summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-06 19:30:49 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-06 19:30:49 -0300
commita8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902 (patch)
tree8852602004b5a13cc5d1ce3ecd7a314be81d1198 /po/sk.po
downloadeom-a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902.tar.bz2
eom-a8d28a6ce7e0c56dacba5d527d9134573a008902.tar.xz
inicial
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po1229
1 files changed, 1229 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..3599c3d
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,1229 @@
+# translation of sk.po to Slovak
+# eom Slovak translation.
+# Copyright (C) 2001,2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2001,2002,2003,2004.
+# Ivan Noris <[email protected]>, 2005.
+# Peter Tuharsky <[email protected]>, 2007,2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eom HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-17 18:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-17 14:43+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Tuhársky <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Slovak\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "Zobraziť “_%s”"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "_Presunúť na paneli nástrojov"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "Presunúť vybranú položku na paneli"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "_Odstrániť z panela nástrojov"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "Odstrániť vybranú položku z panela nástrojov"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "_Odstrániť panel nástrojov"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "Odstrániť vybraný panel nástrojov"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:493
+msgid "Separator"
+msgstr "Oddeľovač"
+
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr "Beží v režime celej obrazovky"
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr "Prehliadať a otáčať obrázky"
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Prehliadač obrázkov"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Aperture Value:</b>"
+msgstr "<b>Hĺbka ostrosti:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Autor:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Bytes:</b>"
+msgstr "<b>Bajtov:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Camera Model:</b>"
+msgstr "<b>Model fotoaparátu:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Copyright:</b>"
+msgstr "<b>Copyright:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>Date/Time:</b>"
+msgstr "<b>Dátum/Čas:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Popis:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Details</b>"
+msgstr "<b>Podrobnosti</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:9
+msgid "<b>Exposure Time:</b>"
+msgstr "<b>Expozícia:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:10
+msgid "<b>Flash:</b>"
+msgstr "<b>Blesk:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:11
+msgid "<b>Focal Length:</b>"
+msgstr "<b>Ohnisková vzdialenosť:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:12
+msgid "<b>Height:</b>"
+msgstr "<b>Výška:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:13
+msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
+msgstr "<b>Ekvivalent ISO rýchlosti:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:14
+msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgstr "<b>Kľúčové slová:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:15
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Umiestnenie:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:16
+msgid "<b>Metering Mode:</b>"
+msgstr "<b>Režim merania:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Meno:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:18
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Typ:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:19
+msgid "<b>Width:</b>"
+msgstr "<b>Šírka:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:20
+msgid "General"
+msgstr "Hlavné"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:21
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Vlastnosti obrázku"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:22
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaúdaje"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:23
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nasledujúci"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:24
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Predchádzajúci"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>File Name Preview</b>"
+msgstr "<b>Ukážka mena súboru</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>File Path Specifications</b>"
+msgstr "<b>Určenie cesty k súboru</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Možnosti</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
+msgstr "<small><i><b></b> pôvodný názov súboru</i></small>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:7
+#, no-c-format
+msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>%n:</b> počítadlo</i></small>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:8
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Vyberte priečinok"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:9
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Cieľový priečinok:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:10
+msgid "Filename format:"
+msgstr "Formát mena súboru:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:11
+msgid "Rename from:"
+msgstr "Premenovať z:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:12
+msgid "Replace spaces with underscores"
+msgstr "Nahradiť medzery podčiarkovníkmi"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:13
+msgid "Save As"
+msgstr "Uložiť ako"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:14
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "Začať počítadlo od:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:15
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Image Enhancements</b>"
+msgstr "<b>Vylepšenia obrázku</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Image Zoom</b>"
+msgstr "<b>Lupa</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Sequence</b>"
+msgstr "<b>Postupnosť</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>Priesvitné časti</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:5
+msgid "As _background"
+msgstr "Ako _pozadie"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:6
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "Ako _vzorka"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:7
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr "Ako vlastná _farba:"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:8
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "Farba pre priesvitné oblasti"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:9
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr "_Roztiahnuť obrázok na celú obrazovku"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:10
+msgid "Eye of MATE Preferences"
+msgstr "Predvoľby Oka MATE"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:11
+msgid "Image View"
+msgstr "Zobrazenie obrázku"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:12
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:13
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Prezentácia"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:14
+msgid "Smooth images when _zoomed"
+msgstr "Vyhladzovať obrázky pri _zväčšení"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:15
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr "_Automatická orientácia"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:16
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr "_Opakovať postupnosť"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:17
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr "_Prepnúť obrázok po:"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:18
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundách"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+"Hodnota väčšia ako 0 určuje počet sekúnd, počas ktorých zostane obrázok "
+"zobrazený, pred zobrazením ďalšieho. Nula vypne automatické prezeranie."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:2
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Aktívne zásuvné moduly"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr "Povoliť počiatočnú lupu väčšiu ako 100%"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:5
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr "Automatická orientácia"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:6
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr "Čakanie v sekundách pred zobrazením nasledujúceho obrázku."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
+"determines the used color value."
