diff options
Diffstat (limited to 'help/ja')
-rw-r--r-- | help/ja/ja.po | 96 |
1 files changed, 48 insertions, 48 deletions
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po index 3388c56..55a16c2 100644 --- a/help/ja/ja.po +++ b/help/ja/ja.po @@ -1,20 +1,20 @@ # # Translators: -# ABE Tsunehiko, 2018 -# あわしろいくや <[email protected]>, 2018 -# shinmili <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2019 +# ABE Tsunehiko, 2021 +# あわしろいくや <[email protected]>, 2021 +# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# shinmili <[email protected]>, 2021 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 -# Green, 2021 +# Green <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n" -"Last-Translator: Green, 2021\n" -"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 19:18+0000\n" +"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,19 +25,19 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"相花 毅 \n" -"佐藤 暁 \n" -"KAMAGASAKO Masatoshi \n" -"Akira TAGOH \n" -"Yukihiro Nakai \n" -"Yuusuke Tahara \n" -"Akira Higuchi \n" -"やまね ひでき \n" -"草野 貴之 \n" -"松澤 二郎 \n" +"相花 毅 <[email protected]>\n" +"佐藤 暁 <[email protected]>\n" +"KAMAGASAKO Masatoshi <[email protected]>\n" +"Akira TAGOH <[email protected]>\n" +"Yukihiro Nakai <[email protected]>\n" +"Yuusuke Tahara <[email protected]>\n" +"Akira Higuchi <[email protected]>\n" +"やまね ひでき <[email protected]>\n" +"草野 貴之 <[email protected]>\n" +"松澤 二郎 <[email protected]>\n" "Green, alias usergreen\n" "日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n" -"MATE 文書化チーム https://www.transifex.com/mate/ " +"MATE文書化チーム https://www.transifex.com/mate/" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:15 @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:391 msgid "Getting Started" -msgstr "はじめましょう" +msgstr "使ってみましょう" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:393 @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:408 msgid "Command line" -msgstr "コマンドライン" +msgstr "コマンドラインから" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:410 @@ -874,9 +874,9 @@ msgid "" "Several <application>Archive Manager</application> dialogs " "(<guilabel>New</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, " "<guilabel>Extract</guilabel>,...) enable you to browse files and folders on " -"your computer. Refer to the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/filechooser-open\">Desktop User Guide</link> to learn more about using the " -"file browsing dialogs." +"your computer. Refer to the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/filechooser-open\">Desktop User Guide</link> to learn more about using" +" the file browsing dialogs." msgstr "" "<application>書庫マネージャ</application>のいくつかのダイアログ・ボックス(<guilabel>新規</guilabel>、<guilabel>開く</guilabel>、<guilabel>展開</guilabel>など)を使用して、コンピュータ上のファイルやフォルダをブラウズできます。ファイルを開くダイアログの詳しい使用方法については、<link" " xlink:href=\"help:mate-user-guide/filechooser-" @@ -1291,8 +1291,8 @@ msgstr "開いている書庫からファイルを展開するには、次の手 msgid "" "<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting " "files from an archive in a file manager window, without opening a " -"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend" -"=\"engrampa-fmgr\"/> for more information." +"<application>Archive Manager</application> window. See <xref " +"linkend=\"engrampa-fmgr\"/> for more information." msgstr "" "<application>書庫マネージャ</application>には、<application>書庫マネージャ</application>・ウィンドウを開かずに、ファイル・マネージャ・ウィンドウ内のアーカイブからファイルを展開する方法もあります。詳細については、<xref" " linkend=\"engrampa-fmgr\"/>を参照してください。" @@ -1310,11 +1310,11 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:657 msgid "" "The Extract operation does not change the contents of the archive. For " -"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend" -"=\"engrampa-delete-files\"/>." +"information on how to delete files from an archive, see <xref " +"linkend=\"engrampa-delete-files\"/>." msgstr "" -"展開操作によってアーカイブの内容が変更されることはありません。書庫からファイルを削除する方法については、<xref linkend" -"=\"engrampa-delete-files\"/>を参照してください。" +"展開操作によってアーカイブの内容が変更されることはありません。書庫からファイルを削除する方法については、<xref " +"linkend=\"engrampa-delete-files\"/>を参照してください。