diff options
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r-- | po/am.po | 508 |
1 files changed, 278 insertions, 230 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# samson <[email protected]>, 2013-2015,2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 09:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:03+0000\n" -"Last-Translator: samson <[email protected]>\n" -"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-14 08:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "የተመረጠውን እቃ ወደ መደርደሪያው ማንቀሳ� #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392 msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "_ማስወገጃ ከ እቃ መደርደሪያው" +msgstr "ከ እቃ መደርደሪያው _ማስወገጃ " #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393 msgid "Remove the selected item from the toolbar" @@ -48,17 +48,17 @@ msgstr "የተመረጠውን ከ እቃ መደርደሪያው ማስወገጃ #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394 msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "_ማጥፊያ ከ እቃ መደርደሪያው" +msgstr "እቃ መደርደሪያውን _ማጥፊያ " #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "የተመረጠውን ከእቃ መደርደሪያው ማስወገጃ " -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 msgid "Separator" -msgstr "መለያያ" +msgstr "መለያያ " -#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2578 +#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2555 msgid "Eye of MATE" msgstr "የ ሜት አይን" @@ -71,9 +71,11 @@ msgid "" "<p> Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. " "Once an image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view " "subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>" -msgstr "<p> የ ሜት አይን ቀላል የ ምስል መመልከቻ ነው በ እርስዎ ኮምፒዩተር ውስጥ: አንድ ጊዜ ምስል ከ ተጫነ: እርስዎ ምስል ማሳየት እና ማዞር ይችላሉ: እና እንዲሁምተከታታይ ምስል ከ ዳይሬክቶሪ ውስጥ መመልከት ይችላሉ: ከ </p>" +msgstr "" +"<p> የ ሜት አይን ቀላል የ ምስል መመልከቻ ነው በ እርስዎ ኮምፒዩተር ውስጥ: አንድ ጊዜ ምስል ከ ተጫነ: እርስዎ " +"ምስል ማሳየት እና ማዞር ይችላሉ: እና እንዲሁምተከታታይ ምስል ከ ዳይሬክቶሪ ውስጥ መመልከት ይችላሉ: ከ </p>" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:74 ../src/main.c:268 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:264 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "የ ሜት አይን ምስል መመልከቻ" @@ -87,15 +89,15 @@ msgstr "የምስል ባህሪዎች " #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 msgid "_Previous" -msgstr "_ቀደም ያለው " +msgstr "_ቀደም ያለው" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 msgid "_Next" -msgstr "_ይቀጥሉ " +msgstr "_የሚቀጥለው" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Name:" -msgstr "ስም :" +msgstr "ስም:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 msgid "Width:" @@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "እርዝመት:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 msgid "Type:" -msgstr "አይነት :" +msgstr "አይነት: " #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 msgid "Bytes:" @@ -115,11 +117,11 @@ msgstr "ባይትስ :" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 msgid "Location:" -msgstr "አካባቢ :" +msgstr "አካባቢ:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 msgid "General" -msgstr "ባጠቃላይ " +msgstr "ባጠቃላይ" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 msgid "Aperture Value:" @@ -155,15 +157,15 @@ msgstr "ቀን/ሰአት " #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 msgid "Description:" -msgstr "መግለጫ :" +msgstr "መግለጫ:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 msgid "Keywords:" -msgstr "ቁልፍ ቃላቶች :" +msgstr "ቁልፍ ቃሎች:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 msgid "Author:" -msgstr "ደራሲው :" +msgstr "ደራሲ:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Copyright:" @@ -217,7 +219,7 @@ msgstr "ክፍተት በ ከ ስሩ ማስመሪያ መቀየሪያ" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 msgid "Options" -msgstr "ምርጫዎች " +msgstr "ምርጫዎች" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 msgid "Rename from:" @@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "እንደገና መሰየሚያ ከ :" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 msgid "To:" -msgstr "ለ :" +msgstr "ወደ :" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 msgid "File Name Preview" @@ -306,7 +308,7 @@ msgstr "ምስል _መቀየሪያ ከ:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "seconds" -msgstr "ሰከንዶች " +msgstr "ሰኮንዶች" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Random sequence" @@ -338,7 +340,9 @@ msgid "" "The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " "theme instead." -msgstr "እርስዎ የ ተጠቀሙት የ ምስሉ መደብ ቀለም: ይህ የ ተጠቀሙት-መደብ-ቀለም ቁልፍ አልተሰናዳም: ቀለሙ የሚወሰነው በ ንቁ GTK+ ገጽታ ነው" +msgstr "" +"እርስዎ የ ተጠቀሙት የ ምስሉ መደብ ቀለም: ይህ የ ተጠቀሙት-መደብ-ቀለም ቁልፍ አልተሰናዳም: ቀለሙ የሚወሰነው በ ንቁ " +"GTK+ ገጽታ ነው" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:5 msgid "Use a custom background color" @@ -349,7 +353,9 @@ msgid "" "If this is active, the color set by the background-color key will be used to" " fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " "will determine the fill color." -msgstr "ይህ ንቁ ከሆነ የ መደብ-ቀለም ቁልፍ የሚሰናዳውን ይጠቀማል ከ መደቡ ጀርባ ያለውን ቦታ ለ መሙላት: ይህ ካልተሰናዳ: የ አሁኑ GTK+ ገጽታ የሚሞላውን ቀለም ይወስናል" +msgstr "" +"ይህ ንቁ ከሆነ የ መደብ-ቀለም ቁልፍ የሚሰናዳውን ይጠቀማል ከ መደቡ ጀርባ ያለውን ቦታ ለ መሙላት: ይህ ካልተሰናዳ: የ" +" አሁኑ GTK+ ገጽታ የሚሞላውን ቀለም ይወስናል" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:7 msgid "Interpolate Image" @@ -359,7 +365,9 @@ msgstr "ምስል ማስገቢያ" msgid "" "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " "quality but is somewhat slower than non-interpolated images." -msgstr "ምስል ይገባ እንደሆን መወሰኛ በ ቅርብ-ማስያ ውስጥ: ይህ ጥርይ ጥራት ይኖረዋል ነገር ግን በጣም ዝግተኛ ነው ከ ምስል ምንም-ማስገቢያ ይልቅ" +msgstr "" +"ምስል ይገባ እንደሆን መወሰኛ በ ቅርብ-ማስያ ውስጥ: ይህ ጥርይ ጥራት ይኖረዋል ነገር ግን በጣም ዝግተኛ ነው ከ ምስል " +"ምንም-ማስገቢያ ይልቅ" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:9 msgid "Extrapolate Image" @@ -369,7 +377,9 @@ msgstr "ምስል መገመቻ" msgid "" "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." -msgstr "ምስሉ ይገመት እንደሆን በ ቅርብ-በሚታይ ጊዜ: ይህ የ ደበዘዘ ጥራት ያስከትላል: እና አግተኛ ነው ምንም-የ ምስል መገመቻ በሌለበት" +msgstr "" +"ምስሉ ይገመት እንደሆን በ ቅርብ-በሚታይ ጊዜ: ይህ የ ደበዘዘ ጥራት ያስከትላል: እና አግተኛ ነው ምንም-የ ምስል " +"መገመቻ በሌለበት" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:11 msgid "Transparency indicator" @@ -380,7 +390,9 @@ msgid "" "Determines how transparency should be indicated. Valid values are checked, " "color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the " "color value used." -msgstr "ግልፅነት እንዴት እንደሚታይ መወሰኛ: ዋጋ ያላቸው ዋጋዎች ምልክት ተደርጎባቸዋል: ቀለም እና ምንም: ቀለም