(para)
+#: C/engrampa.xml:359(para)
msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
msgstr "<filename>.bin</filename> ou <filename>.sit</filename>"
-#: C/file-roller.xml:362(para)
+#: C/engrampa.xml:362(para)
msgid "PKZIP or WinZip archive"
msgstr "Archive PKZIP ou WinZip"
-#: C/file-roller.xml:363(filename)
+#: C/engrampa.xml:363(filename)
msgid ".zip"
msgstr ".zip"
-#: C/file-roller.xml:366(para)
+#: C/engrampa.xml:366(para)
msgid "ZIP Archived Comic Book"
msgstr "Comic Book compressé en ZIP"
-#: C/file-roller.xml:367(filename)
+#: C/engrampa.xml:367(filename)
msgid ".cbz"
msgstr ".cbz"
-#: C/file-roller.xml:370(para)
+#: C/engrampa.xml:370(para)
msgid "Zoo archive"
msgstr "Archive Zoo"
-#: C/file-roller.xml:371(filename)
+#: C/engrampa.xml:371(filename)
msgid ".zoo"
msgstr ".zoo"
-#: C/file-roller.xml:376(para)
+#: C/engrampa.xml:376(para)
msgid ""
"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
"compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
"Le format d'archive le plus courant des systèmes Unix et Linux est l'archive "
"tar compressée avec <command>gzip</command> ou <command>bzip2</command>."
-#: C/file-roller.xml:377(para)
+#: C/engrampa.xml:377(para)
msgid ""
"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
@@ -702,11 +702,11 @@ msgstr ""
"l'archive créée avec <application>PKZIP</application> ou "
"<application>WinZip</application>."
-#: C/file-roller.xml:379(title)
+#: C/engrampa.xml:379(title)
msgid "Compressed Non-Archive Files"
msgstr "Fichiers compressés indépendants"
-#: C/file-roller.xml:380(para)
+#: C/engrampa.xml:380(para)
msgid ""
"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, "
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
"est créé en compressant <filename>fichier.txt</filename> avec <command>gzip</"
"command>."
-#: C/file-roller.xml:381(para)
+#: C/engrampa.xml:381(para)
msgid ""
"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
"extract a compressed non-archive file."
@@ -730,11 +730,11 @@ msgstr ""
"Le <application>gestionnaire d'archives</application> peut être utilisé pour "
"créer, ouvrir et extraire un fichier compressé indépendant."
-#: C/file-roller.xml:387(title)
+#: C/engrampa.xml:387(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"
-#: C/file-roller.xml:388(para)
+#: C/engrampa.xml:388(para)
msgid ""
"This section provides information on how to start <application>Archive "
"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</"
@@ -743,11 +743,11 @@ msgstr ""
"Cette section explique comment démarrer le <application>gestionnaire "
"d'archives</application> et décrit son interface utilisateur."
-#: C/file-roller.xml:393(title)
+#: C/engrampa.xml:393(title)
msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
msgstr "Démarrage du <application>gestionnaire d'archives</application>"
-#: C/file-roller.xml:394(para)
+#: C/engrampa.xml:394(para)
msgid ""
"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
"ways:"
@@ -755,11 +755,11 @@ msgstr ""
"Le <application>gestionnaire d'archives</application> peut être lancé de "
"plusieurs manières :"
-#: C/file-roller.xml:397(term)
+#: C/engrampa.xml:397(term)
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "Menu <guimenu>Applications</guimenu>"
-#: C/file-roller.xml:399(para)
+#: C/engrampa.xml:399(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -767,19 +767,19 @@ msgstr ""
"Choisissez <menuchoice><guisubmenu>Accessoires</"
"guisubmenu><guimenuitem>Gestionnaire d'archives</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:403(term)
+#: C/engrampa.xml:403(term)
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commande"
-#: C/file-roller.xml:405(para)
-msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
-msgstr "Exécutez la commande suivante : <command>file-roller</command>"
+#: C/engrampa.xml:405(para)
+msgid "Execute the following command: <command>engrampa</command>"
+msgstr "Exécutez la commande suivante : <command>engrampa</command>"
-#: C/file-roller.xml:412(title)
+#: C/engrampa.xml:412(title)
msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
msgstr "Au démarrage du <application>gestionnaire d'archives</application>"
-#: C/file-roller.xml:413(para)
+#: C/engrampa.xml:413(para)
msgid ""
"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
"window is displayed:"
@@ -787,15 +787,15 @@ msgstr ""
"Lorsque vous lancez le <application>gestionnaire d'archives</application>, "
"la fenêtre suivante s'affiche :"
-#: C/file-roller.xml:416(title)
+#: C/engrampa.xml:416(title)
msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr "Fenêtre du <application>gestionnaire d'archives</application>"
-#: C/file-roller.xml:422(phrase)
+#: C/engrampa.xml:422(phrase)
msgid "Shows File Roller main window."
msgstr "Montre la fenêtre principale de File Roller."
-#: C/file-roller.xml:428(para)
+#: C/engrampa.xml:428(para)
msgid ""
"The <application>Archive Manager</application> window contains the following "
"elements:"
@@ -803,11 +803,11 @@ msgstr ""
"La fenêtre du <application>gestionnaire d'archives</application> contient "
"les éléments suivants :"
-#: C/file-roller.xml:430(term) C/file-roller.xml:502(para)
+#: C/engrampa.xml:430(term) C/engrampa.xml:502(para)
msgid "Menubar"
msgstr "Barre de menus"
-#: C/file-roller.xml:432(para)
+#: C/engrampa.xml:432(para)
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with archives in <application>Archive Manager</application>."
@@ -816,11 +816,11 @@ msgstr ""
"au traitement des archives avec le <application>gestionnaire d'archives</"
"application>."
-#: C/file-roller.xml:435(term) C/file-roller.xml:508(para)
+#: C/engrampa.xml:435(term) C/engrampa.xml:508(para)
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d'outils"
-#: C/file-roller.xml:437(para)
+#: C/engrampa.xml:437(para)
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
@@ -836,15 +836,15 @@ msgstr ""
"l'afficher, choisissez une nouvelle fois <menuchoice><guimenu>Affichage</"
"guimenu><guimenuitem>Barre d'outils</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:440(term)
+#: C/engrampa.xml:440(term)
msgid "Folderbar"
msgstr "Barre des dossiers"
-#: C/file-roller.xml:442(para)
+#: C/engrampa.xml:442(para)
msgid ""
"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
-"folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more "
+"folder view. See <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> for more "
"information."
msgstr ""
"La barre des dossiers permet de naviguer dans l'arborescence d'une archive. "
@@ -852,19 +852,19 @@ msgstr ""
"dossiers qu'en mode d'affichage dossier. Consultez <xref linkend=\"file-"
"roller-view-type-folder\"/> pour plus d'informations."
-#: C/file-roller.xml:445(term)
+#: C/engrampa.xml:445(term)
msgid "Display area"
msgstr "Zone d'affichage"
-#: C/file-roller.xml:447(para)
+#: C/engrampa.xml:447(para)
msgid "The display area displays the contents of the archive."
msgstr "La zone d'affichage affiche le contenu de l'archive."
-#: C/file-roller.xml:450(term)
+#: C/engrampa.xml:450(term)
msgid "Statusbar"
msgstr "Barre d'état"
-#: C/file-roller.xml:452(para)
+#: C/engrampa.xml:452(para)
msgid ""
"The statusbar displays information about current <application>Archive "
"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr ""
"l'afficher, choisissez à nouveau <menuchoice><guimenu>Affichage</"
"guimenu><guimenuitem>Barre d'état</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:456(para)
+#: C/engrampa.xml:456(para)
msgid ""
"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
@@ -893,11 +893,11 @@ msgstr ""
"un menu contextuel. Ce menu contient les commandes d'archives les plus "
"courantes."
-#: C/file-roller.xml:459(title)
+#: C/engrampa.xml:459(title)
msgid "Browsing the Filesystem"
msgstr "Navigation dans le système de fichiers"
-#: C/file-roller.xml:460(para)
+#: C/engrampa.xml:460(para)
msgid ""
"Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</"
"guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) "
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr ""
"apprendre plus sur l'utilisation des boîtes de dialogue de gestion de "
"fichiers."
-#: C/file-roller.xml:464(para)
+#: C/engrampa.xml:464(para)
msgid ""
"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
"caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to "
@@ -926,11 +926,11 @@ msgstr ""
"latéral <guilabel>Raccourcis</guilabel> pour accéder à vos emplacements "
"préférés."
-#: C/file-roller.xml:476(title)
+#: C/engrampa.xml:476(title)
msgid "Working With Archives"
msgstr "Traitement des archives"
-#: C/file-roller.xml:477(para)
+#: C/engrampa.xml:477(para)
msgid ""
"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
"l'application ou au choix explicite de l'entrée de menu "
"<guimenuitem>Enregistrer</guimenuitem>."
-#: C/file-roller.xml:479(para)
+#: C/engrampa.xml:479(para)
msgid ""
"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
@@ -965,19 +965,19 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>Arrêter</guimenuitem></menuchoice> ou de cliquer sur "
"<guibutton>Arrêter</guibutton> dans la barre d'outils."
-#: C/file-roller.xml:491(para)
+#: C/engrampa.xml:491(para)
msgid "UI Component"
msgstr "Composant de l'interface utilisateur"
-#: C/file-roller.xml:493(para)
+#: C/engrampa.xml:493(para)
msgid "Action"
msgstr "Opération"
-#: C/file-roller.xml:498(para)
+#: C/engrampa.xml:498(para)
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
-#: C/file-roller.xml:499(para)
+#: C/engrampa.xml:499(para)
msgid ""
"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
"from another application such as a file manager."
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
"<application>gestionnaire d'archives</application> à partir d'une autre "
"application, comme par exemple un gestionnaire de fichiers."
-#: C/file-roller.xml:503(para)
+#: C/engrampa.xml:503(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
"Choisissez <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Ouvrir</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:504(para)
+#: C/engrampa.xml:504(para)
msgid ""
"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
@@ -1002,12 +1002,12 @@ msgstr ""
"Si l'archive a été récemment ouverte, elle sera directement affichée dans le "
"menu <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:509(para)
+#: C/engrampa.xml:509(para)
msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton <guibutton>Ouvrir</guibutton> de la barre d'outils."
