summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/am/am.po18
-rw-r--r--help/fr/fr.po49
-rw-r--r--help/gl/gl.po6
-rw-r--r--help/hr/hr.po2
-rw-r--r--help/hu/hu.po2
-rw-r--r--help/it/it.po71
-rw-r--r--help/ms/ms.po173
-rw-r--r--help/sv/sv.po5
-rw-r--r--help/zh_CN/zh_CN.po2
9 files changed, 216 insertions, 112 deletions
diff --git a/help/am/am.po b/help/am/am.po
index 85aa87d..0e877bc 100644
--- a/help/am/am.po
+++ b/help/am/am.po
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:990 C/index.docbook:1038
msgid "<guilabel>Name</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>ስም</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:991
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:995 C/index.docbook:1058 C/index.docbook:1237
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>አካባቢ</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:996
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1022
msgid "<guilabel>Number of files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>የ ፋይሎች ቁጥር</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1023
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1043
msgid "<guilabel>Size</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>መጠን</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1044
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1048
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>አይነት</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1049
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1138
msgid "Folder View"
-msgstr ""
+msgstr "ፎልደር መመልከቻ"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1140
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1254
msgid "File View"
-msgstr ""
+msgstr "ፋይል መመልከቻ"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1256
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1364
msgid "<guilabel>Password</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>የ መግቢያ ቃል</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1366
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1428
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "ይጫኑ <guibutton>መጨመሪያ</guibutton>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:1406
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 4a5e8c5..2722e2b 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# sire cartier <[email protected]>, 2018
# David D, 2019
# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019
+# Sébastien RADIGOIS <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Sébastien RADIGOIS <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -290,6 +291,11 @@ msgid ""
"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
"and subfolders, usually in compressed form."
msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser l'application <application>Gestionnaire "
+"d'Archives</application> pour créer, examiner, modifier, ou décompresser une"
+" archive. Une archive est un fichier qui se comporte comme un conteneur pour"
+" d'autres fichiers. Une archive peut contenir beaucoup d'autres fichiers, "
+"dossiers, et sous-dossiers, le plus souvent sous une forme compressée."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:244
@@ -299,6 +305,10 @@ msgid ""
"<command>tar</command>, <command>gzip</command>, and "
"<command>bzip2</command> for archive operations."
msgstr ""
+"Le <application>Gestionnaire d'Archives</application> fournit simplement une"
+" interface graphique, qui se sert d'utilitaires en ligne de commande comme "
+"<command>tar</command>, <command>gzip</command>, et <command>bzip2</command>"
+" pour les opérations sur les archives."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:247
@@ -307,56 +317,59 @@ msgid ""
"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
"listed in the following table."
msgstr ""
+"Si vous avez les utilitaires en ligne de commande nécessaires installés sur "
+"votre système, le <application>Gestionnaire d'Archives</application> "
+"supportera tous les formats d'archives listés dans le tableau suivant."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:256
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Filename Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extension de Fichier"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:263
msgid "7-zip archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archive 7-zip"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:264
msgid "<filename>.7z</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.7z</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:267
msgid "ACE archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archive ACE"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:268
msgid "<filename>.ace</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ace</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:271
msgid "Alzip archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archive Alzip"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:272
msgid "<filename>.alz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.alz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:275
msgid "AR archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archive AR"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:276
msgid "<filename>.ar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:279
@@ -366,7 +379,7 @@ msgstr "Archive ARJ"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:280
msgid "<filename>.arj</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.arj</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:283
@@ -376,7 +389,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:284
msgid "<filename>.cab</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cab</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:287
@@ -386,7 +399,7 @@ msgstr "Archive CPIO"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:288
msgid "<filename>.cpio</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cpio</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:291
@@ -849,6 +862,14 @@ msgid ""
"to disk only when you quit the application or select "
"<guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu."