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:663 @@ -1560,8 +1560,8 @@ msgid "" "The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced " "options. See <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for more information." msgstr "" -"<guilabel>フォルダの追加</guilabel>ダイアログには、いくつかの拡張オプションがあります。詳細については、<xref linkend" -"=\"engrampa-add-options\"/>を参照してください。" +"<guilabel>フォルダの追加</guilabel>ダイアログには、いくつかの拡張オプションがあります。詳細については、<xref " +"linkend=\"engrampa-add-options\"/>を参照してください。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:769 @@ -2175,11 +2175,11 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:1070 msgid "" "For information on how to customize the way that <application>Archive " -"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend" -"=\"engrampa-archive-custom\"/>." +"Manager</application> displays the archive contents, see <xref " +"linkend=\"engrampa-archive-custom\"/>." msgstr "" -"<application>書庫マネージャ</application>による書庫内容の表示方法をカスタマイズには、<xref linkend" -"=\"engrampa-archive-custom\"/>を参照してください。" +"<application>書庫マネージャ</application>による書庫内容の表示方法をカスタマイズには、<xref " +"linkend=\"engrampa-archive-custom\"/>を参照してください。" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1072 @@ -2187,8 +2187,8 @@ msgid "" "For more advanced tasks, use an application installed on your system. For " "more information, see <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>." msgstr "" -"より高度なタスクを実行するには、システムにインストールされている別のアプリケーションを使用します。詳細は、<xref linkend" -"=\"engrampa-view-archive-file\"/>を参照してください。" +"より高度なタスクを実行するには、システムにインストールされている別のアプリケーションを使用します。詳細は、<xref " +"linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>を参照してください。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1077 @@ -2198,10 +2198,10 @@ msgstr "書庫内のファイルを表示するには" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1079 msgid "" -"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend" -"=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click " -"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> " -"asks confirmation to update the file in the archive." +"To view a file in an archive follow the steps described in <xref " +"linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, " +"click <guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive " +"Manager</application> asks confirmation to update the file in the archive." msgstr "" "書庫内のファイルを表示するには、<xref linkend=\"engrampa-modify-archive-" "file\"/>で説明する手順に従ってください。もし開いたファイルを保存する場合、<application>書庫マネージャ</application>が書庫内のファイルを更新するかどうかの確認を求めてきたら、<guilabel>キャンセル</guilabel>をクリックします。" @@ -2723,8 +2723,8 @@ msgstr "<guilabel>作成</guilabel>をクリックすると、選択したファ #: C/index.docbook:1332 msgid "" "To select any of the advanced add options, you must invoke " -"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend" -"=\"engrampa-to-start\"/>." +"<application>Archive Manager</application> as described in <xref " +"linkend=\"engrampa-to-start\"/>." msgstr "" "高度な追加オプションを選択するには、<xref linkend=\"engrampa-to-" "start\"/>の説明に沿って<application>書庫マネージャ</application>を起動する必要があります。" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgid "" "deleted during the last week. The archive update operation is much faster " "than doing a full backup of your home folder." msgstr "" -"<application>書庫マネージャ</application>では、前の週に作成した全ファイルが自動的に書庫に追加され、前の週に変更した全ファイルが更新されます。ただし、<application>書庫マネージャ</application>では、前の週に削除したファイルは書庫から削除されません。書庫の更新操作は、ホームフォルダの全アップよりもはるかに高速です。" +"<application>書庫マネージャ</application>では、前の週に作成した全ファイルが自動的に書庫に追加され、前の週に変更した全ファイルが更新されます。ただし、<application>書庫マネージャ</application>では、前の週に削除したファイルは書庫から削除されません。書庫の更新操作は、ホームフォルダの全バックアップよりもはるかに高速です。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1444 @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"フリーソフトウェア財団が公表する GNU 自由文書ライセンス (GFDL), 1.1 " +"フリーソフトウェア財団が公表した GNU 自由文書ライセンス (GFDL), 1.1 " "版またはそれ以降の版の条項に従って、本文書の複製、頒布、改変を許可します(不変部分なし、表紙テキストなし、裏表紙テキストなし)。GFDL " "のコピーは、この<link " "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">リンク</link>または本マニュアルで配布される" @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"この文書およびその修正版は、以下の点をさらに了解しているという前提で、GNU 自由文書ライセンス " +"この文書およびその修正版は、以下の点を了解しているという前提で、GNU 自由文書ライセンス " "の条件の下で配布されています:<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title |