-#: C/file-roller.xml:510(para)
+#: C/engrampa.xml:510(para)
msgid ""
"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
@@ -1015,11 +1015,11 @@ msgstr ""
"Si l'archive a été récemment ouverte, cliquez sur la flèche à droite du "
"bouton <guibutton>Ouvrir</guibutton> de la barre d'outils."
-#: C/file-roller.xml:513(para)
+#: C/engrampa.xml:513(para)
msgid "Right-click popup menu"
msgstr "Menu contextuel du bouton de droite"
-#: C/file-roller.xml:514(para)
+#: C/engrampa.xml:514(para)
msgid ""
"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
"popup menu."
@@ -1027,16 +1027,16 @@ msgstr ""
"Cliquez avec le bouton droit sur l'archive, puis choisissez "
"<guilabel>Ouvrir</guilabel> dans le menu contextuel."
-#: C/file-roller.xml:517(para)
+#: C/engrampa.xml:517(para)
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: C/file-roller.xml:518(para)
+#: C/engrampa.xml:518(para)
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"Appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:482(para)
+#: C/engrampa.xml:482(para)
msgid ""
"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
"action in several ways. For example, you can open an archive in the "
@@ -1052,16 +1052,16 @@ msgstr ""
"\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/"
"><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
-#: C/file-roller.xml:524(para)
+#: C/engrampa.xml:524(para)
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
msgstr ""
"Ce manuel décrit les opérations réalisées à partir de la barre de menus."
-#: C/file-roller.xml:529(title)
+#: C/engrampa.xml:529(title)
msgid "Filename Patterns"
msgstr "Motifs de nom de fichier"
-#: C/file-roller.xml:530(para)
+#: C/engrampa.xml:530(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
@@ -1085,28 +1085,28 @@ msgstr ""
"exemples du tableau ci-dessous montrent comment utiliser les motifs de nom "
"de fichier pour sélectionner des fichiers."
-#: C/file-roller.xml:539(para)
+#: C/engrampa.xml:539(para)
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
-#: C/file-roller.xml:541(para)
+#: C/engrampa.xml:541(para)
msgid "Files Matched"
msgstr "Fichiers correspondants"
-#: C/file-roller.xml:546(filename)
+#: C/engrampa.xml:546(filename)
msgid "*"
msgstr "*"
-#: C/file-roller.xml:547(para) C/file-roller.xml:916(guilabel)
-#: C/file-roller.xml:1550(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:547(para) C/engrampa.xml:916(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1550(guilabel)
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: C/file-roller.xml:550(filename)
+#: C/engrampa.xml:550(filename)
msgid "*.tar*"
msgstr "*.tar*"
-#: C/file-roller.xml:551(para)
+#: C/engrampa.xml:551(para)
msgid ""
"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
@@ -1116,11 +1116,11 @@ msgstr ""
"pour lesquels l'extension <filename>tar</filename> est suivie par n'importe "
"quelle suite de caractères, comme dans <filename>fichier.tar.gz</filename>"
-#: C/file-roller.xml:554(filename)
+#: C/engrampa.xml:554(filename)
msgid "*.jpg; *.jpeg"
msgstr "*.jpg; *.jpeg"
-#: C/file-roller.xml:555(para)
+#: C/engrampa.xml:555(para)
msgid ""
"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
"extension <filename>jpeg</filename>"
@@ -1128,11 +1128,11 @@ msgstr ""
"Tous les fichiers avec l'extension <filename>jpg</filename> et tous les "
"fichiers avec l'extension <filename>jpeg</filename>"
-#: C/file-roller.xml:558(filename)
+#: C/engrampa.xml:558(filename)
msgid "file?.gz"
msgstr "fichier?.gz"
-#: C/file-roller.xml:559(para)
+#: C/engrampa.xml:559(para)
msgid ""
"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" "
"followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
@@ -1142,11 +1142,11 @@ msgstr ""
"\"fichier\" suivi par un seul caractère, comme <filename>fichier2.gz</"
"filename> ou <filename>fichierx.gz</filename>."
-#: C/file-roller.xml:569(title)
+#: C/engrampa.xml:569(title)
msgid "To Open an Archive"
msgstr "Ouverture d'une archive"
-#: C/file-roller.xml:574(para)
+#: C/engrampa.xml:574(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. "
@@ -1159,28 +1159,28 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> ou de cliquer "
"sur <guibutton>Ouvrir</guibutton> dans la barre d'outils."
-#: C/file-roller.xml:577(para)
+#: C/engrampa.xml:577(para)
msgid "Select the archive that you want to open."
msgstr "Sélectionnez l'archive à ouvrir."
-#: C/file-roller.xml:580(para)
+#: C/engrampa.xml:580(para)
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
msgstr "Cliquez sur <guibutton>Ouvrir</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:570(para)
+#: C/engrampa.xml:570(para)
msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Pour ouvrir une archive, suivez la procédure suivante : <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:587(para)
+#: C/engrampa.xml:587(para)
msgid "The archive name in the window titlebar"
msgstr "Le nom de l'archive dans la barre de titre de la fenêtre"
-#: C/file-roller.xml:590(para)
+#: C/engrampa.xml:590(para)
msgid "The archive contents in the display area"
msgstr "Le contenu de l'archive dans la zone d'affichage"
-#: C/file-roller.xml:593(para)
+#: C/engrampa.xml:593(para)
msgid ""
"The number files and folders (objects) in the current location, and their "
"size when uncompressed, in the statusbar"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"Le nombre total de fichiers et de dossiers à l'emplacement actuel, ainsi que "
"leur taille décompressée, dans la barre d'état"
-#: C/file-roller.xml:584(para)
+#: C/engrampa.xml:584(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
"archive type, and displays: <placeholder-1/>"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"Le <application>gestionnaire d'archives</application> détermine "
"automatiquement le type d'archive et affiche : <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:597(para)
+#: C/engrampa.xml:597(para)
msgid ""
"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
@@ -1209,11 +1209,11 @@ msgstr ""
"chaque archive dans une nouvelle fenêtre. Vous ne pouvez pas ouvrir une "
"autre archive dans la même fenêtre."
-#: C/file-roller.xml:600(para)
+#: C/engrampa.xml:600(para)
msgid ""
"If you try to open an archive that was created in a format that "
"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
-"application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro"
+"application displays an error message. See <xref linkend=\"engrampa-intro"
"\"/> for a list of supported formats."
msgstr ""
"Si vous essayez d'ouvrir une archive créée dans un format que le "
@@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr ""
"l'application affiche un message d'erreur. Consultez <xref linkend=\"file-"
"roller-intro\"/> pour trouver une liste des formats pris en charge."
-#: C/file-roller.xml:607(title)
+#: C/engrampa.xml:607(title)
msgid "To Select Files in an Archive"
msgstr "Sélection de fichiers dans une archive"
-#: C/file-roller.xml:608(para)
+#: C/engrampa.xml:608(para)
msgid ""
"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press "
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:610(para)
+#: C/engrampa.xml:610(para)
msgid ""
"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press "
@@ -1248,11 +1248,11 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur <keycombo><keycap>Maj</"
"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:617(title)
+#: C/engrampa.xml:617(title)
msgid "To Extract Files From an Archive"
msgstr "Extraction de fichiers d'une archive"
-#: C/file-roller.xml:621(para)
+#: C/engrampa.xml:621(para)
msgid ""
"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-"
"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"appuyez et maintenez enfoncée la touche <keycap>Ctrl</keycap> et cliquez sur "
"les fichiers que vous voulez sélectionner."
-#: C/file-roller.xml:624(para)
+#: C/engrampa.xml:624(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</"
"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> "
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Extraire</guilabel>. Vous pouvez aussi cliquer sur "
"<guibutton>Extraire</guibutton> dans la barre d'outils."
-#: C/file-roller.xml:627(para)
+#: C/engrampa.xml:627(para)
msgid ""
"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
"the files."
@@ -1280,20 +1280,20 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le dossier où le <application>gestionnaire d'archives</"
"application> va extraire les fichiers."
-#: C/file-roller.xml:630(para)
+#: C/engrampa.xml:630(para)
msgid ""
"Select the required extract options. For more information about the extract "
-"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+"options, see <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>."
msgstr ""
"Sélectionnez les options d'extraction nécessaires. Pour plus d'informations "
-"sur les options d'extraction, consultez <xref linkend=\"file-roller-extract-"
+"sur les options d'extraction, consultez <xref linkend=\"engrampa-extract-"
"options\"/>."
-#: C/file-roller.xml:633(para)
+#: C/engrampa.xml:633(para)
msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
msgstr "Cliquez sur <guibutton>Extraire</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:636(para) C/file-roller.xml:794(para)
+#: C/engrampa.xml:636(para) C/engrampa.xml:794(para)
msgid ""
"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
"not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to "
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"vous ne l'avez pas saisi, le <application>gestionnaire d'archives</"
"application> vous demande d'entrer le mot de passe."
-#: C/file-roller.xml:639(para)
+#: C/engrampa.xml:639(para)
msgid ""
"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
@@ -1316,15 +1316,15 @@ msgstr ""
"<application>gestionnaire d'archives</application> n'extrait que les "
"fichiers non protégés de l'archive."
-#: C/file-roller.xml:642(para) C/file-roller.xml:800(para)
+#: C/engrampa.xml:642(para) C/engrampa.xml:800(para)
msgid ""
-"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"engrampa-"
"encrypt-files\"/>."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur les mots de passe, consultez <xref linkend="
-"\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+"\"engrampa-encrypt-files\"/>."
-#: C/file-roller.xml:618(para)
+#: C/engrampa.xml:618(para)
msgid ""
"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"Pour extraire des fichiers d'une archive ouverte, effectuez les opérations "
"suivantes : <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:649(para)
+#: C/engrampa.xml:649(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
"files from an archive in a file manager window, without opening a "
@@ -1342,9 +1342,9 @@ msgstr ""
"Le <application>gestionnaire d'archives</application> permet également "
"d'extraire les fichiers d'une archive depuis le gestionnaire de fichiers, "
"sans ouvrir le <application>gestionnaire d'archives</application>. Consultez "
-"<xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> pour plus d'informations."
+"<xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/> pour plus d'informations."
-#: C/file-roller.xml:650(para)
+#: C/engrampa.xml:650(para)
msgid ""
"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"date de modification que les fichiers originaux qui ont été placés dans "
"l'archive."