+msgstr ""
+"Určuje, ako sa má označiť priesvitnosť. Možné hodnoty sú CHECK_PATTERN, "
+"COLOR a NONE. Ak použijete COLOR, použitú farbu určuje hodnota trans_color."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
+"color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+"Ak je hodnota kľúča pre priesvitnosť COLOR, tento kľúč určuje farbu, ktorá "
+"sa má použiť pre označenie priesvitných častí."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr "Ak je toto FALSE, malé obrázky sa nebudú rozťahovať na celú obrazovku."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
+"3 for right."
+msgstr ""
+"Umiestnenie panela zbierky obrázkov. Nastavenia sú: 0 = dole, 1 = vľavo, 2 = "
+"hore, 3 = vpravo."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:11
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr "Interpolácia obrázku"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Zoznam aktívnych zásuvných modulov. Neobsahuje to \"Umiestnenie\" aktívnych "
+"zásuvných modulov. Ak chcete zistiť \"Umiestnenie\" aktívnych modulov, "
+"prosím pozrite súbor .eom-plugin"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:13
+msgid "Loop through the image sequence"
+msgstr "Opakovať postupnosť obrázkov"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:14
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "Zväčšovanie pomocou skrolovacieho tlačítka"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:15
+msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
+msgstr "Zobraziť/skryť tlačítka pre posun na paneli zbierky obrázkov."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:16
+msgid "Show/hide the image collection pane."
+msgstr "Zobraziť/skryť panel zbierky obrázkov."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:17
+msgid "Show/hide the window side pane."
+msgstr "Zobraziť/skryť bočný panel okna."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:18
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "Zobraziť/skryť stavový riadok okna."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:19
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "Zobraziť/skryť panel nástrojov v okne."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
+"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
+"a 100% zoom increment."
+msgstr ""
+"Násobič, ktorý sa má použiť pri zväčšovaní pomocou skrolovacieho tlačítka. "
+"Táto hodnota reprezentuje krok zväčšenia použitý pre každú udalosť "
+"skrolovacieho tlačítka. Napríklad, hodnota 0.05 znamená priblíženie o 5% a "
+"1.00 znamená priblíženie o 100%."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:22
+msgid "Transparency color"
+msgstr "Farba priesvitnosti"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:23
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr "Indikátor priesvitnosti"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "Určuje, či sa má opakovať postupnosť obrázkov donekonečna."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:25
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
+msgstr "Určuje, či umožniť zmenu veľkosti panelu zbierky obrázkov."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgstr ""
+"Určuje, či sa má pri zväčšení obrázok interpolovať, alebo nie. Zobrazenie je "
+"kvalitnejšie, ale je o niečo málo pomalšie."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr "Určuje, či sa má obrázok automaticky otáčať podľa orientácie EXIF."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
+msgstr "Určuje, či sa má skrolovacie tlačítko používať na zväčšovanie."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:29
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr "Násobok zväčšenia"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:125
+msgid "File format is unknown or unsupported"
+msgstr "Formát súboru je neznámy alebo nepodporovaný"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:130
+msgid ""
+"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
+"the filename."
+msgstr ""
+"Program Oko MATE nedokázal určiť podporovaný zapisovateľný formát na "
+"základe tohto názvu súboru."
