summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ie.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-07-02 11:51:22 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2019-07-02 11:51:22 +0200
commitb10b2b03cc895bac574cde0cab3e569b3c390c9b (patch)
treed8c9658cfc588b86322e68bf18bb4f87810cfa86 /po/ie.po
parent528de2785c566f40f6e2069df27760ebfa3717cd (diff)
downloadeom-b10b2b03cc895bac574cde0cab3e569b3c390c9b.tar.bz2
eom-b10b2b03cc895bac574cde0cab3e569b3c390c9b.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ie.po')
-rw-r--r--po/ie.po1599
1 files changed, 1599 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
new file mode 100644
index 0000000..acde186
--- /dev/null
+++ b/po/ie.po
@@ -0,0 +1,1599 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Ольга Смирнова, 2019
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-16 17:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n"
+"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ie\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:930
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "Monstrar «_%s»"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1396
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "_Mover al panel"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "Mover chascun element selectet in li Paper-corb"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "_Remover ex li panel"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "Remover li selectet element ex li panel"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "Remo_ver li panel"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "Remover li selectet panel de instrumentarium"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+msgid "Separator"
+msgstr "Separator"
+
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2583
+msgid "Eye of MATE"
+msgstr "Li ocul de MATE"
+
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Simple image viewer"
+msgstr "Un simplic visor de images"
+
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"<p> Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. "
+"Once an image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view "
+"subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:65 ../src/main.c:166
+msgid "Eye of MATE Image Viewer"
+msgstr "Visor de images Li ocul de MATE"
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr "Navigar e rotar images"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Proprietás del image"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "_Previous"
+msgstr "Pre_cedent"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sequent"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Name:"
+msgstr "Nómine:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Width:"
+msgstr "Largore:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Height:"
+msgstr "Altore:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Octetes:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Location:"
+msgstr "Localisation:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "Valore de apertura:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "Exposition:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "Dist. focal:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "Flash:"
+msgstr "Flash:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "ISO Speed Rating:"
+msgstr "Velocitá ISO:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "Mode de mesura:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "Modelle de cámera:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "Date e hora:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrition:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Clav-paroles:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Jure editorial:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:13
+msgid "Details"
+msgstr "Detallies"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "Save As"
+msgstr "Gardar quam"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>%f:</b> original filename"
+msgstr "<b>%f:</b> fil-nómine original"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+#, no-c-format
+msgid "<b>%n:</b> counter"
+msgstr "<b>%n:</b> numerator"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Selecte un fólder"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Fólder de destination:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+msgid "Filename format:"
+msgstr "Format del fil-nómine:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+msgid "File Path Specifications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "Iniciar li numerator a:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+msgid "Replace spaces with underscores"
+msgstr "Substituer spacies per substrecs"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Options"
+msgstr "Optiones"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+msgid "Rename from:"
+msgstr "Renominar de:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "File Name Preview"
+msgstr "Prevision de nómines de file"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Eye of MATE Preferences"
+msgstr "Preferenties del Ocul de MATE"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr "Augmentationes de image"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "Glattar a_grandat images"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr "Glattar di_minuet images"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr "Orientation _automatic"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "Background"
+msgstr "Funde"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "As custom color:"
+msgstr "Quam un color personalisat:"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Background Color"
+msgstr "Color del funde"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr "Partes transparent"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "Quam li _dessine chac"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr "Quam un c_olor:"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "Color por areas transparent"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "As _background"
+msgstr "Quam li _funde"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Image View"
+msgstr "Vise de image"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Image Zoom"
+msgstr "Scale de image"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequentie"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr "Monstrar li _sequent image pos:"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20
+msgid "_Random sequence"
+msgstr "Sequentie _hasardal"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr "Sequentie _ciclic"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Exhibition"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugines"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:1 ../src/eom-print-image-setup.c:896
+msgid "Size"
+msgstr "Dimension"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:2
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:3
+msgid "File Size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:4
+msgid "Folder"
+msgstr "Fólder"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:5
+msgid "Aperture"
+msgstr ""
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:6
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:7
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:8
+msgid "Metering"
+msgstr ""
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:9 ../src/eom-metadata-details.c:65
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámera"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:10
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:11
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:12
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Dist. focal"
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr "Orientation automatic"
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
+"theme instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr "Usar un color del funde personalisat"
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If this is active, the color set by the background-color key will be used to"
+" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
+"will determine the fill color."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr "Interpolar image"
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr "Extrapolar image"
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr "Color de transparentie"
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are checked, "
+"color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the "
+"color value used."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "Agrandar per rulette de mus"
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example,"
+" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result "
+"in a 100% zoom increment."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Transparency color"
+msgstr "Color de transparentie"
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
+"color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Randomize the image sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Loop through the image sequence"
+msgstr "Usar un ciclic sequentie de images"
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:25
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr "Permisser un inicial scale plu mult quam 100%"
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr "Retarde in secondes ante que monstrar li sequent image"
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until"
+" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Show/Hide the window toolbar."