-#: C/file-roller.xml:653(para)
+#: C/engrampa.xml:653(para)
msgid ""
"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-"
@@ -1365,11 +1365,11 @@ msgstr ""
"comment supprimer des fichiers d'une archive, consultez <xref linkend=\"file-"
"roller-delete-files\"/>."
-#: C/file-roller.xml:660(title)
+#: C/engrampa.xml:660(title)
msgid "To Close an Archive"
msgstr "Fermeture d'une archive"
-#: C/file-roller.xml:661(para)
+#: C/engrampa.xml:661(para)
msgid ""
"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</"
"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>Quitter</guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:664(para)
+#: C/engrampa.xml:664(para)
msgid ""
"There is no way to close the current archive but not the "
"<application>Archive Manager</application> window."
@@ -1389,11 +1389,11 @@ msgstr ""
"Il n'est pas possible de fermer l'archive actuelle sans fermer le "
"<application>gestionnaire d'archives</application>."
-#: C/file-roller.xml:673(title)
+#: C/engrampa.xml:673(title)
msgid "Creating Archives"
msgstr "Création d'archives"
-#: C/file-roller.xml:674(para)
+#: C/engrampa.xml:674(para)
msgid ""
"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
"with <application>Archive Manager</application>."
@@ -1402,11 +1402,11 @@ msgstr ""
"nouvelles archives avec le <application>gestionnaire d'archives</"
"application>."
-#: C/file-roller.xml:677(title)
+#: C/engrampa.xml:677(title)
msgid "To Create an Archive"
msgstr "Création d'une archive"
-#: C/file-roller.xml:682(para)
+#: C/engrampa.xml:682(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively "
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> ou de cliquer "
"sur <guibutton>Nouveau</guibutton> dans la barre d'outils."
-#: C/file-roller.xml:686(para)
+#: C/engrampa.xml:686(para)
msgid ""
"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"d'autres dossiers</guilabel> et sélectionnez un dossier. Il est aussi "
"possible de saisir le chemin dans la zone de texte <guilabel>Nom</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:690(para)
+#: C/engrampa.xml:690(para)
msgid ""
"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the "
@@ -1448,19 +1448,19 @@ msgstr ""
"d'archive dans le menu déroulant <guilabel>Type d'archive</guilabel>. Ainsi "
"l'extension sera ajoutée automatiquement."
-#: C/file-roller.xml:693(para) C/file-roller.xml:787(para)
-#: C/file-roller.xml:1323(para)
+#: C/engrampa.xml:693(para) C/engrampa.xml:787(para)
+#: C/engrampa.xml:1323(para)
msgid ""
"Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</"
"guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend="
-"\"file-roller-create-options\"/>."
+"\"engrampa-create-options\"/>."
msgstr ""
"Sélectionnez les options de création nécessaires en cliquant sur "
"<guilabel>Plus d'options</guilabel>. Pour plus d'informations sur les "
-"options de création, consultez <xref linkend=\"file-roller-create-options\"/"
+"options de création, consultez <xref linkend=\"engrampa-create-options\"/"
">."
-#: C/file-roller.xml:697(para)
+#: C/engrampa.xml:697(para)
msgid ""
"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"d'archives</application> crée une archive vide, mais n'écrit encore rien sur "
"le disque."
-#: C/file-roller.xml:703(para)
+#: C/engrampa.xml:703(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only "
"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
@@ -1482,24 +1482,24 @@ msgstr ""
"<application>gestionnaire d'archives</application> sans y ajouter un "
"fichier, l'archive est supprimée."
-#: C/file-roller.xml:701(para)
+#: C/engrampa.xml:701(para)
msgid ""
-"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"engrampa-add-"
"files\"/>. <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Ajoutez des fichiers à la nouvelle archive comme l'explique <xref linkend="
-"\"file-roller-add-files\"/>. <placeholder-1/>"
+"\"engrampa-add-files\"/>. <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:678(para)
+#: C/engrampa.xml:678(para)
msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Pour créer une archive, effectuez les opérations suivantes : <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:714(title)
+#: C/engrampa.xml:714(title)
msgid "To Add Files to an Archive"
msgstr "Ajout de fichiers dans une archive"
-#: C/file-roller.xml:719(para) C/file-roller.xml:747(para)
+#: C/engrampa.xml:719(para) C/engrampa.xml:747(para)
msgid ""
"Decide where in the archive you want to add the files, then open that "
"location in the archive."
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"Décidez de l'endroit où vous souhaitez ajouter les fichiers, puis ouvrez cet "
"emplacement dans l'archive."
-#: C/file-roller.xml:722(para)
+#: C/engrampa.xml:722(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</"
"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> "
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Ajouter des fichiers</guilabel>, ou cliquez sur le bouton "
"<guibutton>Ajouter des fichiers</guilabel> de la barre d'outils."
-#: C/file-roller.xml:725(para)
+#: C/engrampa.xml:725(para)
msgid ""
"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold "
"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"appuyez et maintenez enfoncée la touche <keycap>Ctrl</keycap> et cliquez sur "
"les fichiers."
-#: C/file-roller.xml:728(para)
+#: C/engrampa.xml:728(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
"adds the files to the current folder in the archive."
@@ -1536,46 +1536,46 @@ msgstr ""
"d'archives</application> ajoute les fichiers dans le dossier actuellement "
"ouvert dans l'archive."
-#: C/file-roller.xml:715(para)
+#: C/engrampa.xml:715(para)
msgid ""
"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Pour ajouter des fichiers à une archive, effectuez les opérations "
"suivantes : <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:733(para)
+#: C/engrampa.xml:733(para)
msgid ""
"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</"
-"guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder"
+"guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"engrampa-add-folder"
"\"/>."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter de dossiers à une archive avec l'option "
"<guilabel>Ajouter des fichiers</guilabel>. Pour ajouter un dossier, "
-"consultez <xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+"consultez <xref linkend=\"engrampa-add-folder\"/>."
-#: C/file-roller.xml:734(para)
+#: C/engrampa.xml:734(para)
msgid ""
"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if "
-"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for "
+"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for "
"more information on this option."
msgstr ""
"La boîte de dialogue <guilabel>Ajouter des fichiers</guilabel> possède "
"l'option <guilabel>Ajouter uniquement si plus récent</guilabel>. Consultez "
-"<xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> pour plus d'informations sur "
+"<xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> pour plus d'informations sur "
"cette option."
-#: C/file-roller.xml:735(para)
+#: C/engrampa.xml:735(para)
msgid ""
"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
-"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+"linkend=\"engrampa-fmgr\"/> for more information."
msgstr ""
"Il est aussi possible d'ajouter des fichiers à une archive depuis le "
"gestionnaire de fichiers, sans ouvrir le <application>gestionnaire "
-"d'archives</application>. Consultez <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> "
+"d'archives</application>. Consultez <xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/> "
"pour plus d'informations."
-#: C/file-roller.xml:736(para)
+#: C/engrampa.xml:736(para)
msgid ""
"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not "
@@ -1590,11 +1590,11 @@ msgstr ""
"les mêmes permissions et les mêmes dates de modification que les fichiers "
"originaux."
-#: C/file-roller.xml:742(title)
+#: C/engrampa.xml:742(title)
msgid "To Add a Folder to an Archive"
msgstr "Ajout d'un dossier dans une archive"
-#: C/file-roller.xml:750(para)
+#: C/engrampa.xml:750(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</"
"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
@@ -1604,11 +1604,11 @@ msgstr ""
"dossier</guimenuitem></menuchoice> pour afficher la boîte de dialogue "
"<guilabel>Ajouter un dossier</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:753(para)
+#: C/engrampa.xml:753(para)
msgid "Select the folder that you want to add."
msgstr "Sélectionnez le dossier à ajouter."
-#: C/file-roller.xml:756(para)
+#: C/engrampa.xml:756(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
"adds the folder to the current folder in the archive."
@@ -1617,28 +1617,28 @@ msgstr ""
"d'archives</application> ajoute le dossier dans le dossier de l'archive "
"actuellement ouvert."
-#: C/file-roller.xml:743(para)
+#: C/engrampa.xml:743(para)
msgid ""
"To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Pour ajouter un dossier dans une archive, effectuez les opérations "
"suivantes : <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:761(para)
+#: C/engrampa.xml:761(para)
msgid ""
"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
-"options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more "
+"options. See <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for more "
"information."
msgstr ""
"La boîte de dialogue <guilabel>Ajouter un dossier</guilabel> présente "
-"plusieurs options avancées. Consultez <xref linkend=\"file-roller-add-options"
+"plusieurs options avancées. Consultez <xref linkend=\"engrampa-add-options"
"\"/> pour plus d'informations."
-#: C/file-roller.xml:766(title)
+#: C/engrampa.xml:766(title)
msgid "To Convert an Archive to Another Format"
msgstr "Conversion d'une archive dans un autre format"
-#: C/file-roller.xml:767(para)
+#: C/engrampa.xml:767(para)
msgid ""
"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
"following steps:"
@@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr ""
"Pour convertir une archive dans un autre format et l'enregistrer sous un "
"nouveau nom, effectuez les opérations suivantes :"
-#: C/file-roller.xml:771(para)
+#: C/engrampa.xml:771(para)
msgid "Open the archive that you want to convert."
msgstr "Ouvrez l'archive à convertir."
-#: C/file-roller.xml:775(para)
+#: C/engrampa.xml:775(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
@@ -1659,13 +1659,13 @@ msgstr ""
"sous</guimenuitem></menuchoice> pour afficher la boîte de dialogue "
"<guilabel>Enregistrer</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:779(para)
+#: C/engrampa.xml:779(para)
msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
msgstr ""
"Saisissez le nom de la nouvelle archive dans la zone de texte <guilabel>Nom</"
"guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:783(para)
+#: C/engrampa.xml:783(para)
msgid ""
"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</"
@@ -1678,11 +1678,11 @@ msgstr ""
"sélectionner <guilabel>Automatique</guilabel> dans la liste déroulante "
"<guilabel>Type d'archive</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:791(para)
+#: C/engrampa.xml:791(para)
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr "Cliquez sur <guibutton>Enregistrer</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:797(para)
+#: C/engrampa.xml:797(para)
msgid ""
"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
@@ -1695,26 +1695,26 @@ msgstr ""
"passe. Cependant, le <application>gestionnaire d'archives</application> ne "
"copie que les fichiers non protégés dans la nouvelle archive."