ከ ተመረጠ እና ከዛ የ ግልፅነት-ቀለም ቁልፍ ይወስናል የሚጠቀሙትን የ ቀለም ዋጋ" +msgstr "" +"ግልፅነት እንዴት እንደሚታይ መወሰኛ: ዋጋ ያላቸው ዋጋዎች ምልክት ተደርጎባቸዋል: ቀለም እና ምንም: ቀለም ከ ተመረጠ " +"እና ከዛ የ ግልፅነት-ቀለም ቁልፍ ይወስናል የሚጠቀሙትን የ ቀለም ዋጋ" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:13 msgid "Scroll wheel zoom" @@ -401,7 +413,10 @@ msgid "" "This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," " 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " "in a 100% zoom increment." -msgstr "የሚፈጸመው ማባዣ የ አይጥ መጠቆሚያ መሸብለያ በሚጠቀሙ ጊዜ ለማሳያ: ይህ ይወስናል የ ማሳያ ደረጃ የሚጠቀሙትን ለ እያንዳንዱ መሸብለያ ሁኔታ: ለምሳሌ: 0.05 ውጤቱ በ 5% ማሳያ መጨመሪያ ነው: ለ እያንዳንዱ ጭማሪ በ መሸብለያ ሁኔታ ውስጥ: እና 1.00 ውጤቱ በ 100% ማሳያ መጨመሪያ ነው:" +msgstr "" +"የሚፈጸመው ማባዣ የ አይጥ መጠቆሚያ መሸብለያ በሚጠቀሙ ጊዜ ለማሳያ: ይህ ይወስናል የ ማሳያ ደረጃ የሚጠቀሙትን ለ " +"እያንዳንዱ መሸብለያ ሁኔታ: ለምሳሌ: 0.05 ውጤቱ በ 5% ማሳያ መጨመሪያ ነው: ለ እያንዳንዱ ጭማሪ በ መሸብለያ ሁኔታ" +" ውስጥ: እና 1.00 ውጤቱ በ 100% ማሳያ መጨመሪያ ነው:" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:18 msgid "Transparency color" @@ -411,7 +426,8 @@ msgstr "የ ግልጽነት ቀለም" msgid "" "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " "color which is used for indicating transparency." -msgstr "እውነት ከሆነ የ ግልፅነት ቁልፍ ለ ቀለም ዋጋ አለው: እና ከዛ ይህ ቁልፍ ይወስናል ግልፅነት የሚያሳየውን ቀለም" +msgstr "" +"እውነት ከሆነ የ ግልፅነት ቁልፍ ለ ቀለም ዋጋ አለው: እና ከዛ ይህ ቁልፍ ይወስናል ግልፅነት የሚያሳየውን ቀለም" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:20 msgid "Randomize the image sequence" @@ -448,7 +464,9 @@ msgstr "የሚቀጥለው ምስል እስከሚታይ በ ሰከንዶች ማ� msgid "" "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" " the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "ዋጋ የሚበልጥ ከ 0 ይወስናል ሰከንዶች ምስሉ የሚቆይበትን በ መመልከቻው ላይየሚቀጥለው ራሱ በራሱ እስከሚታይ ድረስ: ዜሮ ያሰናክላል ራሱ በራሱ መቃኛን" +msgstr "" +"ዋጋ የሚበልጥ ከ 0 ይወስናል ሰከንዶች ምስሉ የሚቆይበትን በ መመልከቻው ላይየሚቀጥለው ራሱ በራሱ እስከሚታይ ድረስ: ዜሮ" +" ያሰናክላል ራሱ በራሱ መቃኛን" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:29 msgid "Show/Hide the window toolbar." @@ -491,7 +509,9 @@ msgid "" "If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " "trash and would be deleted instead." -msgstr "ይህን ካስጀመሩ የ ሜት አይን ማረጋገጫ አይጠይቅም ምስሎችን ወደ ቆሻሻ በሚያንቀሳቅስ ጊዜ: ነገር ግን ይጠይቃል ማንኛውም ፋይሎች ወደ ቆሻሻ ውስጥ እንዳይንቀሳቀሱ: እና ይጠፋሉ" +msgstr "" +"ይህን ካስጀመሩ የ ሜት አይን ማረጋገጫ አይጠይቅም ምስሎችን ወደ ቆሻሻ በሚያንቀሳቅስ ጊዜ: ነገር ግን ይጠይቃል ማንኛውም" +" ፋይሎች ወደ ቆሻሻ ውስጥ እንዳይንቀሳቀሱ: እና ይጠፋሉ" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:39 msgid "" @@ -515,7 +535,9 @@ msgid "" "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use" " for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set" " to the empty string to disable this feature." -msgstr "የ ዴስክቶፕ ፋይል ስም (የ \".ዴስክቶፕ\" ያካትታል) ለ ምስል ማረሚያ የሚጠቀሙትን መተግበሪያ (ይህ የ \"ምስል ማረሚያ\" መሳሪያ መደርደሪያ ቁልፍ ሲጫኑ). ይህን ገጽታ ለማሰናከል ወደ ባዶ ሀረግ ያሰናዱ" +msgstr "" +"የ ዴስክቶፕ ፋይል ስም (የ \".