summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-01-21 17:59:53 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2020-01-21 17:59:53 +0100
commit01b77e71332396cf1640d2c5c4a20cc2e098ea21 (patch)
treea649e3a41636677904de049d185de93964df4297 /po/pl.po
parentf7ca9dc7fcc5e088fad181e6f76c5e8a47d70a22 (diff)
downloadeom-01b77e71332396cf1640d2c5c4a20cc2e098ea21.tar.bz2
eom-01b77e71332396cf1640d2c5c4a20cc2e098ea21.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po269
1 files changed, 133 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 34db1dd..e1b9d53 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -18,9 +18,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eom 1.23.0\n"
+"Project-Id-Version: eom 1.23.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-20 14:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "_Przesuń zaznaczony pasek narzędziowy"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
-#: data/eom.appdata.xml.in:6 src/eom-window.c:2636
+#: data/eom.appdata.xml.in:6 src/eom-window.c:2640
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -763,31 +763,31 @@ msgstr "Otwarcie obrazu"
msgid "Save Image"
msgstr "Zapis obrazu"
-#: src/eom-file-chooser.c:467 src/eom-window.c:4005
+#: src/eom-file-chooser.c:467 src/eom-window.c:4009
msgid "Open Folder"
msgstr "Otwarcie katalogu"
-#: src/eom-image.c:549
+#: src/eom-image.c:552
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Transformacja na niewczytanym obrazie."
-#: src/eom-image.c:577
+#: src/eom-image.c:580
msgid "Transformation failed."
msgstr "Transformacja się nie powiodła."
-#: src/eom-image.c:1048
+#: src/eom-image.c:1054
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "Dane EXIF nie są obsługiwane dla tego formatu pliku."
-#: src/eom-image.c:1197
+#: src/eom-image.c:1203
msgid "Image loading failed."
msgstr "Wczytanie obrazu się nie powiodło."
-#: src/eom-image.c:1726 src/eom-image.c:1828
+#: src/eom-image.c:1732 src/eom-image.c:1834
msgid "No image loaded."
msgstr "Nie wczytano obrazu."
-#: src/eom-image.c:1736 src/eom-image.c:1840
+#: src/eom-image.c:1742 src/eom-image.c:1846
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Utworzenie pliku tymczasowego się nie powiodło."
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr " (nieprawidłowy unikod)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: src/eom-window.c:517
+#: src/eom-window.c:521
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
@@ -1052,16 +1052,16 @@ msgstr[1] "%i × %i piksele %s %i%%"
msgstr[2] "%i × %i pikseli %s %i%%"
msgstr[3] "%i × %i pikseli %s %i%%"
-#: src/eom-window.c:828
+#: src/eom-window.c:832
msgid "_Reload"
msgstr "Wczy_taj ponownie"
-#: src/eom-window.c:830 src/eom-window.c:2790
+#: src/eom-window.c:834 src/eom-window.c:2794
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ukryj"
-#: src/eom-window.c:840
+#: src/eom-window.c:844
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"Obraz \"%s\" został zmodyfikowany przez zewnętrzny program.\n"
"Wczytać go ponownie?"
-#: src/eom-window.c:1008
+#: src/eom-window.c:1012
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Użycie \"%s\" do otwarcia zaznaczonego obrazu"
@@ -1080,25 +1080,25 @@ msgstr "Użycie \"%s\" do otwarcia zaznaczonego obrazu"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eom-window.c:1172
+#: src/eom-window.c:1176
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Zapisywanie obrazu \"%s\" (%u/%u)"
-#: src/eom-window.c:1539
+#: src/eom-window.c:1543
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Otwieranie obrazu \"%s\""
-#: src/eom-window.c:1905
+#: src/eom-window.c:1909
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
-#: src/eom-window.c:2046
+#: src/eom-window.c:2050
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"
-#: src/eom-window.c:2259
+#: src/eom-window.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1107,15 +1107,15 @@ msgstr ""
"Błąd podczas drukowania pliku:\n"
"%s"
-#: src/eom-window.c:2522
+#: src/eom-window.c:2526
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Edytor paska narzędziowego"
-#: src/eom-window.c:2525
+#: src/eom-window.c:2529
msgid "_Reset to Default"
msgstr "Przywróć _domyślne"
-#: src/eom-window.c:2590
+#: src/eom-window.c:2594
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji drugiej tej Licencji "
"lub którejś z późniejszych wersji.\n"
-#: src/eom-window.c:2594
+#: src/eom-window.c:2598
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną "
"GNU.\n"
-#: src/eom-window.c:2598
+#: src/eom-window.c:2602
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1151,25 +1151,22 @@ msgstr ""
"- proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/eom-window.c:2637
+#: src/eom-window.c:2641
msgid "About Eye of MATE"
msgstr "O Eye of MATE"
-#: src/eom-window.c:2639
+#: src/eom-window.c:2643
msgid ""
"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
-"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
-"Prawa autorskie © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Prawa autorskie © 2011 Perberos\n"
-"Prawa autorskie © 2012-2019 Programiści MATE"
-#: src/eom-window.c:2642
+#: src/eom-window.c:2646
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "Przeglądarka obrazów MATE."