-#: C/file-roller.xml:811(title)
+#: C/engrampa.xml:811(title)
msgid "Modifying the Contents of an Archive"
msgstr "Modification du contenu d'une archive"
-#: C/file-roller.xml:812(para)
+#: C/engrampa.xml:812(para)
msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
msgstr "Vous pouvez modifier le contenu d'une archive de plusieurs manières."
-#: C/file-roller.xml:818(title)
+#: C/engrampa.xml:818(title)
msgid "To Encrypt Files in an Archive"
msgstr "Chiffrement de fichiers dans une archive"
-#: C/file-roller.xml:819(para)
+#: C/engrampa.xml:819(para)
msgid ""
"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
msgstr ""
"Pour des raisons de sécurité, il peut être souhaitable de chiffrer les "
"fichiers ajoutés dans une archive."
-#: C/file-roller.xml:820(para)
+#: C/engrampa.xml:820(para)
msgid ""
"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
"encrypt the files that you add to the archive."
@@ -1722,19 +1722,19 @@ msgstr ""
"Si le format d'archive permet le chiffrement, vous pouvez spécifier un mot "
"de passe afin de chiffrer les fichiers ajoutés dans l'archive."
-#: C/file-roller.xml:822(para)
+#: C/engrampa.xml:822(para)
msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
msgstr ""
"Actuellement, seules les archives 7-Zip, ZIP, RAR et ARJ permettent le "
"chiffrement."
-#: C/file-roller.xml:824(para)
+#: C/engrampa.xml:824(para)
msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
msgstr ""
"Pour définir un mot de passe pour le chiffrement des fichiers, effectuez les "
"opérations suivantes :"
-#: C/file-roller.xml:826(para)
+#: C/engrampa.xml:826(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> "
@@ -1744,17 +1744,17 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> pour afficher la boîte de dialogue <guilabel>Mot "
"de passe</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:827(para)
+#: C/engrampa.xml:827(para)
msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
msgstr ""
"Saisissez le mot de passe dans la zone de texte <guilabel>Mot de passe</"
"guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:828(para) C/file-roller.xml:942(para)
+#: C/engrampa.xml:828(para) C/engrampa.xml:942(para)
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr "Cliquez sur <guibutton>Valider</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:830(para)
+#: C/engrampa.xml:830(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
@@ -1767,15 +1767,15 @@ msgstr ""
"<application>gestionnaire d'archives</application> supprime le mot de passe "
"lorsque vous fermez l'archive."
-#: C/file-roller.xml:832(para)
+#: C/engrampa.xml:832(para)
msgid ""
"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
-"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+"see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
msgstr ""
"Pour savoir comment contrôler la présence de fichiers chiffrés dans une "
-"archive, consultez <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+"archive, consultez <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
-#: C/file-roller.xml:835(para)
+#: C/engrampa.xml:835(para)
msgid ""
"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
@@ -1786,21 +1786,21 @@ msgstr ""
"chiffrement fort comme <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU "
"Privacy Guard</ulink>."
-#: C/file-roller.xml:842(title)
+#: C/engrampa.xml:842(title)
msgid "To Rename a File in an Archive"
msgstr "Renommage d'un fichier dans une archive"
-#: C/file-roller.xml:843(para)
+#: C/engrampa.xml:843(para)
msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
msgstr ""
"Pour renommer un fichier dans une archive, effectuez les opérations "
"suivantes :"
-#: C/file-roller.xml:846(para)
+#: C/engrampa.xml:846(para)
msgid "Select the file that you want to rename."
msgstr "Sélectionnez le fichier à renommer."
-#: C/file-roller.xml:849(para)
+#: C/engrampa.xml:849(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display "
@@ -1810,32 +1810,32 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur <keycombo><keycap>F2</keycap></"
"keycombo> pour afficher la boîte de dialogue <guilabel>Renommer</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:852(para)
+#: C/engrampa.xml:852(para)
msgid ""
"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
msgstr ""
"Saisissez le nouveau nom de fichier dans la zone de texte <guilabel>Nouveau "
"nom de fichier</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:855(para)
+#: C/engrampa.xml:855(para)
msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
msgstr "Cliquez sur <guibutton>Renommer</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:863(title)
+#: C/engrampa.xml:863(title)
msgid "To Copy Files in an Archive"
msgstr "Copie de fichiers dans une archive"
-#: C/file-roller.xml:864(para)
+#: C/engrampa.xml:864(para)
msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
msgstr ""
"Pour copier des fichiers dans une archive, effectuez les opérations "
"suivantes :"
-#: C/file-roller.xml:867(para)
+#: C/engrampa.xml:867(para)
msgid "Select the files that you want to copy."
msgstr "Sélectionnez les fichiers à copier."
-#: C/file-roller.xml:870(para)
+#: C/engrampa.xml:870(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
@@ -1845,11 +1845,11 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:873(para)
+#: C/engrampa.xml:873(para)
msgid "Open the location where you want to put the copied files."
msgstr "Ouvrez l'emplacement où les fichiers doivent être copiés."
-#: C/file-roller.xml:876(para) C/file-roller.xml:896(para)
+#: C/engrampa.xml:876(para) C/engrampa.xml:896(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
@@ -1859,21 +1859,21 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:883(title)
+#: C/engrampa.xml:883(title)
msgid "To Move Files in an Archive"
msgstr "Déplacement de fichiers dans une archive"
-#: C/file-roller.xml:884(para)
+#: C/engrampa.xml:884(para)
msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
msgstr ""
"Pour déplacer des fichiers dans une archive, effectuez les opérations "
"suivantes :"
-#: C/file-roller.xml:887(para)
+#: C/engrampa.xml:887(para)
msgid "Select the files that you want to move."
msgstr "Sélectionnez les fichiers à déplacer."
-#: C/file-roller.xml:890(para)
+#: C/engrampa.xml:890(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
@@ -1883,25 +1883,25 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:893(para)
+#: C/engrampa.xml:893(para)
msgid "Open the location where you want to put the moved files."
msgstr "Ouvrez l'emplacement vers lequel les fichiers doivent être déplacés."
-#: C/file-roller.xml:903(title)
+#: C/engrampa.xml:903(title)
msgid "To Delete Files From an Archive"
msgstr "Suppression de fichiers d'une archive"
-#: C/file-roller.xml:904(para)
+#: C/engrampa.xml:904(para)
msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
msgstr ""
"Pour supprimer des fichiers d'une archive, effectuez les opérations "
"suivantes :"
-#: C/file-roller.xml:907(para)
+#: C/engrampa.xml:907(para)
msgid "Select the files that you want to delete."
msgstr "Sélectionnez les fichiers à supprimer."
-#: C/file-roller.xml:910(para)
+#: C/engrampa.xml:910(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
"menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the "
@@ -1911,41 +1911,41 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur <keycap>Suppr</keycap> pour "
"afficher la boîte de dialogue <guilabel>Supprimer</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:913(para)
+#: C/engrampa.xml:913(para)
msgid "Select one of the following delete options:"
msgstr "Choisissez l'une des options de suppression suivantes :"
-#: C/file-roller.xml:918(para)
+#: C/engrampa.xml:918(para)
msgid "Delete all files from the archive."
msgstr "Supprime tous les fichiers de l'archive."
-#: C/file-roller.xml:924(guilabel) C/file-roller.xml:1558(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:924(guilabel) C/engrampa.xml:1558(guilabel)
msgid "Selected files"
msgstr "Fichiers sélectionnés"
-#: C/file-roller.xml:926(para)
+#: C/engrampa.xml:926(para)
msgid "Delete the selected files from the archive."
msgstr "Supprime de l'archive les fichiers sélectionnés."
-#: C/file-roller.xml:932(guilabel) C/file-roller.xml:1566(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:932(guilabel) C/engrampa.xml:1566(guilabel)
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: C/file-roller.xml:934(para)
+#: C/engrampa.xml:934(para)
msgid ""
"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
-"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename "
"patterns."
msgstr ""
"Supprime de l'archive tous les fichiers correspondant au motif indiqué. "
-"Consultez <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> pour plus d'informations "
+"Consultez <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> pour plus d'informations "
"sur les motifs de nom de fichier."
-#: C/file-roller.xml:950(title)
+#: C/engrampa.xml:950(title)
msgid "To Modify a File in an Archive"
msgstr "Modification d'un fichier dans une archive"
-#: C/file-roller.xml:954(para)
+#: C/engrampa.xml:954(para)
msgid ""
"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the "
"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1954,13 +1954,13 @@ msgstr ""
"possible de cliquer avec le bouton droit et de choisir "
"<menuchoice><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:955(para)
+#: C/engrampa.xml:955(para)
msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
msgstr ""
"Éditez le fichier ouvert créé à la première étape, puis enregistrez vos "
"modifications."
-#: C/file-roller.xml:956(para)
+#: C/engrampa.xml:956(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, "
"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you "
@@ -1970,18 +1970,18 @@ msgstr ""
"pour mettre à jour le fichier dans l'archive avec les changements que vous "
"avez effectués."
-#: C/file-roller.xml:957(para)
+#: C/engrampa.xml:957(para)
msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
msgstr "Cliquez sur <guibutton>Mettre à jour</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:951(para)
+#: C/engrampa.xml:951(para)
msgid ""
"To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Pour modifier un fichier dans une archive, effectuez les opérations "
"suivantes : <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:960(para)
+#: C/engrampa.xml:960(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined "
"associations between file types and programs to determine the appropriate "
@@ -2002,23 +2002,23 @@ msgstr ""
"des fichiers</guilabel> pour vous permettre de choisir une application, "
"comme expliqué ci-dessous."
-#: C/file-roller.xml:963(title)
+#: C/engrampa.xml:963(title)
msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
msgstr ""
"Modification d'un fichier dans une archive avec une application personnalisée"
-#: C/file-roller.xml:967(para)
+#: C/engrampa.xml:967(para)
msgid "Right click the file."
msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur le fichier."
-#: C/file-roller.xml:968(para)
+#: C/engrampa.xml:968(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Choisissez <menuchoice><guimenuitem>Ouvrir avec...</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:964(para)
+#: C/engrampa.xml:964(para)
msgid ""
"You can use an application specified by you, rather than the default "
"application, to modify a file. To use an external application to open a "
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"fichier, plutôt que l'application par défaut. Pour utiliser une application "
"externe pour ouvrir un fichier : <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:971(para)
+#: C/engrampa.xml:971(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open "
"Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open "
@@ -2047,19 +2047,19 @@ msgstr ""
"<guilabel>Application</guilabel> et de cliquer sur <guibutton>Ouvrir</"
"guibutton> pour lancer l'application de votre choix."
