summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/am.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r--po/am.po254
1 files changed, 129 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index c15c7ee..887a5fc 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-14 23:37+0000\n"
-"Last-Translator: samson <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-25 12:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -117,8 +117,8 @@ msgstr ""
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr "ኤንግራምፓ የ ማህደር አስተዳዳሪ"
-#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1981
-#: ../src/fr-window.c:5466
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2002
+#: ../src/fr-window.c:5516
msgid "Archive Manager"
msgstr "የመዝገብ ቤት መቆጣጠሪያ"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "ማረሚያዎች"
msgid ""
"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with"
" the file type."
-msgstr ""
+msgstr "ዝርዝር መተግበሪያዎች የ ገቡት በ ተከፈተው የ ፋይል ንግግር ውስጥ እና ከ ፋይል አይነት ጋር ያልተዛመዱት"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29
msgid "Compression level"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "የ ማህደር ራስጌ መመስጠሪያ"
msgid ""
"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
"password will be required to list the archive content as well."
-msgstr ""
+msgstr "የ ማህደር ራስጌ ይመሰጠር እንደሆን መወሰኛ: ራስጌ ተመስጥሮ ከሆነ የ መግቢያ ቃል ያስፈልጋል የ ማህደር ይዞታ ለ መዘርዘር"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33
msgid "Overwrite existing files"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "መፍጠሪያ እና ማህደር ማራገፊያ ማስቻያ"
#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179
#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253
-#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2974
+#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3006
msgid "Could not create the archive"
msgstr "ማህደር መፍጠር አልተቻለም"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "በዚህ ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ
#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269
#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306
-#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6099 ../src/fr-window.c:6275
+#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6155 ../src/fr-window.c:6331
msgid "Archive type not supported."
msgstr "የ ማህደሩ አይነት የተደገፈ አይደለም "
@@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "የ ማህደሩ አይነት የተደገፈ አይደለም "
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "አሮጌውን ማህደር ማጥፋት አልተቻለም"
-#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5840
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5896
msgid "Open"
msgstr "መክፈቻ"
-#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5285
+#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5335
msgid "All archives"
msgstr "ሁሉንም ማህደሮች"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "ሁሉንም ማህደሮች"
msgid "All files"
msgstr "ሁሉንም ፋይሎች"
-#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7287
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7364
msgid "Last Output"
msgstr "የመጨረሻው ውጤት"
@@ -413,56 +413,56 @@ msgstr "ፋይሎች መጨመሪያ"
#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
#. * newer than the archive version.
-#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238
+#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:237
msgid "Add only if _newer"
msgstr "_አዲስ ከሆነ ብቻ መጨመሪያ"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:224
+#: ../src/dlg-add-folder.c:223
msgid "Add a Folder"
msgstr "ፎልደር መጨመሪያ"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:239
+#: ../src/dlg-add-folder.c:238
msgid "_Include subfolders"
msgstr "ንዑስ ፎልደሮች _ማካተቻ"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:240
+#: ../src/dlg-add-folder.c:239
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
-msgstr ""
+msgstr "ፎልደሮች አይካተቱም ምልክታዊ አገ_ናኝ የሆኑ"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:253
-#: ../src/dlg-add-folder.c:263
+#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:255
+#: ../src/dlg-add-folder.c:265
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "ምሳሌ: *.o; *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:244
+#: ../src/dlg-add-folder.c:246
msgid "Include _files:"
msgstr "ማካተቻ _ፋይሎች:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+#: ../src/dlg-add-folder.c:256
msgid "E_xclude files:"
msgstr "ፋይሎች ማ_ካተቻ:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:264
+#: ../src/dlg-add-folder.c:266
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "ፋልደሮች _ማካተቻ:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:272
+#: ../src/dlg-add-folder.c:274
msgid "_Load Options"
msgstr "_የመጫኛ ምርጫዎች"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:273
+#: ../src/dlg-add-folder.c:275
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "የማስ_ቀመጫ ምርጫዎች"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:274
+#: ../src/dlg-add-folder.c:276
msgid "_Reset Options"
msgstr "_እንደ ነበር መመለሻ ምርጫዎች"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:890
+#: ../src/dlg-add-folder.c:889
msgid "Save Options"
msgstr "የማስቀመጫ ምርጫዎች"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:891
+#: ../src/dlg-add-folder.c:890
msgid "_Options Name:"
msgstr "የ _ምርጫዎች ስም:"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ይህ ስም \"%s\" ዋጋ የለው አይደለም ምክንያቱም ባህሪዎች መያዝ የለበትም: %s\n\n%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7638 ../src/fr-window.c:7640
+#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7715 ../src/fr-window.c:7717
msgid "Please use a different name."