-#: src/eom-window.c:2645
+#: src/eom-window.c:2649
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tłumacze środowiska MATE, 2014-2018\n"
@@ -1182,15 +1179,15 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg, 2010\n"
"Aviary.pl, 2007-2010"
-#: src/eom-window.c:2738 src/eom-window.c:2753
+#: src/eom-window.c:2742 src/eom-window.c:2757
msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
msgstr "Błąd uruchamiania dialogu preferencji wyglądu:"
-#: src/eom-window.c:2788
+#: src/eom-window.c:2792
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "Otwórz p_referencje tła"
-#: src/eom-window.c:2804
+#: src/eom-window.c:2808
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1199,11 +1196,11 @@ msgstr ""
"Obraz \"%s\" został ustawiony jako tło pulpitu.\n"
"Zmodyfikować jego wygląd?"
-#: src/eom-window.c:3245
+#: src/eom-window.c:3249
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Zapisywanie obrazu lokalnie…"
-#: src/eom-window.c:3325
+#: src/eom-window.c:3329
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1212,14 +1209,14 @@ msgstr ""
"Na pewno przenieść\n"
"\"%s\" do kosza?"
-#: src/eom-window.c:3328
+#: src/eom-window.c:3332
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Kosz dla \"%s\" nie mógł zostać odnaleziony. Usunąć obraz bezpowrotnie?"
-#: src/eom-window.c:3333
+#: src/eom-window.c:3337
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1232,7 +1229,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/eom-window.c:3338
+#: src/eom-window.c:3342
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1240,387 +1237,387 @@ msgstr ""
"Niektóre zaznaczone obrazy nie mogą zostać przeniesione do kosza i zostaną "
"usunięte bezpowrotnie. Na pewno kontynuować?"
-#: src/eom-window.c:3355 src/eom-window.c:3851 src/eom-window.c:3878
+#: src/eom-window.c:3359 src/eom-window.c:3855 src/eom-window.c:3882
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Przenieś do _kosza"
-#: src/eom-window.c:3357
+#: src/eom-window.c:3361
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Bez ponownego pytania w trakcie tej sesji"
-#: src/eom-window.c:3402 src/eom-window.c:3416
+#: src/eom-window.c:3406 src/eom-window.c:3420
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do kosza."
-#: src/eom-window.c:3424
+#: src/eom-window.c:3428
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Nie można usunąć pliku"
-#: src/eom-window.c:3526
+#: src/eom-window.c:3530
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania obrazu %s"
-#: src/eom-window.c:3772
+#: src/eom-window.c:3776
msgid "_Image"
msgstr "_Obraz"
-#: src/eom-window.c:3773
+#: src/eom-window.c:3777
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: src/eom-window.c:3774
+#: src/eom-window.c:3778
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: src/eom-window.c:3775
+#: src/eom-window.c:3779
msgid "_Go"
msgstr "_Przejdź"
-#: src/eom-window.c:3776
+#: src/eom-window.c:3780
msgid "_Tools"
msgstr "_Narzędzia"
-#: src/eom-window.c:3777
+#: src/eom-window.c:3781
msgid "_Help"
msgstr "P_omoc"
-#: src/eom-window.c:3779
+#: src/eom-window.c:3783
msgid "_Open…"
msgstr "_Otwórz…"
-#: src/eom-window.c:3780
+#: src/eom-window.c:3784
msgid "Open a file"
msgstr "Otwarcie pliku"
-#: src/eom-window.c:3782
+#: src/eom-window.c:3786
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"
-#: src/eom-window.c:3783
+#: src/eom-window.c:3787
msgid "Close window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: src/eom-window.c:3785
+#: src/eom-window.c:3789
msgid "T_oolbar"
msgstr "Pasek _narzędziowy"
-#: src/eom-window.c:3786
+#: src/eom-window.c:3790
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Modyfikuje pasek narzędziowy programu"
-#: src/eom-window.c:3788
+#: src/eom-window.c:3792
msgid "Prefere_nces"
msgstr "P_referencje"
-#: src/eom-window.c:3789
+#: src/eom-window.c:3793
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Preferencje programu Eye of MATE"
-#: src/eom-window.c:3791
+#: src/eom-window.c:3795
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: src/eom-window.c:3792
+#: src/eom-window.c:3796
msgid "Help on this application"
msgstr "Pomoc na temat programu"
-#: src/eom-window.c:3794
+#: src/eom-window.c:3798
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: src/eom-window.c:3795
+#: src/eom-window.c:3799
msgid "About this application"
msgstr "Informacje o programie"
-#: src/eom-window.c:3800
+#: src/eom-window.c:3804
msgid "_Toolbar"
msgstr "Pasek _narzędziowy"
-#: src/eom-window.c:3801