+msgstr "Monstrar o celar li panel de instrumentarium."
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
+msgstr "Monstrar o celar li panel del statu."
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Show/Hide the image collection pane."
+msgstr "Monstrar o celar li collection de images."
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Image collection pane position."
+msgstr "Position del panel de collection."
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Show/Hide the window side pane."
+msgstr "Monstrar o celar li panel lateral del fenestre."
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
+msgstr "Monstrar o celar li butones de rulament del panel de collection."
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Close main window without asking to save changes."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr "Mover images in li Paper-corb sin questiones"
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable"
+" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:41
+msgid "External program to use for editing images"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use"
+" for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set"
+" to the empty string to disable this feature."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images"
+" are loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:44
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Activ plugines"
+
+#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr "Mode plen-ecran per un duplic clic"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "Activar li mode plen-ecran per un duplic clic"
+
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Reload Image"
+msgstr "Recargar li image"
+
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Reload current image"
+msgstr "Recargar li actual image"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr "Date in li panel del statu"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr "Monstrar li date del image in li panel del statu"
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:154
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Cluder si_n gardar"
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:187
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:366
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr "Si vu ne garda it, vor modificationes va esser perdit."
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:402
+#, c-format
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr "Gardar li modificationes del image «%s» ante que cluder?"
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:597
+#, c-format
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "Hay %d image con íngardat modificationes. Gardar ante que cluder?"
+msgstr[1] "Hay %d images con íngardat modificationes. Gardar ante que cluder?"
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:614
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr "S_electe li images quel vu vole gardar:"
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:633
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr "Si vu ne garda it, omni modificationes va esser perdit."
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:121
+msgid "File format is unknown or unsupported"
+msgstr "Li formate de file es ínconosset o ínsuportat"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:126
+msgid ""
+"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
+"the filename."
+msgstr ""
+"Li Ocul de MATE ne successat determinar un scribil formate de file ex li "
+"nómine de file."
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
+msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
+msgstr "Ples usar un altri extension quam .png o .jpg"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:159
+msgid "All Files"
+msgstr "Omni files"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:164
+msgid "All Images"
+msgstr "Omni images"
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format
+#. (*.png)".
+#: ../src/eom-file-chooser.c:185
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: ../src/eom-file-chooser.c:281 ../src/eom-properties-dialog.c:163
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:165 ../src/eom-thumb-view.c:518
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "pixel"
+msgstr[1] "pixeles"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:451
+msgid "Open Image"
+msgstr "Aperter un image"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:459
+msgid "Save Image"
+msgstr "Salvar li image"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:467 ../src/eom-window.c:3928
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Aperter li fólder"
+
+#: ../src/eom-image.c:549
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr "Transformation de image ínchargat."
+
+#: ../src/eom-image.c:577
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr "Transformation ne successat."
+
+#: ../src/eom-image.c:1020
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "EXIF es ínsuportat por ti-ci formate de file"
+
+#: ../src/eom-image.c:1169
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr "Ne posset chargar li image"
+
+#: ../src/eom-image.c:1698 ../src/eom-image.c:1800
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr "Null image chargat."
+
+#: ../src/eom-image.c:1708 ../src/eom-image.c:1812
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "Ne successat crear un file temporari."