msgstr "እባክዎን ሌላ ስም ይጠቀሙ "
@@ -489,7 +489,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr "በ መድረሻው ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ የለዎትም "
-#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6859
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6933
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -497,11 +497,11 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr "መድረሻው ፎልደር \"%s\" አልተገኘም\nመፍጠር ይፈልጋሉ?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6868
+#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6942
msgid "Create _Folder"
msgstr "_ፎልደር መፍጠሪያ"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6885
+#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6959
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "መድረሻ ፎልደሩን መፍጠር አልተቻለም: %s."
@@ -519,12 +519,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ "
#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177
-#: ../src/fr-window.c:4228 ../src/fr-window.c:6889 ../src/fr-window.c:6908
-#: ../src/fr-window.c:6913
+#: ../src/fr-window.c:4278 ../src/fr-window.c:6874 ../src/fr-window.c:6879
+#: ../src/fr-window.c:6963 ../src/fr-window.c:6982 ../src/fr-window.c:6987
msgid "Extraction not performed"
msgstr "ማራገፉ አልተፈጸመም"
-#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4397 ../src/fr-window.c:4477
+#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4447 ../src/fr-window.c:4527
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -535,19 +535,19 @@ msgstr "ማህደር ወደ እዚህ ፎልደር ለማራገፍ በቂ ፍቃ
msgid "Extract"
msgstr "ማራገፊያ"
-#: ../src/dlg-extract.c:354 ../src/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:354 ../src/ui/delete.ui.h:5
msgid "_Files:"
msgstr "ፋይሎች:"
-#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:4
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "ለምሳሌ: *.txt; *.doc"
-#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:2
msgid "_All files"
msgstr "_ሁሉንም ፋይሎች"
-#: ../src/dlg-extract.c:369 ../src/ui/delete.ui.h:5
+#: ../src/dlg-extract.c:369 ../src/ui/delete.ui.h:3
msgid "_Selected files"
msgstr "የ _ተመረጡት ፋይሎች"
@@ -712,23 +712,23 @@ msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "ማህደር ወደ እራሱ መጨመር አይችሉም"
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:300 ../src/fr-command-rar.c:399
+#: ../src/fr-command-7z.c:300 ../src/fr-command-rar.c:451
#: ../src/fr-command-tar.c:316
msgid "Adding file: "
msgstr "ፋይል በመጨመር ላይ: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:441 ../src/fr-command-rar.c:526
+#: ../src/fr-command-7z.c:445 ../src/fr-command-rar.c:578
#: ../src/fr-command-tar.c:437
msgid "Extracting file: "
msgstr "ፋይሎችን በማራገፍ ላይ: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:382
+#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:382
msgid "Removing file: "
msgstr "ፋይል በማስወገድ ላይ: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:665
+#: ../src/fr-command-rar.c:717
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "መጠኑን ማግኘት አልተቻለም: %s"
@@ -779,11 +779,11 @@ msgstr "መሳቢያ (.cab)"
#: ../src/fr-init.c:72
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-msgstr ""
+msgstr "Rar Archived አስቂኝ መጽሀፍ (.cbr)"
#: ../src/fr-init.c:73
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
-msgstr ""
+msgstr "Zip Archived አስቂኝ መጽሀፍ (.cbz)"
#: ../src/fr-init.c:76
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
@@ -873,286 +873,290 @@ msgstr "_መጨመሪያ"
msgid "_Extract"
msgstr "_ማረገፊያ"
-#: ../src/fr-window.c:1517
+#: ../src/fr-window.c:1538
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d እቃ (%s)"
msgstr[1] "%d እቃዎች (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1522
+#: ../src/fr-window.c:1543
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d እቃ ተመርጧል (%s)"
msgstr[1] "%d እቃዎች ተመርጠዋል (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1592
+#: ../src/fr-window.c:1613
msgid "Folder"
msgstr "ዶሴ"
-#: ../src/fr-window.c:1989
+#: ../src/fr-window.c:2010
msgid "[read only]"
msgstr "[ለንባብ ብቻ]"
-#: ../src/fr-window.c:2241