+#: src/eom-window.c:3805
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Zmienia widok paska narzędziowego w bieżącym oknie"
-#: src/eom-window.c:3803
+#: src/eom-window.c:3807
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Pasek stanu"
-#: src/eom-window.c:3804
+#: src/eom-window.c:3808
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Zmienia widok paska stanu w bieżącym oknie"
-#: src/eom-window.c:3806
+#: src/eom-window.c:3810
msgid "_Image Collection"
msgstr "_Kolekcja obrazów"
-#: src/eom-window.c:3807
+#: src/eom-window.c:3811
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Zmienia widoczność panelu kolekcji obrazów w bieżącym oknie"
-#: src/eom-window.c:3809
+#: src/eom-window.c:3813
msgid "Side _Pane"
msgstr "Panel _boczny"
-#: src/eom-window.c:3810
+#: src/eom-window.c:3814
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Zmienia widoczność panelu bocznego w bieżącym oknie"
-#: src/eom-window.c:3815
+#: src/eom-window.c:3819
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: src/eom-window.c:3816
+#: src/eom-window.c:3820
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Zapisuje zmiany w bieżąco zaznaczonych obrazach"
-#: src/eom-window.c:3818
+#: src/eom-window.c:3822
msgid "Open _with"
msgstr "Otwórz _za pomocą"
-#: src/eom-window.c:3819
+#: src/eom-window.c:3823
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Otwiera zaznaczony obraz za pomocą innego programu"
-#: src/eom-window.c:3821
+#: src/eom-window.c:3825
msgid "Save _As…"
msgstr "Z_apis jako…"
-#: src/eom-window.c:3822
+#: src/eom-window.c:3826
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Zapisuje zaznaczony obraz pod inną nazwą"
-#: src/eom-window.c:3824
+#: src/eom-window.c:3828
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Otwórz _katalog zawierający"
-#: src/eom-window.c:3825
+#: src/eom-window.c:3829
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Wyświetl folder który zawiera plik w menedżerze plików"
-#: src/eom-window.c:3827
+#: src/eom-window.c:3831
msgid "_Print…"
msgstr "Wy_drukuj…"
-#: src/eom-window.c:3828
+#: src/eom-window.c:3832
msgid "Print the selected image"
msgstr "Drukuje zaznaczony obraz"
-#: src/eom-window.c:3830
+#: src/eom-window.c:3834
msgid "Prope_rties"
msgstr "_Właściwości"
-#: src/eom-window.c:3831
+#: src/eom-window.c:3835
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Wyświetla właściwości i metadane zaznaczonego obrazu"
-#: src/eom-window.c:3833
+#: src/eom-window.c:3837
msgid "_Undo"
msgstr "_Cofnij"
-#: src/eom-window.c:3834
+#: src/eom-window.c:3838
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Cofa ostatnie zmiany w obrazie"
-#: src/eom-window.c:3836
+#: src/eom-window.c:3840
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Odbij po_ziomo"
-#: src/eom-window.c:3837
+#: src/eom-window.c:3841
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Odbija obrazu w poziomie"
-#: src/eom-window.c:3839
+#: src/eom-window.c:3843
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Odbij pio_nowo"
-#: src/eom-window.c:3840
+#: src/eom-window.c:3844
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Odbija obraz w pionie"
-#: src/eom-window.c:3842
+#: src/eom-window.c:3846
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Obróć w p_rawo"
-#: src/eom-window.c:3843
+#: src/eom-window.c:3847
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Obraca obraz o 90 stopni w prawo"
-#: src/eom-window.c:3845
+#: src/eom-window.c:3849
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Obróć w _lewo"
-#: src/eom-window.c:3846
+#: src/eom-window.c:3850
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Obraca obraz o 90 stopni w lewo"
-#: src/eom-window.c:3848
+#: src/eom-window.c:3852
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Ustaw jako _tło pulpitu"
-#: src/eom-window.c:3849
+#: src/eom-window.c:3853
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Ustawia zaznaczony obraz jako tło pulpitu"
-#: src/eom-window.c:3852
+#: src/eom-window.c:3856
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Przenosi zaznaczony obraz do katalogu kosza"
-#: src/eom-window.c:3854
+#: src/eom-window.c:3858
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: src/eom-window.c:3855
+#: src/eom-window.c:3859
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Skopiuj zaznaczony obraz do schowka"
-#: src/eom-window.c:3857 src/eom-window.c:3869 src/eom-window.c:3872
+#: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3873 src/eom-window.c:3876