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:384
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr "Ne posset crear un file temporari por gardar: %s"
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:395
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "Ne posset assignar memorie por cargar un file JPEG"
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:108
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Repenar"
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:151
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr "Ne posset chargar li image «%s»"
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:193
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr "Null images trovat in «%s»."
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:200
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr "Li localisationes providet ne contene images."
+
+#: ../src/eom-metadata-details.c:66
+msgid "Image Data"
+msgstr "Data del image"
+
+#: ../src/eom-metadata-details.c:67
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "Fat sub conditiones"
+
+#: ../src/eom-metadata-details.c:68
+msgid "GPS Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-metadata-details.c:69
+msgid "Maker Note"
+msgstr "Note del creator"
+
+#: ../src/eom-metadata-details.c:70
+msgid "Other"
+msgstr "Altri"
+
+#: ../src/eom-metadata-details.c:72
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "Exif XMP"
+
+#: ../src/eom-metadata-details.c:73
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "IPTC XMP"
+
+#: ../src/eom-metadata-details.c:74
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr "Gerentie de jures XMP"
+
+#: ../src/eom-metadata-details.c:75
+msgid "XMP Other"
+msgstr "Altri XMP"
+
+#: ../src/eom-metadata-details.c:251
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: ../src/eom-metadata-details.c:261
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: ../src/eom-metadata-details.c:436
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+#: ../src/eom-metadata-details.c:439
+msgid "East"
+msgstr "Ost"
+
+#: ../src/eom-metadata-details.c:442
+msgid "West"
+msgstr "West"
+
+#: ../src/eom-metadata-details.c:445
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eom-exif-util.c:191 ../src/eom-exif-util.c:193
+msgid "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr "%a, %d %B %Y %X"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eom-exif-util.c:282
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (linse)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eom-exif-util.c:293
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (35mm film)"
+
+#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:153
+#, c-format
+msgid "%i × %i pixel"
+msgid_plural "%i × %i pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:164 ../src/eom-properties-dialog.c:180
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ínconosset"
+
+#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:229
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d %B %Y"
+
+#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:233
+#, c-format
+msgid "%X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print.c:371
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Parametres de image"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:824
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:825
+msgid "The image whose printing properties will be set up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:831
+msgid "Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
+msgid "The information for the page where the image will be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:858
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:862
+msgid "_Left:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:864
+msgid "_Right:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:865
+msgid "_Top:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:866
+msgid "_Bottom:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:869
+msgid "C_enter:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+msgid "None"
+msgstr "Null"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:878
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+msgid "Both"
+msgstr "Ambi"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:899
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Largore:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:901
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Altore:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:904
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "_Scale:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Unité:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:920
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimetres"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:922
+msgid "Inches"
+msgstr "Inches"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:950
+msgid "Preview"
+msgstr "Previder"
+
+#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161
+msgid "as is"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
+#. * The first token is the image number, the second is total image
+#. * count.
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#: ../src/eom-statusbar.c:122
+#, c-format
+msgid "%d / %d"
+msgstr "%d / %d"
+
+#: ../src/eom-thumb-view.c:546
+msgid "Taken on"
+msgstr "Fat ye"
+
+#: ../src/eom-uri-converter.c:986
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr "Alminu du nómines de file es identic."
+
+#: ../src/eom-util.c:68
+msgid "Could not display help for Eye of MATE"
+msgstr "Ne posset monstrar li auxilie por li Ocul de MATE"
+
+#: ../src/eom-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (Unicode ínvalid)"
+
+#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
+#. * The tokens are from left to right:
+#. * - image width
+#. * - image height
+#. * - image size in bytes
+#. * - zoom in percent
+#: ../src/eom-window.c:508
+#, c-format
+msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
+msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eom-window.c:809
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Recargar"
+
+#: ../src/eom-window.c:811 ../src/eom-window.c:2731
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr "C_elar"
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eom-window.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
+"Would you like to reload it?"
+msgstr ""
+"Li image «%s» har esset modificat per un application extern.\n"
+"Esque vu vole recargar it?"