+#: ../src/fr-window.c:2262
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "ፎልደሩን ማሳየት አልተቻለም \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2353
+#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2379
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "በ መፍጠር ላይ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2319
+#: ../src/fr-window.c:2345
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "በ መጫን ላይ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2323
+#: ../src/fr-window.c:2349
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "በ ማንበብ ላይ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2327
+#: ../src/fr-window.c:2353
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "እቃዎችን በማጥፋት ላይ ከ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2331
+#: ../src/fr-window.c:2357
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "በ መሞከር ላይ \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2334
+#: ../src/fr-window.c:2360
msgid "Getting the file list"
msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በማግኘት ላይ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2338
+#: ../src/fr-window.c:2364
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "ኮፒ በማድረግ ላይ ፋይሎችን ወደ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2342
+#: ../src/fr-window.c:2368
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "ፋይሎች በመጨመር ላይ ወደ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2346
+#: ../src/fr-window.c:2372
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "ፋይሎችን በማራገፍ ላይ ከ \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2349
+#: ../src/fr-window.c:2375
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "የ ተራገፉትን ፋይሎች ኮፒ በ ማድረግ ላይ ወደ መድረሻው"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2357
+#: ../src/fr-window.c:2383
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "በ ማስቀመጥ ላይ \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2504
+#: ../src/fr-window.c:2529
msgid "_Open the Archive"
msgstr "ማህደር _መክፈቻ "
-#: ../src/fr-window.c:2505
+#: ../src/fr-window.c:2530
msgid "_Show the Files"
msgstr "ፋይሎች _ማሳያ "
-#: ../src/fr-window.c:2686
+#: ../src/fr-window.c:2531
+msgid "Show the _Files and Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2716
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%d ፋይሎች ቀርተዋል "
msgstr[1] "%'d ፋይሎች ቀርተዋል"
-#: ../src/fr-window.c:2736
+#: ../src/fr-window.c:2767
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "ማራገፉ ተሳክቶ ተፈጽሟል"
-#: ../src/fr-window.c:2759
+#: ../src/fr-window.c:2791
msgid "Archive created successfully"
msgstr "ማህደር ተሳክቶ ተፈጽሟል"
-#: ../src/fr-window.c:2817
+#: ../src/fr-window.c:2849
msgid "Please wait…"
msgstr "እባክዎን ይቆዩ..."
-#: ../src/fr-window.c:2886 ../src/fr-window.c:3021
+#: ../src/fr-window.c:2918 ../src/fr-window.c:3053
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "ትእዛዙ በድንገት ተቋርጧል"
-#: ../src/fr-window.c:2979
+#: ../src/fr-window.c:3011
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ ማራገፍ ላይ እንዳለ"
-#: ../src/fr-window.c:2985
+#: ../src/fr-window.c:3017
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "መክፈት አልተቻለም \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2990
+#: ../src/fr-window.c:3022
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ መጫን ላይ እንዳለ"
-#: ../src/fr-window.c:2994
+#: ../src/fr-window.c:3026
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ በማጥፋት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል"
-#: ../src/fr-window.c:3000
+#: ../src/fr-window.c:3032
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "ፋይሎችን ወደ ማህደር ውስጥ በ መጨመር ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል"
-#: ../src/fr-window.c:3004
+#: ../src/fr-window.c:3036
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ መሞከር ላይ እንዳለ"
-#: ../src/fr-window.c:3008
+#: ../src/fr-window.c:3040
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ ማስቀመጥ ላይ እንዳለ"
-#: ../src/fr-window.c:3012
+#: ../src/fr-window.c:3044
msgid "An error occurred."