-#: C/file-roller.xml:972(para)
+#: C/engrampa.xml:972(para)
msgid ""
"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in "
-"<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+"<xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>."
msgstr ""
"Une fois l'application démarrée, suivez la procédure à partir de la deuxième "
-"étape, comme décrit dans <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+"étape, comme décrit dans <xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>."
-#: C/file-roller.xml:980(title)
+#: C/engrampa.xml:980(title)
msgid "Viewing Archives"
msgstr "Affichage des archives"
-#: C/file-roller.xml:981(para)
+#: C/engrampa.xml:981(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
"aspects of an archive."
@@ -2067,48 +2067,48 @@ msgstr ""
"Le <application>gestionnaire d'archives</application> permet d'afficher "
"plusieurs éléments d'une archive."
-#: C/file-roller.xml:986(title)
+#: C/engrampa.xml:986(title)
msgid "To View the Properties of an Archive"
msgstr "Affichage des propriétés d'une archive"
-#: C/file-roller.xml:990(guilabel) C/file-roller.xml:1038(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:990(guilabel) C/engrampa.xml:1038(guilabel)
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: C/file-roller.xml:991(para)
+#: C/engrampa.xml:991(para)
msgid "The name of the archive."
msgstr "Le nom de l'archive."
-#: C/file-roller.xml:995(guilabel) C/file-roller.xml:1058(guilabel)
-#: C/file-roller.xml:1238(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:995(guilabel) C/engrampa.xml:1058(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1238(guilabel)
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: C/file-roller.xml:996(para)
+#: C/engrampa.xml:996(para)
msgid "The position of the archive in the file system."
msgstr "L'emplacement de l'archive dans le système de fichiers."
-#: C/file-roller.xml:1000(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1000(guilabel)
msgid "Modified on"
msgstr "Modifié le"
-#: C/file-roller.xml:1001(para)
+#: C/engrampa.xml:1001(para)
msgid "The date and time at which the archive was last modified."
msgstr "La date et l'heure de la dernière modification de l'archive."
-#: C/file-roller.xml:1005(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1005(guilabel)
msgid "Archive size"
msgstr "Taille de l'archive"
-#: C/file-roller.xml:1006(para)
+#: C/engrampa.xml:1006(para)
msgid "The size of the archive contents when compressed."
msgstr "La taille du contenu compressé de l'archive."
-#: C/file-roller.xml:1010(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1010(guilabel)
msgid "Content size"
msgstr "Taille du contenu"
-#: C/file-roller.xml:1011(para)
+#: C/engrampa.xml:1011(para)
msgid ""
"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also "
"available in the statusbar."
@@ -2116,11 +2116,11 @@ msgstr ""
"La taille du contenu non compressé de l'archive. Cette information est "
"également disponible dans la barre d'état."
-#: C/file-roller.xml:1016(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1016(guilabel)
msgid "Compression ratio"
msgstr "Taux de compression"
-#: C/file-roller.xml:1017(para)
+#: C/engrampa.xml:1017(para)
msgid ""
"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
@@ -2131,15 +2131,15 @@ msgstr ""
"la taille de l'archive compressée correspond à 1/5ème de la taille des "
"données originales."
-#: C/file-roller.xml:1022(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1022(guilabel)
msgid "Number of files"
msgstr "Nombre de fichiers"
-#: C/file-roller.xml:1023(para)
+#: C/engrampa.xml:1023(para)
msgid "The number of files in the archive."
msgstr "Le nombre de fichiers contenus dans l'archive."
-#: C/file-roller.xml:987(para)
+#: C/engrampa.xml:987(para)
msgid ""
"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
@@ -2152,23 +2152,23 @@ msgstr ""
"guilabel>. Cette boîte de dialogue affiche les informations suivantes à "
"propos de l'archive : <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1033(title)
+#: C/engrampa.xml:1033(title)
msgid "To View the Contents of an Archive"
msgstr "Affichage du contenu d'une archive"
-#: C/file-roller.xml:1039(para)
+#: C/engrampa.xml:1039(para)
msgid "The name of a file or folder in the archive."
msgstr "Le nom d'un fichier ou d'un dossier de l'archive."
-#: C/file-roller.xml:1043(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1043(guilabel)
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: C/file-roller.xml:1044(para)
+#: C/engrampa.xml:1044(para)
msgid ""
"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
-"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"engrampa-"
"extra-info\"/>."
msgstr ""
"La taille du fichier lorque celui-ci est extrait de l'archive. Pour un "
@@ -2176,11 +2176,11 @@ msgstr ""
"afficher la taille du fichier compressé, consultez <xref linkend=\"file-"
"roller-extra-info\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1048(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1048(guilabel)
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: C/file-roller.xml:1049(para)
+#: C/engrampa.xml:1049(para)
msgid ""
"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
@@ -2188,11 +2188,11 @@ msgstr ""
"Le type du fichier. Pour un dossier, le champ <guilabel>Type</guilabel> "
"affiche <literal>Dossier</literal>."
-#: C/file-roller.xml:1053(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1053(guilabel)
msgid "Date modified"
msgstr "Date de modification"
-#: C/file-roller.xml:1054(para)
+#: C/engrampa.xml:1054(para)
msgid ""
"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
@@ -2200,22 +2200,22 @@ msgstr ""
"La date de la dernière modification du fichier. Pour un dossier, le champ "
"<guilabel>Date de modification</guilabel> est vide."
-#: C/file-roller.xml:1059(para)
+#: C/engrampa.xml:1059(para)
msgid ""
"The path to the file within the archive. This column is visible only when "
"the window is in file view, when in folder view the location of the files is "
"displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. "
-"For more information about view types see <xref linkend=\"file-roller-view-"
+"For more information about view types see <xref linkend=\"engrampa-view-"
"type-folder\"/>."
msgstr ""
"Le chemin vers le fichier dans l'archive. Cette colonne est uniquement "
"visible quand la fenêtre est en mode d'affichage « Fichier » ; quand elle est "
"en mode « Dossier », l'emplacement des fichiers est affiché dans la zone de "
"texte <guilabel>Emplacement</guilabel>. Pour plus d'informations sur les "
-"modes d'affichage, consultez <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/"
+"modes d'affichage, consultez <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/"
">."
-#: C/file-roller.xml:1035(para)
+#: C/engrampa.xml:1035(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr ""
"l'archive dans la fenêtre principale sous la forme d'une liste de fichiers "
"avec les colonnes suivantes : <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1064(para)
+#: C/engrampa.xml:1064(para)
msgid ""
"If another program has modified the archive since <application>Archive "
"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
@@ -2237,47 +2237,47 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> pour recharger le contenu de l'archive à partir du "
"disque."
-#: C/file-roller.xml:1066(para)
+#: C/engrampa.xml:1066(para)
msgid ""
"For information on how to customize the way that <application>Archive "
"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend="
-"\"file-roller-archive-custom\"/>."
+"\"engrampa-archive-custom\"/>."
msgstr ""
"Pour savoir comment personnaliser l'affichage du contenu d'une archive par "
"le <application>gestionnaire d'archives</application>, consultez <xref "
-"linkend=\"file-roller-archive-custom\"/>."
+"linkend=\"engrampa-archive-custom\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1068(para)
+#: C/engrampa.xml:1068(para)
msgid ""
"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
-"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+"more information, see <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>."
msgstr ""
"Pour des tâches plus complexes, utilisez une application installée sur votre "
"système. Vous trouverez davantage d'informations à la section <xref linkend="
-"\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+"\"engrampa-view-archive-file\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1074(title)
+#: C/engrampa.xml:1074(title)
msgid "To View a File in an Archive"
msgstr "Affichage d'un fichier dans une archive"
-#: C/file-roller.xml:1075(para)
+#: C/engrampa.xml:1075(para)
msgid ""
"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend="
-"\"file-roller-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
+"\"engrampa-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> "
"asks confirmation to update the file in the archive."
msgstr ""
"Pour afficher un fichier dans une archive, suivez les étapes décrites dans "
-"<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>. Si vous enregistrez le "
+"<xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. Si vous enregistrez le "
"fichier ouvert, cliquez sur <guilabel>Annuler</guilabel> quand le "
"<application>gestionnaire d'archives</application> demande confirmation pour "
"mettre à jour le fichier dans l'archive."
-#: C/file-roller.xml:1082(title)
+#: C/engrampa.xml:1082(title)
msgid "To Test the Integrity of an Archive"
msgstr "Test de l'intégrité d'une archive"
-#: C/file-roller.xml:1086(para)
+#: C/engrampa.xml:1086(para)
msgid ""
"If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</"
"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr ""
"test</guilabel> pour afficher tous les fichiers de l'archive, et indique "
"pour chacun l'état <literal>OK</literal>."
-#: C/file-roller.xml:1090(para)
+#: C/engrampa.xml:1090(para)
msgid ""
"If the archive contains some error, <application>Archive Manager</"
"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying "
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr ""
"application> ouvre la boîte de dialogue <guilabel>Résultat du test</"
"guilabel> et y affiche la partie de l'archive contenant l'erreur."
-#: C/file-roller.xml:1083(para)
+#: C/engrampa.xml:1083(para)
msgid ""
"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an "
"archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>Tester l'intégrité</guimenuitem></menuchoice> : "
"<placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1095(para)
+#: C/engrampa.xml:1095(para)
msgid ""
"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of "
"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting "
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr ""
"une perte de données. Pour cette raison. vous devriez tester l'intégrité de "
"l'archive avant de supprimer les fichiers originaux."
-#: C/file-roller.xml:1097(para)
+#: C/engrampa.xml:1097(para)
msgid ""
"If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</"
"application> asks the password of the archive before performing the test."
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr ""
"d'archives</application> demande le mot de passe de l'archive avant "
"d'effectuer le test."
-#: C/file-roller.xml:1100(para)
+#: C/engrampa.xml:1100(para)
msgid ""
"Not all the archive types support the integrity testing, the following is "
"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, "
@@ -2339,11 +2339,11 @@ msgstr ""
"Tous les types d'archive ne permettent pas le test d'intégrité, les types "
"d'archives suivants peuvent être testés : 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ et Zoo."