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:131
+msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
+msgstr "Prosím, skúste inú príponu súboru, napríklad .png alebo .jpg"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:163
+msgid "All Files"
+msgstr "Všetky súbory"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:168
+msgid "All Images"
+msgstr "Všetky obrázky"
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
+#: ../src/eom-file-chooser.c:189
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: ../src/eom-file-chooser.c:285 ../src/eom-properties-dialog.c:134
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:136 ../src/eom-thumb-view.c:442
+#: ../src/eom-window.c:705
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "bod"
+msgstr[1] "body"
+msgstr[2] "bodov"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:436
+msgid "Load Image"
+msgstr "Načítať obrázok"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:444
+msgid "Save Image"
+msgstr "Uložiť obrázok"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:452
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Otvoriť priečinok"
+
+#: ../src/eom-image.c:525
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr "Transformácia nenačítaného obrázku."
+
+#: ../src/eom-image.c:553
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr "Transformácia zlyhala."
+
+#: ../src/eom-image.c:1067
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "Tento formát súboru nepodporuje EXIF."
+
+#: ../src/eom-image.c:1184
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr "Načítavanie obrázku zlyhalo."
+
+#: ../src/eom-image.c:1586 ../src/eom-image.c:1691
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr "Nenačítal sa žiadny obrázok."
+
+#: ../src/eom-image.c:1596 ../src/eom-image.c:1703
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor."
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:361
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre zápis: %s"
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:380
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "Nepodarilo sa vyhradiť pamäť pre načítanie obrázku JPEG"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:68
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparát"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:69
+msgid "Image Data"
+msgstr "Údaje obrázku"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:70
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "Podmienky fotografovania"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:71
+msgid "Maker Note"
+msgstr "Poznámka autora"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:72
+msgid "Other"
+msgstr "Iné"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:74
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "XMP Exif"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:75
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "XMP IPTC"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:76
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr "XMP správa práv"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:77
+msgid "XMP Other"
+msgstr "XMP iné"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:251
+msgid "Tag"
+msgstr "Údaj"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:258
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: ../src/eom-exif-util.c:58 ../src/eom-exif-util.c:74
+#: ../src/eom-exif-util.c:96 ../src/eom-properties-dialog.c:151
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:152
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáme"
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:110
+msgid "_Retry"
+msgstr "Skúsiť _znovu"
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:134
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok '%s'."
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:161
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr "Nenašli sa žiadne obrázky v '%s'."
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:167
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr "Zadané miesto neobsahuje obrázky."
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázok"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:834
+msgid "The image whose printing properties will be setup"
+msgstr "Obrázok, ktorému sa nastavia tlačové vlastnosti"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Nastavenie stránky"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:841
+msgid "The information for the page where the image will be printed"
+msgstr "Informácie pre stránku, kde sa bude tlačiť tento obrázok"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:869
+msgid "Position"
+msgstr "Pozícia"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Vľavo:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
+msgid "_Right:"
+msgstr "V_pravo:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Hore:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:877
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Dole:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
+msgid "C_enter:"
+msgstr "_Stred:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:884
+msgid "None"
+msgstr "Žiadny"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:886
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodorovne"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
+msgid "Vertical"
+msgstr "Zvisle"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
+msgid "Both"
+msgstr "Obidvoje"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:906
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:911
+msgid "_Width:"
+msgstr "Ší_rka:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Výška:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:916
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "Š_kálovanie:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Jednotky:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:934
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetrov"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:936
+msgid "Inches"
+msgstr "Palcov"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:966
+msgid "Preview"
+msgstr "Ukážka"
+
+#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:160
+msgid "as is"
+msgstr "nezmenené"
+
+#: ../src/eom-thumb-view.c:458
+msgid "Taken on"
+msgstr "Odfotené"
+
+#: ../src/eom-uri-converter.c:1013
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr "Najmenej dva súbory majú rovnaké meno."
