diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 1295 |
1 files changed, 641 insertions, 654 deletions
@@ -5,99 +5,99 @@ # # Translators: # hpiece 8 <[email protected]>, 2018 +# Muhammad Herdiansyah <[email protected]>, 2018 # La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2018 -# Rendiyono Wahyu Saputro <[email protected]>, 2018 # Anton Toni Agung <[email protected]>, 2018 -# Muhammad Herdiansyah <[email protected]>, 2018 -# Rania el-Amina <[email protected]>, 2018 # Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018 # Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2019 # Ibnu Daru Aji, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Andika Triwidada <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# Triyan W. Nugroho <[email protected]>, 2021 +# Andika Triwidada <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.27.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-20 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2020\n" -"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "berkas .desktop tidak sah" +msgstr "Berkas bukanlah berkas .desktop yang sah" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Berkas desktop Versi '%s' tak dikenal" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Memulai %s" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 -msgid "Can't pass documents to this desktop element" -msgstr "Tidak dapat dokumen pada elemen desktop ini" +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Tidak dapat melewatkan URI dokumen pada entri desktop 'Type=Link'" -#: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Bukan butir yang dapat diluncurkan" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:221 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Nyatakan berkas yang memuat konfigurasi tersimpan" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:224 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "BERKAS" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Tentukan ID manajemen sesi" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:227 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:248 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opsi manajemen sesi:" -#: copy-n-paste/eggsmclient.c:249 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 +#: src/main.c:47 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa Archive Manager" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Manajer arsip untuk lingkungan desktop MATE" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10 msgid "" "Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " "create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "suatu berkas yang berada dalam suatu arsip, dan mengekstrak berkas dari " "arsip." -#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15 msgid "" "Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " "like tar and zip. The supported file types are:" @@ -116,71 +116,71 @@ msgstr "" "Engrampa hanyalah suatu front-end (antarmuka grafis) ke program pengarsipan " "seperti tar dan zip. Tipe-tipe berkas yang didukung adalah:" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20 msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" msgstr "Berkas Terkompresi 7-Zip (.7z)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21 msgid "WinAce Compressed File (.ace)" msgstr "Berkas Terkompresi WinAce (.ace)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22 msgid "ALZip Compressed File (.alz)" msgstr "Berkas Terkompresi ALZip (.alz)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23 msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" msgstr "Arsip Terindeks Kecil AIX (.ar)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24 msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" msgstr "Arsip Terkompresi ARJ (.arj)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25 msgid "Cabinet File (.cab)" msgstr "Berkas Cabinet (.cab)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26 msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" msgstr "Arsip CPIO UNIX (.cpio)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 -msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" -msgstr "Paket Linux Debian (.deb, .udeb) [Mode hanya baca]" +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27 +msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "Paket Debian (.deb, .udeb) [Mode hanya baca]" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 -msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" -msgstr "Image Cakram CD ISO-9660 (.iso) [Mode hanya baca]" +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28 +msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "Image Diska ISO-9660 (.iso) [Mode hanya baca]" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29 msgid "Java Archive (.jar)" msgstr "Arsip Java (.jar)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30 msgid "Java Enterprise archive (.ear)" msgstr "Arsip Java Enterprise (.ear)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31 msgid "Java Web Archive (.war)" msgstr "Arsip Web Java (.war)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32 msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" msgstr "Arsip LHA (.lzh, .lha)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33 msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "Arsip Terkompresi WinRAR (.rar)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34 msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" msgstr "Buku Komik Terarsip RAR (.cbr)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 -msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" -msgstr "Paket Linux RPM (.rpm) [Mode hanya baca]" +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35 +msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "Manajer Paket RPM (.rpm) [Mode hanya baca]" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36 msgid "" "Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " ".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " @@ -192,23 +192,23 @@ msgstr "" ".tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .trlz), lzip (.tar.lz, " ".tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39 msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" msgstr "Arsip Stuffit (.bin, .sit)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40 msgid "ZIP Archive (.zip)" msgstr "Arsip ZIP (.zip)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41 msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" msgstr "Buku Komik Terarsip ZIP (.cbz)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42 msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" msgstr "Berkas Arsip Terkompresi ZOO (.zoo)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43 msgid "" "Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " "(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), " "rzip(.rz), xz (.xz)." -#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46 msgid "" "Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " "If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" "MATE. Bila Anda ingin tahu lebih jauh tentang MATE dan Engrampa, harap " "kunjungi laman proyek." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1889 src/fr-window.c:5293 msgid "Archive Manager" msgstr "Manajer Arsip" @@ -236,13 +236,6 @@ msgstr "Manajer Arsip" msgid "Create and modify an archive" msgstr "Membuat dan memodifikasi arsip" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/engrampa.desktop.in.in:12 -#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 -msgid "engrampa" -msgstr "engrampa" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/engrampa.desktop.in.in:17 @@ -251,15 +244,15 @@ msgstr "MATE;arsip;manajer;kompresi;" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" -msgstr "Bagaimana cara menyortir file" +msgstr "Bagaimana cara menyortir berkas" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:39 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" -"Kriteria apa yang harus digunakan untuk menyusun file. Nilai yang " -"memungkinkan: nama, ukuran, tipe, waktu, jalur file" +"Kriteria apa yang harus digunakan untuk menyusun berkas. Nilai yang " +"memungkinkan: nama, ukuran, tipe, waktu, jalur berkas." #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:43 msgid "Sort type" @@ -299,7 +292,7 @@ msgstr "Ukuran tampilan" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:59 msgid "Display the Size column in the main window." -msgstr "Menampilkan kolom Ukuran pada jendela utama" +msgstr "Menampilkan kolom Ukuran pada jendela utama." #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:63 msgid "Display time" @@ -326,7 +319,7 @@ msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -"Jika BENAR akan menampilkan ikon tergantung dari jenis berkas (lambat), " +"jika BENAR akan menampilkan ikon tergantung dari jenis berkas (lambat), " "selain itu akan selalu menggunakan ikon yang sama untuk semua berkas " "(cepat)." @@ -362,7 +355,7 @@ msgstr "Statusbar tampilan" msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Apakah menampilkan statusbar." -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui.h:234 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:109 src/ui/menus-toolbars.ui:505 msgid "View the folders pane" msgstr "Menampilkan panel folder" @@ -379,7 +372,7 @@ msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." msgstr "" -"Daftar aplikasi yang masuk pada dialog Open file dan tidak berasosiasi " +"Daftar aplikasi yang masuk pada dialog Buka berkas dan tidak berasosiasi " "dengan jenis berkas." #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:121 @@ -426,41 +419,49 @@ msgstr "Jangan menimpa berkas yang lebih baru" msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Buat ulang folder yang tersimpan pada arsip" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:189 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:155 +msgid "Close dialog after decompression" +msgstr "Tutup dialog setelah dekompresi" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:159 +msgid "Create a folder with the archive name and extract there" +msgstr "Buat suatu folder dengan nama arsip dan ekstrak ke sana" + +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:197 msgid "Default volume size" msgstr "Ukuran volume default" -#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:190 +#: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:198 msgid "The default size for volumes." -msgstr "Ukuran default untuk volume" +msgstr "Ukuran default untuk volume." -#: caja/caja-engrampa.c:329 +#: caja/caja-engrampa.c:325 msgid "Extract Here" msgstr "Ekstrak Di Sini" #. Translators: the current position is the current folder -#: caja/caja-engrampa.c:331 +#: caja/caja-engrampa.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Mengekstrak arsip yang dipilih pada lokasi sekarang" -#: caja/caja-engrampa.c:348 +#: caja/caja-engrampa.c:344 msgid "Extract To..." msgstr "Ekstrak Ke..." -#: caja/caja-engrampa.c:349 +#: caja/caja-engrampa.c:345 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Mengekstrak arsip yang dipilih" -#: caja/caja-engrampa.c:368 +#: caja/caja-engrampa.c:364 msgid "Compress..." msgstr "Kompres..." -#: caja/caja-engrampa.c:369 +#: caja/caja-engrampa.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Membuat arsip yang dikompres dari objek yang dipilih" -#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 -#: src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340 +#: src/server.c:452 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -468,47 +469,53 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Ijinkan untuk membuat dan mengekstrak arsip" -#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 -#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 -#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 +#: src/actions.c:182 src/actions.c:221 src/actions.c:235 src/actions.c:273 +#: src/dlg-batch-add.c:157 src/dlg-batch-add.c:173 src/dlg-batch-add.c:202 +#: src/dlg-batch-add.c:247 src/dlg-batch-add.c:293 src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" msgstr "Tidak dapat membuat arsip" -#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:184 src/dlg-batch-add.c:159 src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Anda harus menentukan nama arsip." -#: src/actions.c:199 +#: src/actions.c:223 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk membuat arsip di dalam folder ini" -#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 -#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 -#: src/fr-archive.c:1168 src/fr-window.c:6213 src/fr-window.c:6389 +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: src/actions.c:237 src/fr-window.c:7451 +msgid "New name is the same as old one, please type other name." +msgstr "Nama baru sama dengan yang lama, silakan tulis nama lain." + +#: src/actions.c:275 src/dlg-package-installer.c:281 +#: src/dlg-package-installer.c:290 src/dlg-package-installer.c:330 +#: src/fr-archive.c:1117 src/fr-window.c:5910 src/fr-window.c:6077 msgid "Archive type not supported." msgstr "Jenis arsip tidak didukung." -#: src/actions.c:249 +#: src/actions.c:289 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Tidak dapat menghapus arsip lama." -#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5954 +#: src/actions.c:438 src/ui/menus-toolbars.ui:643 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5397 +#: src/actions.c:449 src/fr-window.c:5128 msgid "All archives" msgstr "Semua arsip" -#: src/actions.c:401 +#: src/actions.c:456 msgid "All files" msgstr "Semua berkas" -#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7442 +#: src/actions.c:760 src/fr-window.c:7152 msgid "Last Output" msgstr "Keluaran Terakhir" -#: src/actions.c:859 +#: src/actions.c:824 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -520,7 +527,7 @@ msgstr "" "sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, " "atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya." -#: src/actions.c:863 +#: src/actions.c:828 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -531,7 +538,7 @@ msgstr "" "JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN " "TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut." -#: src/actions.c:867 +#: src/actions.c:832 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -539,21 +546,21 @@ msgid "" msgstr "" "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama " "Engrampa; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc.," -" 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +" 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: src/actions.c:900 +#: src/actions.c:865 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" "Hak Cipta © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Hak Cipta © 2012–2020 Pengembang MATE" +"Hak Cipta © 2012–2021 para pengembang MATE" -#: src/actions.c:902 -msgid "An archive manager for MATE." -msgstr "Manajer arsip untuk MATE." +#: src/actions.c:867 +msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment." +msgstr "Engrampa adalah manajer arsip untuk Lingkungan Desktop MATE." -#: src/actions.c:905 +#: src/actions.c:870 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mohammad DAMT <[email protected]>\n" @@ -561,90 +568,45 @@ msgstr "" "Dirgita <[email protected]>\n" "Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n" "Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017.\n" -"Andika Triwidada <[email protected]>, 2020." +"Andika Triwidada <[email protected]>, 2020, 2021.