-#: C/file-roller.xml:1104(title) C/file-roller.xml:1405(title)
+#: C/engrampa.xml:1104(title) C/engrampa.xml:1405(title)
msgid "Tip"
msgstr "Astuce"
-#: C/file-roller.xml:1105(para)
+#: C/engrampa.xml:1105(para)
msgid ""
"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity "
"testing, extract all the files from the archive and check that the operation "
@@ -2353,11 +2353,11 @@ msgstr ""
"d'intégrité, extrayez tous les fichiers de l'archive et vérifiez que "
"l'opération s'est déroulée correctement."
-#: C/file-roller.xml:1113(title)
+#: C/engrampa.xml:1113(title)
msgid "Customizing the Archive Display"
msgstr "Personnalisation de l'affichage"
-#: C/file-roller.xml:1114(para)
+#: C/engrampa.xml:1114(para)
msgid ""
"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
"displays the archive contents, as follows:"
@@ -2365,32 +2365,32 @@ msgstr ""
"Vous pouvez personnaliser l'affichage du contenu d'une archive dans le "
"<application>gestionnaire d'archives</application> de la manière suivante :"
-#: C/file-roller.xml:1118(para)
+#: C/engrampa.xml:1118(para)
msgid ""
"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
-"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+"linkend=\"engrampa-view-type\"/>."
msgstr ""
"Passez alternativement du mode d'affichage « Dossier » au mode d'affichage "
-"« Fichier ». Pour en savoir plus, consultez <xref linkend=\"file-roller-view-"
+"« Fichier ». Pour en savoir plus, consultez <xref linkend=\"engrampa-view-"
"type\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1122(para)
+#: C/engrampa.xml:1122(para)
msgid ""
"Specify the order in which to display files in the list. For more "
-"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+"information, see <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>."
msgstr ""
"Spécifiez l'ordre d'affichage des fichiers dans la liste. Pour en savoir "
-"plus, consultez <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+"plus, consultez <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1126(para)
+#: C/engrampa.xml:1126(para)
msgid ""
"Display additional details about the contents of the archive. For more "
-"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+"information, see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
msgstr ""
"Affichez des détails supplémentaires du contenu de l'archive. Pour en savoir "
-"plus, consultez <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+"plus, consultez <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1130(para)
+#: C/engrampa.xml:1130(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
"when you make any of the above customizations."
@@ -2399,25 +2399,25 @@ msgstr ""
"jour l'affichage dès que vous effectuez l'une des opérations décrites ci-"
"dessus."
-#: C/file-roller.xml:1134(title)
+#: C/engrampa.xml:1134(title)
msgid "To Set the View Type"
msgstr "Définition du mode d'affichage"
-#: C/file-roller.xml:1135(para)
+#: C/engrampa.xml:1135(para)
msgid ""
"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
-"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
-"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+"<link linkend=\"engrampa-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"linkend=\"engrampa-view-type-file\">file view</link>."
msgstr ""
"Si l'archive contient des dossiers, vous pouvez afficher le contenu de "
-"l'archive en <link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">mode dossier</"
-"link> ou en <link linkend=\"file-roller-view-type-file\">mode fichier</link>."
+"l'archive en <link linkend=\"engrampa-view-type-folder\">mode dossier</"
+"link> ou en <link linkend=\"engrampa-view-type-file\">mode fichier</link>."
-#: C/file-roller.xml:1139(title)
+#: C/engrampa.xml:1139(title)
msgid "Folder View"
msgstr "Mode dossier"
-#: C/file-roller.xml:1140(para)
+#: C/engrampa.xml:1140(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr ""
"d'affichage, choisissez <menuchoice><guimenu>Affichage</"
"guimenu><guimenuitem>Voir en tant que dossier</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:1142(para)
+#: C/engrampa.xml:1142(para)
msgid ""
"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr ""
"icône de dossier et le nom du dossier. Pour afficher le contenu du dossier, "
"il faut double-cliquer sur son nom."
-#: C/file-roller.xml:1144(para)
+#: C/engrampa.xml:1144(para)
msgid ""
"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays "
"only in folder view, contains the components described in the following "
@@ -2452,52 +2452,52 @@ msgstr ""
"La barre des dossiers n'est affichée qu'en mode dossier. Elle contient les "
"éléments présentés dans le tableau suivant."
-#: C/file-roller.xml:1153(para)
+#: C/engrampa.xml:1153(para)
msgid "Component"
msgstr "Composant"
-#: C/file-roller.xml:1155(para)
+#: C/engrampa.xml:1155(para)
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: C/file-roller.xml:1167(phrase)
+#: C/engrampa.xml:1167(phrase)
msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
msgstr "Affiche l'icône servant à remonter dans l'historique des emplacements."
-#: C/file-roller.xml:1173(para)
+#: C/engrampa.xml:1173(para)
msgid ""
"Click on this button to navigate backwards in the location history list."
msgstr ""
"Cliquez sur ce bouton pour remonter dans l'historique des emplacements."
-#: C/file-roller.xml:1186(phrase)
+#: C/engrampa.xml:1186(phrase)
msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
msgstr "Affiche l'icône servant à avancer dans l'historique des emplacements."
-#: C/file-roller.xml:1192(para)
+#: C/engrampa.xml:1192(para)
msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
msgstr "Cliquez sur ce bouton pour avancer dans l'historique des emplacements."
-#: C/file-roller.xml:1205(phrase)
+#: C/engrampa.xml:1205(phrase)
msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
msgstr ""
"Affiche l'icône pour remonter d'un niveau dans l'arborescence du dossier."
-#: C/file-roller.xml:1211(para)
+#: C/engrampa.xml:1211(para)
msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
msgstr ""
"Cliquez sur ce bouton pour remonter d'un niveau dans l'arborescence du "
"dossier."
-#: C/file-roller.xml:1224(phrase)
+#: C/engrampa.xml:1224(phrase)
msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
msgstr "Affiche l'icône pour ouvrir le dossier racine de l'archive."
-#: C/file-roller.xml:1230(para)
+#: C/engrampa.xml:1230(para)
msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
msgstr "Cliquez sur ce bouton pour ouvrir le dossier racine de l'archive."
-#: C/file-roller.xml:1242(para)
+#: C/engrampa.xml:1242(para)
msgid ""
"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
"folder."
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr ""
"Ce champ affiche le chemin d'accès complet du dossier actuel à l'intérieur "
"de l'archive."
-#: C/file-roller.xml:1245(para)
+#: C/engrampa.xml:1245(para)
msgid ""
"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
@@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr ""
"puis appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>. Le <application>gestionnaire "
"d'archives</application> affichera le contenu du nouvel emplacement."
-#: C/file-roller.xml:1255(title)
+#: C/engrampa.xml:1255(title)
msgid "File View"
msgstr "Mode fichier"
-#: C/file-roller.xml:1256(para)
+#: C/engrampa.xml:1256(para)
msgid ""
"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr ""
"Pour passer au mode fichier, choisissez <menuchoice><guimenu>Affichage</"
"guimenu><guimenuitem>Afficher tous les fichiers</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:1258(para)
+#: C/engrampa.xml:1258(para)
msgid ""
"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
@@ -2538,11 +2538,11 @@ msgstr ""
"affiche tous les fichiers de l'archive dans une seule liste, y compris les "
"fichiers contenus dans les sous-dossiers."
-#: C/file-roller.xml:1265(title)
+#: C/engrampa.xml:1265(title)
msgid "To Sort the File List"
msgstr "Tri de la liste des fichiers"
-#: C/file-roller.xml:1266(para)
+#: C/engrampa.xml:1266(para)
msgid ""
"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
"location."
@@ -2550,19 +2550,19 @@ msgstr ""
"La liste des fichiers peut être triée par nom, taille, type, date de "
"modification ou emplacement."
-#: C/file-roller.xml:1267(para)
+#: C/engrampa.xml:1267(para)
msgid ""
"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
msgstr ""
"Pour définir un ordre de tri, cliquez sur l'en-tête de la colonne "
"correspondante."
-#: C/file-roller.xml:1268(para)
+#: C/engrampa.xml:1268(para)
msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
msgstr ""
"Pour inverser l'ordre de tri, cliquez à nouveau sur l'en-tête de colonne."
-#: C/file-roller.xml:1270(para)
+#: C/engrampa.xml:1270(para)
msgid ""
"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</"
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"cliquez à nouveau sur l'en-tête de colonne <guilabel>Date de modification</"
"guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:1272(para)
+#: C/engrampa.xml:1272(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</"
@@ -2588,11 +2588,11 @@ msgstr ""
"deuxième tri basé sur le nom de fichier. Dans l'exemple ci-dessus, les "
"fichiers qui ont la même date de modification sont triés par nom."
-#: C/file-roller.xml:1277(title)
+#: C/engrampa.xml:1277(title)
msgid "To Display Additional Details"
msgstr "Affichage de détails supplémentaires"
-#: C/file-roller.xml:1281(para)
+#: C/engrampa.xml:1281(para)
msgid ""
"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</"
"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr ""
"résultats du dernier test effectué durant la session actuelle du "
"<application>gestionnaire d'archives</application>."
-#: C/file-roller.xml:1285(para)
+#: C/engrampa.xml:1285(para)
msgid ""
"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</"
"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
@@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr ""
"affiche pour chaque fichier ses permissions, sa taille non compressée, la "
"date et l'heure de sa dernière modification et son nom."
-#: C/file-roller.xml:1278(para)
+#: C/engrampa.xml:1278(para)
msgid ""
"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
@@ -2628,11 +2628,11 @@ msgstr ""
"choisissez <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Dernier "
"traitement</guimenuitem></menuchoice> : <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1296(title)
+#: C/engrampa.xml:1296(title)
msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
msgstr "Traitement d'une archive avec le gestionnaire de fichiers"
-#: C/file-roller.xml:1297(para)
+#: C/engrampa.xml:1297(para)
msgid ""
"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
"from an archive."
@@ -2640,12 +2640,12 @@ msgstr ""
"Le gestionnaire de fichiers permet d'ajouter ou d'extraire des fichiers "
"d'une archive."
-#: C/file-roller.xml:1302(title)
+#: C/engrampa.xml:1302(title)
msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
msgstr ""
"Ajout de fichiers dans une archive à l'aide du gestionnaire de fichiers"
-#: C/file-roller.xml:1305(para)
+#: C/engrampa.xml:1305(para)
msgid ""
"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from "
"a file manager window."
@@ -2654,13 +2654,13 @@ msgstr ""
"fichiers dans une fenêtre du <application>gestionnaire d'archives</"
"application>."
-#: C/file-roller.xml:1307(para)
+#: C/engrampa.xml:1307(para)
msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
msgstr ""
"Utilisez le menu contextuel du gestionnaire de fichiers pour ajouter les "
"fichiers à une archive."
-#: C/file-roller.xml:1303(para)
+#: C/engrampa.xml:1303(para)
msgid ""
"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
"ways: <placeholder-1/>"
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr ""
"Il est possible d'ajouter des fichiers à une archive à l'aide du "
"gestionnaire de fichiers selon les procédés suivants : <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1311(para)
+#: C/engrampa.xml:1311(para)
msgid ""
"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
"following steps:"
@@ -2676,13 +2676,13 @@ msgstr ""
"Pour ajouter des fichiers à une archive depuis le menu contextuel du "
"gestionnaire de fichiers, effectuez les opérations suivantes :"
-#: C/file-roller.xml:1313(para)
+#: C/engrampa.xml:1313(para)
msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
msgstr ""
"Cliquez avec le bouton droit de la souris sur des fichiers ou des dossiers "
"dans une fenêtre du gestionnaire de fichiers."
-#: C/file-roller.xml:1315(para)
+#: C/engrampa.xml:1315(para)
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
"menu to display the <application>Archive Manager</"
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Créer une archive</guilabel> du <application>gestionnaire "
"d'archives</application>."
-#: C/file-roller.xml:1317(para)
+#: C/engrampa.xml:1317(para)
msgid ""
"Enter the archive name, without the file extension, in the "
"<guilabel>Archive</guilabel> text box."
@@ -2701,11 +2701,11 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom de l'archive dans la zone de texte <guilabel>Archive</"
"guilabel>, sans l'extension de fichier."
-#: C/file-roller.xml:1319(para)
+#: C/engrampa.xml:1319(para)
msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
msgstr "Sélectionnez le type d'archive dans la liste déroulante."
-#: C/file-roller.xml:1321(para)
+#: C/engrampa.xml:1321(para)
msgid ""
"Choose the location where to save the archive file, from the "
"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present "
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr ""
"dans la liste, choisissez <guilabel>Autre...</guilabel> pour le choisir dans "
"la boîte de dialogue <guilabel>Emplacement</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:1326(para)
+#: C/engrampa.xml:1326(para)
msgid ""
"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
"folder of the specified archive."
@@ -2725,22 +2725,22 @@ msgstr ""
"Cliquez sur <guilabel>Créer</guilabel> pour ajouter les fichiers "
"sélectionnés à la racine de l'archive désignée."
-#: C/file-roller.xml:1328(para)
+#: C/engrampa.xml:1328(para)
msgid ""
"To select any of the advanced add options, you must invoke "
"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend="
-"\"file-roller-to-start\"/>."
+"\"engrampa-to-start\"/>."
msgstr ""
"Pour définir des options avancées d'ajout, vous devez exécuter le "
"<application>gestionnaire d'archives</application> (voir <xref linkend="
-"\"file-roller-to-start\"/>)."
+"\"engrampa-to-start\"/>)."
-#: C/file-roller.xml:1335(title)
+#: C/engrampa.xml:1335(title)
msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
msgstr ""
"Extraction de fichiers d'une archive à partir du gestionnaire de fichiers"
-#: C/file-roller.xml:1338(para)
+#: C/engrampa.xml:1338(para)
msgid ""
"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into "
"a file manager window."
@@ -2749,13 +2749,13 @@ msgstr ""
"<application>gestionnaire d'archives</application> vers une fenêtre du "
"gestionnaire de fichiers."
-#: C/file-roller.xml:1340(para)
+#: C/engrampa.xml:1340(para)
msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
msgstr ""
"Utilisez le menu contextuel du gestionnaire de fichiers pour extraire les "
"fichiers de l'archive."
-#: C/file-roller.xml:1336(para)
+#: C/engrampa.xml:1336(para)
msgid ""
"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
"following ways: <placeholder-1/>"
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr ""
"Il est possible d'utiliser le gestionnaire de fichiers pour extraire des "
"fichiers d'une archive. Effectuez les opérations suivantes : <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1344(para)
+#: C/engrampa.xml:1344(para)
msgid ""
"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
"the following steps:"
@@ -2771,13 +2771,13 @@ msgstr ""
"Pour extraire les fichiers d'une archive à l'aide du menu contextuel du "
"gestionnaire de fichiers, effectuez les opérations suivantes :"
-#: C/file-roller.xml:1346(para)
+#: C/engrampa.xml:1346(para)
msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
msgstr ""
"Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une archive dans le "
"gestionnaire de fichiers."
-#: C/file-roller.xml:1348(para)
+#: C/engrampa.xml:1348(para)
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
"contents into the directory where the archive is located."
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr ""
"Choisissez <guimenuitem>Extraire ici</guimenuitem> pour extraire tout le "
"contenu de l'archive dans le dossier où se trouve l'archive."
-#: C/file-roller.xml:1351(para)
+#: C/engrampa.xml:1351(para)
msgid ""
"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will "
"ask to enter the password before extracting the files."
@@ -2793,11 +2793,11 @@ msgstr ""
"Si l'archive est chiffrée, le <application>gestionnaire d'archives</"
"application> demande de saisir le mot de passe avant d'extraire les fichiers."
-#: C/file-roller.xml:1358(title)
+#: C/engrampa.xml:1358(title)
msgid "Create Options"
msgstr "Options de création"
-#: C/file-roller.xml:1359(para)
+#: C/engrampa.xml:1359(para)
msgid ""
"When creating a new archive, or when converting an existing archive to "
"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the "
@@ -2807,11 +2807,11 @@ msgstr ""
"archive existante dans un autre format, cliquez sur <guilabel>Autres "
"options</guilabel> pour préciser les options avancées suivantes :"
-#: C/file-roller.xml:1364(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1364(guilabel)
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: C/file-roller.xml:1366(para)
+#: C/engrampa.xml:1366(para)
msgid ""
"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password "
"is specified the archive will not be encrypted."
@@ -2819,20 +2819,20 @@ msgstr ""
"Saisissez le mot de passe qui sera utilisé pour chiffrer l'archive. Si aucun "
"mot de passe n'est saisi, l'archive ne sera pas chiffrée."
-#: C/file-roller.xml:1368(para)
+#: C/engrampa.xml:1368(para)
msgid ""
"Not all archive types support encryption. For more information about file "
-"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+"encryption, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>."
msgstr ""
"Tous les types d'archive ne permettent pas le chiffrement. Pour plus "
"d'informations sur le chiffrement de fichiers, consultez <xref linkend="
-"\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+"\"engrampa-encrypt-files\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1373(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1373(guilabel)
msgid "Encrypt the file list too"
msgstr "Chiffrer aussi la liste des fichiers"
-#: C/file-roller.xml:1375(para)
+#: C/engrampa.xml:1375(para)
msgid ""
"If this option is selected, the password will be requested even to view the "
"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only "
@@ -2844,11 +2844,11 @@ msgstr ""
"demandé pour extraire des fichiers de l'archive. Cette option est uniquement "
"disponible quand un mot de passe est fourni."
-#: C/file-roller.xml:1379(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1379(guilabel)
msgid "Split in volumes"
msgstr "Découper en volumes"
-#: C/file-roller.xml:1381(para)
+#: C/engrampa.xml:1381(para)
msgid ""
"Select this option to split the archive in more files of the specified "
"dimension."
@@ -2856,15 +2856,15 @@ msgstr ""
"Cochez cette option pour diviser l'archive en plusieurs fichiers de la "
"dimension indiquée."
-#: C/file-roller.xml:1383(para)
+#: C/engrampa.xml:1383(para)
msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
msgstr "Seules les archives 7-Zip et RAR proposent cette fonctionnalité."
-#: C/file-roller.xml:1392(title)
+#: C/engrampa.xml:1392(title)
msgid "Add Options"
msgstr "Options d'ajout"
-#: C/file-roller.xml:1393(para)
+#: C/engrampa.xml:1393(para)
msgid ""
"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
"dialogs provide the following option:"
@@ -2872,11 +2872,11 @@ msgstr ""
"Les boîtes de dialogue <guilabel>Ajouter des fichiers</guilabel> et "
"<guilabel>Ajouter un dossier</guilabel> présentent l'option suivante :"
-#: C/file-roller.xml:1398(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1398(guilabel)
msgid "Add only if newer"
msgstr "Ajouter uniquement si plus récent"
-#: C/file-roller.xml:1400(para)
+#: C/engrampa.xml:1400(para)
msgid ""
"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr ""
"<application>gestionnaire d'archives</application> n'ajoute pas le fichier "
"spécifié dans l'archive."
-#: C/file-roller.xml:1402(para)
+#: C/engrampa.xml:1402(para)
msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr ""
"application> ajoute le fichier dans l'archive et écrase le contenu "
"précédent, le cas échéant."
-#: C/file-roller.xml:1409(para)
+#: C/engrampa.xml:1409(para)
msgid ""
"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
"Manager</application>."
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr ""
"Ouvrez l'archive <filename>sauvegarde.tar.gz</filename> dans le "
"<application>gestionnaire d'archives</application>."
-#: C/file-roller.xml:1414(para)
+#: C/engrampa.xml:1414(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
@@ -2920,20 +2920,20 @@ msgstr ""
"dossier</guimenuitem></menuchoice> pour afficher la boîte de dialogue "
"correspondante."
-#: C/file-roller.xml:1418(para)
+#: C/engrampa.xml:1418(para)
msgid "Select your home folder."
msgstr "Sélectionnez votre dossier personnel."
-#: C/file-roller.xml:1423(para)
+#: C/engrampa.xml:1423(para)
msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
msgstr ""
"Cochez l'option <guilabel>Ajouter uniquement si plus récent</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:1428(para)
+#: C/engrampa.xml:1428(para)
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:1406(para)
+#: C/engrampa.xml:1406(para)
msgid ""
"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the "
"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr ""
"qu'elle contienne une sauvegarde actualisée de votre dossier, effectuez les "
"opérations suivantes : <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1434(para)
+#: C/engrampa.xml:1434(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive "
"all files that you created during the last week, and updates all files that "
@@ -2966,11 +2966,11 @@ msgstr ""
"mise à jour de l'archive est bien plus rapide qu'une sauvegarde complète du "
"dossier personnel."
