summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/it/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/it/it.po')
-rw-r--r--help/it/it.po1116
1 files changed, 558 insertions, 558 deletions
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index 6409049..b8e7748 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -21,48 +21,48 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:420(None)
+#: C/engrampa.xml:420(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"@@image: 'figures/engrampa_main_window.png'; "
"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
msgstr "fatto"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:1164(None)
+#: C/engrampa.xml:1164(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"@@image: 'figures/engrampa_leftarrow.png'; "
"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
msgstr "fatto"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:1183(None)
+#: C/engrampa.xml:1183(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"@@image: 'figures/engrampa_rightarrow.png'; "
"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
msgstr "fatto"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:1202(None)
+#: C/engrampa.xml:1202(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"@@image: 'figures/engrampa_uparrow.png'; "
"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
msgstr "fatto"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:1221(None)
+#: C/engrampa.xml:1221(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+"@@image: 'figures/engrampa_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
msgstr "fatto"
-#: C/file-roller.xml:29(title)
+#: C/engrampa.xml:29(title)
msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
msgstr "Manuale di <application>Gestore di archivi</application>"
-#: C/file-roller.xml:31(para)
+#: C/engrampa.xml:31(para)
#| msgid ""
#| "You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, "
#| "view, modify, or unpack an archive."
@@ -73,60 +73,60 @@ msgstr ""
"È possibile utilizzare Gestore di archivi, noto anche come File Roller, per "
"creare, visualizzare, modificare e aprire un archivio."
-#: C/file-roller.xml:34(year)
+#: C/engrampa.xml:34(year)
#| msgid "2006"
msgid "2009"
msgstr "2009"
-#: C/file-roller.xml:35(holder) C/file-roller.xml:118(para)
+#: C/engrampa.xml:35(holder) C/engrampa.xml:118(para)
msgid "Paul Cutler"
msgstr "Paul Cutler"
-#: C/file-roller.xml:38(year)
+#: C/engrampa.xml:38(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: C/file-roller.xml:39(year)
+#: C/engrampa.xml:39(year)
msgid "2008"
msgstr "2006"
-#: C/file-roller.xml:40(holder) C/file-roller.xml:49(holder)
-#: C/file-roller.xml:127(para) C/file-roller.xml:136(para)
-#: C/file-roller.xml:177(para)
+#: C/engrampa.xml:40(holder) C/engrampa.xml:49(holder)
+#: C/engrampa.xml:127(para) C/engrampa.xml:136(para)
+#: C/engrampa.xml:177(para)
msgid "Paolo Bacchilega"
msgstr "Paolo Bacchilega"
-#: C/file-roller.xml:43(year) C/file-roller.xml:48(year)
+#: C/engrampa.xml:43(year) C/engrampa.xml:48(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"
-#: C/file-roller.xml:44(year)
+#: C/engrampa.xml:44(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
-#: C/file-roller.xml:45(holder) C/file-roller.xml:81(orgname)
+#: C/engrampa.xml:45(holder) C/engrampa.xml:81(orgname)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: C/file-roller.xml:52(year)
+#: C/engrampa.xml:52(year)
msgid "2002"
msgstr "2002"
-#: C/file-roller.xml:53(holder) C/file-roller.xml:185(para)
+#: C/engrampa.xml:53(holder) C/engrampa.xml:185(para)
msgid "Alexander Kirillov"
msgstr "Alexander Kirillov"
-#: C/file-roller.xml:69(publishername) C/file-roller.xml:88(orgname)
-#: C/file-roller.xml:95(orgname) C/file-roller.xml:103(orgname)
-#: C/file-roller.xml:119(para) C/file-roller.xml:128(para)
-#: C/file-roller.xml:137(para) C/file-roller.xml:146(para)
-#: C/file-roller.xml:154(para) C/file-roller.xml:162(para)
-#: C/file-roller.xml:170(para) C/file-roller.xml:178(para)
-#: C/file-roller.xml:186(para)
+#: C/engrampa.xml:69(publishername) C/engrampa.xml:88(orgname)
+#: C/engrampa.xml:95(orgname) C/engrampa.xml:103(orgname)
+#: C/engrampa.xml:119(para) C/engrampa.xml:128(para)
+#: C/engrampa.xml:137(para) C/engrampa.xml:146(para)
+#: C/engrampa.xml:154(para) C/engrampa.xml:162(para)
+#: C/engrampa.xml:170(para) C/engrampa.xml:178(para)
+#: C/engrampa.xml:186(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Progetto di documentazione MATE"
-#: C/file-roller.xml:2(para)
+#: C/engrampa.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"disponibile accedendo a questo <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</"
"ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale."
-#: C/file-roller.xml:12(para)
+#: C/engrampa.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"è necessario aggiungere al documento una copia della licenza, come descritto "
"nella sezione 6 di quest'ultima."
-#: C/file-roller.xml:19(para)
+#: C/engrampa.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"conoscenza della loro natura di marchi, tali nomi vengono riportati a "
"lettere maiuscole o con iniziale maiuscola."
-#: C/file-roller.xml:35(para)
+#: C/engrampa.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE PREVISTI DALLA PRESENTE ESCLUSIONE DI "
"GARANZIA; INOLTRE IN NESSUNA CIRCOSTANZA E"
-#: C/file-roller.xml:55(para)
+#: C/engrampa.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
"UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE NEL CASO IN CUI TALI PARTI FOSSERO STATE "
"INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ; DI TALI DANNI."
-#: C/file-roller.xml:28(para)
+#: C/engrampa.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -231,136 +231,136 @@ msgstr ""
"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE:<placeholder-"
"1/>"
-#: C/file-roller.xml:78(firstname)
+#: C/engrampa.xml:78(firstname)
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
-#: C/file-roller.xml:79(surname)
+#: C/engrampa.xml:79(surname)
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Team di documentazione di MATE"
-#: C/file-roller.xml:85(firstname)
+#: C/engrampa.xml:85(firstname)
msgid "Paolo"
msgstr "Paolo"
-#: C/file-roller.xml:86(surname)
+#: C/engrampa.xml:86(surname)
msgid "Bacchilega"
msgstr "Bacchilega"
-#: C/file-roller.xml:92(firstname)
+#: C/engrampa.xml:92(firstname)
msgid "Alexander"
msgstr "Alexander"
-#: C/file-roller.xml:93(surname)
+#: C/engrampa.xml:93(surname)
msgid "Kirillov"
msgstr "Kirillov"
-#: C/file-roller.xml:96(email)
+#: C/engrampa.xml:96(email)
-#: C/file-roller.xml:100(firstname)
+#: C/engrampa.xml:100(firstname)
#| msgid "Paolo"
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
-#: C/file-roller.xml:101(surname)
+#: C/engrampa.xml:101(surname)
msgid "Cutler"
msgstr "Cutler"
-#: C/file-roller.xml:104(email)
+#: C/engrampa.xml:104(email)
-#: C/file-roller.xml:115(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:115(revnumber)
#| msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
msgid "Archive Manager Manual V2.26.0"
msgstr "Manuale di Gestore di archivi V2.26.0"
-#: C/file-roller.xml:116(date)
+#: C/engrampa.xml:116(date)
#| msgid "March 2004"
msgid "March 2009"
msgstr "Marzo 2009"
-#: C/file-roller.xml:124(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:124(revnumber)
msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
msgstr "Manuale di Gestore di archivi V2.24.0"
-#: C/file-roller.xml:125(date)
+#: C/engrampa.xml:125(date)
msgid "July 2008"
msgstr "Giugno 2008"
-#: C/file-roller.xml:133(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:133(revnumber)
msgid "Archive Manager Manual V2.6"
msgstr "Manuale di Gestore di archivi 2.6"
-#: C/file-roller.xml:134(date)
+#: C/engrampa.xml:134(date)
msgid "April 2006"
msgstr "Aprile 2006"
-#: C/file-roller.xml:142(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:142(revnumber)
msgid "File Roller Manual V2.5"
msgstr "Manuale di File Roller 2.5"
-#: C/file-roller.xml:143(date)
+#: C/engrampa.xml:143(date)
msgid "March 2004"
msgstr "Marzo 2004"
-#: C/file-roller.xml:145(para) C/file-roller.xml:153(para)
-#: C/file-roller.xml:161(para) C/file-roller.xml:169(para)
+#: C/engrampa.xml:145(para) C/engrampa.xml:153(para)
+#: C/engrampa.xml:161(para) C/engrampa.xml:169(para)
msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Sun MATE Documentation Team"
-#: C/file-roller.xml:150(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:150(revnumber)
msgid "File Roller Manual V2.4"
msgstr "Manuale di File Roller 2.4"
-#: C/file-roller.xml:151(date)
+#: C/engrampa.xml:151(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Febbraio 2004"
-#: C/file-roller.xml:158(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:158(revnumber)
msgid "File Roller Manual V2.3"
msgstr "Manuale di File Roller 2.3"
-#: C/file-roller.xml:159(date)
+#: C/engrampa.xml:159(date)
msgid "August 2003"
msgstr "Agosto 2003"
-#: C/file-roller.xml:166(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:166(revnumber)
msgid "File Roller Manual V2.2"
msgstr "Manuale di File Roller 2.2"
-#: C/file-roller.xml:167(date)
+#: C/engrampa.xml:167(date)
msgid "June 2003"
msgstr "Giugno 2003"
-#: C/file-roller.xml:174(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:174(revnumber)
msgid "File Roller Manual V2.1"
msgstr "Manuale di File Roller 2.1"
-#: C/file-roller.xml:175(date)
+#: C/engrampa.xml:175(date)
msgid "January 2003"
msgstr "Gennaio 2003"
-#: C/file-roller.xml:182(revnumber)
+#: C/engrampa.xml:182(revnumber)
msgid "File Roller Manual V2.0"
msgstr "Manuale di File Roller 2.0"
-#: C/file-roller.xml:183(date)
+#: C/engrampa.xml:183(date)
msgid "June 2002"
msgstr "Giugno 2002"
-#: C/file-roller.xml:191(releaseinfo)
+#: C/engrampa.xml:191(releaseinfo)
#| msgid "This manual describes version 2.24.0 of Archive Manager."
msgid "This manual describes version 2.26.0 of Archive Manager."
msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.26.0 di Gestore di archivi."
-#: C/file-roller.xml:194(title)
+#: C/engrampa.xml:194(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Commenti"
-#: C/file-roller.xml:195(para)
+#: C/engrampa.xml:195(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
@@ -372,53 +372,53 @@ msgstr ""
"nella <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">pagina dei commenti "
"di MATE</ulink>."
-#: C/file-roller.xml:202(primary)
+#: C/engrampa.xml:202(primary)
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
-#: C/file-roller.xml:205(primary)
-msgid "file-roller"
-msgstr "file-roller"
+#: C/engrampa.xml:205(primary)
+msgid "engrampa"
+msgstr "engrampa"
-#: C/file-roller.xml:208(primary)
+#: C/engrampa.xml:208(primary)
msgid "Archiving"
msgstr "Archiviazione"
-#: C/file-roller.xml:211(primary) C/file-roller.xml:215(primary)
-#: C/file-roller.xml:219(primary) C/file-roller.xml:223(primary)
-#: C/file-roller.xml:227(primary) C/file-roller.xml:231(primary)
+#: C/engrampa.xml:211(primary) C/engrampa.xml:215(primary)
+#: C/engrampa.xml:219(primary) C/engrampa.xml:223(primary)
+#: C/engrampa.xml:227(primary) C/engrampa.xml:231(primary)
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
-#: C/file-roller.xml:212(secondary)
+#: C/engrampa.xml:212(secondary)
msgid "Adding files to"
msgstr "Aggiungere file a"
-#: C/file-roller.xml:216(secondary)
+#: C/engrampa.xml:216(secondary)
msgid "Deleting files from"
msgstr "Eliminare file da"
-#: C/file-roller.xml:220(secondary)
+#: C/engrampa.xml:220(secondary)
msgid "Opening"
msgstr "Apertura"
-#: C/file-roller.xml:224(secondary)
+#: C/engrampa.xml:224(secondary)
msgid "Viewing"
msgstr "Visualizzazione"
-#: C/file-roller.xml:228(secondary)
+#: C/engrampa.xml:228(secondary)
msgid "Extracting"
msgstr "Estrazione"
-#: C/file-roller.xml:232(secondary)
+#: C/engrampa.xml:232(secondary)
msgid "Creating"
msgstr "Creazione"
-#: C/file-roller.xml:240(title)
+#: C/engrampa.xml:240(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
-#: C/file-roller.xml:241(para)
+#: C/engrampa.xml:241(para)
msgid ""
"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"può contenere molti file, cartelle e sotto-cartelle, solitamente in forma "
"compressa."
-#: C/file-roller.xml:243(para)
+#: C/engrampa.xml:243(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
"comando come <command>tar</command>, <command>gzip</command> e "
"<command>bzip2</command>."