+
+#: ../src/eom-util.c:63
+msgid "Could not display help for Eye of MATE"
+msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka pre Oko MATE"
+
+#: ../src/eom-util.c:111
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (chybný unikód)"
+
+#: ../src/eom-window.c:1113
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Otvoriť s \"%s\""
+
+#: ../src/eom-window.c:1114
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
+msgstr "Použiť \"%s\" na otvorenie vybraného obrázku"
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar
+#. * while saving images. The tokens are from left to right:
+#. * - the original filename
+#. * - the current image's position in the queue
+#. * - the total number of images queued for saving
+#: ../src/eom-window.c:1229
+#, c-format
+msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
+msgstr "Ukladám obrázok \"%s\" (%u/%u)"
+
+#: ../src/eom-window.c:1568
+#, c-format
+msgid "Loading image \"%s\""
+msgstr "Načítavam obrázok \"%s\""
+
+#: ../src/eom-window.c:2380
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Nastavenie obrázku"
+
+#: ../src/eom-window.c:2394
+#, c-format
+msgid ""
+"Error printing file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba pri tlači obrázku:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/eom-window.c:2522
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Editor panelu nástrojov"
+
+#: ../src/eom-window.c:2525
+msgid "_Reset to Default"
+msgstr "_Obnoviť základné nastavenia"
+
+#: ../src/eom-window.c:2611
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Stanislav Višňovský\n"
+"Ivan Noris\n"
+"Peter Tuhársky <[email protected]>"
+
+#: ../src/eom-window.c:2614
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"Tento program je free software; môžete ho redistribuovať a/alebo modifikovať "
+"za podmienok GNU General Public License publikovaných Free Software "
+"Foundation; a to buď verzie licencie 2, alebo (podľa vášho uváženia) "
+"ľubovoľnej neskoršej verzie.\n"
+
+#: ../src/eom-window.c:2618
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"Tento program je distribuovaný v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ "
+"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; a to ani bez predpokladanej záruky PREDAJNOSTI, alebo "
+"VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY ÚČEL. Pre ďalšie podrobnosti viz. GNU General Public "
+"License.\n"
+
+#: ../src/eom-window.c:2622
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Kópiu GNU General Public License ste mali dostať spolu s týmto programom; ak "
+"sa tak nestalo, napíšte na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: ../src/eom-window.c:2635 ../src/main.c:186
+msgid "Eye of MATE"
+msgstr "Oko MATE"
+
+#: ../src/eom-window.c:2638
+msgid "The MATE image viewer."
+msgstr ""
+"Program pre prehliadanie obrázkov a ich katalogizáciu pre prostredie MATE."
+
+#: ../src/eom-window.c:3011
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"\"%s\" to the trash?"
+msgstr "Chcete presunúť obrázok \"%s\" do koša?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3014
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the selected image to the trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the %d selected images to the trash?"
+msgstr[0] "Chcete presunúť obrázok do koša?"
+msgstr[1] "Chcete presunúť %d obrázky do koša?"
+msgstr[2] "Chcete presunúť %d obrázkov do koša?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3029
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Presunúť do koša"
+
+#: ../src/eom-window.c:3057 ../src/eom-window.c:3071 ../src/eom-window.c:3077
+#, c-format
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr "Nepodarilo sa použiť kôš."
+
+#: ../src/eom-window.c:3143
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr "Chyba pri odstraňovaní obrázku %s"
+
+#: ../src/eom-window.c:3350
+msgid "_File"
+msgstr "_Súbor"
+
+#: ../src/eom-window.c:3351
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
+
+#: ../src/eom-window.c:3352
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobraziť"
+
+#: ../src/eom-window.c:3353
+msgid "_Image"
+msgstr "_Obrázok"
+
+#: ../src/eom-window.c:3354
+msgid "_Go"
+msgstr "Í_sť"
+
+#: ../src/eom-window.c:3355
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Nástroje"
+
+#: ../src/eom-window.c:3356
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#: ../src/eom-window.c:3358
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otvoriť..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3359
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otvorí súbor"
+
+#: ../src/eom-window.c:3361
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavrieť"
+
+#: ../src/eom-window.c:3362
+msgid "Close window"