+
+#: ../src/eom-window.c:986
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
+msgstr "Usar «%s» por aperter li selectet image"
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar
+#. * while saving images. The tokens are from left to right:
+#. * - the original filename
+#. * - the current image's position in the queue
+#. * - the total number of images queued for saving
+#: ../src/eom-window.c:1142
+#, c-format
+msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
+msgstr "Gardante image «%s» (%u/%u)"
+
+#: ../src/eom-window.c:1501
+#, c-format
+msgid "Opening image \"%s\""
+msgstr "Apertente li image «%s»"
+
+#: ../src/eom-window.c:1857
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Surtir plen-ecran"
+
+#: ../src/eom-window.c:1990
+msgid "Viewing a slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2203
+#, c-format
+msgid ""
+"Error printing file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un errore evenit printante li file:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/eom-window.c:2465
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Redactor del instrumentarium"
+
+#: ../src/eom-window.c:2468
+msgid "_Reset to Default"
+msgstr "_Reverter al predefinit"
+
+#: ../src/eom-window.c:2559
+msgid "translator-credits"
+msgstr "OIS <[email protected]>, 2017-2019"
+
+#: ../src/eom-window.c:2562
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+
+#: ../src/eom-window.c:2566
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+
+#: ../src/eom-window.c:2570
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/eom-window.c:2584
+msgid "About Eye of MATE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2586
+msgid ""
+"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2589
+msgid "The MATE image viewer."
+msgstr "Visor de images de MATE."
+
+#: ../src/eom-window.c:2679 ../src/eom-window.c:2694
+msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
+msgstr ""
+
+#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
+#. clash with mnemonics from eom's menubar
+#: ../src/eom-window.c:2729
+msgid "_Open Background Preferences"
+msgstr "Aperter _preferenties del funde"
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eom-window.c:2745
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+"Would you like to modify its appearance?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3181
+msgid "Saving image locally…"
+msgstr "Gardante li image localmen..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3261
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"\"%s\" to the trash?"
+msgstr ""
+"Esque vu vole mover\n"
+"«%s» in li Paper-corb?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3264
+#, c-format
+msgid ""
+"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"Un Paper-corb por «%s» ne posse esset trovat. Esque vu vole remover ti-ci "
+"image permanentmen?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3269
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the selected image to the trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the %d selected images to the trash?"
+msgstr[0] ""
+"Esque vu vole mover li selectet\n"
+"image in li Paper-corb?"
+msgstr[1] ""
+"Esque vu vole mover %d selectet\n"
+"images in li Paper-corb?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3274
+msgid ""
+"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
+"permanently. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Alcun images ne posse esser movet in li Paper-corb e va esser deletet "
+"permanentmen. Esque vu vole continuar?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3291 ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3805
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Mover in li Paper-_corb"
+
+#: ../src/eom-window.c:3293
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr "_Ne questionar denov in ti session"
+
+#: ../src/eom-window.c:3338 ../src/eom-window.c:3352
+#, c-format
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr "Ne successat accessar li Paper-corb."
+
+#: ../src/eom-window.c:3360
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete file"
+msgstr "Ne successat deleter un file"
+
+#: ../src/eom-window.c:3457
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr "Errore evenit deletente li image %s"
+
+#: ../src/eom-window.c:3699
+msgid "_Image"
+msgstr "_Image"
+
+#: ../src/eom-window.c:3700
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redacter"
+
+#: ../src/eom-window.c:3701
+msgid "_View"
+msgstr "_Vise"
+
+#: ../src/eom-window.c:3702
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ear"
+
+#: ../src/eom-window.c:3703
+msgid "_Tools"
+msgstr "Ins_trumentarium"
+
+#: ../src/eom-window.c:3704
+msgid "_Help"
+msgstr "Au_xilie"
+
+#: ../src/eom-window.c:3706