\n" +"Triyan W. Nugroho <[email protected]>, 2021." -#: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 +#: src/dlg-add-files.c:101 src/dlg-add-folder.c:125 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Tidak dapat menambahkan berkas ke dalam arsip" -#: src/dlg-add-files.c:104 src/dlg-add-folder.c:137 +#: src/dlg-add-files.c:102 src/dlg-add-folder.c:126 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk membaca berkas dari folder \"%s\"" -#: src/dlg-add-files.c:149 src/ui.h:47 -msgid "Add Files" -msgstr "Tambah Berkas" - -#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is -#. * newer than the archive version. -#: src/dlg-add-files.c:165 src/dlg-add-folder.c:237 -msgid "Add only if _newer" -msgstr "Tambahkan ha_nya jika lebih baru" - -#: src/dlg-add-folder.c:223 -msgid "Add a Folder" -msgstr "Tambah Folder" - -#: src/dlg-add-folder.c:238 -msgid "_Include subfolders" -msgstr "_Termasuk subfolder" - -#: src/dlg-add-folder.c:239 -msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" -msgstr "Jangan sertakan folder yang berupa taut simboli_k" - -#: src/dlg-add-folder.c:245 src/dlg-add-folder.c:251 src/dlg-add-folder.c:257 -msgid "example: *.o; *.bak" -msgstr "contoh: *.o; *.bak" - -#: src/dlg-add-folder.c:246 -msgid "Include _files:" -msgstr "Termasuk _berkas:" - -#: src/dlg-add-folder.c:252 -msgid "E_xclude files:" -msgstr "Ke_cuali berkas:" - -#: src/dlg-add-folder.c:258 -msgid "_Exclude folders:" -msgstr "K_ecuali folder:" - -#: src/dlg-add-folder.c:262 -msgid "_Load Options" -msgstr "_Muat Opsi" - -#: src/dlg-add-folder.c:263 -msgid "Sa_ve Options" -msgstr "_Simpan Opsi" - -#: src/dlg-add-folder.c:264 -msgid "_Reset Options" -msgstr "Atu_r Ulang Opsi" - -#: src/dlg-add-folder.c:877 +#: src/dlg-add-folder.c:712 msgid "Save Options" msgstr "Simpan Opsi" -#: src/dlg-add-folder.c:878 +#: src/dlg-add-folder.c:713 msgid "_Options Name:" msgstr "Opsi Nama:" -#: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 -#: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 +#: src/dlg-add-folder.c:716 src/dlg-package-installer.c:312 +#: src/fr-window.c:2482 src/fr-window.c:7566 src/fr-window.c:7995 +#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 +#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:239 src/ui/password.ui:37 +#: src/ui/update.ui:33 src/ui/update.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: src/dlg-add-folder.c:882 +#: src/dlg-add-folder.c:717 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: src/dlg-ask-password.c:124 +#: src/dlg-ask-password.c:113 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Masukkan sandi untuk arsip '%s'." -#: src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:174 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -655,11 +617,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:177 src/fr-window.c:7491 src/fr-window.c:7493 msgid "Please use a different name." msgstr "Gunakanlah nama yang lain." -#: src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:204 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -667,7 +629,7 @@ msgstr "" "Anda tidak memiliki hak akses untuk membuat arsip di dalam folder yang " "dituju." -#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:220 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6735 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -678,34 +640,34 @@ msgstr "" "\n" "Buat sekarang?" -#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:229 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6744 msgid "Create _Folder" msgstr "Buat _Folder" -#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:248 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6761 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Tidak dapat membuat folder yang dituju: %s." -#: src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:265 msgid "Archive not created" msgstr "Arsip tidak dibuat" -#: src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:313 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arsip sudah ada. Timpa?" -#: src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:316 msgid "_Overwrite" msgstr "_Timpa" -#: src/dlg-extract.c:128 src/dlg-extract.c:146 src/dlg-extract.c:173 -#: src/fr-window.c:4343 src/fr-window.c:6932 src/fr-window.c:6937 -#: src/fr-window.c:7021 src/fr-window.c:7040 src/fr-window.c:7045 +#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 +#: src/fr-window.c:4176 src/fr-window.c:6661 src/fr-window.c:6666 +#: src/fr-window.c:6765 src/fr-window.c:6784 src/fr-window.c:6789 msgid "Extraction not performed" msgstr "Ekstraksi tidak dilakukan" -#: src/dlg-extract.c:174 src/fr-window.c:4512 src/fr-window.c:4592 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4340 src/fr-window.c:4419 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -713,25 +675,21 @@ msgid "" msgstr "" "Anda tidak memiliki hak akses untuk mengekstrak arsip di dalam folder \"%s\"" -#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 -msgid "Extract" -msgstr "Ekstrak" - -#: src/dlg-new.c:426 +#: src/dlg-new.c:382 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Baru" -#: src/dlg-new.c:439 +#: src/dlg-new.c:394 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:103 src/dlg-package-installer.c:214 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Galat sewaktu mencoba mencari aplikasi:" -#: src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:302 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -740,67 +698,67 @@ msgstr "" "Tidak ada perintah yang terpasang untuk menangani berkas %s.\n" "Cari perintah untuk membuka berkas ini?" -#: src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:307 msgid "Could not open this file type" msgstr "Tidak dapat membuka jenis berkas ini" -#: src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:316 msgid "_Search Command" msgstr "_Cari Perintah" -#: src/dlg-prop.c:108 +#: src/dlg-prop.c:94 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Properti %s" -#: src/dlg-prop.c:119 src/fr-window.c:1608 src/fr-window.c:1637 +#: src/dlg-prop.c:104 src/fr-window.c:1496 src/fr-window.c:1525 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: src/dlg-update.c:164 +#: src/dlg-update.c:161 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Perbaharui berkas \"%s\" di dalam arsip \"%s\"?" -#: src/dlg-update.c:176 src/dlg-update.c:204 src/ui/update.ui:152 +#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" " the file in the archive, all of your changes will be lost." msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"%u files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -"%d berkas yang telah diubah dengan aplikasi eksternal. Bila Anda tidak " +"%u berkas yang telah diubah dengan aplikasi eksternal. Bila Anda tidak " "memperbarui berkas di dalam arsip, semua perubahan tersebut akan hilang." -#: src/dlg-update.c:193 +#: src/dlg-update.c:191 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Perbaharui berkas di dalam arsip \"%s\"?" -#: src/eggfileformatchooser.c:226 +#: src/eggfileformatchooser.c:224 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "_Format Berkas: %s" -#: src/eggfileformatchooser.c:386 +#: src/eggfileformatchooser.c:385 msgid "All Files" msgstr "Semua Berkas" -#: src/eggfileformatchooser.c:387 +#: src/eggfileformatchooser.c:386 msgid "All Supported Files" msgstr "Semua Berkas yang Didukung" -#: src/eggfileformatchooser.c:396 +#: src/eggfileformatchooser.c:395 msgid "By Extension" msgstr "Berdasarkan Ekstensi" -#: src/eggfileformatchooser.c:410 +#: src/eggfileformatchooser.c:409 msgid "File Format" msgstr "Format Berkas" -#: src/eggfileformatchooser.c:428 +#: src/eggfileformatchooser.c:427 msgid "Extension(s)" msgstr "Ekstensi" @@ -819,90 +777,94 @@ msgstr "" msgid "File format not recognized" msgstr "Format berkas tidak dikenal" -#: src/fr-archive.c:1148 +#: src/fr-archive.c:1096 msgid "File not found." msgstr "Berkas tidak ditemukan." -#: src/fr-archive.c:1254 +#: src/fr-archive.c:1199 msgid "Archive not found" msgstr "Arsip tidak ditemukan" -#: src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Anda tidak memiliki hak akses." -#: src/fr-archive.c:2452 +#: src/fr-archive.c:2365 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Jenis arsip ini tidak dapat diubah" -#: src/fr-archive.c:2464 +#: src/fr-archive.c:2377 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Anda tidak dapat menambahkan arsip ke dalam dirinya sendiri." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:307 src/fr-command-rar.c:451 src/fr-command-tar.c:291 +#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:415 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " msgstr "Menambahkan berkas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-7z.c:453 src/fr-command-rar.c:578 src/fr-command-tar.c:412 +#: src/fr-command-7z.c:466 src/fr-command-rar.c:538 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " msgstr "Mengekstrak berkas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: src/fr-command-rar.c:529 src/fr-command-tar.c:357 +#: src/fr-command-rar.c:491 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " msgstr "Menghapus berkas: " -#: src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:666 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Tidak menemukan volume: %s" -#: src/fr-command-tar.c:366 +#: src/fr-command-tar.c:356 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Menghapus berkas dari arsip" -#: src/fr-command-tar.c:472 +#: src/fr-command-tar.c:458 msgid "Recompressing archive" msgstr "Mengompres ulang arsip" -#: src/fr-command-tar.c:732 +#: src/fr-command-tar.c:716 msgid "Decompressing archive" msgstr "Mendekompres arsip" -#: src/fr-init.c:61 +#: src/fr-init.c:60 msgid "Debian package" -msgstr "paket Debian" +msgstr "Paket Debian" -#: src/fr-init.c:62 +#: src/fr-init.c:61 msgid "Cabinet" msgstr "Cabinet" -#: src/fr-init.c:63 +#: src/fr-init.c:62 msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "Presentasi OpenDocument" -#: src/fr-init.c:64 +#: src/fr-init.c:63 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Lembar Kerja OpenDocument" -#: src/fr-init.c:65 +#: src/fr-init.c:64 msgid "OpenDocument Text" msgstr "Teks OpenDocument" -#: src/fr-init.c:66 +#: src/fr-init.c:65 msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "Templat Presentasi OpenDocument" -#: src/fr-init.c:67 +#: src/fr-init.c:66 msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "Templat Lembar Kerja OpenDocument" -#: src/fr-init.c:68 +#: src/fr-init.c:67 msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "Templat Teks OpenDocument" +#: src/fr-init.c:68 +msgid "Electronic Publication" +msgstr "Publikasi Elektronik" + #: src/fr-init.c:69 msgid "7-Zip" msgstr "7-Zip" @@ -920,369 +882,362 @@ msgid "ALZip archive" msgstr "Arsip ALZip" #: src/fr-init.c:73 +msgid "ARC archive" +msgstr "Arsip ARC" + +#: src/fr-init.c:74 msgid "Ar" msgstr "Ar" -#: src/fr-init.c:74 +#: src/fr-init.c:75 msgid "Arj" msgstr "Arj" -#: src/fr-init.c:75 +#: src/fr-init.c:76 msgid "Brotli compressed file" msgstr "Berkas terkompresi brotli" -#: src/fr-init.c:76 +#: src/fr-init.c:77 msgid "Tar compressed with brotli" msgstr "Tar terkompresi dengan brotli" -#: src/fr-init.c:77 +#: src/fr-init.c:78 msgid "Bzip2 compressed file" -msgstr "file terkompresi BZip2" +msgstr "Berkas terkompresi BZip2" -#: src/fr-init.c:78 +#: src/fr-init.c:79 msgid "Tar compressed with bzip2" msgstr "Tar terkompresi dengan bzip2" -#: src/fr-init.c:79 +#: src/fr-init.c:80 msgid "Bzip compressed file" msgstr "Berkas terkompresi bzip" -#: src/fr-init.c:80 +#: src/fr-init.c:81 msgid "Tar compressed with bzip" msgstr "Tar terkompresi dengan bzip" -#: src/fr-init.c:81 +#: src/fr-init.c:82 msgid "Rar Archived Comic Book" msgstr "Buku Komik Terarsip Rar" -#: src/fr-init.c:82 +#: src/fr-init.c:83 msgid "Zip Archived Comic Book" msgstr "Buku Komik Terarsip Zip" -#: src/fr-init.c:83 +#: src/fr-init.c:84 msgid "Disc Image File" msgstr "Berkas Image Cakram" -#: src/fr-init.c:84 +#: src/fr-init.c:85 msgid "Unix Compressed Archive file" msgstr "Berkas Arsip Terkompresi Unix" -#: src/fr-init.c:85 +#: src/fr-init.c:86 msgid "Tar compressed with gzip" msgstr "Tar terkompresi dengan gzip" -#: src/fr-init.c:86 +#: src/fr-init.c:87 msgid "Unix CPIO Archive" msgstr "Arsip CPIO Unix" -#: src/fr-init.c:87 +#: src/fr-init.c:88 msgid "Ear" msgstr "Ear" -#: src/fr-init.c:88 +#: src/fr-init.c:89 msgid "GZip compressed file" msgstr "Berkas terkompresi GZip" -#: src/fr-init.c:89 +#: src/fr-init.c:90 msgid "Jar" msgstr "Jar" -#: src/fr-init.c:90 +#: src/fr-init.c:91 msgid "Lha" msgstr "Lha" -#: src/fr-init.c:91 +#: src/fr-init.c:92 msgid "Lrzip " msgstr "Lrzip " -#: src/fr-init.c:92 +#: src/fr-init.c:93 msgid "Tar compressed with lrzip" msgstr "Tar terkompresi dengan lrzip" -#: src/fr-init.c:93 +#: src/fr-init.c:94 msgid "LZip compressed file" msgstr "Berkas terkompresi LZip" -#: src/fr-init.c:94 +#: src/fr-init.c:95 msgid "Tar compressed with lzip" msgstr "Tar terkompresi dengan lzip" -#: src/fr-init.c:95 +#: src/fr-init.c:96 msgid "LZMA compressed file" msgstr "Berkas terkompresi LZMA" -#: src/fr-init.c:96 +#: src/fr-init.c:97 msgid "Tar compressed with lzma" msgstr "Tar terkompresi dengan lzma" -#: src/fr-init.c:97 +#: src/fr-init.c:98 msgid "LZO compressed file" msgstr "Berkas terkompresi LZO" -#: src/fr-init.c:98 +#: src/fr-init.c:99 msgid "Tar compressed with lzop" msgstr "Tar terkompresi dengan lzop" -#: src/fr-init.c:99 +#: src/fr-init.c:100 msgid "Self-extracting zip" msgstr "Zip mengekstrak sendiri" -#: src/fr-init.c:100 +#: src/fr-init.c:101 msgid "Windows Imaging Format" msgstr "Windows Imaging Format" -#: src/fr-init.c:101 +#: src/fr-init.c:102 msgid "Rar" msgstr "Rar" -#: src/fr-init.c:102 +#: src/fr-init.c:103 msgid "Red Hat Package Manager file" msgstr "Berkas Manajer Paket Red Hat" -#: src/fr-init.c:103 +#: src/fr-init.c:104 msgid "RZip compressed file" msgstr "Berkas terkompresi RZip" -#: src/fr-init.c:104 +#: src/fr-init.c:105 msgid "StuffIt Archive" msgstr "Arsip Stuffit" -#: src/fr-init.c:105 +#: src/fr-init.c:106 msgid "Tar uncompressed" msgstr "Tar tak terkompresi" -#: src/fr-init.c:106 +#: src/fr-init.c:107 msgid "Tar compressed with compress" msgstr "Tar terkompresi dengan compress" -#: src/fr-init.c:107 +#: src/fr-init.c:108 msgid "War" msgstr "War" -#: src/fr-init.c:108 +#: src/fr-init.c:109 msgid "Xz compressed file" msgstr "Berkas terkompresi xz" -#: src/fr-init.c:109 +#: src/fr-init.c:110 msgid "Tar compressed with xz" msgstr "Tar terkompresi dengan xz" -#: src/fr-init.c:110 +#: src/fr-init.c:111 msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/fr-init.c:111 +#: src/fr-init.c:112 src/fr-init.c:113 msgid "Zstandard compressed file" msgstr "Berkas terkompresi Zstandard" -#: src/fr-init.c:112 +#: src/fr-init.c:114 msgid "Tar compressed with zstd" msgstr "Tar terkompresi dengan zstd" -#: src/fr-init.c:113 +#: src/fr-init.c:115 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "B_uat" - -#: src/fr-stock.c:43 src/fr-stock.c:44 -msgid "_Add" -msgstr "T_ambah" - -#: src/fr-stock.c:45 -msgid "_Extract" -msgstr "_Ekstrak" - -#: src/fr-window.c:1538 +#: src/fr-window.c:1427 #, c-format -msgid "%d object (%s)" -msgid_plural "%d objects (%s)" -msgstr[0] "%d objek (%s)" +msgid "%lu object (%s)" +msgid_plural "%lu objects (%s)" +msgstr[0] "%lu objek (%s)" -#: src/fr-window.c:1543 +#: src/fr-window.c:1432 #, c-format -msgid "%d object selected (%s)" -msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "1 %d obyek terpilih ( 2 %s )" +msgid "%lu object selected (%s)" +msgid_plural "%lu objects selected (%s)" +msgstr[0] "%lu objek dipilih (%s)" -#: src/fr-window.c:1617 +#: src/fr-window.c:1505 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: src/fr-window.c:2017 +#: src/fr-window.c:1897 msgid "[read only]" msgstr "[hanya bisa dibaca]" -#: src/fr-window.c:2277 +#: src/fr-window.c:2157 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menampilkan folder \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 +#: src/fr-window.c:2186 src/fr-window.c:2201 src/fr-window.c:2484 msgid "_Pause" msgstr "_Jeda" -#: src/fr-window.c:2310 +#: src/fr-window.c:2189 msgid "Process paused" msgstr "Proses diistirahatkan" -#: src/fr-window.c:2312 +#: src/fr-window.c:2191 msgid "_Resume" msgstr "_Lanjutkan" -#: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 +#: src/fr-window.c:2199 src/fr-window.c:2792 msgid "Please wait…" -msgstr "Harap menunggu..." +msgstr "Harap menunggu…" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2398 src/fr-window.c:2436 +#: src/fr-window.c:2273 src/fr-window.c:2311 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Membuat \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2402 +#: src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Memuat \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2406 +#: src/fr-window.c:2281 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Membaca \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2410 +#: src/fr-window.c:2285 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Menghapus berkas dari \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2414 +#: src/fr-window.c:2289 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Menguji \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2417 +#: src/fr-window.c:2292 msgid "Getting the file list" msgstr "Memperoleh daftar berkas" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2421 +#: src/fr-window.c:2296 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Menyalin berkas untuk ditambahkan pada \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2425 +#: src/fr-window.c:2300 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Menambahkan berkas ke \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2429 +#: src/fr-window.c:2304 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Mengekstrak berkas dari \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2432 +#: src/fr-window.c:2307 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Menyalin berkas yang diekstraksi pada tujuan" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2440 +#: src/fr-window.c:2315 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Menyimpan \"%s\"" -#: src/fr-window.c:2606 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2477 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: src/fr-window.c:2607 +#: src/fr-window.c:2478 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Buka Arsip" -#: src/fr-window.c:2608 +#: src/fr-window.c:2479 msgid "_Show the Files" msgstr "_Tampilkan Berkas" -#: src/fr-window.c:2609 +#: src/fr-window.c:2480 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Tampilkan _Berkas dan Keluar" -#: src/fr-window.c:2610 src/ui.h:59 +#: src/fr-window.c:2481 src/ui/add-options.ui:40 src/ui/menus-toolbars.ui:302 +#: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: src/fr-window.c:2788 +#: src/fr-window.c:2657 #, c-format -msgid "%d file remaining" -msgid_plural "%d files remaining" -msgstr[0] "%d berkas tersisa" +msgid "%lu file remaining" +msgid_plural "%lu files remaining" +msgstr[0] "%lu berkas tersisa" -#: src/fr-window.c:2840 +#: src/fr-window.c:2709 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Berhasil mengekstrak arsip" -#: src/fr-window.c:2865 +#: src/fr-window.c:2737 msgid "Archive created successfully" msgstr "Berhasil membuat arsip" -#: src/fr-window.c:2992 src/fr-window.c:3127 +#: src/fr-window.c:2858 src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Perintah berhenti secara abnormal." -#: src/fr-window.c:3085 +#: src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Terjadi galat sewaktu mengekstrak berkas." -#: src/fr-window.c:3091 +#: src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\"" -#: src/fr-window.c:3096 +#: src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu memuat arsip." -#: src/fr-window.c:3100 +#: src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menghapus berkas dari arsip." -#: src/fr-window.c:3106 +#: src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menambah berkas ke dalam arsip." -#: src/fr-window.c:3110 +#: src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menguji arsip." -#: src/fr-window.c:3114 +#: src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menyimpan arsip." -#: src/fr-window.c:3118 +#: src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Terjadi galat." -#: src/fr-window.c:3124 +#: src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." msgstr "Perintah tidak ditemukan." -#: src/fr-window.c:3327 +#: src/fr-window.c:3188 msgid "Test Result" msgstr "Hasil Pemeriksaan" -#: src/fr-window.c:4186 src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8368 -#: src/fr-window.c:8618 +#: src/fr-window.c:4021 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:8063 +#: src/fr-window.c:8304 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Operasi tidak dapat dilakukan" -#: src/fr-window.c:4212 +#: src/fr-window.c:4047 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1290,107 +1245,96 @@ msgstr "" "Tambahkan berkas ini pada arsip yang telah dibuka atau jadikan sebagai arsip" " baru?" -#: src/fr-window.c:4242 +#: src/fr-window.c:4077 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Buat arsip baru dengan berkas ini?" -#: src/fr-window.c:4245 +#: src/fr-window.c:4080 msgid "Create _Archive" msgstr "Buat _Arsip" -#: src/fr-window.c:4840 src/fr-window.c:5901 +#: src/fr-window.c:4660 src/fr-window.c:5615 msgid "Folders" msgstr "Folders" -#: src/fr-window.c:4878 +#: src/fr-window.c:4697 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: src/fr-window.c:4879 +#: src/fr-window.c:4698 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: src/fr-window.c:4880 +#: src/fr-window.c:4699 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Tanggal Diubah" -#: src/fr-window.c:4881 +#: src/fr-window.c:4700 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: src/fr-window.c:4890 +#: src/fr-window.c:4709 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: src/fr-window.c:5820 +#: src/fr-window.c:5534 msgid "Find:" msgstr "Cari:" -#: src/fr-window.c:5911 +#: src/fr-window.c:5625 msgid "Close the folders pane" msgstr "Menutup panel folder" -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5942 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Buka Te_rkini" - -#: src/fr-window.c:5943 src/fr-window.c:5955 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Membuka arsip yang baru-baru ini digunakan" - #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:6032 src/ui/batch-add-files.ui:191 +#: src/fr-window.c:5730 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" -#: src/fr-window.c:6381 +#: src/fr-window.c:6069 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menyimpan arsip \"%s\"" -#: src/fr-window.c:6880 +#: src/fr-window.c:6609 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ganti berkas \"%s\"?" -#: src/fr-window.c:6883 +#: src/fr-window.c:6612 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Berkas lain dengan nama sama sudah ada pada \"%s\"." -#: src/fr-window.c:6890 +#: src/fr-window.c:6619 msgid "Replace _All" msgstr "Ganti Semu_a" -#: src/fr-window.c:6891 +#: src/fr-window.c:6620 msgid "_Skip" msgstr "Lewati" -#: src/fr-window.c:6892 +#: src/fr-window.c:6621 msgid "_Replace" -msgstr "Gant" +msgstr "Ganti" + +#: src/fr-window.c:6710 +msgid "Insufficient remaining disk space" +msgstr "Ruang diska tersisa tidak cukup" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7734 +#: src/fr-window.c:7446 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nama baru kosong, mohon tuliskan nama." -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear -#. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7739 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "Nama baru sama dengan yang lama, silakan tulis nama lain." - #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7744 +#: src/fr-window.c:7456 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1399,7 +1343,7 @@ msgstr "" "Nama \"%s\" tidak valid karena berisi salah satu karakter dari: %s, silakan " "tulis nama lain." -#: src/fr-window.c:7780 +#: src/fr-window.c:7491 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1410,7 +1354,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7782 +#: src/fr-window.c:7493 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1421,88 +1365,90 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7852 +#: src/fr-window.c:7562 msgid "Rename" msgstr "Ubah Nama" -#: src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nama folder baru:" -#: src/fr-window.c:7853 +#: src/fr-window.c:7563 msgid "_New file name:" msgstr "_Nama berkas baru:" -#: src/fr-window.c:7857 +#: src/fr-window.c:7567 msgid "_Rename" msgstr "_Ubah Nama" -#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Tidak dapat menguah nama folder" -#: src/fr-window.c:7874 src/fr-window.c:7893 +#: src/fr-window.c:7584 src/fr-window.c:7603 msgid "Could not rename the file" msgstr "Tidak dapat mengubah nama berkas" -#: src/fr-window.c:8293 +#: src/fr-window.c:7991 msgid "Paste Selection" msgstr "Tempel Seleksi" -#: src/fr-window.c:8294 +#: src/fr-window.c:7992 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Direktori tujuan:" -#: src/fr-window.c:8298 src/ui.h:76 src/ui.h:97 +#: src/fr-window.c:7996 src/ui/menus-toolbars.ui:349 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:799 src/ui/menus-toolbars.ui:874 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:949 msgid "_Paste" msgstr "Tem_pel" -#: src/fr-window.c:8897 +#: src/fr-window.c:8570 msgid "Add files to an archive" msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip" -#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 -#: src/server.c:377 +#: src/fr-window.c:8615 src/main.c:195 src/server.c:324 src/server.c:349 +#: src/server.c:372 msgid "Extract archive" msgstr "Mengekstrak arsip" -#: src/gtk-utils.c:340 +#: src/gtk-utils.c:313 msgid "Command _Line Output" msgstr "Ke_luaran Baris Perintah" -#: src/gtk-utils.c:579 +#: src/gtk-utils.c:544 msgid "Could not display help" msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan" -#: src/main.c:58 +#: src/main.c:56 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip, kemudian keluar dari program" -#: src/main.c:59 +#: src/main.c:57 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARSIP" -#: src/main.c:62 +#: src/main.c:60 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Menambahkan berkas dengan menanyakan nama arsip, kemudian keluar dari " "program" -#: src/main.c:66 +#: src/main.c:64 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Mengekstrak arsip pada folder tertentu, kemudian keluar dari program" -#: src/main.c:67 src/main.c:79 +#: src/main.c:65 src/main.c:77 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: src/main.c:70 +#: src/main.c:68 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Mengekstrak arsip dengan menanyakan folder yang dituju, kemudian keluar dari" " program" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:72 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" @@ -1510,433 +1456,474 @@ msgstr "" "Mengekstrak isi arsip pada folder arsip tersebut, kemudian keluar dari " "program" -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:76 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Folder utama yang digunakan untuk perintah '--add' dan '--extract'" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:80 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Membuat folder yang dituju tanpa konfirmasi" -#: src/main.c:87 +#: src/main.c:85 msgid "Show the application's version" msgstr "Tampilkan versi aplikasinya" -#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 +#: src/main.c:175 src/server.c:291 src/ui/batch-add-files.ui:28 msgid "Compress" msgstr "Kompres" -#: src/main.c:326 src/server.c:444 +#: src/main.c:322 src/server.c:437 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Membuat dan memodifikasi arsip" -#: src/ui/add-options.ui:8 +#: src/ui/add-options.ui:23 msgid "Load Options" msgstr "Muat Opsi" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 +#: src/ui/add-options.ui:58 +msgid "_Apply" +msgstr "Ter_apkan" + +#: src/ui/add-options.ui:97 +msgid "_Remove" +msgstr "_Menghapus" + +#: src/ui/batch-add-files.ui:62 src/ui/new.ui:255 +msgid "C_reate" +msgstr "B_uat" + +#: src/ui/batch-add-files.ui:81 src/ui/dlg-add-files.ui:41 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:42 src/ui/dlg-extract.ui:41 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:593 src/ui/new.ui:272 src/ui/properties.ui:34 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: src/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Tentang Manajer Arsip" - -#: src/ui/batch-add-files.ui:124 +#: src/ui/batch-add-files.ui:142 msgid "_Filename:" msgstr "Nama _Berkas:" -#: src/ui/batch-add-files.ui:140 +#: src/ui/batch-add-files.ui:158 msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: src/ui/batch-add-files.ui:228 src/ui/new.ui:87 +#: src/ui/batch-add-files.ui:246 src/ui/new.ui:103 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Enkripsi daftar berkasnya juga" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: src/ui/batch-add-files.ui:243 src/ui/new.ui:124 +#: src/ui/batch-add-files.ui:261 src/ui/new.ui:140 msgid "Split into _volumes of" msgstr "Dipecah _dengan ukuran" #. MB means megabytes -#: src/ui/batch-add-files.ui:281 src/ui/new.ui:157 +#: src/ui/batch-add-files.ui:300 src/ui/new.ui:165 src/ui/new.ui:179 msgid "MB" msgstr "MB" -#: src/ui/batch-add-files.ui:305 src/ui/batch-password.ui:131 src/ui/new.ui:76 -#: src/ui/password.ui:110 +#: src/ui/batch-add-files.ui:324 src/ui/batch-password.ui:147 src/ui/new.ui:92 +#: src/ui/password.ui:126 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: src/ui/batch-add-files.ui:346 src/ui/new.ui:180 +#: src/ui/batch-add-files.ui:366 src/ui/new.ui:202 msgid "_Other Options" msgstr "_Opsi Lain" -#: src/ui/batch-password.ui:100 +#: src/ui/batch-password.ui:53 src/ui/password.ui:54 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: src/ui/batch-password.ui:116 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Diperlukan sandi</span>" -#: src/ui/delete.ui:8 +#: src/ui/delete.ui:18 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 +#: src/ui/delete.ui:52 src/ui/menus-toolbars.ui:372 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:816 src/ui/menus-toolbars.ui:891 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:966 +msgid "_Delete" +msgstr "Hapus" + +#: src/ui/delete.ui:86 src/ui/dlg-extract.ui:122 msgid "_All files" msgstr "Semu_a berkas" -#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 +#: src/ui/delete.ui:103 src/ui/dlg-extract.ui:139 msgid "_Selected files" msgstr "Berka_s yang dipilih" -#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 +#: src/ui/delete.ui:122 src/ui/dlg-extract.ui:183 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "contoh: *.txt; *.doc" -#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 +#: src/ui/delete.ui:133 src/ui/dlg-extract.ui:161 msgid "_Files:" msgstr "_Berkas:" -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 -msgctxt "Action" +#: src/ui/dlg-add-files.ui:71 src/ui/dlg-add-folder.ui:72 +msgid "_Add" +msgstr "T_ambah" + +#: src/ui/dlg-add-files.ui:105 src/ui/dlg-add-folder.ui:145 +msgid "Add only if _newer" +msgstr "Tambahkan ha_nya jika lebih baru" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:22 +msgid "Add a Folder" +msgstr "Tambah Folder" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:111 +msgid "_Include subfolders" +msgstr "_Termasuk subfolder" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:128 +msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" +msgstr "Jangan sertakan folder yang berupa taut simboli_k" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:169 +msgid "Include _files:" +msgstr "Termasuk _berkas:" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:186 src/ui/dlg-add-folder.ui:231 +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:263 +msgid "example: *.o; *.bak" +msgstr "contoh: *.o; *.bak" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:214 +msgid "E_xclude files:" +msgstr "Ke_cuali berkas:" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:247 +msgid "_Exclude folders:" +msgstr "K_ecuali folder:" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:300 +msgid "_Load Options" +msgstr "_Muat Opsi" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:315 +msgid "Sa_ve Options" +msgstr "_Simpan Opsi" + +#: src/ui/dlg-add-folder.ui:330 +msgid "_Reset Options" +msgstr "Atu_r Ulang Opsi" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:658 msgid "Extract" msgstr "Ekstrak" -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 -msgid "Actions" -msgstr "Aksi" +#: src/ui/dlg-extract.ui:71 +msgid "_Extract" +msgstr "_Ekstrak" -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 +#: src/ui/dlg-extract.ui:244 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Bua_t ulang folder" -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 +#: src/ui/dlg-extract.ui:260 +msgid "Over_write existing files" +msgstr "Tim_pa berkas