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል"
-#: ../src/fr-window.c:3018
+#: ../src/fr-window.c:3050
msgid "Command not found."
msgstr "ትእዛዝ አልተገኘም"
-#: ../src/fr-window.c:3221
+#: ../src/fr-window.c:3253
msgid "Test Result"
msgstr "የ ሙከራው ውጤት"
-#: ../src/fr-window.c:4071 ../src/fr-window.c:8190 ../src/fr-window.c:8226
-#: ../src/fr-window.c:8476
+#: ../src/fr-window.c:4121 ../src/fr-window.c:8267 ../src/fr-window.c:8303
+#: ../src/fr-window.c:8553
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "ተግባሩን መፈጸም አልተቻለም"
-#: ../src/fr-window.c:4097
+#: ../src/fr-window.c:4147
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "ይህን ፋይል ወደ አሁኑ ማህደር መጨመር ይፈልጋሉ ወይንም እንደ አዲስ ማህደር መክፈት?"
-#: ../src/fr-window.c:4127
+#: ../src/fr-window.c:4177
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "በ እነዚህ ፋይሎች አዲስ ማህደር መፍጠር ይፈልጋሉ?"
-#: ../src/fr-window.c:4130
+#: ../src/fr-window.c:4180
msgid "Create _Archive"
msgstr "_ማህደር መፍጠሪያ"
-#: ../src/fr-window.c:4728 ../src/fr-window.c:5785
+#: ../src/fr-window.c:4778 ../src/fr-window.c:5839
msgid "Folders"
msgstr "ፎልደሮች"
-#: ../src/fr-window.c:4766
+#: ../src/fr-window.c:4816
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "መጠን"
-#: ../src/fr-window.c:4767
+#: ../src/fr-window.c:4817
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "አይነት"
-#: ../src/fr-window.c:4768
+#: ../src/fr-window.c:4818
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "የ ተሻሻለበት ቀን"
-#: ../src/fr-window.c:4769
+#: ../src/fr-window.c:4819
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "አካባቢ"
-#: ../src/fr-window.c:4778
+#: ../src/fr-window.c:4828
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "ስም "
-#: ../src/fr-window.c:5706
+#: ../src/fr-window.c:5758
msgid "Find:"
msgstr "መፈለጊያ:"
-#: ../src/fr-window.c:5797
+#: ../src/fr-window.c:5853
msgid "Close the folders pane"
msgstr "የ ፎልደሮች ክፍል መዝጊያ"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5828
+#: ../src/fr-window.c:5884
msgid "Open _Recent"
msgstr "የ _ቅርብ ጊዜ መክፈቻ"
-#: ../src/fr-window.c:5829 ../src/fr-window.c:5841
+#: ../src/fr-window.c:5885 ../src/fr-window.c:5897
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጠቀሙትን ማህደር መክፈቻ "
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5918 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3
+#: ../src/fr-window.c:5974 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
msgid "_Location:"
msgstr "_አካባቢ:"
-#: ../src/fr-window.c:6267
+#: ../src/fr-window.c:6323
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "ማህደሩን ማስቀመጥ አልተቻለም \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:6766
+#: ../src/fr-window.c:6822
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "ፋይሉን ልቀይር \"%s\"?"
-#: ../src/fr-window.c:6769
+#: ../src/fr-window.c:6825
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "ሌላ ፋይል በዚህ ስም ቀደም ሲል ነበር \"%s\"."
-#: ../src/fr-window.c:6776
+#: ../src/fr-window.c:6832
msgid "Replace _All"
msgstr "_ሁሉንም መቀየሪያ"
-#: ../src/fr-window.c:6777
+#: ../src/fr-window.c:6833
msgid "_Skip"
msgstr "_መዝለያ"
-#: ../src/fr-window.c:6778
+#: ../src/fr-window.c:6834
msgid "_Replace"
msgstr "_መቀየሪያ"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7592
+#: ../src/fr-window.c:7669
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "አዲስ ስም አላስገቡም: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7597
+#: ../src/fr-window.c:7674
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "አዲsu ስም ከ አሮጌው ጋር ተመሳሳይ ነው: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ"
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7602
+#: ../src/fr-window.c:7679
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr "ስሙ \"%s\" ዋጋ ያለው አይደለም ምክንያቱም ከሚቀጥሉት ውስጥ አንዱን ባህሪ ይዟል: %s, እባክዎን ሌላ ስም ይጻፉ"
-#: ../src/fr-window.c:7638
+#: ../src/fr-window.c:7715
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1160,7 +1164,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ፎልደር በዚህ ስም \"%s\" ቀደም ሲል ነበር\n\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7640
+#: ../src/fr-window.c:7717
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1168,43 +1172,43 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ፋይል በዚህ ስም \"%s\" ቀደም ሲል ነበር\n\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7710
+#: ../src/fr-window.c:7787
msgid "Rename"
msgstr "እንደገና መሰየሚያ"
-#: ../src/fr-window.c:7711
+#: ../src/fr-window.c:7788
msgid "_New folder name:"
msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:"
-#: ../src/fr-window.c:7711
+#: ../src/fr-window.c:7788
msgid "_New file name:"
msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:"
-#: ../src/fr-window.c:7715
+#: ../src/fr-window.c:7792
msgid "_Rename"
msgstr "_እንደገና መሰየሚያ"
-#: ../src/fr-window.c:7732 ../src/fr-window.c:7751
+#: ../src/fr-window.c:7809 ../src/fr-window.c:7828
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ፎልደሩን እንደገና መሰየም አልተቻለም "
-#: ../src/fr-window.c:7732 ../src/fr-window.c:7751
+#: ../src/fr-window.c:7809 ../src/fr-window.c:7828
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ፋይሉን እንደገና መሰየም አልተቻለም "
-#: ../src/fr-window.c:8151
+#: ../src/fr-window.c:8228
msgid "Paste Selection"
msgstr "የተመረጠውን መለጠፊያ"
-#: ../src/fr-window.c:8152
+#: ../src/fr-window.c:8229
msgid "_Destination folder:"
msgstr "መድረሻው ፎልደር:"
-#: ../src/fr-window.c:8755
+#: ../src/fr-window.c:8832
msgid "Add files to an archive"
msgstr "ፋይሎች ወደ ማህደር በመጨመር ላይ"
-#: ../src/fr-window.c:8798 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329
+#: ../src/fr-window.c:8875 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329
#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "ማህደር ማራገፊያ"
@@ -1217,11 +1221,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:431
+#: ../src/gtk-utils.c:424
msgid "Command _Line Output"
msgstr "የ ትእዛዝ _መስመር ውጤት"
-#: ../src/gtk-utils.c:770
+#: ../src/gtk-utils.c:762
msgid "Could not display help"
msgstr "እርዳታ ማሳየት አልተቻለም"
@@ -1291,30 +1295,30 @@ msgstr "_ማጥፊያ"
msgid "_Filename:"
msgstr "የ _ፋይል ስም:"
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3
msgid "Location"
msgstr "ቦታ"
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "የ _መግቢያ ቃል:"
-
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "የ ፋይል ዝርዝሩንም _Encrypt ላድርገው"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB",
#. where MB stands for megabyte.
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "መክፈያ ወደ _መጠኖች ከ"
#. MB means megabytes
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5
msgid "MB"
msgstr "ሜባ"
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "የ _መግቢያ ቃል:"
+
#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6
msgid "_Other Options"
msgstr "_ሌሎች አማራጮች"