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Aperter..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3707
+msgid "Open a file"
+msgstr "Aperter un file"
+
+#: ../src/eom-window.c:3709
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cluder"
+
+#: ../src/eom-window.c:3710
+msgid "Close window"
+msgstr "Cluder li fenestre"
+
+#: ../src/eom-window.c:3712
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Panel de _instrumentarium"
+
+#: ../src/eom-window.c:3713
+msgid "Edit the application toolbar"
+msgstr "Modificar li instrumentarium del application"
+
+#: ../src/eom-window.c:3715
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Prefere_nties"
+
+#: ../src/eom-window.c:3716
+msgid "Preferences for Eye of MATE"
+msgstr "Preferenties del ocul de MATE"
+
+#: ../src/eom-window.c:3718
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenete"
+
+#: ../src/eom-window.c:3719
+msgid "Help on this application"
+msgstr "Auxilie por ti-ci application"
+
+#: ../src/eom-window.c:3721
+msgid "_About"
+msgstr "_Pri"
+
+#: ../src/eom-window.c:3722
+msgid "About this application"
+msgstr "Pri ti-ci application"
+
+#: ../src/eom-window.c:3727
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Panel de _instrumentarium"
+
+#: ../src/eom-window.c:3728
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr "Visibilitá del panel lateral in li actual fenestre"
+
+#: ../src/eom-window.c:3730
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Panel del _statu"
+
+#: ../src/eom-window.c:3731
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr "Visibilitá del panel del statu in ti-ci fenestre"
+
+#: ../src/eom-window.c:3733
+msgid "_Image Collection"
+msgstr "Collection de _images"
+
+#: ../src/eom-window.c:3734
+msgid ""
+"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgstr "Visibilitá del galerie del panel de collection in li actual fenestre"
+
+#: ../src/eom-window.c:3736
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Panel _lateral"
+
+#: ../src/eom-window.c:3737
+msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
+msgstr "Visibilitá del panel lateral in li actual fenestre"
+
+#: ../src/eom-window.c:3742
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gardar"
+
+#: ../src/eom-window.c:3743
+msgid "Save changes in currently selected images"
+msgstr "Gardar li modificationes del selectet images"
+
+#: ../src/eom-window.c:3745
+msgid "Open _with"
+msgstr "Aperter _per"
+
+#: ../src/eom-window.c:3746
+msgid "Open the selected image with a different application"
+msgstr "Aperter li selectet image per un altri application"
+
+#: ../src/eom-window.c:3748
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Gardar _quam..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3749
+msgid "Save the selected images with a different name"
+msgstr "Gardar li selectet images con altri nómines"
+
+#: ../src/eom-window.c:3751
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Aperter li contenent _fólder"
+
+#: ../src/eom-window.c:3752
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3754
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Printar..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3755
+msgid "Print the selected image"
+msgstr "Printar li selectet image"
+
+#: ../src/eom-window.c:3757
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "Prop_rietás"
+
+#: ../src/eom-window.c:3758
+msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
+msgstr "Monstrar li proprietás e metadata del selectet image"
+
+#: ../src/eom-window.c:3760
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Defar"
+
+#: ../src/eom-window.c:3761
+msgid "Undo the last change in the image"
+msgstr "Defar li ultim modification del image"
+
+#: ../src/eom-window.c:3763
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Reflecter _horizontalmen"
+
+#: ../src/eom-window.c:3764
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr "Reflecter li image horizontalmen"
+
+#: ../src/eom-window.c:3766
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Reflecter _verticalmen"
+
+#: ../src/eom-window.c:3767
+msgid "Mirror the image vertically"
+msgstr "Reflecter li image horizontalmen"
+
+#: ../src/eom-window.c:3769
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "Rotar a _dextri"
+
+#: ../src/eom-window.c:3770
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "Rotar li image a dextri por 90 gradus"
+
+#: ../src/eom-window.c:3772
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "Rotar a _levul"
+
+#: ../src/eom-window.c:3773
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "Rotar li image a levul por 90 gradus"
+
+#: ../src/eom-window.c:3775
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Assignar quam _funde del Pupitre"
+
+#: ../src/eom-window.c:3776