-#: C/file-roller.xml:246(para)
+#: C/engrampa.xml:246(para)
msgid ""
"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
@@ -453,241 +453,241 @@ msgstr ""
"<application>Gestore di archivi</application> supporta i formati di archivio "
"elencati nella seguente tabella."
-#: C/file-roller.xml:255(para)
+#: C/engrampa.xml:255(para)
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: C/file-roller.xml:257(para)
+#: C/engrampa.xml:257(para)
msgid "Filename Extension"
msgstr "Estensione nome di file"
-#: C/file-roller.xml:262(para)
+#: C/engrampa.xml:262(para)
msgid "7-Zip archive"
msgstr "Archivio 7-Zip"
-#: C/file-roller.xml:263(filename)
+#: C/engrampa.xml:263(filename)
msgid ".7z"
msgstr ".7z"
-#: C/file-roller.xml:266(para)
+#: C/engrampa.xml:266(para)
msgid "WinAce archive"
msgstr "Archivio WinAce"
-#: C/file-roller.xml:267(filename)
+#: C/engrampa.xml:267(filename)
msgid ".ace"
msgstr ".ace"
-#: C/file-roller.xml:270(para)
+#: C/engrampa.xml:270(para)
msgid "ALZip archive"
msgstr "Archivio ALZip"
-#: C/file-roller.xml:271(filename)
+#: C/engrampa.xml:271(filename)
msgid ".alz"
msgstr ".alz"
-#: C/file-roller.xml:274(para)
+#: C/engrampa.xml:274(para)
msgid "AIX small indexed archive"
msgstr "Archivio AIX small indexed"
-#: C/file-roller.xml:275(filename)
+#: C/engrampa.xml:275(filename)
msgid ".ar"
msgstr ".ar"
-#: C/file-roller.xml:278(para)
+#: C/engrampa.xml:278(para)
msgid "ARJ archive"
msgstr "Archivio ARJ"
-#: C/file-roller.xml:279(filename)
+#: C/engrampa.xml:279(filename)
msgid ".arj"
msgstr ".arj"
-#: C/file-roller.xml:282(para)
+#: C/engrampa.xml:282(para)
msgid "Cabinet file"
msgstr "File cabinet"
-#: C/file-roller.xml:283(filename)
+#: C/engrampa.xml:283(filename)
msgid ".cab"
msgstr ".cab"
-#: C/file-roller.xml:286(para)
+#: C/engrampa.xml:286(para)
msgid "UNIX CPIO archive"
msgstr "Archivio UNIX CPIO"
-#: C/file-roller.xml:287(filename)
+#: C/engrampa.xml:287(filename)
msgid ".cpio"
msgstr ".cpio"
-#: C/file-roller.xml:290(para)
+#: C/engrampa.xml:290(para)
msgid "Debian Linux package"
msgstr "Pacchetto Debian"
-#: C/file-roller.xml:291(filename)
+#: C/engrampa.xml:291(filename)
msgid ".deb"
msgstr ".deb"
-#: C/file-roller.xml:294(para)
+#: C/engrampa.xml:294(para)
msgid "ISO-9660 CD disc image"
msgstr "Immagine disco CD ISO-9660"
-#: C/file-roller.xml:295(filename)
+#: C/engrampa.xml:295(filename)
msgid ".iso"
msgstr ".iso"
-#: C/file-roller.xml:298(para)
+#: C/engrampa.xml:298(para)
msgid "Java archive"
msgstr "Archivio Java"
-#: C/file-roller.xml:299(filename)
+#: C/engrampa.xml:299(filename)
msgid ".jar"
msgstr ".jar"
-#: C/file-roller.xml:302(para)
+#: C/engrampa.xml:302(para)
msgid "Java enterprise archive"
msgstr "Archivio Java Enterprise"
-#: C/file-roller.xml:303(filename)
+#: C/engrampa.xml:303(filename)
msgid ".ear"
msgstr ".ear"
-#: C/file-roller.xml:306(para)
+#: C/engrampa.xml:306(para)
msgid "Java web archive"
msgstr "Archivio web Java"
-#: C/file-roller.xml:307(filename)
+#: C/engrampa.xml:307(filename)
msgid ".war"
msgstr ".war"
-#: C/file-roller.xml:310(para)
+#: C/engrampa.xml:310(para)
msgid "LHA archive"
msgstr "Archivio LHA"
-#: C/file-roller.xml:311(para)
+#: C/engrampa.xml:311(para)
msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
-#: C/file-roller.xml:314(para)
+#: C/engrampa.xml:314(para)
msgid "WinRAR compressed archive"
msgstr "Archivio compresso WinRAR"
-#: C/file-roller.xml:315(filename)
+#: C/engrampa.xml:315(filename)
msgid ".rar"
msgstr ".rar"
-#: C/file-roller.xml:318(para)
+#: C/engrampa.xml:318(para)
msgid "RAR Archived Comic Book"
msgstr "Archivio RAR Comic Book"
-#: C/file-roller.xml:319(filename)
+#: C/engrampa.xml:319(filename)
msgid ".cbr"
msgstr ".cbr"
-#: C/file-roller.xml:322(para)
+#: C/engrampa.xml:322(para)
msgid "RPM Linux package"
msgstr "Pacchetto RPM"
-#: C/file-roller.xml:323(filename)
+#: C/engrampa.xml:323(filename)
msgid ".rpm"
msgstr ".rpm"
-#: C/file-roller.xml:326(para)
+#: C/engrampa.xml:326(para)
msgid "Uncompressed tar archive"
msgstr "Archivio tar non compresso"
-#: C/file-roller.xml:327(filename)
+#: C/engrampa.xml:327(filename)
msgid ".tar"
msgstr ".tar"
-#: C/file-roller.xml:330(para)
+#: C/engrampa.xml:330(para)
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
msgstr "Archivio tar compresso con <command>bzip</command>"
-#: C/file-roller.xml:331(para)
+#: C/engrampa.xml:331(para)
msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
msgstr "<filename>.tar.bz</filename> o <filename>.tbz</filename>"
-#: C/file-roller.xml:334(para)
+#: C/engrampa.xml:334(para)
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
msgstr "Archivio tar compresso con <command>bzip2</command>"
-#: C/file-roller.xml:335(para)
+#: C/engrampa.xml:335(para)
msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> o <filename>.tbz2</filename>"
-#: C/file-roller.xml:338(para)
+#: C/engrampa.xml:338(para)
msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
msgstr "Archivio tar compresso con <command>gzip</command>"
-#: C/file-roller.xml:339(para)
+#: C/engrampa.xml:339(para)
msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
msgstr "<filename>.tar.gz</filename> o <filename>.tgz</filename>"
-#: C/file-roller.xml:342(para)
+#: C/engrampa.xml:342(para)
#| msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
msgstr "Archivio tar compresso con <command>lzip</command>"
-#: C/file-roller.xml:343(para)
+#: C/engrampa.xml:343(para)
#| msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
msgstr "<filename>.tar.lz</filename> o <filename>.tlz</filename>"
-#: C/file-roller.xml:346(para)
+#: C/engrampa.xml:346(para)
msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
msgstr "Archivio tar compresso con <command>lzop</command>"
-#: C/file-roller.xml:347(para)
+#: C/engrampa.xml:347(para)
msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> o <filename>.tzo</filename>"
-#: C/file-roller.xml:350(para)
+#: C/engrampa.xml:350(para)
msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
msgstr "Archivio tar compresso con <command>compress</command>"
-#: C/file-roller.xml:351(para)
+#: C/engrampa.xml:351(para)
msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
msgstr "<filename>.tar.Z</filename> o <filename>.taz</filename>"
-#: C/file-roller.xml:354(para)
+#: C/engrampa.xml:354(para)
msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
msgstr "Archivio tar compresso con <command>7zip</command>"
-#: C/file-roller.xml:355(filename)
+#: C/engrampa.xml:355(filename)
msgid ".tar.7z"
msgstr ".tar.7z"
-#: C/file-roller.xml:358(para)
+#: C/engrampa.xml:358(para)
msgid "Stuffit archives"
msgstr "Archivi Stuffit"
-#: C/file-roller.xml:359(para)
+#: C/engrampa.xml:359(para)
msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
msgstr "<filename>.bin</filename> o <filename>.sit</filename>"
-#: C/file-roller.xml:362(para)
+#: C/engrampa.xml:362(para)
msgid "PKZIP or WinZip archive"
msgstr "Archivio PKZIP o WinZip"
-#: C/file-roller.xml:363(filename)
+#: C/engrampa.xml:363(filename)
msgid ".zip"
msgstr ".zip"
-#: C/file-roller.xml:366(para)
+#: C/engrampa.xml:366(para)
msgid "ZIP Archived Comic Book"
msgstr "Archivio ZIP Comic Book"
-#: C/file-roller.xml:367(filename)
+#: C/engrampa.xml:367(filename)
msgid ".cbz"
msgstr ".cbz"
-#: C/file-roller.xml:370(para)
+#: C/engrampa.xml:370(para)
msgid "Zoo archive"
msgstr "Archivio zoo"
-#: C/file-roller.xml:371(filename)
+#: C/engrampa.xml:371(filename)
msgid ".zoo"
msgstr ".zoo"
-#: C/file-roller.xml:376(para)
+#: C/engrampa.xml:376(para)
msgid ""
"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
"compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
"Il formato di archivio più utilizzato sui sistemi UNIX e Linux è l'archivio "
"«tar» compresso con <command>gzip</command> o <command>bzip2</command>."
-#: C/file-roller.xml:377(para)
+#: C/engrampa.xml:377(para)
msgid ""
"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
@@ -705,11 +705,11 @@ msgstr ""
"l'archivio creato con il programma <application>PKZIP</application> o "
"<application>WinZip</application>."
-#: C/file-roller.xml:379(title)
+#: C/engrampa.xml:379(title)
msgid "Compressed Non-Archive Files"
msgstr "File non-archivio compressi"
-#: C/file-roller.xml:380(para)
+#: C/engrampa.xml:380(para)
#| msgid ""
#| "A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
#| "<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzop</"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
"<filename>file.txt.gz</filename> è creato utilizzando <command>gzip</"
"command> per comprimere il file <filename>file.txt</filename>."
-#: C/file-roller.xml:381(para)
+#: C/engrampa.xml:381(para)
msgid ""
"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
"extract a compressed non-archive file."
@@ -740,11 +740,11 @@ msgstr ""
"È possibile utilizzare <application>Gestore di archivi</application> per "
"creare, aprire ed estrarre un file non-archivio compresso."
-#: C/file-roller.xml:387(title)
+#: C/engrampa.xml:387(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Per iniziare"
-#: C/file-roller.xml:388(para)
+#: C/engrampa.xml:388(para)
msgid ""
"This section provides information on how to start <application>Archive "
"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</"
@@ -753,11 +753,11 @@ msgstr ""
"Questa sezione fornisce informazioni sull'avvio di <application>Gestore di "
"archivi</application> e sulla sua interfaccia grafica."
-#: C/file-roller.xml:393(title)
+#: C/engrampa.xml:393(title)
msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
msgstr "Avviare <application>Gestione di archivi</application>"
-#: C/file-roller.xml:394(para)
+#: C/engrampa.xml:394(para)
msgid ""
"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
"ways:"
@@ -765,11 +765,11 @@ msgstr ""
"È possibile avviare <application>Gestore di archivi</application> nei "
"seguenti modi:"
-#: C/file-roller.xml:397(term)
+#: C/engrampa.xml:397(term)
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "Menù <application>Applicazioni</application>"
-#: C/file-roller.xml:399(para)
+#: C/engrampa.xml:399(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -777,19 +777,19 @@ msgstr ""
"Scegliere <menuchoice><guisubmenu>Accessori</guisubmenu><guimenuitem>Gestore "
"di archivi</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:403(term)
+#: C/engrampa.xml:403(term)
msgid "Command line"
msgstr "Riga di comando"
-#: C/file-roller.xml:405(para)
-msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
-msgstr "Eseguire il seguente comando: <command>file-roller</command>"
+#: C/engrampa.xml:405(para)
+msgid "Execute the following command: <command>engrampa</command>"
+msgstr "Eseguire il seguente comando: <command>engrampa</command>"
-#: C/file-roller.xml:412(title)
+#: C/engrampa.xml:412(title)
msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
msgstr "Quando si avvia <application>Gestore di archivi</application>"
-#: C/file-roller.xml:413(para)
+#: C/engrampa.xml:413(para)
msgid ""
"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
"window is displayed:"
@@ -797,15 +797,15 @@ msgstr ""
"Quando si avvia <application>Gestore di archivi</application> viene mostrata "
"la seguente finestra:"
-#: C/file-roller.xml:416(title)
+#: C/engrampa.xml:416(title)
msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr "Finestra di <application>Gestore di archivi</application>"
-#: C/file-roller.xml:422(phrase)
+#: C/engrampa.xml:422(phrase)
msgid "Shows File Roller main window."
msgstr "Mostra la finestra principale di File Roller."