+msgstr "Zavrie okno"
+
+#: ../src/eom-window.c:3364
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Panel _nástrojov"
+
+#: ../src/eom-window.c:3365
+msgid "Edit the application toolbar"
+msgstr "Upraviť panel nástrojov aplikácie"
+
+#: ../src/eom-window.c:3367
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Pre_dvoľby"
+
+#: ../src/eom-window.c:3368
+msgid "Preferences for Eye of MATE"
+msgstr "Predvoľby pre Oko MATE"
+
+#: ../src/eom-window.c:3370
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Obsah"
+
+#: ../src/eom-window.c:3371
+msgid "Help on this application"
+msgstr "Pomocník pre túto aplikáciu"
+
+#: ../src/eom-window.c:3373 ../src/eom-plugin-manager.c:507
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+#: ../src/eom-window.c:3374
+msgid "About this application"
+msgstr "O tejto aplikácii"
+
+#: ../src/eom-window.c:3379
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Panel _nástrojov"
+
+#: ../src/eom-window.c:3380
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr "Zmení viditeľnosť panelu nástrojov v aktuálnom okne"
+
+#: ../src/eom-window.c:3382
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Stavový riadok"
+
+#: ../src/eom-window.c:3383
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr "Zmení viditeľnosť stavového riadku v aktuálnom okne"
+
+#: ../src/eom-window.c:3385
+msgid "_Image Collection"
+msgstr "_Zbierku obrázkov"
+
+#: ../src/eom-window.c:3386
+msgid ""
+"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgstr "Zmení viditeľnosť panelu zbierok obrázkov v aktuálnom okne"
+
+#: ../src/eom-window.c:3388
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Bočný _panel"
+
+#: ../src/eom-window.c:3389
+msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
+msgstr "Zmení viditeľnosť bočného panelu v aktuálnom okne"
+
+#: ../src/eom-window.c:3394
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložiť"
+
+#: ../src/eom-window.c:3395
+msgid "Save changes in currently selected images"
+msgstr "Uložiť zmeny vybraných obrázkov"
+
+#: ../src/eom-window.c:3397
+msgid "Open _with"
+msgstr "Otvoriť v _programe"
+
+#: ../src/eom-window.c:3398
+msgid "Open the selected image with a different application"
+msgstr "Otvoriť vybraný obrázok inou aplikáciou"
+
+#: ../src/eom-window.c:3400
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Uložiť _ako..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3401
+msgid "Save the selected images with a different name"
+msgstr "Uložiť vybrané obrázky pod iným menom"
+
+#: ../src/eom-window.c:3403
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Nastavenie _strany..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3404
+msgid "Setup the page properties for printing"
+msgstr "Nastaviť vlastnosti stránky pre tlač"
+
+#: ../src/eom-window.c:3406
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Tlač..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3407
+msgid "Print the selected image"
+msgstr "Vytlačiť vybraný obrázok"
+
+#: ../src/eom-window.c:3409
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "_Vlastnosti"
+
+#: ../src/eom-window.c:3410
+msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
+msgstr "Zobraziť vlastnosti a metaúdaje vybraného obrázku"
+
+#: ../src/eom-window.c:3412
+msgid "_Undo"
+msgstr "V_rátiť späť"
+
+#: ../src/eom-window.c:3413
+msgid "Undo the last change in the image"
+msgstr "Vrátiť späť poslednú zmenu obrázku"
+
+#: ../src/eom-window.c:3415
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Prevrátiť _horizontálne"
+
+#: ../src/eom-window.c:3416
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr "Preklopiť horizontálne (zľava doprava)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3418
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Prevrátiť _vertikálne"
+
+#: ../src/eom-window.c:3419
+msgid "Mirror the image vertically"
+msgstr "Preklopiť vertikálne (zhora nadol)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3421
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "Otočiť v _smere hodinových ručičiek"
+
+#: ../src/eom-window.c:3422
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "Otočiť obrázok o 90 stupňov doprava"
+
+#: ../src/eom-window.c:3424
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "Otočiť p_roti smeru hodinových ručičiek"
+
+#: ../src/eom-window.c:3425
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "Otočiť obrázok o 90 stupňov doľava"
+
+#: ../src/eom-window.c:3427
+msgid "Set As _Wallpaper"
+msgstr "Nastaviť ako _tapetu"
+
+#: ../src/eom-window.c:3428
+msgid "Set the selected image as the desktop wallpaper"
+msgstr "Nastaviť vybraný obrázok ako pozadie plochy"
+
+#: ../src/eom-window.c:3430 ../src/eom-window.c:3454
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Presunúť do _koša"
