summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po1295
1 files changed, 1295 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 0000000..f6ae210
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,1295 @@
+# translation of file-roller.master.te.po to Telugu
+# Telugu translation of fileroller
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+#
+# వి.సౌజన్య <[email protected]>, 2005.
+# స్రవంతి <[email protected]>, 2005.
+# Krishna Babu K <[email protected]>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.master.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:09+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Telugu <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "దస్త్రము చెల్లునటువంటి .desktop దస్త్రము కాదు"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "గుర్తించని డెస్కుటాపు దస్త్రము వర్షన్ '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%sను ప్రారంభిస్తోంది"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "అనువర్తనము ఆదేశ వరుసనందు పత్రములను ఆమోదించదు"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "గుర్తించని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link' డెస్కుటాప్ ప్రవేశమునకు పత్రము URIలను పంపలేక పోతోంది"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ఆరంభించదగిన అంశముకాదు"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "సెషన్ నిర్వాహకునికి అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "దాయబడిన ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలును తెలుపుము"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "సెషన్ నిర్వహణ IDను తెలుపుము"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దిగుమతి చేయి"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "సృష్టించు(_r)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compress"
+msgstr "కుదించు"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
+msgid "Location"
+msgstr "స్థానం"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr "వాల్యూమ్‌లుగా విభజించుము (_v)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "దస్త్రముల జాబితానుకూడా ఎన్క్రిప్ట్‍ చేయుము (_E)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "దస్త్రమునామము (_F):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
+msgid "_Location:"
+msgstr "స్థానము(_L):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "ఇతర ఐచ్చికాలు (_O)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "రహస్యపదం(_P):"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">సంకేతపదం అవసరం</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "తొలగించు"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "సమస్త దస్త్రములు(_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "దస్త్రములు(_F):"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "ఎంపికైన దస్త్రములు(_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "ఉదాహరణ: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/new.ui.h:1
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "ఆర్చివ్ రకము (_t):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "లభ్యమైన కార్యక్షేత్రం(_v):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "దస్త్రములను తెరువు"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "ఇంతుకుముందు కార్యక్షేత్రములు(_e):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "కార్యక్షేత్రము(_A):"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>నోట్:</b> ఈ రహస్యపదము నీవు ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చిన దస్త్రములను "
+"రహస్యపరచుటకు మరియు నీవు ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమునుండి పొందిన దస్త్రములను బహిర్గతపరచుటకు "
+"వినియోగించబడును.ఈ సంగ్రహము మూసివేసినప్పుడు ఈ రహస్యపదం తొలగించబడును.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "రహస్యపదం"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "మీరు నవీరకరించాలని అనుకున్న దస్త్రాలను ఎంపికచేయుము(_e):"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"ఆ దస్త్రము బాహ్య అనువర్తనంతో సవరింపబడింది. మీరు వర్షన్‌ను ఆర్చివ్‌నందు నవీరకరించకపోతే, మీయొక్క అన్ని "
+"మార్పులు పోతాయి."
+msgstr[1] ""
+"అక్కడ %d దస్త్రములు బాహ్య అనువర్తనంతో సవరింపబడినవి. మీరు వర్షన్‌ను ఆర్చివ్‌నందు నవీరకరించకపోతే, "
+"మీయొక్క అన్ని మార్పులు పోతాయి."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "నవీకరించు(_U)"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
+#: ../src/fr-window.c:5348
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "సంగ్రహ అభికర్త"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "సంగ్రహమును సృష్టించు మరియు మార్చు"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "ఇక్కడ పొందు"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "ఈ ఎంపికైన సంగ్రహమును ప్రస్తుత స్ధానములో పొందుము"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "పొందు..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "ఈ ఎంపికైన సంగ్రహమును పొందు"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "కుదించు..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+#| msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "ఎంపికచేసిన ఆబ్జక్టులతో కుదించిన ఆర్చివ్‌ను సృష్టించుము"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "సంగ్రహము సృష్టించబడదు"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr " నీవు ఒక సంగ్రహము పేరును పేర్కొనవలెను"
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "ఈ సంచయంలో ఒక సంగ్రహమును సృష్టించుటకు నీకు అనుమతి లేదు"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981
+#: ../src/fr-window.c:6157
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "సంగ్రహ రకము సహకరించలేదు."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "ప్రాత సంగ్రహము తొలగించబడదు."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
+msgid "Open"
+msgstr "తెరువు"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
+msgid "All archives"
+msgstr "సమస్త సంగ్రహములు"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
+msgid "All files"
+msgstr "సమస్త దస్త్రములు"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934
+msgid "Last Output"
+msgstr "వెనుక దిగుబడి"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"ఫైల్ రోలర్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైనGNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి "
+"దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా(మీ "
+"ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"ఫైల్ రోలర్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా "
+"ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;పొందకపోతే, Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin St, FifthFloor, Boston. MA 02110-1301, USA కు "
+"వ్రాయండి"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr " గ్నోమ్ కొరకు ఒక సంగ్రహ అభికర్త."
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"సౌజన్య<[email protected]>, 2005\n"
+"స్రవంతి<[email protected]>, 2005\n"
+"కృష్ణ <[email protected]>, 2008"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "సంగ్రహమునకు దస్త్రములు చేర్చబడవు"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "నీకు సంచయము నుండి దస్త్రములను చదువుటకు సరియైన అనుమతి లేదు\"%s\""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "దస్త్రములను చేర్చు"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "క్రొత్తది అయితేనే చేర్చు (_n)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "ఒక సంచయమును చేర్చు"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "ఉపసంచయములను కలుపు(_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "చిహ్న పూరితజోడిలు అయిన సంచయములను మినహాయింపుము(_k)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "ఉదాహరణ: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "దస్త్రములను కలుపు (_f):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "దస్త్రములను మినహాయించు(_x):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "ఫోల్డర్స్‍‌ను మినహాయించు (_E):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దిగుమతి చేయి(_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దాచు(_v)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను తిరిగివుంచు (_R)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దాచు"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాల నామం:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "ఆర్చివ్ '%s' కొరకు సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ఈ పేరు \"%s\"వర్తించదు ఎందుకనగా ఇది ఈ అక్షరాలను కలిగియుండలేదు:%s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210
+#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "దయచేసి ఒక భిన్నమైన నామమును వినియోగించు."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "నీకు ఈ గమ్యసంచయంలో సంగ్రహమును సృష్టించుటకు సరియైన అనుమతి లేదు ."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"గమ్యపు సంచయం \"%s\" లేదు.\n"
+"\n"
+"మీరు దానిని సృష్టిద్దామని అనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "సంచయంను సృష్టించు(_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "గమ్యసంచయం సృష్టించబడదు: %s."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:277
+msgid "Archive not created"
+msgstr "సంగ్రహ సృష్టి కాలేదు"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ఈ సంగ్రహము ముందుగానే ఉన్నది.దీనిని నీవు చెరిపిరాయాలనుకుంటున్నావా?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:328
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "చెరిపిరాత(_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "పొందుట నిర్వహించబడలేదు"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "నీకు సంగ్రహములను ఈ సంచయములోనికి పొందుటకు సరైన అనుమతి లేదు \"%s\""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "పొందు"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "క్రియలు"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "సంచయములను పునఃసృష్టించు(_t)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "ఉన్న దస్త్రములను చెరిపిరాయి(_w)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "ప్రాత దస్త్రములను పొందవద్దు(_x)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:274
+msgid "Automatic"
+msgstr "స్వయం చాలకం"
+
+#: ../src/dlg-new.c:341
+msgid "New"
+msgstr "క్రొత్త"
+
+#: ../src/dlg-new.c:354
+msgid "Save"
+msgstr "దాచు"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "స్థానం:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "నామం:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s లక్షణాలు"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "మార్చిన తేది:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "సంగ్రహ పరిమాణం:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "సారం పరిమాణం:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "సంకుచిత నిష్పత్తి:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "దస్త్రముల సంఖ్య:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "దస్త్రము \"%s\" ను ఆర్చివ్ \"%s\" నందు నవీకరించాలా?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "దస్త్రములను ఆర్చీవ్ \"%s\" నందు నవీకరించాలా?"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1919
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "నీకు సరియైన అనుమతి లేదు."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1919
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "ఆర్చివ్ రకము సవరించబడదు"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1931
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "నీవు ఒక సంగ్రహమును దానికే చేర్చలేవు."
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
+msgid "Adding file: "
+msgstr " చేర్చుతున్న దస్త్రము: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "తీసివేస్తున్న దస్త్రము: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-7z.c:403
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "పొందుతున్న దస్త్రము: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "వాల్యూమ్ కనుగొన లేకపోయింది: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "సంగ్రహం నుండి దస్త్రములను తొలగించు"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "సంగ్రహమును పునఃసంకుచితము చేయుట"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "సంగ్రహమును "
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "చేర్చు(_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "పొందు(_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1508
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d ఆబ్జక్ట్‍ (%s)"
+msgstr[1] "%d ఆబ్జక్ట్స్‍ (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1513
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ఆబ్జక్ట్‍ ఎంపికకాబడింది (%s)"
+msgstr[1] "%d ఆబ్జక్ట్స్‍ ఎంపికకాబడినవి (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1581
+msgid "Folder"
+msgstr "సంచయము"
+
+#: ../src/fr-window.c:1978
+msgid "[read only]"
+msgstr "[చదువుట మాత్రమే]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2229
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "ఈ సంచయం ప్రదర్శించబడదు \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
+msgid "Creating archive"
+msgstr "ఆర్చీవ్‌ను సృష్టించుట"
+
+#: ../src/fr-window.c:2300
+msgid "Loading archive"
+msgstr "ఆర్చీవ్‌ను నింపుట"
+
+#: ../src/fr-window.c:2303
+msgid "Reading archive"
+msgstr "సంగ్రహమును చదువుట"
+
+#: ../src/fr-window.c:2309
+msgid "Testing archive"
+msgstr "సంగ్రహమును పరీక్షించుట"
+
+#: ../src/fr-window.c:2312
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "దస్త్రముల జాబితాను తీసుకువచ్చుట"
+
+#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "దస్త్రముల జాబితాను నకలుతీయుట"
+
+#: ../src/fr-window.c:2318
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "దస్త్రములను సంగ్రహమునకు చేర్చుట "
+
+#: ../src/fr-window.c:2321
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "సంగ్రహమునుండి దస్త్రములను పొందుట"
+
+#: ../src/fr-window.c:2330
+msgid "Saving archive"
+msgstr "ఆర్చీవ్‌ను దాయుట"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "ఆర్చివ్‌ను తెరువు (_O)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2488
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "దస్త్రములను చూపుము (_S)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2534
+msgid "Archive:"
+msgstr "ఆర్చీవ్:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2696
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "బయల్పరపు(ఎక్స్‍‌ట్రాక్షన్) సమర్ధవంతంగా పూర్తైనది"
+
+#: ../src/fr-window.c:2719
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "ఆర్చివ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది"
+
+#: ../src/fr-window.c:2767
+msgid "wait please..."
+msgstr "దయచేసి ఆగు..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2921
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "దస్త్రములను పొందుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
+
+#: ../src/fr-window.c:2927
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "తెరవబడదు \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2932
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "సంగ్రహములను దిగుమతి చేసుకుంటున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "ఈ సంగ్రహమునుండి దస్త్రములను తొలగించునపుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
+
+#: ../src/fr-window.c:2942
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "దస్త్రములను ఈ సంగ్రహమునకు చేర్చుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "సంగ్రహమును పరీక్షిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "ఆర్చివ్‌ను భద్రపరుచుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred."
+msgstr "దోషము సంభవించింది."
+
+#: ../src/fr-window.c:2960
+msgid "Command not found."
+msgstr "ఆదేశం కనబడలేదు."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "ఆదేశం అసాధారణంగా బయటకు వచ్చింది."
+
+#: ../src/fr-window.c:3161
+msgid "Test Result"
+msgstr "ఫలితమును పరీక్షించు"
+
+#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818
+#: ../src/fr-window.c:8073
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "ఈ కార్యం నిర్వహించబడదు"
+
+#: ../src/fr-window.c:3991
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr "నీవు ఈ దస్త్రమును ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చాలనుకుంటున్నావా లేక ఒక క్రొత్త సంగ్రహము వలెనా?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4021
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "నీవు ఈ దస్త్రములతో ఒక క్రొత్త సంగ్రహమును సృష్టించాలనుకుంటున్నావా?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4024
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "సంగ్రహమును సృష్టించు(_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
+msgid "Folders"
+msgstr "సంచయములు"
+
+#: ../src/fr-window.c:4635
+msgid "Size"
+msgstr "పరిమాణం"
+
+#: ../src/fr-window.c:4636
+msgid "Type"
+msgstr "రకం"
+
+#: ../src/fr-window.c:4637
+msgid "Date Modified"
+msgstr "మార్చిన తేది"
+
+#: ../src/fr-window.c:4647
+msgid "Name"
+msgstr "నామం"
+
+#: ../src/fr-window.c:5597
+msgid "Find:"
+msgstr "కనుగొనుము:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5684
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "సంచయముల ఫలకంను మూయుము"
+
+#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "సంగ్రహమును తెరువు"
+
+#: ../src/fr-window.c:5825
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "ఇంతకుముందు వినియోగించిన సంగ్రహమును తెరువు"
+
+#: ../src/fr-window.c:6149
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "ఈ సంగ్రహము దాచబడదు \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:7206
+msgid "The new name is void."
+msgstr "ఈ క్రొత్త నామము వాయిడ్."
+
+#: ../src/fr-window.c:7210
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "ఈ క్రొత్త నామము పాతదానికి సమానము."
+
+#: ../src/fr-window.c:7250
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" నామముగల సంచయం ఇప్పటికేఉంది.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7252
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" నామముగల సంచయం ఇప్పటికే ఉంది.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7319
+msgid "Rename"
+msgstr "పునర్నామకరణ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7320
+msgid "New folder name"
+msgstr "క్రొత్త సంచయనామము"
+
+#: ../src/fr-window.c:7320
+msgid "New file name"
+msgstr "క్రొత్త దస్త్రనామము"
+
+#: ../src/fr-window.c:7324
+msgid "_Rename"
+msgstr "పునర్నామకరణ(_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "ఈ సంచయము పునర్నామకరణము చేయబడదు"
+
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "ఈ దస్త్రము పునర్నామకరణము చేయబడదు"
+
+#: ../src/fr-window.c:7752
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "ఎంపికను అతికించు"
+
+#: ../src/fr-window.c:7753
+msgid "Destination folder"
+msgstr "గమ్యసంచయము"
+
+#: ../src/fr-window.c:8343
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "దస్త్రములను ఒక సంగ్రహమునకు చేర్చు"
+
+#: ../src/fr-window.c:8387
+msgid "Extract archive"
+msgstr "సంగ్రహమును పొందు"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "ఆదేశవాక్యపు దిగుబడి(_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:776
+msgid "Could not display help"
+msgstr "సహాయం ప్రదర్శించబడదు"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "టార్ 7z (.tar.7z)తో సంకుచించును"
+
+#
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "ఎఆర్ (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "ఎఆర్ జె (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "టార్ బిజిప్2 తో సంకుచించెను(.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "టార్ బిజిప్ తో సంకుచించెను(.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "కాబినెట్ (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "రార్ ఆర్చివ్‌డ్ కామిక్ బుక్ (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "జిప్ ఆర్చివ్‌డ్ కామిక్ బుక్ (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "టార్ జిజిప్ తో సంకుచించెను(.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "స్వయంగా-బయల్పడు జిప్ (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "ఎల్ హెచ్ ఎ(.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar అనునది lzip (.tar.lz)తో కుదించబడింది"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "లిజ్మాతో టార్ కుదింపు (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "టార్ ఎల్ జూప్ తో సంకుచించెను(.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "ఆర్ఎఆర్(.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "టార్ సంకుచితము చెందలేదు(.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "టార్ సంకుచితంతో సంకుచించెను(.tar.z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar అనునది xzతో కుదించబడుతుంది (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:185
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "దస్త్రములను నిర్దేశిత సంగ్రహమునకు చేర్చు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "సంగ్రహము"
+
+#: ../src/main.c:189
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "సంగ్రహనామమును అడుగుతున్న దస్త్రములను చేర్చు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "సంగ్రహములను ఈ నిర్దేశిత సంచయమునకు పొందు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు"
+
+#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
+msgid "FOLDER"
+msgstr "సంచయము"
+
+#: ../src/main.c:197
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "గమ్యసంచమయములను అడుగుచున్న సంగ్రహములను పొందు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు"
+
+#: ../src/main.c:201
+#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "ఆర్చివ్సు ఫోల్డర్ నందలి ఆర్చివ్‌ల సారములను వెలికితీయుము మరియు ప్రోగ్రామ్ నిష్క్రమించుము"
+
+#: ../src/main.c:205
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr " '--చేర్చు' మరియు '--పొందు' ఆదేశముల కొరకు వినియోగించు అప్రమేయ సంచయం"
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "ధృవీకరణ అడగకుండా గమ్య సంచయమును సృష్టించు"
+
+#: ../src/main.c:291
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- ఆర్చివ్‌ను సృష్టించుము మరియు సవరించుము"
+
+#: ../src/main.c:307
+msgid "File Roller"
+msgstr "ఫైల్ రోలర్"
+
+#: ../src/ui.h:32
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_File"
+msgstr "దస్త్రము (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "సరిచేయు(_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "దర్శనం(_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయం(_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "దస్త్రములను క్రమపఱచు(_A)"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "ఇటీవలివాటిని తెరువుము(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr " కార్యక్రమము గురించి సమాచారం"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "దస్త్రములను చేర్చు(_A)..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "దస్త్రములను సంగ్రహమునకు చేర్చు"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "ఒక సంచయమును చేర్చు(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "సంచయమును సంగ్రహమునకు చేర్చు"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "సంచయమును జతచేయుము"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr " ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమును మూయి"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "సాములు"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "ఈ ఫైల్ రోలర్ నిర్దేశికను ప్రదర్శించు"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "ఎంపికను నకలు చేయి"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "ఈ ఎంపికను కోయు"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "ఈ క్లిప్ బోర్డును అతికించు"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "పునర్నామకరణ(_R)..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "ఎంపికకు పునర్నామకరణ చేయి"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "ఎంపికను ఈ సంగ్రహమునుండి తొలగించు"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "సమస్తమును ఎంపికనుండి తొలగించు(_l)"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "సమస్త దస్త్రములను ఎంపికనుండి తొలగించు"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "పొందు(_E)..."
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "ఈ సంగ్రహమునుండి దస్త్రములను పొందుము"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "వెనుక దిగుబడి(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "వెనుక నిర్వర్తించిన ఆదేశమునకు ఉత్పత్తియైన దిగుబడిని దర్శించు"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "ఒక క్రొత్త సంగ్రహమును సృష్ఠించు"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "దీనితో తెరువుము(_O)..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "ఎంపికైన దస్త్రములను ఒక కార్యక్షేత్రముతో తెరువు"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "రహస్యపదం(_w)..."
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr " ఈ సంగ్రహమునకు ఒక రహస్యపదమును నిర్దేశించుము "
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "సంగ్రహ లక్షణాలను కనబర్చు"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "ప్రస్తుత సంగ్రహమును పునఃదిగుబడి చేయి"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "ఈ ప్రస్తుత సంగ్రహమును భిన్నమైన నామముతో దాచు"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "సమస్త దస్త్రములను ఎంపిక చేయి"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "ప్రస్తుతకార్యమును నిలిపి వేయి"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "పరీక్ష గొప్పతనము(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr " ఈ సంగ్రహము దోషములను కలిగియున్నదేమో పరీక్షించు"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "ఎంపికచేసిన దస్త్రమును తెరువుము"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "ఎంపికచేసిన సంచయంమును తెరువుము"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "పూర్వము చూచిన స్ధానముకు వెళ్ళు"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "తర్వాత చూచు స్ధానముకు వెళ్ళు"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "ఒక స్ధాయి పైకి వెళ్ళు"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "నివాస స్ధానమునకు వెళ్ళు"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "పనిముట్ల పట్టా(_T)"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr " ఈ ప్రాముఖ్య పనిముట్ల పట్టాను దర్శించు"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "సుస్థితి పట్టీ(_u)"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "ఈ సుస్థితి పట్టీని దర్శించు"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "ప్రత్యస్థ క్రమం(_R)"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "జాబితాక్రమమును ప్రత్యస్థము చేయి "
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "సంచయములు(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "సంచయముల ఫలకంను దర్శించుము"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "సమస్త దస్త్రములను దర్శించు(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "ఒక సంచయము వలె దర్శించు(_o)"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "నామముతో(_N)"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "దస్త్రముల జాబితాను నామముతో చక్కదిద్దు"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "పరిమాణముతో(_S)"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "దస్త్రముల జాబితాను దస్త్రపరిమాణముతో చక్కదిద్దు"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "రకముతో(_y)"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "దస్త్రముల జాబితాను రకముతో చక్కదిద్దు"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "మార్చబడిన తేదితో(_D)"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "దస్త్రముల జాబితాను మార్చబడిన సమయంతో చక్కదిద్దు"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "స్ధానంతో(_L)"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "దస్త్రముల జాబితాను స్ధానంతో చక్కదిద్దు"
+