msgid "_Zoom In"
msgstr "P_owiększ"
-#: src/eom-window.c:3858 src/eom-window.c:3870
+#: src/eom-window.c:3862 src/eom-window.c:3874
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Powiększa obraz"
-#: src/eom-window.c:3860 src/eom-window.c:3875
+#: src/eom-window.c:3864 src/eom-window.c:3879
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3873 src/eom-window.c:3876
+#: src/eom-window.c:3865 src/eom-window.c:3877 src/eom-window.c:3880
msgid "Shrink the image"
msgstr "Pomniejsza obraz"
-#: src/eom-window.c:3863
+#: src/eom-window.c:3867
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Zwykły rozmiar"
-#: src/eom-window.c:3864
+#: src/eom-window.c:3868
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Wyświetla obrazy w naturalnej wielkości"
-#: src/eom-window.c:3866
+#: src/eom-window.c:3870
msgid "_Best Fit"
msgstr "Najlepsze d_opasowanie"
-#: src/eom-window.c:3867
+#: src/eom-window.c:3871
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Dopasowuje obraz do okna"
-#: src/eom-window.c:3884
+#: src/eom-window.c:3888
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pełny _ekran"
-#: src/eom-window.c:3885
+#: src/eom-window.c:3889
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Wyświetla bieżący obraz w trybie pełnoekranowym"
-#: src/eom-window.c:3887
+#: src/eom-window.c:3891
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
-#: src/eom-window.c:3888
+#: src/eom-window.c:3892
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Wstrzymuje lub wznawia pokaz slajdów"
-#: src/eom-window.c:3893 src/eom-window.c:3908
+#: src/eom-window.c:3897 src/eom-window.c:3912
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Poprzedni obraz"
-#: src/eom-window.c:3894
+#: src/eom-window.c:3898
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Przechodzi do poprzedniego obrazu w kolekcji"
-#: src/eom-window.c:3896
+#: src/eom-window.c:3900
msgid "_Next Image"
msgstr "_Następny obraz"
-#: src/eom-window.c:3897
+#: src/eom-window.c:3901
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Przechodzi do następnego obrazu w kolekcji"
-#: src/eom-window.c:3899 src/eom-window.c:3911
+#: src/eom-window.c:3903 src/eom-window.c:3915
msgid "_First Image"
msgstr "Pier_wszy obraz"
-#: src/eom-window.c:3900
+#: src/eom-window.c:3904
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Przechodzi do pierwszego obrazu w kolekcji"
-#: src/eom-window.c:3902 src/eom-window.c:3914
+#: src/eom-window.c:3906 src/eom-window.c:3918
msgid "_Last Image"
msgstr "_Ostatni obraz"
-#: src/eom-window.c:3903
+#: src/eom-window.c:3907
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Przechodzi do ostatniego obrazu w kolekcji"
-#: src/eom-window.c:3905
+#: src/eom-window.c:3909
msgid "_Random Image"
msgstr "_Losowy obraz"
-#: src/eom-window.c:3906
+#: src/eom-window.c:3910
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Przechodzi do losowego obrazu w kolekcji"
-#: src/eom-window.c:3920
+#: src/eom-window.c:3924
msgid "S_lideshow"
msgstr "Po_kaz slajdów"
-#: src/eom-window.c:3921
+#: src/eom-window.c:3925
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Rozpoczyna pokaz slajdów danych obrazów"
-#: src/eom-window.c:3991
+#: src/eom-window.c:3995
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednia"
-#: src/eom-window.c:3995
+#: src/eom-window.c:3999
msgid "Next"
msgstr "Następny"
-#: src/eom-window.c:3999
+#: src/eom-window.c:4003
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#: src/eom-window.c:4002
+#: src/eom-window.c:4006
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
-#: src/eom-window.c:4008
+#: src/eom-window.c:4012
msgid "In"
msgstr "Powiększ"
-#: src/eom-window.c:4011
+#: src/eom-window.c:4015
msgid "Out"
msgstr "Pomniejsz"
-#: src/eom-window.c:4014
+#: src/eom-window.c:4018
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
-#: src/eom-window.c:4017
+#: src/eom-window.c:4021
msgid "Fit"
msgstr "Dopasuj"
-#: src/eom-window.c:4020
+#: src/eom-window.c:4024
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcja"
-#: src/eom-window.c:4023
+#: src/eom-window.c:4027
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
-#: src/eom-window.c:4381
+#: src/eom-window.c:4385
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Edytuj bieżący obraz używając %s"
-#: src/eom-window.c:4384
+#: src/eom-window.c:4388
msgid "Edit Image"
msgstr "Edytuj obraz"
-#: src/eom-window.c:4608
+#: src/eom-window.c:4612
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"