+
+#: ../src/eom-window.c:3431
+msgid "Move the selected image to the trash folder"
+msgstr "Presunúť vybraný obrázok do odpadkového koša"
+
+#: ../src/eom-window.c:3433 ../src/eom-window.c:3445 ../src/eom-window.c:3448
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "Z_väčšiť"
+
+#: ../src/eom-window.c:3434 ../src/eom-window.c:3446
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr "Zväčšiť obrázok"
+
+#: ../src/eom-window.c:3436 ../src/eom-window.c:3451
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Z_menšiť"
+
+#: ../src/eom-window.c:3437 ../src/eom-window.c:3449 ../src/eom-window.c:3452
+msgid "Shrink the image"
+msgstr "Zmenšiť obrázok"
+
+#: ../src/eom-window.c:3439
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normálna veľkosť"
+
+#: ../src/eom-window.c:3440
+msgid "Show the image at its normal size"
+msgstr "Zobraziť obrázok v jeho pôvodnej veľkosti"
+
+#: ../src/eom-window.c:3442
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Na_jlepšia veľkosť"
+
+#: ../src/eom-window.c:3443
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr "Prispôsobiť obrázok veľkosti okna"
+
+#: ../src/eom-window.c:3460
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Na _celú obrazovku"
+
+#: ../src/eom-window.c:3461
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr "Zobraziť tento obrázok na celú obrazovku"
+
+#: ../src/eom-window.c:3466 ../src/eom-window.c:3478
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "_Predchádzajúci obrázok"
+
+#: ../src/eom-window.c:3467
+msgid "Go to the previous image of the collection"
+msgstr "Prejsť na predchádzajúci obrázok v zbierke"
+
+#: ../src/eom-window.c:3469
+msgid "_Next Image"
+msgstr "_Nasledujúci obrázok"
+
+#: ../src/eom-window.c:3470
+msgid "Go to the next image of the collection"
+msgstr "Prejsť na nasledujúci obrázok v zbierke"
+
+#: ../src/eom-window.c:3472 ../src/eom-window.c:3481
+msgid "_First Image"
+msgstr "P_rvý obrázok"
+
+#: ../src/eom-window.c:3473
+msgid "Go to the first image of the collection"
+msgstr "Prejsť na prvý obrázok v zbierke"
+
+#: ../src/eom-window.c:3475 ../src/eom-window.c:3484
+msgid "_Last Image"
+msgstr "Po_sledný obrázok"
+
+#: ../src/eom-window.c:3476
+msgid "Go to the last image of the collection"
+msgstr "Prejsť na posledný obrázok v zbierke"
+
+#: ../src/eom-window.c:3490
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Prezentácia"
+
+#: ../src/eom-window.c:3491
+msgid "Start a slideshow view of the images"
+msgstr "Premietať ako snímky"
+
+#: ../src/eom-window.c:3557
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúci"
+
+#: ../src/eom-window.c:3561
+msgid "Next"
+msgstr "Nasledujúci"
+
+#: ../src/eom-window.c:3565
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: ../src/eom-window.c:3568
+msgid "Left"
+msgstr "Vľavo"
+
+#: ../src/eom-window.c:3571
+msgid "In"
+msgstr "Zväčšiť"
+
+#: ../src/eom-window.c:3574
+msgid "Out"
+msgstr "Zmenšiť"
+
+#: ../src/eom-window.c:3577
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálna veľkosť"
+
+#: ../src/eom-window.c:3580
+msgid "Fit"
+msgstr "Prispôsobiť"
+
+#: ../src/eom-window.c:3583
+msgid "Collection"
+msgstr "Zbierka"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:53
+msgid "Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:54
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povolené"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:515
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "K_onfigurovať"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:525
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "A_ktivovať"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:537
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "Aktivovať _všetko"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:542
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "_Deaktivovat všetko"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:833
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr "Aktívne _zásuvné moduly:"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:862
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "_O zásuvnom module"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:869
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "K_onfigurovať zásuvný modul"
+
+#: ../src/main.c:64
+msgid "Open in fullscreen mode"
+msgstr "Otvoriť v režime celej obrazovky"
+
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Disable image collection"
+msgstr "Vypnúť zbierku obrázkov"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "Open in slide show mode"
+msgstr "Otvoriť v režime prezentácie"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[SÚBOR...]"
+
+#: ../src/main.c:217
+msgid "Eye of MATE Image Viewer"
+msgstr "Prehliadač obrázkov Oko MATE"