+msgid "Set the selected image as the desktop background"
+msgstr "Assignar li selectet image quam li funde del Pupitre"
+
+#: ../src/eom-window.c:3779
+msgid "Move the selected image to the trash folder"
+msgstr "Mover li selectet image in li Paper-corb"
+
+#: ../src/eom-window.c:3781
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../src/eom-window.c:3782
+msgid "Copy the selected image to the clipboard"
+msgstr "Copiar li selectet image al Paperiere"
+
+#: ../src/eom-window.c:3784 ../src/eom-window.c:3796 ../src/eom-window.c:3799
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Agrandar"
+
+#: ../src/eom-window.c:3785 ../src/eom-window.c:3797
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr "Agrandar li image"
+
+#: ../src/eom-window.c:3787 ../src/eom-window.c:3802
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Diminuer"
+
+#: ../src/eom-window.c:3788 ../src/eom-window.c:3800 ../src/eom-window.c:3803
+msgid "Shrink the image"
+msgstr "Diminuer li image"
+
+#: ../src/eom-window.c:3790
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal dimension"
+
+#: ../src/eom-window.c:3791
+msgid "Show the image at its normal size"
+msgstr "Monstrar li image in su natural dimension"
+
+#: ../src/eom-window.c:3793
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_Ajustar"
+
+#: ../src/eom-window.c:3794
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr "Adjustar al dimension del fenestre"
+
+#: ../src/eom-window.c:3811
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Plen-_ecran"
+
+#: ../src/eom-window.c:3812
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr "Monstrar li actual image in li mode plen-ecran"
+
+#: ../src/eom-window.c:3814
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr "Pausar li exhibition"
+
+#: ../src/eom-window.c:3815
+msgid "Pause or resume the slideshow"
+msgstr "Pausar o reprender li exhibition"
+
+#: ../src/eom-window.c:3820 ../src/eom-window.c:3835
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "_Precedent image"
+
+#: ../src/eom-window.c:3821
+msgid "Go to the previous image of the collection"
+msgstr "Ear al precedent image del collection"
+
+#: ../src/eom-window.c:3823
+msgid "_Next Image"
+msgstr "_Sequent image"
+
+#: ../src/eom-window.c:3824
+msgid "Go to the next image of the collection"
+msgstr "Ear al sequent image del collection"
+
+#: ../src/eom-window.c:3826 ../src/eom-window.c:3838
+msgid "_First Image"
+msgstr "P_rim image"
+
+#: ../src/eom-window.c:3827
+msgid "Go to the first image of the collection"
+msgstr "Ear al prim image del collection"
+
+#: ../src/eom-window.c:3829 ../src/eom-window.c:3841
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Ultim image"
+
+#: ../src/eom-window.c:3830
+msgid "Go to the last image of the collection"
+msgstr "Ear al ultim image del collection"
+
+#: ../src/eom-window.c:3832
+msgid "_Random Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3833
+msgid "Go to a random image of the collection"
+msgstr "Ear a un image hasardal in li collection"
+
+#: ../src/eom-window.c:3847
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Ex_hibition"
+
+#: ../src/eom-window.c:3848
+msgid "Start a slideshow view of the images"
+msgstr "Iniciar un exhibition del images"
+
+#: ../src/eom-window.c:3914
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedent"
+
+#: ../src/eom-window.c:3918
+msgid "Next"
+msgstr "Sequent"
+
+#: ../src/eom-window.c:3922
+msgid "Right"
+msgstr "Dextri"
+
+#: ../src/eom-window.c:3925
+msgid "Left"
+msgstr "Levul"
+
+#: ../src/eom-window.c:3931
+msgid "In"
+msgstr "In"
+
+#: ../src/eom-window.c:3934
+msgid "Out"
+msgstr "Ex"
+
+#: ../src/eom-window.c:3937
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/eom-window.c:3940
+msgid "Fit"
+msgstr "Ajustar"
+
+#: ../src/eom-window.c:3943
+msgid "Collection"
+msgstr "Collection"
+
+#: ../src/eom-window.c:3946
+msgctxt "action (to trash)"
+msgid "Trash"
+msgstr "In li Paper-corb"
+
+#: ../src/eom-window.c:4291
+#, c-format
+msgid "Edit the current image using %s"
+msgstr "Redacter li actual image per %s"
+
+#: ../src/eom-window.c:4293
+msgid "Edit Image"
+msgstr "Redacter li image"
+
+#: ../src/eom-window.c:4508
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietás"
+
+#: ../src/main.c:72
+msgid "Open in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Disable image collection"
+msgstr "Despermisser li Galerie de images"
+
+#: ../src/main.c:74
+msgid "Open in slideshow mode"
+msgstr "Aperter in li mode de exhibition"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Monstra li version del programma"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FILE…]"
+
+#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
+#: ../src/main.c:121
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr ""