diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 143 |
1 files changed, 68 insertions, 75 deletions
@@ -13,17 +13,17 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 # Rui <[email protected]>, 2020 # Manuela Silva <[email protected]>, 2020 -# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2020 -# José Vieira <[email protected]>, 2020 # Guilherme Campos <[email protected]>, 2020 +# José Vieira <[email protected]>, 2020 +# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" +"Project-Id-Version: engrampa 1.24.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-17 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Guilherme Campos <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "O ficheiro não é um ficheiro .desktop válido" #: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Versão de ficheiro .desktop \"%s\" não reconhecida" +msgstr "Versão de ficheiro .desktop '%s' não reconhecida" #: copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format @@ -90,9 +90,9 @@ msgstr "Opções do gestor de sessão:" msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar as opções de gestão de sessões" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:49 +#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47 msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "Gestor de ficheiros Engrampa" +msgstr "Gestor de Arquivos Engrampa" #: data/engrampa.appdata.xml.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" @@ -145,12 +145,12 @@ msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" msgstr "Arquivo UNIX CPIO (.cpio)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:27 -msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" -msgstr "Pacotes do Debian Linux (.deb, .udeb) [Modo de leitura]" +msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" +msgstr "Pacote Debian (.deb, .udeb) [Modo de leitura]" #: data/engrampa.appdata.xml.in:28 -msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" -msgstr "Imagem de CD ISO-9660 (.iso) [Modo de leitura]" +msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]" +msgstr "Imagem de Disco ISO-9660 (.iso) [Modo de leitura]" #: data/engrampa.appdata.xml.in:29 msgid "Java Archive (.jar)" @@ -177,8 +177,8 @@ msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" msgstr "Banda Desenhada RAR Arquivada (.cbr)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:35 -msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" -msgstr "Pacote RPM do Linux (.rpm) [Modo de leitura]" +msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]" +msgstr "Gestor de Pacotes RPM (.rpm) [Modo de leitura]" #: data/engrampa.appdata.xml.in:36 msgid "" @@ -187,10 +187,10 @@ msgid "" "compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" " (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" msgstr "" -"Ficheiro Tape Archive descomprimido (.tar) ou comprimido com: gzip (.tar.gz," -" .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " -"compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" -" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" +"Ficheiro de Arquivo Tape descomprimido (.tar) ou comprimido com: gzip " +"(.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, " +".tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, " +".tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:39 msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" @@ -230,19 +230,12 @@ msgstr "" #: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" -msgstr "Gestor de arquivos" +msgstr "Gestor de Arquivos" #: data/engrampa.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Criar e modificar um arquivo" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/engrampa.desktop.in.in:12 -#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 -msgid "engrampa" -msgstr "engrampa" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/engrampa.desktop.in.in:17 @@ -459,7 +452,7 @@ msgstr "Comprimir..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Criar um arquivo comprimido com os ficheiros selecionados" -#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:342 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340 #: src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -469,12 +462,12 @@ msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permite criar e extrair arquivos" #: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 -#: src/dlg-batch-add.c:163 src/dlg-batch-add.c:179 src/dlg-batch-add.c:208 -#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-batch-add.c:299 src/fr-window.c:3080 +#: src/dlg-batch-add.c:162 src/dlg-batch-add.c:178 src/dlg-batch-add.c:207 +#: src/dlg-batch-add.c:252 src/dlg-batch-add.c:298 src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "Incapaz de criar o arquivo" -#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:301 +#: src/actions.c:160 src/dlg-batch-add.c:164 src/dlg-batch-add.c:300 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Deve especificar o nome do arquivo." @@ -627,6 +620,7 @@ msgstr "Nome das _opções:" #: src/dlg-add-folder.c:881 src/dlg-package-installer.c:320 #: src/fr-window.c:2611 src/fr-window.c:7856 src/fr-window.c:8297 +#: src/ui/dlg-extract.ui:56 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -639,7 +633,7 @@ msgstr "_Guardar" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Introduza a senha para o arquivo \"%s\"." -#: src/dlg-batch-add.c:180 +#: src/dlg-batch-add.c:179 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -650,11 +644,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:183 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 +#: src/dlg-batch-add.c:182 src/fr-window.c:7780 src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "Por favor use um nome diferente." -#: src/dlg-batch-add.c:210 +#: src/dlg-batch-add.c:209 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." @@ -662,7 +656,7 @@ msgstr "" "Não possui as permissões necessárias para criar um arquivo na pasta de " "destino." -#: src/dlg-batch-add.c:226 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 +#: src/dlg-batch-add.c:225 src/dlg-extract.c:100 src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -673,24 +667,24 @@ msgstr "" "\n" "Deseja criá-la?" -#: src/dlg-batch-add.c:235 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 +#: src/dlg-batch-add.c:234 src/dlg-extract.c:109 src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "Criar _pasta" -#: src/dlg-batch-add.c:254 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 +#: src/dlg-batch-add.c:253 src/dlg-extract.c:129 src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Incapaz de criar a pasta de destino: %s" -#: src/dlg-batch-add.c:271 +#: src/dlg-batch-add.c:270 msgid "Archive not created" msgstr "O arquivo não foi criado" -#: src/dlg-batch-add.c:319 +#: src/dlg-batch-add.c:318 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "O arquivo já existe. Pretende substituí-lo?" -#: src/dlg-batch-add.c:322 +#: src/dlg-batch-add.c:321 msgid "_Overwrite" msgstr "_Substituir" @@ -708,10 +702,6 @@ msgid "" msgstr "" "Não possui as permissões necessárias para extrair arquivos na pasta \"%s\"" -#: src/dlg-extract.c:304 src/ui.h:122 -msgid "Extract" -msgstr "Extrair" - #: src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" @@ -766,7 +756,11 @@ msgid_plural "" "%d files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" +"O ficheiro foi alterado numa aplicação externa. Se não atualizar o ficheiro " +"no arquivo, todas as suas alterações serão perdidas." msgstr[1] "" +"%d ficheiros foram alterados numa aplicação externa. Se não atualizar os " +"ficheiros no arquivo, todas as suas alterações serão perdidas." #: src/dlg-update.c:193 #, c-format @@ -1085,7 +1079,7 @@ msgstr "C_riar" msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: src/fr-stock.c:45 +#: src/fr-stock.c:45 src/ui/dlg-extract.ui:71 msgid "_Extract" msgstr "_Extrair" @@ -1458,7 +1452,7 @@ msgstr "Co_lar" msgid "Add files to an archive" msgstr "Adicionar ficheiros a um arquivo" -#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:197 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/fr-window.c:8940 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354 #: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extrair arquivo" @@ -1471,53 +1465,53 @@ msgstr "Resultado da _linha de comandos" msgid "Could not display help" msgstr "Incapaz de mostrar a ajuda" -#: src/main.c:58 +#: src/main.c:56 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Adicionar ficheiros ao arquivo selecionado e sair do programa" -#: src/main.c:59 +#: src/main.c:57 msgid "ARCHIVE" msgstr "Arquivo" -#: src/main.c:62 +#: src/main.c:60 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Adicionar ficheiros perguntando o nome do arquivo e sair do programa" -#: src/main.c:66 +#: src/main.c:64 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extrair arquivos para a pasta especificada e sair do programa" -#: src/main.c:67 src/main.c:79 +#: src/main.c:65 src/main.c:77 msgid "FOLDER" msgstr "Pasta" -#: src/main.c:70 +#: src/main.c:68 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extrair arquivos perguntando a pasta de destino e sair do programa" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:72 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extrair conteúdo dos arquivos na pasta de arquivos e sair do programa" -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:76 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Pasta padrão a utilizar para os comandos \"--add\" e \"--extract\"" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:80 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Criar pasta de destino sem confirmação" -#: src/main.c:87 +#: src/main.c:85 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostrar a versão da aplicação" -#: src/main.c:177 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 +#: src/main.c:175 src/server.c:296 src/ui/batch-add-files.ui:15 msgid "Compress" msgstr "Comprimir" -#: src/main.c:326 src/server.c:444 +#: src/main.c:324 src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Criar e modificar um arquivo" @@ -1525,13 +1519,13 @@ msgstr "- Criar e modificar um arquivo" msgid "Load Options" msgstr "Opções de carregamento" -#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 +#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/dlg-extract.ui:41 src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" -msgstr "_Sobre o Gestor de Ficheiros" +msgstr "_Acerca do Gestor de Arquivos" #: src/ui/batch-add-files.ui:124 msgid "_Filename:" @@ -1573,42 +1567,41 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Requer senha</span>" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 +#: src/ui/delete.ui:70 src/ui/dlg-extract.ui:122 msgid "_All files" msgstr "_Todos os ficheiros" -#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/extract-dialog-options.ui:58 +#: src/ui/delete.ui:87 src/ui/dlg-extract.ui:139 msgid "_Selected files" msgstr "Ficheiros _selecionados" -#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/extract-dialog-options.ui:101 +#: src/ui/delete.ui:106 src/ui/dlg-extract.ui:183 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "exemplo: *.txt; *.doc" -#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/extract-dialog-options.ui:81 +#: src/ui/delete.ui:116 src/ui/dlg-extract.ui:161 msgid "_Files:" msgstr "_Ficheiros:" -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 -msgctxt "Action" +#: src/ui/dlg-extract.ui:22 src/ui/dlg-extract.ui:211 src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extrair" -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 -msgid "Actions" -msgstr "Ações" - -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 +#: src/ui/dlg-extract.ui:244 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Recriar pas_tas" -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:178 +#: src/ui/dlg-extract.ui:260 +msgid "Over_write existing files" +msgstr "Substituir fic_heiros existentes" + +#: src/ui/dlg-extract.ui:277 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Não e_xtrair ficheiros mais antigos" -#: src/ui/extract-dialog-options.ui:194 -msgid "Over_write existing files" -msgstr "Substituir fic_heiros existentes" +#: src/ui/dlg-extract.ui:299 +msgid "Actions" +msgstr "Ações" #: src/ui.h:32 msgid "_Archive" |