msgstr ""
+"Quand vous utilisez le <application>Gestionnaire d'Archives</application> "
+"pour travailler avec une archive, tous les changements sont sauvés sur le "
+"disque immédiatement. Par exemple, si vous effacez un fichier d'une archive,"
+" le <application>Gestionnaire d'Archives</application> l'efface dès que vous"
+" cliquez sur <guibutton>OK</guibutton>. Ce comportement est différent de la"
+" plupart des applications, qui sauvent les changements sur le disque "
+"uniquement quand vous quitter l'application ou bien quand vous sélectionnez "
+"<guimenuitem>Sauver</guimenuitem> dans le menu."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:479
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index 2a5208c..24e3012 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "<filename>.jar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:303
msgid "Enterprise Application aRchive"
-msgstr "Aplicativo empresarial de aRquivo"
+msgstr "Aplicación empresarial de aRquivo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:304
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "<filename>.ear</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:307
msgid "Web Application Resource or Web application ARchive"
-msgstr "Recurso de aplicativos web ou aplicativo web de aRquivo"
+msgstr "Recurso de aplicacións web ou aplicación web de ARquivo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:308
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:398
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "Menú de <guimenu>aplicativos</guimenu>"
+msgstr "Menú de <guimenu>aplicacións</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:400
diff --git a/help/hr/hr.po b/help/hr/hr.po
index 154d365..d43bc1c 100644
--- a/help/hr/hr.po
+++ b/help/hr/hr.po
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:387
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "Započnimo"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:389
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 23f1254..ba77572 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Translators:
# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Falu <[email protected]>, 2018
+# Zoltán Faludi <[email protected]>, 2018
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Csaba Székely <[email protected]>, 2019
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index 9a1be83..fb9cdae 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:459
msgid "Browsing the Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Sfogliare il filesystem"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:461
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:475
msgid "Working With Archives"
-msgstr ""
+msgstr "Lavorare con gli archivi"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:477
@@ -953,6 +953,8 @@ msgid ""
"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
"from another application such as a file manager."
msgstr ""
+"Trascina un archivio nella finestra del <application>Gestore "
+"archivi</application> da un'altra applicazione come il gestore file."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:503
@@ -960,6 +962,8 @@ msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Seleziona "
+"<menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:504
@@ -967,11 +971,14 @@ msgid ""
"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
msgstr ""
+"Se hai aperto un archivio recentemente, verrà elencato direttamente nel menu"
+" <menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu></menuchoice>."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:509
msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
msgstr ""
+"Clicca sul pulsante <guibutton>Apri</guibutton> della barra degli strumenti."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:510
@@ -979,11 +986,13 @@ msgid ""
"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
msgstr ""
+"Se hai aperto un archivio recentemente, clicca sulla freccia in basso vicino"
+" al pulsante <guibutton>Apri</guibutton> nella barra degli strumenti."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:513
msgid "Right-click popup menu"
-msgstr ""
+msgstr "Clic destro sul menu a comparsa"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:514
@@ -991,6 +1000,8 @@ msgid ""
"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
"popup menu."
msgstr ""
+"Clicca con il tasto destro sull'archivio, poi scegli "
+"<guilabel>Apri</guilabel> dal menu a comparsa."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:517
@@ -1018,7 +1029,7 @@ msgstr "Questo manuale descrive le funzionalità tramite la barra dei menu."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:528
msgid "Filename Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Modelli di nome di file"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:530
@@ -1047,7 +1058,7 @@ msgstr "File corrispondenti"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:546
msgid "<filename>*</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>*</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:547
@@ -1057,7 +1068,7 @@ msgstr "Tutti i file"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:550
msgid "<filename>*.tar*</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>*.tar*</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:551
@@ -1066,11 +1077,14 @@ msgid ""
"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
msgstr ""
+"Tutti i file con estensione <filename>tar</filename>, inclusi quelli in cui "
+"l'estensione <filename>tar</filename> è seguita da qualsiasi sequenza di "
+"simboli, come <filename>fiename.tar.gz</filename>."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:554
msgid "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:555
@@ -1078,11 +1092,13 @@ msgid ""
"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
"extension <filename>jpeg</filename>"
msgstr ""
+"Tutti i file con estensione <filename>jpg</filename> e tutti i file con "
+"estensione <filename>jpeg</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:558
msgid "<filename>file?.gz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>file?.gz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:559
@@ -1091,11 +1107,14 @@ msgid ""
" followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
"<filename>filex.gz</filename>."
msgstr ""
+"Tutti i file con estensione <filename>gz</filename> il cui nome inizia con "
+"\"file\" seguito da qualsiasi carattere singolo, es. "
+"<filename>file2.gz</filename>, <filename>filex.gz</filename>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:568
msgid "To Open an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Aprire un archivio"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:574
@@ -1106,11 +1125,16 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, or click "
"<guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
msgstr ""
+"Seleziona "
+"<menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>"
+" per mostrare la finestra <guilabel>Apri</guilabel>. Premi in alternativa "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, o clicca "
+"<guibutton>Apri</guibutton> nella barra degli strumenti."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:577
msgid "Select the archive that you want to open."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona l'archivio che desideri aprire."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:580
@@ -1120,12 +1144,12 @@ msgstr "Fare clic su <guibutton>Apri</guibutton>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:570
msgid "To open an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Per aprire un archivio, segui questi passaggi: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:587
msgid "The archive name in the window titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "Nome dell'archivio nella barra del titolo della finestra"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:590
@@ -1139,6 +1163,8 @@ msgid ""
"The number files and folders (objects) in the current location, and their "
"size when uncompressed, in the statusbar"
msgstr ""
+"Numero di file e cartelle (oggetti) nel percorso corrente, con la loro "
+"dimensione non compressa nella barra di stato."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:584
@@ -1146,6 +1172,8 @@ msgid ""
"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
"archive type, and displays: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"<application>Gestore archivi</application> determina automaticamente il tipo"
+" di archivio e mostra: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:597
@@ -1155,6 +1183,10 @@ msgid ""
" again. <application>Archive Manager</application> opens each archive in a "
"new window. You can't open another archive in the same window."
msgstr ""
+"Per aprire un altro archivio, seleziona nuovamente "
+"<menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>."
+" <application>Gestore archivi</application> apre ogni archivio in una nuova "
+"finestra. Non è possibile aprire un altro archivio nella stessa finestra."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:600
@@ -1168,7 +1200,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:606
msgid "To Select Files in an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare file in un archivio"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:608
@@ -1178,6 +1210,10 @@ msgid ""
"All</guimenuitem></menuchoice> or press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"Per selezionare tutti i file in un archivio, scegli "
+"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Seleziona "
+"tutto</guimenuitem></menuchoice> o premi "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:610
@@ -1191,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:616
msgid "To Extract Files From an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Estrarre dei file dall'archivio"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:621
@@ -1208,6 +1244,11 @@ msgid ""
" to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog. Alternatively click "
"<guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar."
msgstr ""
+"Seleziona "
+"<menuchoice><guimenu>Archivio</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>"
+" per mostrare la finestra <guilabel>Apri</guilabel>. Premi in alternativa "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, o clicca "
+"<guibutton>Apri</guibutton> nella barra degli strumenti."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:627
@@ -1226,7 +1267,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:633
msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clicca su <guibutton>Estrai</guibutton>."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:636 C/index.docbook:794
diff --git a/help/ms/ms.po b/help/ms/ms.po
index 286b6e8..25a897e 100644
--- a/help/ms/ms.po
+++ b/help/ms/ms.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Abuyop"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:15
msgid "Archive Manager Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Panduan Pengurus Arkib"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:18
@@ -32,6 +32,8 @@ msgid ""
"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify,"
" or unpack an archive."
msgstr ""
+"Pengurus Arkib, juga dikenali sebagai Engrampa, membolehkan anda cipta, "
+"lihat, ubah suai. atau nyahpek arkib."
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:21
@@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:34
@@ -56,12 +58,12 @@ msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:39
msgid "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:43
msgid "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -94,6 +96,9 @@ msgid ""
"Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun "
"Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Sun </firstname> <surname>Pasukan Dokumentasi "
+"GNOME</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun "
+"Microsystems</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:79
@@ -102,6 +107,9 @@ msgid ""
"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"</affiliation>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> "
+"</affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:88
@@ -110,6 +118,9 @@ msgid ""
"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:98
@@ -118,6 +129,9 @@ msgid ""
"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:118
@@ -129,6 +143,7 @@ msgstr "Wolfgang Ulbrich"
msgid ""
"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>Julai 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126
@@ -140,23 +155,26 @@ msgstr "Paul Cutler"
msgid ""
"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>Mac 2009</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:144 C/index.docbook:185
msgid "Paolo Bacchilega"
-msgstr ""
+msgstr "Paolo Bacchilega"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:131
msgid ""
"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>July 2008</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>Julai 2008</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:140
msgid ""
"<revnumber>2.6</revnumber> <date>April 2006</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.6</revnumber> <date>April 2006</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169
@@ -169,91 +187,97 @@ msgstr "Pasukan Dokumentasi Sun GNOME"
msgid ""
"<revnumber>2.5</revnumber> <date>March 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Mac 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:157
msgid ""
"<revnumber>2.4</revnumber> <date>February 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Februari 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:165
msgid ""
"<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.3</revnumber> <date>Ogos 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:173
msgid ""
"<revnumber>2.2</revnumber> <date>June 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Jun 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:181
msgid ""
"<revnumber>2.1</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Januari 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:193
msgid "Alexander Kirillov"
-msgstr ""
+msgstr "Alexander Kirillov"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:189
msgid ""
"<revnumber>2.0</revnumber> <date>June 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.0</revnumber> <date>Jun 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:199
msgid "This manual describes version 1.22 of Archive Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.22 bagi Pengurus Arkib."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:202
msgid "<primary>Engrampa</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Engrampa</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:205
msgid "<primary>engrampa</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>engrampa</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:208
msgid "<primary>Archiving</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Mengarkib</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:211
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Adding files to</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Arkib</primary> <secondary>Menambah masuk fail</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:215
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Deleting files from</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Arkib</primary> <secondary>Memadam fail</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:219
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Opening</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Arkib</primary> <secondary>Membuka</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:223
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Viewing</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Arkib</primary> <secondary>Melihat</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:227
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Extracting</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Arkib</primary> <secondary>Mengekstrak</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:231
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Creating</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Arkib</primary> <secondary>Mencipta</secondary>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:240
@@ -268,6 +292,11 @@ msgid ""
"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
"and subfolders, usually in compressed form."
msgstr ""
+"Anda boleh gunakan aplikasi <application>Pengurus Arkib</application> untuk "
+"mencipta, melihat, mengubah suai, atau menyahpek sesebuah arkib. Arkib "
+"merupakan sebuah fail yang bertindak sebagai bekas untuk lain-lain fail. "
+"Sebuah arkib boleh mengandungi banyak fail, folder, mahupun subfolder-"
+"subfolder, biasanya dalam bentuk termampat."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:244
@@ -277,6 +306,10 @@ msgid ""
"<command>tar</command>, <command>gzip</command>, and "
"<command>bzip2</command> for archive operations."
msgstr ""
+"<application>Pengurus Arkib</application> hanya menyediakan antaramuka "
+"bergrafik, dan bergantung kepada utiliti-utiliti baris-perintah seperti "
+"<command>tar</command>, <command>gzip</command>, and "
+"<command>bzip2</command> untuk operasi-operasi pengarkibannya."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:247
@@ -285,56 +318,59 @@ msgid ""
"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
"listed in the following table."
msgstr ""
+"Jika anda sudah mempunyai alatan baris-perintah berkaitan terpasang di dalam"
+" sistem anda, <application>Pengurus Arkib</application> dapat menyokong "
+"format-format arkib yang tersenarai di dalam jadual di bawah."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:256
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Filename Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Sambungan Nama Fail"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:263
msgid "7-zip archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arkib 7-zip"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:264
msgid "<filename>.7z</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.7z</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:267
msgid "ACE archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arkib ACE"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:268
msgid "<filename>.ace</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ace</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:271
msgid "Alzip archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arkib Alzip"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:272
msgid "<filename>.alz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.alz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:275
msgid "AR archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arib AR"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:276
msgid "<filename>.ar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:279
@@ -344,17 +380,17 @@ msgstr "Arkib ARJ"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:280
msgid "<filename>.arj</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.arj</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:283
msgid "Microsoft Cabinet archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arkib Kabinet Microsoft"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:284
msgid "<filename>.cab</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cab</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:287
@@ -364,7 +400,7 @@ msgstr "Arkib CPIO"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:288
msgid "<filename>.cpio</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cpio</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:291
@@ -379,42 +415,42 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:295
msgid "raw CD image"
-msgstr ""
+msgstr "Imej CD mentah"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:296
msgid "<filename>.iso</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.iso</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:299
msgid "Java archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arkib Java"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:300
msgid "<filename>.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.jar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:303
msgid "Enterprise Application aRchive"
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise Application aRchive"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:304
msgid "<filename>.ear</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ear</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:307
msgid "Web Application Resource or Web application ARchive"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber Aplikasi Sesawang atau Arkib aplikasi Sesawang"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:308
msgid "<filename>.war</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.war</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:311
@@ -424,27 +460,27 @@ msgstr "Arkib LHA"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:312
msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:315
msgid "Roshal ARchive"
-msgstr ""
+msgstr "Arkib Roshal"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:316
msgid "<filename>.rar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.rar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:319
msgid "Comic Book (Rar-compressed)"
-msgstr ""
+msgstr "Buku Komik (Termampat-Rar)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:320
msgid "<filename>.cbr</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cbr</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:323
@@ -454,7 +490,7 @@ msgstr "Pakej RPM"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:324
msgid "<filename>.rpm</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.rpm</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:327
@@ -464,87 +500,87 @@ msgstr "Arkib Tar"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:328
msgid "<filename>.tar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:331
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Arkib Tar termampat dengan <command>bzip</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:332
msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> atau <filename>.tbz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:335
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Arkib Tar termampat dengan <command>bzip2</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:336
msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> atau <filename>.tbz2</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:339
msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Arkib Tar termampat dengan <command>gzip</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:340
msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> atau <filename>.tgz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:343
msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Arkib Tar termampat dengan <command>lzip</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:344
msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.lz</filename> atau <filename>.tlz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:347
msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Arkib Tar termampat dengan <command>lzop</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:348
msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> atau <filename>.tzo</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:351
msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Arkib Tar termampat dengan <command>compress</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:352
msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> atau <filename>.taz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:355
msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Arkib Tar termampat dengan <command>7zip</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:356
msgid "<filename>.tar.7z</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.7z</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:359
msgid "StuffIt archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arkib Stuffit"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:360
msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.bin</filename> atau <filename>.sit</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:363
@@ -554,17 +590,17 @@ msgstr "Arkib Zip"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:364
msgid "<filename>.zip</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.zip</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:367
msgid "Comic Book (Zip-compressed)"
-msgstr ""
+msgstr "Buku Komik (Termampat-Zip)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:368
msgid "<filename>.cbz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cbz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:371
@@ -574,7 +610,7 @@ msgstr "Arkib Zoo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:372
msgid "<filename>.zoo</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.zoo</filename>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:377
@@ -582,6 +618,8 @@ msgid ""
"The most common archive format on Linux and Unix-like systems is the tar "
"archive compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
msgstr ""
+"Format arkib paling umum dalam Linux dan sistem seakan-Unix ialah arkib tar "
+"termampat dengan <command>gzip</command> atau <command>bzip2</command>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:378
@@ -590,11 +628,14 @@ msgid ""
"created with <application>PKZIP</application> or "
"<application>WinZip</application>."
msgstr ""
+"Format arkib paling umum pada sistem Microsoft Windows ialah arkib yang "
+"dicipta dengan <application>PKZIP</application> atau "
+"<application>WinZip</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:379
msgid "Compressed Non-Archive Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fail-Fail Bukan-Arkib Termampat"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:381
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index f6cc43f..ef84d48 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Tobias Lekare <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# crash <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: crash <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE"
#: C/index.docbook:170 C/index.docbook:178 C/index.docbook:186
#: C/index.docbook:194
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:64
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index 9182e41..30e7858 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Translators:
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018
# biqiu-ssw <[email protected]>, 2018
-# liushuyu011 <[email protected]>, 2018
+# shuyu liu <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# CNAmira <[email protected]>, 2018