-#: C/file-roller.xml:428(para)
+#: C/engrampa.xml:428(para)
msgid ""
"The <application>Archive Manager</application> window contains the following "
"elements:"
@@ -813,11 +813,11 @@ msgstr ""
"La finestra di <application>Gestore di archivi</application> contiene i "
"seguenti elementi:"
-#: C/file-roller.xml:430(term) C/file-roller.xml:502(para)
+#: C/engrampa.xml:430(term) C/engrampa.xml:502(para)
msgid "Menubar"
msgstr "Barra dei menù"
-#: C/file-roller.xml:432(para)
+#: C/engrampa.xml:432(para)
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with archives in <application>Archive Manager</application>."
@@ -826,11 +826,11 @@ msgstr ""
"per lavorare con gli archivi in <application>Gestore di archivi</"
"application>."
-#: C/file-roller.xml:435(term) C/file-roller.xml:508(para)
+#: C/engrampa.xml:435(term) C/engrampa.xml:508(para)
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti"
-#: C/file-roller.xml:437(para)
+#: C/engrampa.xml:437(para)
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
@@ -847,35 +847,35 @@ msgstr ""
"mostrarla, scegliere nuovamente <menuchoice><guimenu>Visualizza</"
"guimenu><guimenuitem>Barra degli strumenti</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:440(term)
+#: C/engrampa.xml:440(term)
msgid "Folderbar"
msgstr "Barra delle cartelle"
-#: C/file-roller.xml:442(para)
+#: C/engrampa.xml:442(para)
msgid ""
"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
-"folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more "
+"folder view. See <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> for more "
"information."
msgstr ""
"La barra delle cartelle consente l'esplorazione delle cartelle all'interno "
"di un archivio. La barra delle cartelle di <application>Gestore di archivi</"
"application> viene mostrata solamente nella vista a cartella. Per maggiori "
-"informazioni, consultare <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>."
+"informazioni, consultare <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/>."
-#: C/file-roller.xml:445(term)
+#: C/engrampa.xml:445(term)
msgid "Display area"
msgstr "Area di visualizzazione"
-#: C/file-roller.xml:447(para)
+#: C/engrampa.xml:447(para)
msgid "The display area displays the contents of the archive."
msgstr "L'area di visualizzazione mostra il contenuto dell'archivio."
-#: C/file-roller.xml:450(term)
+#: C/engrampa.xml:450(term)
msgid "Statusbar"
msgstr "Barra di stato"
-#: C/file-roller.xml:452(para)
+#: C/engrampa.xml:452(para)
msgid ""
"The statusbar displays information about current <application>Archive "
"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr ""
"mostrarla, scegliere nuovamente <menuchoice><guimenu>Visualizza</"
"guimenu><guimenuitem>Barra di stato</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:456(para)
+#: C/engrampa.xml:456(para)
msgid ""
"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
@@ -905,11 +905,11 @@ msgstr ""
"comparsa. Questo menù contiene i comandi contestuali più usati con gli "
"archivi."
-#: C/file-roller.xml:459(title)
+#: C/engrampa.xml:459(title)
msgid "Browsing the Filesystem"
msgstr "Esplorare il file system"
-#: C/file-roller.xml:460(para)
+#: C/engrampa.xml:460(para)
msgid ""
"Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</"
"guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) "
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr ""
"di file, consultare la <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
"filechooser-open\">guida utente</ulink>."
-#: C/file-roller.xml:464(para)
+#: C/engrampa.xml:464(para)
msgid ""
"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
"caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to "
@@ -936,11 +936,11 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?caja-bookmarks\">sezione sui "
"segnalibri</ulink> della guida utente."
-#: C/file-roller.xml:476(title)
+#: C/engrampa.xml:476(title)
msgid "Working With Archives"
msgstr "Lavorare con gli archivi"
-#: C/file-roller.xml:477(para)
+#: C/engrampa.xml:477(para)
msgid ""
"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr ""
"salvati alla chiusura dell'applicazione stessa o alla selezione di "
"<guimenuitem>Salva</guimenuitem> nel menù."
-#: C/file-roller.xml:479(para)
+#: C/engrampa.xml:479(para)
msgid ""
"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
@@ -974,19 +974,19 @@ msgstr ""
"menuchoice> o fare clic su <guibutton>Ferma</guibutton> nella barra degli "
"strumenti."
-#: C/file-roller.xml:491(para)
+#: C/engrampa.xml:491(para)
msgid "UI Component"
msgstr "Componente interfaccia"
-#: C/file-roller.xml:493(para)
+#: C/engrampa.xml:493(para)
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: C/file-roller.xml:498(para)
+#: C/engrampa.xml:498(para)
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
-#: C/file-roller.xml:499(para)
+#: C/engrampa.xml:499(para)
msgid ""
"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
"from another application such as a file manager."
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
"Trascinare un archivio all'interno della finestra di <application>Gestore di "
"archivi</application> da un'altra applicazione come un file manager."
-#: C/file-roller.xml:503(para)
+#: C/engrampa.xml:503(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"Scegliere <menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Apri</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:504(para)
+#: C/engrampa.xml:504(para)
msgid ""
"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
@@ -1010,11 +1010,11 @@ msgstr ""
"Se l'archivio è stato aperto di recente, questo è elencato direttamente nel "
"menù <menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:509(para)
+#: C/engrampa.xml:509(para)
msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
msgstr "Fare clic su <guibutton>Apri</guibutton> nella barra degli strumenti."
-#: C/file-roller.xml:510(para)
+#: C/engrampa.xml:510(para)
msgid ""
"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
@@ -1023,11 +1023,11 @@ msgstr ""
"basso accanto al pulsante <guibutton>Apri</guibutton> nella barra degli "
"strumenti."
-#: C/file-roller.xml:513(para)
+#: C/engrampa.xml:513(para)
msgid "Right-click popup menu"
msgstr "Menù a comparsa (clic tasto destro)"
-#: C/file-roller.xml:514(para)
+#: C/engrampa.xml:514(para)
msgid ""
"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
"popup menu."
@@ -1035,15 +1035,15 @@ msgstr ""
"Fare clic col pulsante destro del mouse su un archivio e selezionare "
"<guilabel>Apri</guilabel> dal menù a comparsa."
-#: C/file-roller.xml:517(para)
+#: C/engrampa.xml:517(para)
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tasti scorciatoia"
-#: C/file-roller.xml:518(para)
+#: C/engrampa.xml:518(para)
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr "Premere <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:482(para)
+#: C/engrampa.xml:482(para)
msgid ""
"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
"action in several ways. For example, you can open an archive in the "
@@ -1059,15 +1059,15 @@ msgstr ""
"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
"tgroup></informaltable>"
-#: C/file-roller.xml:524(para)
+#: C/engrampa.xml:524(para)
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
msgstr "Questo manuale espone le funzionalità della barra dei menù."
-#: C/file-roller.xml:529(title)
+#: C/engrampa.xml:529(title)
msgid "Filename Patterns"
msgstr "Modelli di nomi di file"
-#: C/file-roller.xml:530(para)
+#: C/engrampa.xml:530(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
@@ -1091,28 +1091,28 @@ msgstr ""
"esempi nella seguente tabella illustrano come utilizzare i modelli di nomi "
"di file per selezionare dei file."
-#: C/file-roller.xml:539(para)
+#: C/engrampa.xml:539(para)
msgid "Pattern"
msgstr "Modello"
-#: C/file-roller.xml:541(para)
+#: C/engrampa.xml:541(para)
msgid "Files Matched"
msgstr "File corrispondenti"
-#: C/file-roller.xml:546(filename)
+#: C/engrampa.xml:546(filename)
msgid "*"
msgstr "*"
-#: C/file-roller.xml:547(para) C/file-roller.xml:916(guilabel)
-#: C/file-roller.xml:1550(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:547(para) C/engrampa.xml:916(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1550(guilabel)
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: C/file-roller.xml:550(filename)
+#: C/engrampa.xml:550(filename)
msgid "*.tar*"
msgstr "*.tar*"
-#: C/file-roller.xml:551(para)
+#: C/engrampa.xml:551(para)
msgid ""
"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
@@ -1122,11 +1122,11 @@ msgstr ""
"quali l'estensione <filename>tar</filename> è seguita da una qualsiasi "
"sequenza di simboli, come <filename>nomefile.tar.gz</filename>"
-#: C/file-roller.xml:554(filename)
+#: C/engrampa.xml:554(filename)
msgid "*.jpg; *.jpeg"
msgstr "*.jpg; *.jpeg"
-#: C/file-roller.xml:555(para)
+#: C/engrampa.xml:555(para)
msgid ""
"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
"extension <filename>jpeg</filename>"
@@ -1134,11 +1134,11 @@ msgstr ""
"Tutti i file con estensione <filename>jpg</filename> e quelli con estensione "
"<filename>jpeg</filename>"
-#: C/file-roller.xml:558(filename)
+#: C/engrampa.xml:558(filename)
msgid "file?.gz"
msgstr "file?.gz"
-#: C/file-roller.xml:559(para)
+#: C/engrampa.xml:559(para)
msgid ""
"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" "
"followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
@@ -1148,11 +1148,11 @@ msgstr ""
"da un qualsiasi carattere, come <filename>file2.gz</filename>, "
"<filename>filex.gz</filename>"
-#: C/file-roller.xml:569(title)
+#: C/engrampa.xml:569(title)
msgid "To Open an Archive"
msgstr "Aprire un archivio"
-#: C/file-roller.xml:574(para)
+#: C/engrampa.xml:574(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. "
@@ -1165,27 +1165,27 @@ msgstr ""
"keycombo> o fare clic su <guibutton>Apri</guibutton> nella barra degli "
"strumenti."
-#: C/file-roller.xml:577(para)
+#: C/engrampa.xml:577(para)
msgid "Select the archive that you want to open."
msgstr "Selezionare l'archivio da aprire."
-#: C/file-roller.xml:580(para)
+#: C/engrampa.xml:580(para)
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
msgstr "Fare clic su <guibutton>Apri</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:570(para)
+#: C/engrampa.xml:570(para)
msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
msgstr "Per aprire un archivio, procedere come segue: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:587(para)
+#: C/engrampa.xml:587(para)
msgid "The archive name in the window titlebar"
msgstr "Il nome dell'archivio nella barra del titolo della finestra"
-#: C/file-roller.xml:590(para)
+#: C/engrampa.xml:590(para)
msgid "The archive contents in the display area"
msgstr "Il contenuto dell'archivio nell'area di visualizzazione"
-#: C/file-roller.xml:593(para)
+#: C/engrampa.xml:593(para)
msgid ""
"The number files and folders (objects) in the current location, and their "
"size when uncompressed, in the statusbar"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr ""
"Il numero totale di file e cartelle (oggetti) alla posizione corrente, e la "
"dimensione dell'archivio quando estratto, nella barra di stato"
-#: C/file-roller.xml:584(para)
+#: C/engrampa.xml:584(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
"archive type, and displays: <placeholder-1/>"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"<application>Gestore di archivi</application> e sono mostrati: <placeholder-"
"1/>"
-#: C/file-roller.xml:597(para)
+#: C/engrampa.xml:597(para)
msgid ""
"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
@@ -1215,23 +1215,23 @@ msgstr ""
"<application>Gestore di archivi</application>, non è possibile aprirne un "
"altro nella stessa finestra."
-#: C/file-roller.xml:600(para)
+#: C/engrampa.xml:600(para)
msgid ""
"If you try to open an archive that was created in a format that "
"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
-"application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro"
+"application displays an error message. See <xref linkend=\"engrampa-intro"
"\"/> for a list of supported formats."
msgstr ""
"Se si tenta di aprire un archivio creato in un formato non riconosciuto da "
"<application>Gestore di archivi</application>, viene mostrato un messaggio "
-"di errore. Consultare <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> per un elenco "
+"di errore. Consultare <xref linkend=\"engrampa-intro\"/> per un elenco "
"dei formati supportati."
-#: C/file-roller.xml:607(title)
+#: C/engrampa.xml:607(title)
msgid "To Select Files in an Archive"
msgstr "Selezionare i file in un archivio"
-#: C/file-roller.xml:608(para)
+#: C/engrampa.xml:608(para)
msgid ""
"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press "
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> o premere <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:610(para)
+#: C/engrampa.xml:610(para)
msgid ""
"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press "
@@ -1254,11 +1254,11 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> o premere <keycombo><keycap>Maiusc</"
"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:617(title)
+#: C/engrampa.xml:617(title)
msgid "To Extract Files From an Archive"
msgstr "Estrarre i file da un archivio"
-#: C/file-roller.xml:621(para)
+#: C/engrampa.xml:621(para)
msgid ""
"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-"
"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"Selezionare i file da estrarre. Per selezionarne di più, premere e tenere "
"premuto <keycap>Ctrl</keycap> e fare clic sui file da selezionare."
-#: C/file-roller.xml:624(para)
+#: C/engrampa.xml:624(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</"
"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> "
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"guilabel>. In alternativa, fare clic su <guibutton>Estrai</guibutton> nella "
"barra degli strumenti."
-#: C/file-roller.xml:627(para)
+#: C/engrampa.xml:627(para)
msgid ""
"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
"the files."
@@ -1285,20 +1285,20 @@ msgstr ""
"Selezionare la cartella dove <application>Gestore di archivi</application> "
"estrarrà i file."
-#: C/file-roller.xml:630(para)
+#: C/engrampa.xml:630(para)
msgid ""
"Select the required extract options. For more information about the extract "
-"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+"options, see <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>."
msgstr ""
"Selezionare le opzioni richieste per l'estrazione. Per maggiori informazioni "
-"sulle opzioni di estrazione, consultare <xref linkend=\"file-roller-extract-"
+"sulle opzioni di estrazione, consultare <xref linkend=\"engrampa-extract-"
"options\"/>."
-#: C/file-roller.xml:633(para)
+#: C/engrampa.xml:633(para)
msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
msgstr "Fare clic su <guibutton>Estrai</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:636(para) C/file-roller.xml:794(para)
+#: C/engrampa.xml:636(para) C/engrampa.xml:794(para)
msgid ""
"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
"not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to "
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"password non è stata specificata, <application>Gestore di archivi</"
"application> chiede l'inserimento della password."
-#: C/file-roller.xml:639(para)
+#: C/engrampa.xml:639(para)
msgid ""
"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
@@ -1321,15 +1321,15 @@ msgstr ""
"non protetti vengono estratti da <application>Gestore di archivi</"
"application>."
-#: C/file-roller.xml:642(para) C/file-roller.xml:800(para)
+#: C/engrampa.xml:642(para) C/engrampa.xml:800(para)
msgid ""
-"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"engrampa-"
"encrypt-files\"/>."
msgstr ""
"Per maggiori informazioni riguardo le password, consultare <xref linkend="
-"\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+"\"engrampa-encrypt-files\"/>."
-#: C/file-roller.xml:618(para)
+#: C/engrampa.xml:618(para)
msgid ""
"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"Per estrarre i file da un archivio già aperto, procedere come segue: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:649(para)
+#: C/engrampa.xml:649(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
"files from an archive in a file manager window, without opening a "
@@ -1348,9 +1348,9 @@ msgstr ""
"metodo per estrarre i file in un archivio anche da una finestra del file "
"manager, senza la necessità di aprire una finestra di <application>Gestore "
"di archivi</application>. Per maggiori informazioni, consultare <xref "
-"linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
+"linkend=\"engrampa-fmgr\"/>."
-#: C/file-roller.xml:650(para)
+#: C/engrampa.xml:650(para)
msgid ""
"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"permessi e la stessa data di modifica dei file originali, così come sono "
"stati aggiunti all'archivio."
-#: C/file-roller.xml:653(para)
+#: C/engrampa.xml:653(para)
msgid ""
"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-"
@@ -1369,13 +1369,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'operazione di estrazione non cambia il contenuto dell'archivio. Per "
"maggiori informazioni su come eliminare i file da un archivio, consultare "
-"<xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>."
+"<xref linkend=\"engrampa-delete-files\"/>."
-#: C/file-roller.xml:660(title)
+#: C/engrampa.xml:660(title)
msgid "To Close an Archive"
msgstr "Chiudere un archivio"
-#: C/file-roller.xml:661(para)
+#: C/engrampa.xml:661(para)
msgid ""
"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</"
"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> o premere <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
"keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:664(para)
+#: C/engrampa.xml:664(para)
msgid ""
"There is no way to close the current archive but not the "
"<application>Archive Manager</application> window."
@@ -1396,11 +1396,11 @@ msgstr ""
"Non c'è alcun modo per chiudere l'archivio corrente ma non la finestra di "
"<application>Gestore di archivi</application>."
-#: C/file-roller.xml:673(title)
+#: C/engrampa.xml:673(title)
msgid "Creating Archives"
msgstr "Creare archivi"
-#: C/file-roller.xml:674(para)
+#: C/engrampa.xml:674(para)
msgid ""
"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
"with <application>Archive Manager</application>."
@@ -1408,11 +1408,11 @@ msgstr ""
"Oltre ad aprire un archivio esistente, con <application>Gestore di archivi</"
"application> è possibile creare nuovi archivi."
-#: C/file-roller.xml:677(title)
+#: C/engrampa.xml:677(title)
msgid "To Create an Archive"
msgstr "Creare un archivio"
-#: C/file-roller.xml:682(para)
+#: C/engrampa.xml:682(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively "
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"keycap></keycombo> o fare clic su <guibutton>Nuovo</guibutton> nella barra "
"degli strumenti."
-#: C/file-roller.xml:686(para)
+#: C/engrampa.xml:686(para)
msgid ""
"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"guilabel> e selezionarla. In alternativa inserire il percorso nella casella "
"di testo <guilabel>Nome</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:690(para)
+#: C/engrampa.xml:690(para)
msgid ""
"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the "
@@ -1454,18 +1454,18 @@ msgstr ""
"archivio dall'elenco a discesa <guilabel>Tipo di archivio</guilabel>; in "
"questo modo l'estensione viene aggiunta automaticamente."
-#: C/file-roller.xml:693(para) C/file-roller.xml:787(para)
-#: C/file-roller.xml:1323(para)
+#: C/engrampa.xml:693(para) C/engrampa.xml:787(para)
+#: C/engrampa.xml:1323(para)
msgid ""
"Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</"
"guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend="
-"\"file-roller-create-options\"/>."
+"\"engrampa-create-options\"/>."
msgstr ""
"Selezionare le opzioni richieste per la creazione da <guilabel>Altre "
"opzioni</guilabel>. Per maggiori informazioni sulle opzioni di creazione, "
-"consultare <xref linkend=\"file-roller-create-options\"/>."
+"consultare <xref linkend=\"engrampa-create-options\"/>."
-#: C/file-roller.xml:697(para)
+#: C/engrampa.xml:697(para)
msgid ""
"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"creato da <application>Gestore di archivi</application>, senza però che tale "
"archivio sia scritto sul disco."
-#: C/file-roller.xml:703(para)
+#: C/engrampa.xml:703(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only "
"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
@@ -1486,23 +1486,23 @@ msgstr ""
"esce da <application>Gestore di archivi</application> prima di aggiungere un "
"file, <application>Gestore di archivi</application> cancella l'archivio."
-#: C/file-roller.xml:701(para)
+#: C/engrampa.xml:701(para)
msgid ""
-"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"engrampa-add-"
"files\"/>. <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Aggiungere file nel nuovo archivio come descritto in <xref linkend=\"file-"
"roller-add-files\"/>. <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:678(para)
+#: C/engrampa.xml:678(para)
msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
msgstr "Per creare un archivio, procedere come segue: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:714(title)
+#: C/engrampa.xml:714(title)
msgid "To Add Files to an Archive"
msgstr "Aggiungere dei file a un archivio"
-#: C/file-roller.xml:719(para) C/file-roller.xml:747(para)
+#: C/engrampa.xml:719(para) C/engrampa.xml:747(para)
msgid ""
"Decide where in the archive you want to add the files, then open that "
"location in the archive."
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"Decidere dove aggiungere i file, quindi aprire la relativa posizione "
"all'interno dell'archivio."
-#: C/file-roller.xml:722(para)
+#: C/engrampa.xml:722(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</"
"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> "
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"guilabel> oppure fare clic su <guibutton>Aggiungi file</guibutton> nella "
"barra degli strumenti."
-#: C/file-roller.xml:725(para)
+#: C/engrampa.xml:725(para)
msgid ""
"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold "
"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"Selezionare i file da aggiungere. Per selezionare più file premere e tenere "
"premuto <keycap>Ctrl</keycap> e fare clic sui file."
-#: C/file-roller.xml:728(para)
+#: C/engrampa.xml:728(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
"adds the files to the current folder in the archive."
@@ -1538,43 +1538,43 @@ msgstr ""
"<application>Gestore di archivi</application> nella cartella corrente "
"dell'archivio."
-#: C/file-roller.xml:715(para)
+#: C/engrampa.xml:715(para)
msgid ""
"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Per aggiungere dei file a un archivio, procedere come segue: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:733(para)
+#: C/engrampa.xml:733(para)
msgid ""
"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</"
-"guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder"
+"guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"engrampa-add-folder"
"\"/>."
msgstr ""
"Attraverso la finestra di dialogo <guilabel>Aggiungi file</guilabel>, non è "
"possibile aggiungere cartelle a un archivio. Per aggiungere una cartella, "
-"consultare <xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+"consultare <xref linkend=\"engrampa-add-folder\"/>."
-#: C/file-roller.xml:734(para)
+#: C/engrampa.xml:734(para)
msgid ""
"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if "
-"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for "
+"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for "
"more information on this option."
msgstr ""
"La finestra di dialogo <guilabel>Aggiungi file</guilabel> fornisce l'opzione "
"<guilabel>Aggiungi solo se più recente</guilabel>, consultare <xref linkend="
-"\"file-roller-add-options\"/> per maggiori informazioni."
+"\"engrampa-add-options\"/> per maggiori informazioni."
-#: C/file-roller.xml:735(para)
+#: C/engrampa.xml:735(para)
msgid ""
"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
-"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+"linkend=\"engrampa-fmgr\"/> for more information."
msgstr ""
"È possibile aggiungere dei file in un archivio direttamente dal file "
"manager, senza avviare <application>Gestore di archivi</application>. "
-"Consultare <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> per maggiori informazioni."
+"Consultare <xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/> per maggiori informazioni."
-#: C/file-roller.xml:736(para)
+#: C/engrampa.xml:736(para)
msgid ""
"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not "
@@ -1588,11 +1588,11 @@ msgstr ""
"all'interno del file system. Le copie aggiunte all'archivio mantengono gli "
"stessi permessi e la stessa data di modifica dell'originale."
-#: C/file-roller.xml:742(title)
+#: C/engrampa.xml:742(title)
msgid "To Add a Folder to an Archive"
msgstr "Aggiungere una cartella a un archivio"
-#: C/file-roller.xml:750(para)
+#: C/engrampa.xml:750(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</"
"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
@@ -1602,11 +1602,11 @@ msgstr ""
"cartella</guimenuitem></menuchoice> per visualizzare la finestra di dialogo "
"<guilabel>Aggiungi una cartella</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:753(para)
+#: C/engrampa.xml:753(para)
msgid "Select the folder that you want to add."
msgstr "Selezionare la cartella da aggiungere."
-#: C/file-roller.xml:756(para)
+#: C/engrampa.xml:756(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
"adds the folder to the current folder in the archive."
@@ -1615,28 +1615,28 @@ msgstr ""
"di archivi</application> aggiunge la cartella all'interno dell'attuale "
"cartella nell'archivio."
-#: C/file-roller.xml:743(para)
+#: C/engrampa.xml:743(para)
msgid ""
"To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Per aggiungere una cartella in un archivio procedere come segue: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:761(para)
+#: C/engrampa.xml:761(para)
msgid ""
"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
-"options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more "
+"options. See <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for more "
"information."
msgstr ""
"La finestra di dialogo <guilabel>Aggiungi una cartella</guilabel> fornisce "
-"molte opzioni avanzate. Consultare <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/"
+"molte opzioni avanzate. Consultare <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/"
"> per maggiori informazioni."
-#: C/file-roller.xml:766(title)
+#: C/engrampa.xml:766(title)
msgid "To Convert an Archive to Another Format"
msgstr "Convertire un archivio in un altro formato"
-#: C/file-roller.xml:767(para)
+#: C/engrampa.xml:767(para)
msgid ""
"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
"following steps:"
@@ -1644,11 +1644,11 @@ msgstr ""
"Per convertire un archivio in un altro formato e salvarlo come un nuovo "
"file, procedere come segue:"
-#: C/file-roller.xml:771(para)
+#: C/engrampa.xml:771(para)
msgid "Open the archive that you want to convert."
msgstr "Aprire l'archivio che si vuole convertire."
-#: C/file-roller.xml:775(para)
+#: C/engrampa.xml:775(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
@@ -1657,12 +1657,12 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> per aprire la finestra di dialogo <guilabel>Salva</"
"guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:779(para)
+#: C/engrampa.xml:779(para)
msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
msgstr ""
"Inserire il nuovo nome nella casella di testo <guilabel>Nome</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:783(para)
+#: C/engrampa.xml:783(para)
msgid ""
"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</"
@@ -1675,11 +1675,11 @@ msgstr ""
"<guilabel>Automatico</guilabel> dall'elenco a discesa <guilabel>Tipo di "
"archivio</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:791(para)
+#: C/engrampa.xml:791(para)
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr "Fare clic su <guibutton>Salva</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:797(para)
+#: C/engrampa.xml:797(para)
msgid ""
"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
@@ -1692,26 +1692,26 @@ msgstr ""
"sono copiati nel nuovo archivio da <application>Gestore di archivi</"
"application>."