yang sudah ada" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:277 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Jangan ekstrak berkas lama" -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 -msgid "Over_write existing files" -msgstr "Tim_pa berkas yang sudah ada" +#: src/ui/dlg-extract.ui:293 +msgid "close dialog after decompression" +msgstr "tutup dialog setelah dekompresi" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:309 +msgid "Extract to s_ubdirectory" +msgstr "Ekstrak ke s_ub direktori" -#: src/ui.h:32 +#: src/ui/dlg-extract.ui:331 +msgid "Actions" +msgstr "Aksi" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:198 msgid "_Archive" msgstr "_Arsip" -#: src/ui.h:33 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:205 +msgid "New…" +msgstr "Baru…" -#: src/ui.h:34 -msgid "_View" -msgstr "_Tampilan" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:206 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Membuat arsip baru" -#: src/ui.h:36 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "Susun Berk_as" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:217 +msgid "Open…" +msgstr "Buka…" -#: src/ui.h:39 -msgid "_About" -msgstr "_Tentang" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:218 +msgid "Open archive" +msgstr "Membuka arsip" -#: src/ui.h:40 -msgid "Information about the program" -msgstr "Informasi tentang program" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:229 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Buka Te_rkini" -#: src/ui.h:43 -msgid "_Add Files…" -msgstr "T_ambah Berkas..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:230 src/ui/menus-toolbars.ui:646 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Membuka arsip yang baru-baru ini digunakan" -#: src/ui.h:44 src/ui.h:48 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:240 +msgid "Save As…" +msgstr "Simpan Sebagai…" -#: src/ui.h:51 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Tambah direktori..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:241 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Menyimpan arsip ini dengan nama berbeda" -#: src/ui.h:52 src/ui.h:56 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Menambahkan folder ke dalam arsip" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:257 src/ui/menus-toolbars.ui:767 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:842 src/ui/menus-toolbars.ui:917 +msgid "_Extract…" +msgstr "_Ekstrak…" -#: src/ui.h:55 -msgid "Add Folder" -msgstr "Tambah Folder" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:258 src/ui/menus-toolbars.ui:660 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:768 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Mengekstrak berkas dari arsip" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:269 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "Periksa In_tegritas" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:270 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Memeriksa kesalahan pada arsip" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Properti" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:286 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Menampilkan properti arsip" -#: src/ui.h:60 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:303 msgid "Close the current archive" msgstr "Menutup arsip ini" -#: src/ui.h:63 -msgid "Contents" -msgstr "Isi" - -#: src/ui.h:64 -msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Menampilkan Manual Engrampa" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:318 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" -#: src/ui.h:68 src/ui.h:89 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:325 src/ui/menus-toolbars.ui:790 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:865 src/ui/menus-toolbars.ui:940 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: src/ui.h:69 src/ui.h:90 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:326 src/ui/menus-toolbars.ui:791 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:866 src/ui/menus-toolbars.ui:941 msgid "Copy the selection" msgstr "Menyalin yang dipilih" -#: src/ui.h:72 src/ui.h:93 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:337 src/ui/menus-toolbars.ui:781 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:856 src/ui/menus-toolbars.ui:931 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" -#: src/ui.h:73 src/ui.h:94 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:338 src/ui/menus-toolbars.ui:782 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:857 src/ui/menus-toolbars.ui:932 msgid "Cut the selection" msgstr "Memotong yang dipilih" -#: src/ui.h:77 src/ui.h:98 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:350 src/ui/menus-toolbars.ui:800 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:875 src/ui/menus-toolbars.ui:950 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Menempelkan isi papan klip" -#: src/ui.h:80 src/ui.h:101 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:361 src/ui/menus-toolbars.ui:808 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:883 src/ui/menus-toolbars.ui:958 msgid "_Rename…" -msgstr "Ganti nama..." +msgstr "Ganti nama…" -#: src/ui.h:81 src/ui.h:102 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:362 src/ui/menus-toolbars.ui:809 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:884 src/ui/menus-toolbars.ui:959 msgid "Rename the selection" msgstr "Mengubah nama yang dipilih" -#: src/ui.h:84 src/ui.h:105 -msgid "_Delete" -msgstr "Hapus" - -#: src/ui.h:85 src/ui.h:106 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:373 src/ui/menus-toolbars.ui:817 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:892 src/ui/menus-toolbars.ui:967 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Menghapus yang dipilih dari arsip" -#: src/ui.h:110 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Pilih Semu_a" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:390 +msgid "Select all files" +msgstr "Memilih semua berkas" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:401 msgid "Dese_lect All" msgstr "Tidak Memi_lih Semua" -#: src/ui.h:111 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:402 msgid "Deselect all files" msgstr "Tidak memilih semua berkas" -#: src/ui.h:114 src/ui.h:118 -msgid "_Extract…" -msgstr "_Ekstrak..." - -#: src/ui.h:115 src/ui.h:119 src/ui.h:123 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Mengekstrak berkas dari arsip" - -#: src/ui.h:126 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:417 msgid "Find…" -msgstr "Cari..." +msgstr "Cari…" -#: src/ui.h:131 -msgid "_Last Output" -msgstr "Ke_luaran Terakhir" - -#: src/ui.h:132 -msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "" -"Menampilkan hasil keluaran yang diperoleh dari perintah terakhir yang " -"dijalankan" - -#: src/ui.h:135 -msgid "New…" -msgstr "Baru..." - -#: src/ui.h:136 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Membuat arsip baru" - -#: src/ui.h:139 -msgid "Open…" -msgstr "Buka..." - -#: src/ui.h:140 src/ui.h:144 -msgid "Open archive" -msgstr "Membuka arsip" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:431 +msgid "_Add Files…" +msgstr "T_ambah Berkas…" -#: src/ui.h:143 src/ui.h:179 src/ui.h:183 src/ui.h:187 src/ui.h:191 -msgid "_Open" -msgstr "B_uka" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:432 src/ui/menus-toolbars.ui:673 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip" -#: src/ui.h:147 -msgid "_Open With…" -msgstr "Buka Dengan..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:443 +msgid "Add a _Folder…" +msgstr "Tambah Direktori…" -#: src/ui.h:148 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Membuka berkas yang dipilih dengan aplikasi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:444 src/ui/menus-toolbars.ui:681 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Menambahkan folder ke dalam arsip" -#: src/ui.h:151 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:460 msgid "Pass_word…" -msgstr "Kata Sandi..." +msgstr "Kata Sandi…" -#: src/ui.h:152 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:461 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Menentukan sandi untuk arsip ini" -#: src/ui.h:155 -msgid "_Properties" -msgstr "_Properti" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:475 +msgid "_View" +msgstr "_Tampilan" -#: src/ui.h:156 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Menampilkan properti arsip" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:482 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Bilah Ala_t" -#: src/ui.h:159 -msgid "_Refresh" -msgstr "Sega_rkan" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:483 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Menampilkan bilah alat utama" -#: src/ui.h:160 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Membaca ulang arsip ini" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:493 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Baris Stat_us" -#: src/ui.h:163 -msgid "Save As…" -msgstr "SImpan Sebagai..." +#: src/ui/menus-toolbars.ui:494 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Menampilkan baris status" -#: src/ui.h:164 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Menyimpan arsip ini dengan nama berbeda" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:504 +msgid "_Folders" +msgstr "_Folder" -#: src/ui.h:167 -msgid "Select _All" -msgstr "Pilih _Semua" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:521 +msgid "View All _Files" +msgstr "Tampilkan Semua _Berkas" -#: src/ui.h:168 -msgid "Select all files" -msgstr "Memilih semua berkas" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:531 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Tampilkan sebagai F_older" -#: src/ui.h:171 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:548 +msgid "_Last Output" +msgstr "Ke_luaran Terakhir" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:549 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "" +"Menampilkan hasil keluaran yang diperoleh dari perintah terakhir yang " +"dijalankan" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:565 msgid "_Stop" -msgstr "Hentikan" +msgstr "_Hentikan" -#: src/ui.h:172 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:566 src/ui/menus-toolbars.ui:694 msgid "Stop current operation" msgstr "Menghentikan operasi" -#: src/ui.h:175 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "Periksa In_tegritas" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:577 +msgid "_Refresh" +msgstr "Sega_rkan" -#: src/ui.h:176 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Memeriksa kesalahan pada arsip" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:578 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Membaca ulang arsip ini" -#: src/ui.h:180 src/ui.h:184 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Membuka berkas yang dipilih" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:600 +msgid "Contents" +msgstr "Isi" -#: src/ui.h:188 src/ui.h:192 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Membuka folder yang dipilih" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:601 +msgid "Dis_play the Engrampa Manual" +msgstr "" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:612 +msgid "_About" +msgstr "_Tentang" -#: src/ui.h:197 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:613 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informasi tentang program" + +#: src/ui/menus-toolbars.ui:710 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Menuju lokasi terakhir yang sebelumnya dikunjungi" -#: src/ui.h:201 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:718 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Menuju lokasi yang selanjutnya sudah dikunjungi" -#: src/ui.h:205 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:726 msgid "Go up one level" msgstr "Naik satu tingkat" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: src/ui.h:210 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:734 msgid "Go to the home location" msgstr "Kembali ke lokasi semula" -#: src/ui.h:218 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Bilah Alat" - -#: src/ui.h:219 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Menampilkan bilah alat utama" - -#: src/ui.h:223 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Baris Stat_us" - -#: src/ui.h:224 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Menampilkan baris status" - -#: src/ui.h:228 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "U_rutan Terbalik" - -#: src/ui.h:229 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Membalik urutan daftar" - -#: src/ui.h:233 -msgid "_Folders" -msgstr "_Folder" - -#: src/ui.h:243 -msgid "View All _Files" -msgstr "Tampilkan Semua _Berkas" - -#: src/ui.h:246 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Tampilkan sebagai F_older" - -#: src/ui.h:254 -msgid "by _Name" -msgstr "berdasarkan _Nama" - -#: src/ui.h:255 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan namanya" - -#: src/ui.h:257 -msgid "by _Size" -msgstr "berda_sarkan Ukuran" - -#: src/ui.h:258 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan ukurannya" - -#: src/ui.h:260 -msgid "by T_ype" -msgstr "berdasarkan _Jenis" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:745 src/ui/menus-toolbars.ui:828 +#: src/ui/menus-toolbars.ui:903 +msgid "_Open" +msgstr "B_uka" -#: src/ui.h:261 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan jenisnya" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:746 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Membuka berkas yang dipilih" -#: src/ui.h:263 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "berdasarkan Tanggal _Diubah" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:754 +msgid "_Open With…" +msgstr "Buka Dengan…" -#: src/ui.h:264 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan waktu diubah" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:755 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Membuka berkas yang dipilih dengan aplikasi" -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: src/ui.h:267 -msgid "by _Location" -msgstr "berdasarkan _Lokasi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:829 src/ui/menus-toolbars.ui:904 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Membuka folder yang dipilih" -#. Translators: location is the file location -#: src/ui.h:269 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan lokasi" +#: src/ui/menus-toolbars.ui:843 src/ui/menus-toolbars.ui:918 +msgid "Extract folder from the archive" +msgstr "Ekstrak folder dari arsip" -#: src/ui/password.ui:8 +#: src/ui/password.ui:18 msgid "Password" msgstr "Sandi" -#: src/ui/password.ui:78 +#: src/ui/password.ui:94 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Enkrip daftar berkas" -#: src/ui/password.ui:151 +#: src/ui/password.ui:167 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " @@ -1946,43 +1933,43 @@ msgstr "" "ditambahkan pada arsip saat ini, serta untuk mendekripsi berkas yang " "diekstrak dari arsip saat ini. Jika arsip ditutup, sandi akan dihapus.</i>" -#: src/ui/properties.ui:77 +#: src/ui/properties.ui:89 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: src/ui/properties.ui:93 +#: src/ui/properties.ui:106 msgid "Archive size:" msgstr "Ukuran arsip:" -#: src/ui/properties.ui:133 +#: src/ui/properties.ui:147 msgid "Compression ratio:" msgstr "Rasio kompresi:" -#: src/ui/properties.ui:160 +#: src/ui/properties.ui:175 msgid "Content size:" msgstr "Ukuran isi:" -#: src/ui/properties.ui:199 +#: src/ui/properties.ui:215 msgid "Number of files:" msgstr "Jumlah berkas:" -#: src/ui/properties.ui:241 +#: src/ui/properties.ui:258 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" -#: src/ui/properties.ui:257 +#: src/ui/properties.ui:275 msgid "Last modified:" msgstr "Terakhir diubah:" -#: src/ui/properties.ui:273 +#: src/ui/properties.ui:292 msgid "Type:" msgstr "Jenis:" -#: src/ui/update.ui:68 src/ui/update.ui:245 +#: src/ui/update.ui:50 src/ui/update.ui:207 msgid "_Update" msgstr "_Perbarui" -#: src/ui/update.ui:348 +#: src/ui/update.ui:305 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Pilih berkas yang hendak diperbarui:" |