-#: C/file-roller.xml:1441(title)
+#: C/engrampa.xml:1441(title)
msgid "Add to Folder Options"
msgstr "Options à l'ajout d'un dossier"
-#: C/file-roller.xml:1442(para)
+#: C/engrampa.xml:1442(para)
msgid ""
"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
"dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
@@ -2981,53 +2981,53 @@ msgstr ""
"d'ajouter automatiquement tous les fichiers correspondant à certains "
"critères :"
-#: C/file-roller.xml:1447(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1447(guilabel)
msgid "Include files"
msgstr "Inclure les fichiers"
-#: C/file-roller.xml:1449(para)
+#: C/engrampa.xml:1449(para)
msgid ""
"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
-"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
"Saisissez un motif de nom de fichier dans cette zone de texte afin d'inclure "
"tous les fichiers correspondant à ce motif. Consultez <xref linkend=\"file-"
"roller-pattern\"/> pour en savoir plus sur les motifs de nom de fichier."
-#: C/file-roller.xml:1455(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1455(guilabel)
msgid "Exclude files"
msgstr "Exclure les fichiers"
-#: C/file-roller.xml:1457(para)
+#: C/engrampa.xml:1457(para)
msgid ""
"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
-"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
"Saisissez un motif de nom de fichier dans cette zone de texte afin d'exclure "
"tous les fichiers correspondant à ce motif. Consultez <xref linkend=\"file-"
"roller-pattern\"/> pour en savoir plus sur les motifs de nom de fichier."
-#: C/file-roller.xml:1463(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1463(guilabel)
msgid "Exclude folders"
msgstr "Exclure les dossiers"
-#: C/file-roller.xml:1465(para)
+#: C/engrampa.xml:1465(para)
msgid ""
"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that "
-"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
"Saisissez un motif de nom de fichier dans cette zone de texte afin d'exclure "
"tous les dossiers correspondant à ce motif. Consultez <xref linkend=\"file-"
"roller-pattern\"/> pour en savoir plus sur les motifs de nom de fichier."
-#: C/file-roller.xml:1471(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1471(guilabel)
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclure les sous-dossiers"
-#: C/file-roller.xml:1473(para)
+#: C/engrampa.xml:1473(para)
msgid ""
"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
"the current folder and from subfolders."
@@ -3035,13 +3035,13 @@ msgstr ""
"Cochez cette option pour ajouter tous les fichiers correspondant au motif "
"indiqué, à partir du dossier actuel et des sous-dossiers."
-#: C/file-roller.xml:1476(para)
+#: C/engrampa.xml:1476(para)
msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
msgstr ""
"C'est le nom du fichier, et non pas le nom du sous-dossier, qui doit "
"correspondre au motif indiqué."
-#: C/file-roller.xml:1480(para)
+#: C/engrampa.xml:1480(para)
msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
"adds the matching files from the current folder only."
@@ -3050,11 +3050,11 @@ msgstr ""
"application> ajoute uniquement les fichiers correspondants contenus dans le "
"dossier actuel."
-#: C/file-roller.xml:1486(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1486(guilabel)
msgid "Exclude folders that are symbolic links"
msgstr "Exclure les dossiers qui sont des liens symboliques"
-#: C/file-roller.xml:1488(para)
+#: C/engrampa.xml:1488(para)
msgid ""
"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr ""
"dossiers qui sont des liens symboliques. Les liens symboliques sont des "
"pointeurs ou des raccourcis vers d'autres dossiers."
-#: C/file-roller.xml:1490(para)
+#: C/engrampa.xml:1490(para)
msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
"adds the matching files from folders that are symbolic links."
@@ -3072,11 +3072,11 @@ msgstr ""
"application> ajoute aussi les fichiers contenus dans des dossiers qui sont "
"des liens symboliques."
-#: C/file-roller.xml:1496(guibutton)
+#: C/engrampa.xml:1496(guibutton)
msgid "Save Options"
msgstr "Enregistrer les options"
-#: C/file-roller.xml:1498(para)
+#: C/engrampa.xml:1498(para)
msgid ""
"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
@@ -3089,11 +3089,11 @@ msgstr ""
"de texte <guilabel>Nom des options</guilabel>, puis cliquez sur "
"<guibutton>Enregistrer</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:1504(guibutton)
+#: C/engrampa.xml:1504(guibutton)
msgid "Load Options"
msgstr "Charger des options"
-#: C/file-roller.xml:1506(para)
+#: C/engrampa.xml:1506(para)
msgid ""
"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"avancées d'ajout précédemment enregistrée. La boîte de dialogue "
"<guilabel>Charger les options</guilabel> s'affiche."
-#: C/file-roller.xml:1509(para)
+#: C/engrampa.xml:1509(para)
msgid ""
"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
"click <guibutton>Apply</guibutton>."
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr ""
"Pour charger un ensemble d'options, sélectionnez le fichier d'options dans "
"la liste déroulante, puis cliquez sur <guibutton>Appliquer</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:1514(para)
+#: C/engrampa.xml:1514(para)
msgid ""
"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
@@ -3122,11 +3122,11 @@ msgstr ""
"Cliquez sur <guibutton>Fermer</guibutton> pour fermer la boîte de dialogue "
"<guilabel>Charger les options</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:1523(guibutton)
+#: C/engrampa.xml:1523(guibutton)
msgid "Reset Options"
msgstr "Réinitialiser les options"
-#: C/file-roller.xml:1525(para)
+#: C/engrampa.xml:1525(para)
msgid ""
"Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
"to the default values."
@@ -3134,11 +3134,11 @@ msgstr ""
"Cliquez sur ce bouton pour réinitialiser la sélection actuelle d'options "
"d'ajout avancées aux valeurs par défaut."
-#: C/file-roller.xml:1535(title)
+#: C/engrampa.xml:1535(title)
msgid "Extract Options"
msgstr "Options d'extraction"
-#: C/file-roller.xml:1537(para)
+#: C/engrampa.xml:1537(para)
msgid ""
"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
@@ -3147,45 +3147,45 @@ msgstr ""
"suivantes, qui sont enregistrées à la fermeture du <application>gestionnaire "
"d'archives</application> :"
-#: C/file-roller.xml:1543(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1543(guilabel)
msgid "Extract"
msgstr "Extraire"
-#: C/file-roller.xml:1545(para)
+#: C/engrampa.xml:1545(para)
msgid "Select the files to be extracted:"
msgstr "Sélectionnez les fichiers à extraire :"
-#: C/file-roller.xml:1552(para)
+#: C/engrampa.xml:1552(para)
msgid "Extract all files from the archive."
msgstr "Extrait tous les fichiers de l'archive."
-#: C/file-roller.xml:1560(para)
+#: C/engrampa.xml:1560(para)
msgid "Extract the selected files from the archive."
msgstr "Extrait les fichiers sélectionnés de l'archive."
-#: C/file-roller.xml:1568(para)
+#: C/engrampa.xml:1568(para)
msgid ""
"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
-"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename "
"patterns."
msgstr ""
"Extrait de l'archive tous les fichiers correspondant au motif indiqué. "
-"Consultez <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> pour en savoir plus sur "
+"Consultez <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> pour en savoir plus sur "
"les motifs de nom de fichier."
-#: C/file-roller.xml:1578(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1578(guilabel)
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: C/file-roller.xml:1580(para)
+#: C/engrampa.xml:1580(para)
msgid "Select the following extract options:"
msgstr "Sélectionnez les options d'extraction suivantes :"
-#: C/file-roller.xml:1585(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1585(guilabel)
msgid "Re-create folders"
msgstr "Recréer les dossiers"
-#: C/file-roller.xml:1586(para)
+#: C/engrampa.xml:1586(para)
msgid ""
"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
"specified files."
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr ""
"Cochez cette option pour reconstruire l'arborescence des dossiers à "
"l'extraction des fichiers demandés."
-#: C/file-roller.xml:1590(para)
+#: C/engrampa.xml:1590(para)
msgid ""
"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr ""
"<application>gestionnaire d'archives</application> extraiera le contenu du "
"sous-dossier dans <filename>/tmp/doc</filename>."
-#: C/file-roller.xml:1594(para)
+#: C/engrampa.xml:1594(para)
msgid ""
"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"dossier. Il extraiera tous les fichiers de l'archive dans <filename>/tmp</"
"filename>, y compris les fichiers contenus dans les sous-dossiers."
-#: C/file-roller.xml:1588(para)
+#: C/engrampa.xml:1588(para)
msgid ""
"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
@@ -3227,11 +3227,11 @@ msgstr ""
"fichiers. L'archive contient un sous-dossier appelé <filename>doc</"
"filename>. <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1603(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1603(guilabel)
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Écraser les fichiers existants"
-#: C/file-roller.xml:1604(para)
+#: C/engrampa.xml:1604(para)
msgid ""
"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
"have the same name as the specified files."
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr ""
"Cochez cette option pour écraser tous les fichiers du dossier de destination "
"qui portent le même nom que les fichiers à extraire."
-#: C/file-roller.xml:1606(para)
+#: C/engrampa.xml:1606(para)
msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
@@ -3249,11 +3249,11 @@ msgstr ""
"application> n'extraiera pas un fichier si un fichier de même nom existe "
"déjà dans le dossier de destination."
-#: C/file-roller.xml:1612(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1612(guilabel)
msgid "Do not extract older files"
msgstr "Ne pas extraire les fichiers plus anciens"
-#: C/file-roller.xml:1614(para)
+#: C/engrampa.xml:1614(para)
msgid ""
"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
"guilabel> option is selected."
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr ""
"Cette option ne prend effet que si l'option <guilabel>Écraser les fichiers "
"existants</guilabel> est cochée."
-#: C/file-roller.xml:1616(para)
+#: C/engrampa.xml:1616(para)
msgid ""
"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
"the specified file only if the destination folder does not contain the "
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr ""
"fichier dans l'archive est plus ancienne, le <application>gestionnaire "
"d'archives</application> n'extrait pas le fichier en question."
-#: C/file-roller.xml:1618(para)
+#: C/engrampa.xml:1618(para)
msgid ""
"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr ""
"existant du dossier de destination."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/file-roller.xml:0(None)
+#: C/engrampa.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006\n"