-#: C/file-roller.xml:811(title)
+#: C/engrampa.xml:811(title)
msgid "Modifying the Contents of an Archive"
msgstr "Modificare il contenuto di un archivio"
-#: C/file-roller.xml:812(para)
+#: C/engrampa.xml:812(para)
msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
msgstr "È possibile modificare il contenuto di un archivio in diversi modi."
-#: C/file-roller.xml:818(title)
+#: C/engrampa.xml:818(title)
msgid "To Encrypt Files in an Archive"
msgstr "Cifrare i file in un archivio"
-#: C/file-roller.xml:819(para)
+#: C/engrampa.xml:819(para)
msgid ""
"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
msgstr ""
"Per motivi di sicurezza potrebbe essere necessario cifrare i file da "
"aggiungere in un archivio."
-#: C/file-roller.xml:820(para)
+#: C/engrampa.xml:820(para)
msgid ""
"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
"encrypt the files that you add to the archive."
@@ -1719,16 +1719,16 @@ msgstr ""
"Se il formato dell'archivio supporta la cifratura è possibile specificare "
"una password per cifrare i file da aggiungere."
-#: C/file-roller.xml:822(para)
+#: C/engrampa.xml:822(para)
msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
msgstr ""
"Al momento, solo gli archivi 7-Zip, ZIP, RAR e ARJ supportano la cifratura."
-#: C/file-roller.xml:824(para)
+#: C/engrampa.xml:824(para)
msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
msgstr "Per specificare una password per la cifratura procedere come segue:"
-#: C/file-roller.xml:826(para)
+#: C/engrampa.xml:826(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> "
@@ -1738,16 +1738,16 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> per visualizzare la finestra di dialogo "
"<guilabel>Password</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:827(para)
+#: C/engrampa.xml:827(para)
msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
msgstr ""
"Inserire la password nella casella di testo <guilabel>Password</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:828(para) C/file-roller.xml:942(para)
+#: C/engrampa.xml:828(para) C/engrampa.xml:942(para)
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr "Fare clic su <guibutton>OK</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:830(para)
+#: C/engrampa.xml:830(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
@@ -1759,16 +1759,16 @@ msgstr ""
"dall'archivio. <application>Gestore di archivi</application> cancella la "
"password alla chiusura dell'archivio."
-#: C/file-roller.xml:832(para)
+#: C/engrampa.xml:832(para)
msgid ""
"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
-"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+"see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
msgstr ""
"Per maggiori informazioni riguardo al controllo sulla presenza di file "
-"criptati all'interno di un archivio, consultare <xref linkend=\"file-roller-"
+"criptati all'interno di un archivio, consultare <xref linkend=\"engrampa-"
"extra-info\"/>."
-#: C/file-roller.xml:835(para)
+#: C/engrampa.xml:835(para)
msgid ""
"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
@@ -1779,20 +1779,20 @@ msgstr ""
"strumento per la cifratura come <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type="
"\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
-#: C/file-roller.xml:842(title)
+#: C/engrampa.xml:842(title)
msgid "To Rename a File in an Archive"
msgstr "Rinominare un file all'interno di un archivio"
-#: C/file-roller.xml:843(para)
+#: C/engrampa.xml:843(para)
msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
msgstr ""
"Per rinominare un file all'interno di un archivio procedere come segue:"
-#: C/file-roller.xml:846(para)
+#: C/engrampa.xml:846(para)
msgid "Select the file that you want to rename."
msgstr "Selezionare il file da rinominare."
-#: C/file-roller.xml:849(para)
+#: C/engrampa.xml:849(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display "
@@ -1802,30 +1802,30 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> o premere <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> "
"per visualizzare il dialogo <guilabel>Rinomina</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:852(para)
+#: C/engrampa.xml:852(para)
msgid ""
"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
msgstr ""
"Inserire il nuovo nome nella casella di testo <guilabel>Nome del nuovo file</"
"guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:855(para)
+#: C/engrampa.xml:855(para)
msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
msgstr "Fare clic su <guibutton>Rinomina</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:863(title)
+#: C/engrampa.xml:863(title)
msgid "To Copy Files in an Archive"
msgstr "Copiare file all'interno di un archivio"
-#: C/file-roller.xml:864(para)
+#: C/engrampa.xml:864(para)
msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
msgstr "Per copiare file all'interno di un archivio procedere come segue:"
-#: C/file-roller.xml:867(para)
+#: C/engrampa.xml:867(para)
msgid "Select the files that you want to copy."
msgstr "Selezionare i file da copiare."
-#: C/file-roller.xml:870(para)
+#: C/engrampa.xml:870(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
@@ -1835,11 +1835,11 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> o premere <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:873(para)
+#: C/engrampa.xml:873(para)
msgid "Open the location where you want to put the copied files."
msgstr "Aprire la posizione in cui si desidera copiare i file."
-#: C/file-roller.xml:876(para) C/file-roller.xml:896(para)
+#: C/engrampa.xml:876(para) C/engrampa.xml:896(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
@@ -1849,19 +1849,19 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> o premere <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:883(title)
+#: C/engrampa.xml:883(title)
msgid "To Move Files in an Archive"
msgstr "Spostare file all'interno di un archivio"
-#: C/file-roller.xml:884(para)
+#: C/engrampa.xml:884(para)
msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
msgstr "Per spostare file all'interno di un archivio procedere come segue:"
-#: C/file-roller.xml:887(para)
+#: C/engrampa.xml:887(para)
msgid "Select the files that you want to move."
msgstr "Selezionare i file da spostare."
-#: C/file-roller.xml:890(para)
+#: C/engrampa.xml:890(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
@@ -1871,23 +1871,23 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> o premere <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
-#: C/file-roller.xml:893(para)
+#: C/engrampa.xml:893(para)
msgid "Open the location where you want to put the moved files."
msgstr "Aprire la posizione in cui si desidera spostare i file."
-#: C/file-roller.xml:903(title)
+#: C/engrampa.xml:903(title)
msgid "To Delete Files From an Archive"
msgstr "Cancellare file da un archivio"
-#: C/file-roller.xml:904(para)
+#: C/engrampa.xml:904(para)
msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
msgstr "Per cancellare dei file da un archivio procedere come segue:"
-#: C/file-roller.xml:907(para)
+#: C/engrampa.xml:907(para)
msgid "Select the files that you want to delete."
msgstr "Selezionare i file da cancellare."
-#: C/file-roller.xml:910(para)
+#: C/engrampa.xml:910(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
"menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the "
@@ -1897,41 +1897,41 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> o premere <keycap>Canc</keycap> per visualizzare "
"il dialogo <guilabel>Elimina</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:913(para)
+#: C/engrampa.xml:913(para)
msgid "Select one of the following delete options:"
msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni di eliminazione:"
-#: C/file-roller.xml:918(para)
+#: C/engrampa.xml:918(para)
msgid "Delete all files from the archive."
msgstr "Elimina tutti i file dall'archivio."
-#: C/file-roller.xml:924(guilabel) C/file-roller.xml:1558(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:924(guilabel) C/engrampa.xml:1558(guilabel)
msgid "Selected files"
msgstr "File selezionati"
-#: C/file-roller.xml:926(para)
+#: C/engrampa.xml:926(para)
msgid "Delete the selected files from the archive."
msgstr "Elimina i file selezionati dall'archivio."
-#: C/file-roller.xml:932(guilabel) C/file-roller.xml:1566(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:932(guilabel) C/engrampa.xml:1566(guilabel)
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: C/file-roller.xml:934(para)
+#: C/engrampa.xml:934(para)
msgid ""
"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
-"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename "
"patterns."
msgstr ""
"Elimina dall'archivio i file che corrispondono al modello specificato. "
-"Consultare <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> per maggiori informazioni "
+"Consultare <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> per maggiori informazioni "
"riguardo i modelli di nomi di file."
-#: C/file-roller.xml:950(title)
+#: C/engrampa.xml:950(title)
msgid "To Modify a File in an Archive"
msgstr "Modificare un file all'interno di un archivio"
-#: C/file-roller.xml:954(para)
+#: C/engrampa.xml:954(para)
msgid ""
"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the "
"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1940,12 +1940,12 @@ msgstr ""
"destro del mouse e scegliere <menuchoice><guimenuitem>Apri</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:955(para)
+#: C/engrampa.xml:955(para)
msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
msgstr ""
"Modificare il file aperto aperto al primo passo e salvare le modifiche."
-#: C/file-roller.xml:956(para)
+#: C/engrampa.xml:956(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, "
"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you "
@@ -1954,18 +1954,18 @@ msgstr ""
"<application>Gestore di archivi</application> visualizza un dialogo "
"richiedendo la conferma per aggiornare il file modificato nell'archivio."
-#: C/file-roller.xml:957(para)
+#: C/engrampa.xml:957(para)
msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiorna</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:951(para)
+#: C/engrampa.xml:951(para)
msgid ""
"To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Per modificare un file presente all'interno di un archivio, procedere come "
"segue: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:960(para)
+#: C/engrampa.xml:960(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined "
"associations between file types and programs to determine the appropriate "
@@ -1985,21 +1985,21 @@ msgstr ""
"<application>Gestore di archivi</application> visualizzerà il dialogo "
"<guilabel>Apri file</guilabel> per sceglierne una, come descritto in seguito."
-#: C/file-roller.xml:963(title)
+#: C/engrampa.xml:963(title)
msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
msgstr "Modificare un file in un archivio con un'applicazione personalizzata"
-#: C/file-roller.xml:967(para)
+#: C/engrampa.xml:967(para)
msgid "Right click the file."
msgstr "Fare clic col pulsante destro del mouse sul file."
-#: C/file-roller.xml:968(para)
+#: C/engrampa.xml:968(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Selezionare <menuchoice><guimenuitem>Apri con...</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:964(para)
+#: C/engrampa.xml:964(para)
msgid ""
"You can use an application specified by you, rather than the default "
"application, to modify a file. To use an external application to open a "
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr ""
"al posto di quella predefinita. Per usare un'applicazione esterna per aprire "
"un file: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:971(para)
+#: C/engrampa.xml:971(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open "
"Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open "
@@ -2028,19 +2028,19 @@ msgstr ""
"<guilabel>Applicazione</guilabel> e quindi fare clic su <guibutton>Apri</"
"guibutton> per lanciarla."
-#: C/file-roller.xml:972(para)
+#: C/engrampa.xml:972(para)
msgid ""
"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in "
-"<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+"<xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>."
msgstr ""
"Una volta avviata l'applicazione, seguire la procedura al secondo passo come "
-"descritta in <xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
+"descritta in <xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>."
-#: C/file-roller.xml:980(title)
+#: C/engrampa.xml:980(title)
msgid "Viewing Archives"
msgstr "Visualizzare gli archivi"
-#: C/file-roller.xml:981(para)
+#: C/engrampa.xml:981(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
"aspects of an archive."
@@ -2048,48 +2048,48 @@ msgstr ""
"<application>Gestore di archivi</application> consente di visualizzare "
"diverse informazioni riguardanti un archivio."
-#: C/file-roller.xml:986(title)
+#: C/engrampa.xml:986(title)
msgid "To View the Properties of an Archive"
msgstr "Visualizzare le proprietà di un archivio"
-#: C/file-roller.xml:990(guilabel) C/file-roller.xml:1038(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:990(guilabel) C/engrampa.xml:1038(guilabel)
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: C/file-roller.xml:991(para)
+#: C/engrampa.xml:991(para)
msgid "The name of the archive."
msgstr "Il nome dell'archivio"
-#: C/file-roller.xml:995(guilabel) C/file-roller.xml:1058(guilabel)
-#: C/file-roller.xml:1238(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:995(guilabel) C/engrampa.xml:1058(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1238(guilabel)
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
-#: C/file-roller.xml:996(para)
+#: C/engrampa.xml:996(para)
msgid "The position of the archive in the file system."
msgstr "Lo posizione dell'archivio all'interno del file system."
-#: C/file-roller.xml:1000(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1000(guilabel)
msgid "Modified on"
msgstr "Modificato il"
-#: C/file-roller.xml:1001(para)
+#: C/engrampa.xml:1001(para)
msgid "The date and time at which the archive was last modified."
msgstr "La data e l'ora di ultima modifica dell'archivio."
-#: C/file-roller.xml:1005(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1005(guilabel)
msgid "Archive size"
msgstr "Dimensioni archivio"
-#: C/file-roller.xml:1006(para)
+#: C/engrampa.xml:1006(para)
msgid "The size of the archive contents when compressed."
msgstr "La dimensione del contenuto dell'archivio compresso."
-#: C/file-roller.xml:1010(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1010(guilabel)
msgid "Content size"
msgstr "Dimensioni contenuto"
-#: C/file-roller.xml:1011(para)
+#: C/engrampa.xml:1011(para)
msgid ""
"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also "
"available in the statusbar."
@@ -2097,11 +2097,11 @@ msgstr ""
"La dimensione del contenuto dell'archivio non compresso. Questa informazione "
"è presente anche nella barra di stato."
-#: C/file-roller.xml:1016(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1016(guilabel)
msgid "Compression ratio"
msgstr "Livello di compressione"
-#: C/file-roller.xml:1017(para)
+#: C/engrampa.xml:1017(para)
msgid ""
"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
@@ -2111,15 +2111,15 @@ msgstr ""
"dimensione dei dati. Per esempio, un livello di compressione di 5 indica che "
"l'archivio è stato compresso a 1/5 della dimensione originale."
-#: C/file-roller.xml:1022(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1022(guilabel)
msgid "Number of files"
msgstr "Numero di file"
-#: C/file-roller.xml:1023(para)
+#: C/engrampa.xml:1023(para)
msgid "The number of files in the archive."
msgstr "Il numero di file all'interno dell'archivio."
-#: C/file-roller.xml:987(para)
+#: C/engrampa.xml:987(para)
msgid ""
"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
@@ -2132,35 +2132,35 @@ msgstr ""
"guilabel>. La finestra di dialogo <guilabel>Proprietà</guilabel> mostra le "
"seguenti informazioni riguardanti l'archivio: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1033(title)
+#: C/engrampa.xml:1033(title)
msgid "To View the Contents of an Archive"
msgstr "Visualizzare il contenuto di un archivio"
-#: C/file-roller.xml:1039(para)
+#: C/engrampa.xml:1039(para)
msgid "The name of a file or folder in the archive."
msgstr "Il nome di un file o di una cartella nell'archivio."
-#: C/file-roller.xml:1043(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1043(guilabel)
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: C/file-roller.xml:1044(para)
+#: C/engrampa.xml:1044(para)
msgid ""
"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
-"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"engrampa-"
"extra-info\"/>."
msgstr ""
"La dimensione del file non compresso. Per una cartella, il campo "
"<guilabel>Dimensione</guilabel> è vuoto. Per informazioni su come "
"visualizzare la dimensione di un file compresso, consultare <xref linkend="
-"\"file-roller-extra-info\"/>."
+"\"engrampa-extra-info\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1048(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1048(guilabel)
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: C/file-roller.xml:1049(para)
+#: C/engrampa.xml:1049(para)
msgid ""
"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
@@ -2168,11 +2168,11 @@ msgstr ""
"Il tipo di file. Per una cartella, il campo <guilabel>Tipo</guilabel> è "
"<literal>Cartella</literal>."
-#: C/file-roller.xml:1053(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1053(guilabel)
msgid "Date modified"
msgstr "Data di modifica"
-#: C/file-roller.xml:1054(para)
+#: C/engrampa.xml:1054(para)
msgid ""
"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
@@ -2180,12 +2180,12 @@ msgstr ""
"La data di ultima modifica del file. Per una cartella, il campo "
"<guilabel>Data di modifica</guilabel> è vuoto."
-#: C/file-roller.xml:1059(para)
+#: C/engrampa.xml:1059(para)
msgid ""
"The path to the file within the archive. This column is visible only when "
"the window is in file view, when in folder view the location of the files is "
"displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. "
-"For more information about view types see <xref linkend=\"file-roller-view-"
+"For more information about view types see <xref linkend=\"engrampa-view-"
"type-folder\"/>."
msgstr ""
"Il percorso del file all'interno dell'archivio. Questa colonna è visibile "
@@ -2193,9 +2193,9 @@ msgstr ""
"modalità di visualizzazione a cartelle, la posizione dei file è mostrata "
"nella casella di testo <guilabel>Posizione</guilabel>. Per maggiori "
"informazioni riguardo le modalità di visualizzazione, consultare <xref "
-"linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>."
+"linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1035(para)
+#: C/engrampa.xml:1035(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"dell'archivio nella finestra principale come una lista di file con le "
"seguenti colonne: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1064(para)
+#: C/engrampa.xml:1064(para)
msgid ""
"If another program has modified the archive since <application>Archive "
"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
@@ -2217,47 +2217,47 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> per ricaricare il contenuto dell'archivio dal "
"disco."
-#: C/file-roller.xml:1066(para)
+#: C/engrampa.xml:1066(para)
msgid ""
"For information on how to customize the way that <application>Archive "
"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend="
-"\"file-roller-archive-custom\"/>."
+"\"engrampa-archive-custom\"/>."
msgstr ""
"Per informazioni su come personalizzare la visualizzazione dei contenuti di "
"un archivio con <application>Gestore di archivi</application>, consultare "
-"<xref linkend=\"file-roller-archive-custom\"/>."
+"<xref linkend=\"engrampa-archive-custom\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1068(para)
+#: C/engrampa.xml:1068(para)
msgid ""
"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
-"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+"more information, see <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>."
msgstr ""
"Per svolgere azioni più complesse, utilizzare un'altra applicazione presente "
"all'interno del sistema. Per maggiori informazioni consultare <xref linkend="
-"\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+"\"engrampa-view-archive-file\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1074(title)
+#: C/engrampa.xml:1074(title)
msgid "To View a File in an Archive"
msgstr "Visualizzare un file all'interno di un archivio"
-#: C/file-roller.xml:1075(para)
+#: C/engrampa.xml:1075(para)
msgid ""
"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend="
-"\"file-roller-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
+"\"engrampa-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> "
"asks confirmation to update the file in the archive."
msgstr ""
"Per visualizzare un file in un archivio, seguire i passi descritti in <xref "
-"linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>. Quando si salva il file "
+"linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. Quando si salva il file "
"aperto, fare clic su <guilabel>Annulla</guilabel> quando "
"<application>Gestore di archivi</application> chiede di aggiornare il file "
"nell'archivio."
-#: C/file-roller.xml:1082(title)
+#: C/engrampa.xml:1082(title)
msgid "To Test the Integrity of an Archive"
msgstr "Verificare l'integrità di un archivio"
-#: C/file-roller.xml:1086(para)
+#: C/engrampa.xml:1086(para)
msgid ""
"If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</"
"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"per elencare i file presenti nell'archivio indicando, per ogni file, lo "
"stato <literal>OK</literal>."
-#: C/file-roller.xml:1090(para)
+#: C/engrampa.xml:1090(para)
msgid ""
"If the archive contains some error, <application>Archive Manager</"
"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying "
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr ""
"application> apre il dialogo <guilabel>Risultato della verifica</guilabel> "
"per mostrare quale parte dell'archivio contiene errori."
-#: C/file-roller.xml:1083(para)
+#: C/engrampa.xml:1083(para)
msgid ""
"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an "
"archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>Controlla integrità</guimenuitem></menuchoice>: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1095(para)
+#: C/engrampa.xml:1095(para)
msgid ""
"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of "
"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting "
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"di dati. Per questo, è consigliato verificare l'integrità dell'archivio "
"prima di eliminare i file originali."
-#: C/file-roller.xml:1097(para)
+#: C/engrampa.xml:1097(para)
msgid ""
"If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</"
"application> asks the password of the archive before performing the test."
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"Se l'archivio contiene file cifrati, <application>Gestore di archivi</"
"application> richiede la password prima di eseguire il controllo."
-#: C/file-roller.xml:1100(para)
+#: C/engrampa.xml:1100(para)
msgid ""
"Not all the archive types support the integrity testing, the following is "
"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, "
@@ -2319,11 +2319,11 @@ msgstr ""
"seguono sono i tipi di archivi con tale supporto: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ "
"e Zoo."
-#: C/file-roller.xml:1104(title) C/file-roller.xml:1405(title)
+#: C/engrampa.xml:1104(title) C/engrampa.xml:1405(title)
msgid "Tip"
msgstr "Suggerimento"
-#: C/file-roller.xml:1105(para)
+#: C/engrampa.xml:1105(para)
msgid ""
"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity "
"testing, extract all the files from the archive and check that the operation "
@@ -2333,11 +2333,11 @@ msgstr ""
"dell'integrità, estrarre tutti i file dall'archivio e controllare che "
"l'operazione venga completata con successo."
-#: C/file-roller.xml:1113(title)
+#: C/engrampa.xml:1113(title)
msgid "Customizing the Archive Display"
msgstr "Personalizzare la visualizzazione di un archivio"
-#: C/file-roller.xml:1114(para)
+#: C/engrampa.xml:1114(para)
msgid ""
"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
"displays the archive contents, as follows:"
@@ -2345,33 +2345,33 @@ msgstr ""
"Per personalizzare il modo in cui <application>Gestore di archivi</"
"application> mostra il contenuto di un archivio, procedere come segue:"
-#: C/file-roller.xml:1118(para)
+#: C/engrampa.xml:1118(para)
msgid ""
"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
-"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+"linkend=\"engrampa-view-type\"/>."
msgstr ""
"Passare dalla visualizzazione come una cartella a quella come lista di file. "
-"Per maggiori informazioni consultare <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/"
+"Per maggiori informazioni consultare <xref linkend=\"engrampa-view-type\"/"
">."
-#: C/file-roller.xml:1122(para)
+#: C/engrampa.xml:1122(para)
msgid ""
"Specify the order in which to display files in the list. For more "
-"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+"information, see <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>."
msgstr ""
"Specificare l'ordine con cui visualizzare i file all'interno della lista. "
-"Per maggiori informazioni consultare <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/"
+"Per maggiori informazioni consultare <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/"
">."
-#: C/file-roller.xml:1126(para)
+#: C/engrampa.xml:1126(para)
msgid ""
"Display additional details about the contents of the archive. For more "
-"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+"information, see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
msgstr ""
"Mostrare maggiori informazioni riguardo il contenuto dell'archivio. Per "
-"maggiori informazioni consultare <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+"maggiori informazioni consultare <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1130(para)
+#: C/engrampa.xml:1130(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
"when you make any of the above customizations."
@@ -2379,26 +2379,26 @@ msgstr ""
"<application>Gestore di archivi</application> aggiorna immediatamente la "
"finestra di visualizzazione."
-#: C/file-roller.xml:1134(title)
+#: C/engrampa.xml:1134(title)
msgid "To Set the View Type"
msgstr "Impostare il tipo di visualizzazione"
-#: C/file-roller.xml:1135(para)
+#: C/engrampa.xml:1135(para)
msgid ""
"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
-"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
-"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+"<link linkend=\"engrampa-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"linkend=\"engrampa-view-type-file\">file view</link>."
msgstr ""
"Se l'archivio contiene delle cartelle è possibile visualizzare il contenuto "
-"dell'archivio in modalità <link linkend=\"file-roller-view-type-folder"
-"\">come una cartella</link> o <link linkend=\"file-roller-view-type-file"
+"dell'archivio in modalità <link linkend=\"engrampa-view-type-folder"
+"\">come una cartella</link> o <link linkend=\"engrampa-view-type-file"
"\">come lista di file</link>."
-#: C/file-roller.xml:1139(title)
+#: C/engrampa.xml:1139(title)
msgid "Folder View"
msgstr "Vedi come una cartella"
-#: C/file-roller.xml:1140(para)
+#: C/engrampa.xml:1140(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr ""
"questa modalità scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</"
"guimenu><guimenuitem>Vedi come una cartella</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:1142(para)
+#: C/engrampa.xml:1142(para)
msgid ""
"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr ""
"della cartella. Per visualizzare il contenuto di una cartella, fare doppio "
"clic col mouse su di essa."
-#: C/file-roller.xml:1144(para)
+#: C/engrampa.xml:1144(para)
msgid ""
"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays "
"only in folder view, contains the components described in the following "
@@ -2433,55 +2433,55 @@ msgstr ""
"La barra delle cartelle, che <application>Gestore di archivi</application> "
"mostra solamente in questa modalità, contiene i seguenti componenti:"
-#: C/file-roller.xml:1153(para)
+#: C/engrampa.xml:1153(para)
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: C/file-roller.xml:1155(para)
+#: C/engrampa.xml:1155(para)
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: C/file-roller.xml:1167(phrase)
+#: C/engrampa.xml:1167(phrase)
msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
msgstr "Icona per la navigazione all'indietro nella cronologia."
-#: C/file-roller.xml:1173(para)
+#: C/engrampa.xml:1173(para)
msgid ""
"Click on this button to navigate backwards in the location history list."
msgstr ""
"Fare clic su questo pulsante per spostarsi all'indietro nella cronologia "
"delle posizioni."
-#: C/file-roller.xml:1186(phrase)
+#: C/engrampa.xml:1186(phrase)
msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
msgstr "Icona per la navigazione in avanti nella cronologia."
-#: C/file-roller.xml:1192(para)
+#: C/engrampa.xml:1192(para)
msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
msgstr ""
"Fare clic su questo pulsante per spostarsi in avanti nella cronologia delle "
"posizioni."
-#: C/file-roller.xml:1205(phrase)
+#: C/engrampa.xml:1205(phrase)
msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
msgstr "Icona per la navigazione a un livello superiore."
-#: C/file-roller.xml:1211(para)
+#: C/engrampa.xml:1211(para)
msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
msgstr ""
"Fare clic su questo pulsante per spostarsi un livello in alto nell'albero "
"delle cartelle."
-#: C/file-roller.xml:1224(phrase)
+#: C/engrampa.xml:1224(phrase)
msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
msgstr "Icona per aprire la cartella iniziale dell'archivio."
-#: C/file-roller.xml:1230(para)
+#: C/engrampa.xml:1230(para)
msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
msgstr ""
"Fare clic su questo pulsante per aprire la cartella iniziale dell'archivio."
-#: C/file-roller.xml:1242(para)
+#: C/engrampa.xml:1242(para)
msgid ""
"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
"folder."
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr ""
"Questo campo indica il percorso completo, all'interno dell'archivio, della "
"cartella attuale."
-#: C/file-roller.xml:1245(para)
+#: C/engrampa.xml:1245(para)
msgid ""
"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
@@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr ""
"premere <keycap>Invio</keycap>. <application>Gestore di archivi</"
"application> visualizzerà il contenuto della nuova posizione."
-#: C/file-roller.xml:1255(title)
+#: C/engrampa.xml:1255(title)
msgid "File View"
msgstr "Vedi come elenco di file"
-#: C/file-roller.xml:1256(para)
+#: C/engrampa.xml:1256(para)
msgid ""
"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Vedi come elenco di "
"file</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/file-roller.xml:1258(para)
+#: C/engrampa.xml:1258(para)
msgid ""
"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
@@ -2523,11 +2523,11 @@ msgstr ""
"tutti i file all'interno dell'archivio, compresi i file in sotto-cartelle, "
"in un unico elenco."
-#: C/file-roller.xml:1265(title)
+#: C/engrampa.xml:1265(title)
msgid "To Sort the File List"
msgstr "Ordinare l'elenco dei file"
-#: C/file-roller.xml:1266(para)
+#: C/engrampa.xml:1266(para)
msgid ""
"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
"location."
@@ -2535,20 +2535,20 @@ msgstr ""
"È possibile ordinare l'elenco dei file per nome, dimensione, tipo, data di "
"modifica o posizione"
-#: C/file-roller.xml:1267(para)
+#: C/engrampa.xml:1267(para)
msgid ""
"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
msgstr ""
"Per specificare un criterio di ordinamento, fare clic sull'intestazione "
"della colonna corrispondente."
-#: C/file-roller.xml:1268(para)
+#: C/engrampa.xml:1268(para)
msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
msgstr ""
"Per invertire l'ordinamento, fare nuovamente clic sull'intestazione della "
"colonna."
-#: C/file-roller.xml:1270(para)
+#: C/engrampa.xml:1270(para)
msgid ""
"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</"
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"più recente, fare clic nuovamente sull'intestazione <guilabel>Data di "
"modifica</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:1272(para)
+#: C/engrampa.xml:1272(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</"
@@ -2573,11 +2573,11 @@ msgstr ""
"secondario sul nome del file. Nell'esempio precedente, <application>Gestore "
"di archivi</application> ordina per nome i file con la stessa data."
-#: C/file-roller.xml:1277(title)
+#: C/engrampa.xml:1277(title)
msgid "To Display Additional Details"
msgstr "Visualizzare informazioni aggiuntive"
-#: C/file-roller.xml:1281(para)
+#: C/engrampa.xml:1281(para)
msgid ""
"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</"
"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Ultimo output</guilabel> mostra i risultati dell'ultimo controllo "
"di integrità."
-#: C/file-roller.xml:1285(para)
+#: C/engrampa.xml:1285(para)
msgid ""
"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</"
"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"ogni file, la percentuale di compressione, la data e l'ora dell'ultima "
"modifica."
-#: C/file-roller.xml:1278(para)
+#: C/engrampa.xml:1278(para)
msgid ""
"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
@@ -2615,11 +2615,11 @@ msgstr ""
"scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Ultimo "
"output</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1296(title)
+#: C/engrampa.xml:1296(title)
msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
msgstr "Usare il file manager per lavorare con gli archivi"
-#: C/file-roller.xml:1297(para)
+#: C/engrampa.xml:1297(para)
msgid ""
"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
"from an archive."
@@ -2627,11 +2627,11 @@ msgstr ""
"È possibile utilizzare il file manager per aggiungere file a un archivio o "
"per estrarne i file."
-#: C/file-roller.xml:1302(title)
+#: C/engrampa.xml:1302(title)
msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
msgstr "Aggiungere file in un archivio dal file manager"
-#: C/file-roller.xml:1305(para)
+#: C/engrampa.xml:1305(para)
msgid ""
"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from "
"a file manager window."
@@ -2639,12 +2639,12 @@ msgstr ""
"Trascinando i file da una finestra del file manager all'interno della "
"finestra di <application>Gestore di archivi</application>."
-#: C/file-roller.xml:1307(para)
+#: C/engrampa.xml:1307(para)
msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
msgstr ""
"Usando il menù pop-up del file manager per aggiungere file in un archivio."
-#: C/file-roller.xml:1303(para)
+#: C/engrampa.xml:1303(para)
msgid ""
"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
"ways: <placeholder-1/>"
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr ""
"È possibile utilizzare il file manager per aggiungere file in un archivio "
"nei seguenti modi: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1311(para)
+#: C/engrampa.xml:1311(para)
msgid ""
"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
"following steps:"
@@ -2660,13 +2660,13 @@ msgstr ""
"Per utilizzare il menù pop-up del file manager per aggiungere file in un "
"archivio, procedere come segue:"
-#: C/file-roller.xml:1313(para)
+#: C/engrampa.xml:1313(para)
msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
msgstr ""
"Fare clic col pulsante destro del mouse su un file o una cartella "
"all'interno della finestra del file manager."
-#: C/file-roller.xml:1315(para)
+#: C/engrampa.xml:1315(para)
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
"menu to display the <application>Archive Manager</"
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr ""
"visualizzare la finestra di dialogo <guilabel>Crea archivio</guilabel> di "
"<application>Gestore di archivi</application>."
-#: C/file-roller.xml:1317(para)
+#: C/engrampa.xml:1317(para)
msgid ""
"Enter the archive name, without the file extension, in the "
"<guilabel>Archive</guilabel> text box."
@@ -2684,11 +2684,11 @@ msgstr ""
"Inserire il nome dell'archivio, senza l'estensione, nella casella di testo "
"<guilabel>Archivio</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:1319(para)
+#: C/engrampa.xml:1319(para)
msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
msgstr "Scegliere il tipo di archivio dall'elenco a discesa."
-#: C/file-roller.xml:1321(para)
+#: C/engrampa.xml:1321(para)
msgid ""
"Choose the location where to save the archive file, from the "
"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present "
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr ""
"scegliere <guilabel>Altro...</guilabel> per selezionarla dal dialogo "
"<guilabel>Posizione</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:1326(para)
+#: C/engrampa.xml:1326(para)
msgid ""
"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
"folder of the specified archive."
@@ -2708,21 +2708,21 @@ msgstr ""
"Fare clic su <guilabel>Crea</guilabel> per aggiungere i file selezionati "
"all'interno dell'archivio."
-#: C/file-roller.xml:1328(para)
+#: C/engrampa.xml:1328(para)
msgid ""
"To select any of the advanced add options, you must invoke "
"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend="
-"\"file-roller-to-start\"/>."
+"\"engrampa-to-start\"/>."
msgstr ""
"Per selezionare le opzioni avanzate per l'aggiunta di file o cartelle, è "
"necessario avviare <application>Gestore di archivi</application> come "
-"descritto nella <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+"descritto nella <xref linkend=\"engrampa-to-start\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1335(title)
+#: C/engrampa.xml:1335(title)
msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
msgstr "Estrarre file da un archivio utilizzando il file manager"
-#: C/file-roller.xml:1338(para)
+#: C/engrampa.xml:1338(para)
msgid ""
"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into "
"a file manager window."
@@ -2730,13 +2730,13 @@ msgstr ""
"Trascinando i file dalla finestra di <application>Gestore di archivi</"
"application> in una finestra del file manager."
-#: C/file-roller.xml:1340(para)
+#: C/engrampa.xml:1340(para)
msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
msgstr ""
"Utilizzando il menù a comparsa del gestore di file per estrarre i file da un "
"archivio."
-#: C/file-roller.xml:1336(para)
+#: C/engrampa.xml:1336(para)
msgid ""
"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
"following ways: <placeholder-1/>"
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr ""
"È possibile utilizzare il gestore di file per estrarre file da un archivio "
"nei seguenti modi: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1344(para)
+#: C/engrampa.xml:1344(para)
msgid ""
"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
"the following steps:"
@@ -2752,13 +2752,13 @@ msgstr ""
"Per utilizzare il menù a comparsa del gestore di file per estrarre i file da "
"un archivio, procedere come segue:"
-#: C/file-roller.xml:1346(para)
+#: C/engrampa.xml:1346(para)
msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
msgstr ""
"Fare clic col pulsante destro del mouse su un archivio all'interno della "
"finestra del file manager."
-#: C/file-roller.xml:1348(para)
+#: C/engrampa.xml:1348(para)
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
"contents into the directory where the archive is located."
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr ""
"Scegliere <guimenuitem>Estrai qui</guimenuitem> per estrarre il contenuto "
"dell'archivio nella directory in cui è contenuto l'archivio."
-#: C/file-roller.xml:1351(para)
+#: C/engrampa.xml:1351(para)
msgid ""
"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will "
"ask to enter the password before extracting the files."
@@ -2774,12 +2774,12 @@ msgstr ""
"Se l'archivio è cifrato, <application>Gestore di archivi</application> "
"chiederà l'inserimento della password prima di estrarre i file."
-#: C/file-roller.xml:1358(title)
+#: C/engrampa.xml:1358(title)
msgid "Create Options"
msgstr "Opzioni di creazione"
# FIXME: sembra sia scritto male.
-#: C/file-roller.xml:1359(para)
+#: C/engrampa.xml:1359(para)
#| msgid ""
#| "When creating a new archive, or when converting an existing archive to "
#| "another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> the specify "
@@ -2793,11 +2793,11 @@ msgstr ""
"nuovo formato, fare clic su <guilabel>Altre opzioni</guilabel> per "
"specificare le seguenti opzioni avanzate:"
-#: C/file-roller.xml:1364(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1364(guilabel)
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: C/file-roller.xml:1366(para)
+#: C/engrampa.xml:1366(para)
msgid ""
"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password "
"is specified the archive will not be encrypted."
@@ -2805,23 +2805,23 @@ msgstr ""
"Digitare la password che da usare per cifrare l'archivio. Se non viene "
"specificata alcuna password l'archivio non verrà cifrato."
-#: C/file-roller.xml:1368(para)
+#: C/engrampa.xml:1368(para)
#| msgid ""
#| "Not all the archive type support encryption. For more information about "
-#| "file encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+#| "file encryption, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>."
msgid ""
"Not all archive types support encryption. For more information about file "
-"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+"encryption, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>."
msgstr ""
"Non tutti gli archivi supportano la cifratura. Per maggiori informazioni "
-"riguardo la cifratura dei file, consultare <xref linkend=\"file-roller-"
+"riguardo la cifratura dei file, consultare <xref linkend=\"engrampa-"
"encrypt-files\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1373(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1373(guilabel)
msgid "Encrypt the file list too"
msgstr "Cifrare anche l'elenco dei file"
-#: C/file-roller.xml:1375(para)
+#: C/engrampa.xml:1375(para)
msgid ""
"If this option is selected, the password will be requested even to view the "
"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only "
@@ -2833,11 +2833,11 @@ msgstr ""
"chiesta solo per estrarre i file. Quest'opzione è disponibile solo se viene "
"specificata una password."
-#: C/file-roller.xml:1379(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1379(guilabel)
msgid "Split in volumes"
msgstr "Dividere in volumi"
-#: C/file-roller.xml:1381(para)
+#: C/engrampa.xml:1381(para)
msgid ""
"Select this option to split the archive in more files of the specified "
"dimension."
@@ -2845,15 +2845,15 @@ msgstr ""
"Selezionare questa opzione per dividere l'archivio in più file della "
"dimensione specificata."
-#: C/file-roller.xml:1383(para)
+#: C/engrampa.xml:1383(para)
msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
msgstr "Solo gli archivi 7-Zip e RAR supportano questa caratteristica."
-#: C/file-roller.xml:1392(title)
+#: C/engrampa.xml:1392(title)
msgid "Add Options"
msgstr "Opzioni per l'aggiunta di file/cartelle"
-#: C/file-roller.xml:1393(para)
+#: C/engrampa.xml:1393(para)
msgid ""
"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
"dialogs provide the following option:"
@@ -2861,11 +2861,11 @@ msgstr ""
"Le finestre di dialogo <guilabel>Aggiungi file</guilabel> e "
"<guilabel>Aggiungi una cartella</guilabel> forniscono le seguenti opzioni:"
-#: C/file-roller.xml:1398(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1398(guilabel)
msgid "Add only if newer"
msgstr "Aggiungi solo se più recente"
-#: C/file-roller.xml:1400(para)
+#: C/engrampa.xml:1400(para)
msgid ""
"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr ""
"nell'archivio è la più recente, <application>Gestore di archivi</"
"application> non aggiunge il file specificato nell'archivio."
-#: C/file-roller.xml:1402(para)
+#: C/engrampa.xml:1402(para)
msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr ""
"Se non si seleziona questa opzione, <application>Gestore di archivi</"
"application> aggiunge il file nell'archivio sovrascrivendolo se già presente."
-#: C/file-roller.xml:1409(para)
+#: C/engrampa.xml:1409(para)
msgid ""
"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
"Manager</application>."
@@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr ""
"Aprire il file <filename>backup.tar.gz</filename> in <application>Gestore di "
"archivi</application>."
-#: C/file-roller.xml:1414(para)
+#: C/engrampa.xml:1414(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
@@ -2907,21 +2907,21 @@ msgstr ""
"cartella</guimenuitem></menuchoice> per visualizzare la finestra di dialogo "
"<guilabel>Aggiungi una cartella</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:1418(para)
+#: C/engrampa.xml:1418(para)
msgid "Select your home folder."
msgstr "Selezionare la cartella home."
-#: C/file-roller.xml:1423(para)
+#: C/engrampa.xml:1423(para)
msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
msgstr ""
"Selezionare l'opzione <guilabel>Aggiungi solo se più recente</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:1428(para)
+#: C/engrampa.xml:1428(para)
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>."
# (ndt) messa ipotetica
-#: C/file-roller.xml:1406(para)
+#: C/engrampa.xml:1406(para)
msgid ""
"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the "
"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr ""
"l'archivio affinché contenga un backup corretto della directory home, "
"procedere come segue: <placeholder-1/>"
-#: C/file-roller.xml:1434(para)
+#: C/engrampa.xml:1434(para)
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive "
"all files that you created during the last week, and updates all files that "
@@ -2952,11 +2952,11 @@ msgstr ""
"aggiornamento di un archivio è molto più veloce rispetto l'esecuzione di un "
"backup completo."
-#: C/file-roller.xml:1441(title)
+#: C/engrampa.xml:1441(title)
msgid "Add to Folder Options"
msgstr "Opzioni per «Aggiungi una cartella»"
-#: C/file-roller.xml:1442(para)
+#: C/engrampa.xml:1442(para)
msgid ""
"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
"dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
@@ -2966,56 +2966,56 @@ msgstr ""
"<guilabel>Aggiungi una cartella</guilabel> e consentono di selezionare e "
"aggiungere automaticamente file che soddisfano alcuni criteri:"
-#: C/file-roller.xml:1447(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1447(guilabel)
msgid "Include files"
msgstr "Includi file"
-#: C/file-roller.xml:1449(para)
+#: C/engrampa.xml:1449(para)
msgid ""
"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
-"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
"Inserire un modello di nome di file in questa casella di testo per includere "
"i file che corrispondono al modello specificato. Per maggiori informazioni "
-"riguardo i modelli di nomi di file consultare <xref linkend=\"file-roller-"
+"riguardo i modelli di nomi di file consultare <xref linkend=\"engrampa-"
"pattern\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1455(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1455(guilabel)
msgid "Exclude files"
msgstr "Escludi file"
-#: C/file-roller.xml:1457(para)
+#: C/engrampa.xml:1457(para)
msgid ""
"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
-"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
"Inserire un modello di nome di file in questa casella di testo per escludere "
"i file che corrispondono al modello specificato. Per maggiori informazioni "
-"riguardo i modelli di nomi di file consultare <xref linkend=\"file-roller-"
+"riguardo i modelli di nomi di file consultare <xref linkend=\"engrampa-"
"pattern\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1463(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1463(guilabel)
msgid "Exclude folders"
msgstr "Escludere le cartelle"
-#: C/file-roller.xml:1465(para)
+#: C/engrampa.xml:1465(para)
msgid ""
"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that "
-"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
"Digitare un modello di nome di file in questa casella di testo per escludere "
"le cartelle che corrispondono al modello specificato. Per maggiori "
"informazioni riguardo i modelli di nomi di file, consultare <xref linkend="
-"\"file-roller-pattern\"/>."
+"\"engrampa-pattern\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1471(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1471(guilabel)
msgid "Include subfolders"
msgstr "Includi sottodirectory"
-#: C/file-roller.xml:1473(para)
+#: C/engrampa.xml:1473(para)
msgid ""
"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
"the current folder and from subfolders."
@@ -3024,13 +3024,13 @@ msgstr ""
"modello specificato a partire dalla directory corrente e dalle "
"sottodirectory."
-#: C/file-roller.xml:1476(para)
+#: C/engrampa.xml:1476(para)
msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
msgstr ""
"Il nome del file, non quello della sottodirectory, deve corrispondere al "
"modello specificato."
-#: C/file-roller.xml:1480(para)
+#: C/engrampa.xml:1480(para)
msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
"adds the matching files from the current folder only."
@@ -3039,11 +3039,11 @@ msgstr ""
"application> aggiunge i file corrispondenti solamente dalla directory "
"corrente."
-#: C/file-roller.xml:1486(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1486(guilabel)
msgid "Exclude folders that are symbolic links"
msgstr "Escludi cartelle che sono collegamenti simbolici."
-#: C/file-roller.xml:1488(para)
+#: C/engrampa.xml:1488(para)
msgid ""
"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr ""
"sono collegamenti simbolici. I collegamenti simbolici sono dei puntatori o "
"dei collegamenti verso altre cartelle."
-#: C/file-roller.xml:1490(para)
+#: C/engrampa.xml:1490(para)
msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
"adds the matching files from folders that are symbolic links."
@@ -3061,11 +3061,11 @@ msgstr ""
"application> aggiunge i file corrispondenti dalle cartelle che sono "
"collegamenti simbolici."
-#: C/file-roller.xml:1496(guibutton)
+#: C/engrampa.xml:1496(guibutton)
msgid "Save Options"
msgstr "Salva opzioni"
-#: C/file-roller.xml:1498(para)
+#: C/engrampa.xml:1498(para)
msgid ""
"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
@@ -3078,11 +3078,11 @@ msgstr ""
"<guilabel>Nome delle opzioni</guilabel> e fare clic su <guibutton>Salva</"
"guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:1504(guibutton)
+#: C/engrampa.xml:1504(guibutton)
msgid "Load Options"
msgstr "Carica opzioni"
-#: C/file-roller.xml:1506(para)
+#: C/engrampa.xml:1506(para)
msgid ""
"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr ""
"avanzate precedentemente salvate. Viene visualizzata la finestra di dialogo "
"<guilabel>Carica opzioni</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:1509(para)
+#: C/engrampa.xml:1509(para)
msgid ""
"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
"click <guibutton>Apply</guibutton>."
@@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"Per caricare un insieme di opzioni, selezionare il file delle opzioni "
"dall'elenco e fare clic su <guibutton>Applica</guibutton>."
-#: C/file-roller.xml:1514(para)
+#: C/engrampa.xml:1514(para)
msgid ""
"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
@@ -3111,11 +3111,11 @@ msgstr ""
"<guibutton>Chiudi</guibutton> per chiudere la finestra di dialogo "
"<guilabel>Carica opzioni</guilabel>."
-#: C/file-roller.xml:1523(guibutton)
+#: C/engrampa.xml:1523(guibutton)
msgid "Reset Options"
msgstr "Azzera opzioni"
-#: C/file-roller.xml:1525(para)
+#: C/engrampa.xml:1525(para)
msgid ""
"Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
"to the default values."
@@ -3123,11 +3123,11 @@ msgstr ""
"Fare clic su questo pulsante per azzerare le impostazioni avanzate "
"precedentemente selezionate al loro valore predefinito."
-#: C/file-roller.xml:1535(title)
+#: C/engrampa.xml:1535(title)
msgid "Extract Options"
msgstr "Opzioni per l'estrazione"
-#: C/file-roller.xml:1537(para)
+#: C/engrampa.xml:1537(para)
msgid ""
"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
@@ -3135,45 +3135,45 @@ msgstr ""
"Le seguenti opzioni, salvate alla chiusura di <application>Gestore di "
"archivi</application>, sono fornite dal dialogo <guilabel>Estrai</guilabel>:"
-#: C/file-roller.xml:1543(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1543(guilabel)
msgid "Extract"
msgstr "Estrai"
-#: C/file-roller.xml:1545(para)
+#: C/engrampa.xml:1545(para)
msgid "Select the files to be extracted:"
msgstr "Selezionare i file da estrarre:"
-#: C/file-roller.xml:1552(para)
+#: C/engrampa.xml:1552(para)
msgid "Extract all files from the archive."
msgstr "Estrae tutti i file dall'archivio."
-#: C/file-roller.xml:1560(para)
+#: C/engrampa.xml:1560(para)
msgid "Extract the selected files from the archive."
msgstr "Estrae dall'archivio i file selezionati."
-#: C/file-roller.xml:1568(para)
+#: C/engrampa.xml:1568(para)
msgid ""
"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
-"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename "
"patterns."
msgstr ""
"Estrae dall'archivio tutti i file che corrispondono al modello specificato. "
"Per maggiori informazioni riguardo i modelli di nomi di file consultare "
-"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
+"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>."
-#: C/file-roller.xml:1578(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1578(guilabel)
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#: C/file-roller.xml:1580(para)
+#: C/engrampa.xml:1580(para)
msgid "Select the following extract options:"
msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni di estrazione:"
-#: C/file-roller.xml:1585(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1585(guilabel)
msgid "Re-create folders"
msgstr "Ricreare le cartelle"
-#: C/file-roller.xml:1586(para)
+#: C/engrampa.xml:1586(para)
msgid ""
"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
"specified files."
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr ""
"Selezionare questa opzione per ricostruire la struttura della cartella "
"durante la fase di estrazione."
-#: C/file-roller.xml:1590(para)
+#: C/engrampa.xml:1590(para)
msgid ""
"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr ""
"<application>Gestore di archivi</application> estrae il contenuto della "
"sottocartella in <filename>/tmp/doc</filename>."
-#: C/file-roller.xml:1594(para)
+#: C/engrampa.xml:1594(para)
msgid ""
"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr ""
"sottocartella. <application>Gestore di archivi</application> estrae tutti i "
"file dell'archivio, incluse le sottocartelle, in <filename>/tmp</filename>."
-#: C/file-roller.xml:1588(para)
+#: C/engrampa.xml:1588(para)
msgid ""
"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
@@ -3214,11 +3214,11 @@ msgstr ""
"guilabel> la cartella <filename>/tmp</filename>, e l'archivio contiene una "
"sotto-cartella <filename>doc</filename>:"
-#: C/file-roller.xml:1603(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1603(guilabel)
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sovrascrivere file esistenti"
-#: C/file-roller.xml:1604(para)
+#: C/engrampa.xml:1604(para)
msgid ""
"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
"have the same name as the specified files."
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr ""
"Selezionare questa opzione per sovrascrivere tutti i file con lo stesso nome "
"nella cartella di destinazione."
-#: C/file-roller.xml:1606(para)
+#: C/engrampa.xml:1606(para)
msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
@@ -3236,11 +3236,11 @@ msgstr ""
"application> non estrae il file specificato se è già presente un file con lo "
"stesso nome nella cartella di destinazione."
-#: C/file-roller.xml:1612(guilabel)
+#: C/engrampa.xml:1612(guilabel)
msgid "Do not extract older files"
msgstr "Non estrarre file più vecchi"
-#: C/file-roller.xml:1614(para)
+#: C/engrampa.xml:1614(para)
msgid ""
"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
"guilabel> option is selected."
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr ""
"Questa opzione è valida solamente se viene selezionata anche l'opzione "
"<guilabel>Sovrascrivere file esistenti</guilabel>"
-#: C/file-roller.xml:1616(para)
+#: C/engrampa.xml:1616(para)
msgid ""
"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
"the specified file only if the destination folder does not contain the "
@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"nell'archivio è più vecchia, <application>Gestore di archivi</application> "
"non estrae il file specificato nella cartella di destinazione."
-#: C/file-roller.xml:1618(para)
+#: C/engrampa.xml:1618(para)
msgid ""
"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr ""
"specificati e sovrascrive il contenuto della cartella di destinazione."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/file-roller.xml:0(None)
+#: C/engrampa.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <[email protected]> 2007-2008\n"