ዴስክቶፕ\" ያካትታል) ለ ምስል ማረሚያ የሚጠቀሙትን መተግበሪያ (ይህ የ \"ምስል " +"ማረሚያ\" መሳሪያ መደርደሪያ ቁልፍ ሲጫኑ). ይህን ገጽታ ለማሰናከል ወደ ባዶ ሀረግ ያሰናዱ" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:43 msgid "" @@ -533,14 +555,16 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:45 msgid "Active plugins" -msgstr "ንቁ ተሰኪዎች " +msgstr "ንቁ ተሰኪዎች" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " "plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " "plugin." -msgstr "ንቁ የ ተሰኪዎች ዝርዝር: አይዝም የ \"አካባቢ\" ንቁ የ ተሰኪዎች: ይህን ይመልከቱ: .eom-plugin ፋይል ለማግኘት የ \"አካባቢ\" ለ ተሰጠው ተሰኪ" +msgstr "" +"ንቁ የ ተሰኪዎች ዝርዝር: አይዝም የ \"አካባቢ\" ንቁ የ ተሰኪዎች: ይህን ይመልከቱ: .eom-plugin ፋይል " +"ለማግኘት የ \"አካባቢ\" ለ ተሰጠው ተሰኪ" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Fullscreen with double-click" @@ -574,35 +598,35 @@ msgstr "በሙሉ መመልከቻው ዘዴ ማስኬጃ " #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 msgid "Close _without Saving" -msgstr "ሳያስቀምጡ _መዝጊያ " +msgstr "መዝጊያ _ምንም ሳያስቀምጡ" #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192 msgid "Question" -msgstr "ጥያቄ " +msgstr "ጥያቄ" #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "ካላስቀመጡት ለውጦቹ በሙሉ ይጠፋሉ" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:413 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "ለውጡን ምስሉ ላይ ላስቀምጠው \"%s\" ከመዘጋቱ በፊት?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:616 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "እነዚህ %d ምስሎች አልተቀመጡም: ከ መዘጋቱ በፊት ላስቀምጣቸው? " -msgstr[1] "እነዚህ %d ምስሎች አልተቀመጡም: ከ መዘጋቱ በፊት ላስቀምጣቸው?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:633 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "ይ_ምረጡ ማስቀመጥ የሚፈልጉትን ምስል :" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:656 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:640 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "ካላስቀመጡት ለውጦቹ በሙሉ ይጠፋሉ " @@ -614,7 +638,8 @@ msgstr "የ ፋይሉ አቀራረብ አይታወቅም ወይንም አይደ� msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." -msgstr "የ ሜት አይን መወሰን አልቻለም የ ተደገፉ ሊጻፍባቸው የሚችሉ የ ፋይሎች አቀራረብ የ ፋይል ስም መሰረት ባደረገ" +msgstr "" +"የ ሜት አይን መወሰን አልቻለም የ ተደገፉ ሊጻፍባቸው የሚችሉ የ ፋይሎች አቀራረብ የ ፋይል ስም መሰረት ባደረገ" #: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." @@ -622,7 +647,7 @@ msgstr "እባክዎን የተለየ የ ፋይል ተጨማሪ ይሞክሩ እ #: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" -msgstr "ሁሉንም ፋይሎች " +msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" #: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" @@ -637,11 +662,11 @@ msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel #: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:519 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "ፒክስል " -msgstr[1] "ፒክስሎች " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/eom-file-chooser.c:457 msgid "Open Image" @@ -649,7 +674,7 @@ msgstr "ምስል መክፈቻ " #: ../src/eom-file-chooser.c:465 msgid "Save Image" -msgstr "ምስሉን አስቀምት" +msgstr "ምስሉን ማስቀመጫ " #: ../src/eom-file-chooser.c:473 msgid "Open Folder" @@ -695,21 +720,21 @@ msgstr "ለማስቀመጥ ጊዚያዊ ፋይል መፍጠር አልተቻለ� msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "ማስታወሻውን ማግኘት አልተቻለም ለ መጫን JPEG ፋይል" -#: ../src/eom-error-message-area.c:116 +#: ../src/eom-error-message-area.c:108 msgid "_Retry" -msgstr "_እንደገና መሞከሪያ " +msgstr "_እንደገና መሞከሪያ" -#: ../src/eom-error-message-area.c:159 +#: ../src/eom-error-message-area.c:151 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "ምስሉን መጫን አልተቻለም '%s'." -#: ../src/eom-error-message-area.c:201 +#: ../src/eom-error-message-area.c:193 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "ምስሉ አልተገኘም በ '%s'." -#: ../src/eom-error-message-area.c:208 +#: ../src/eom-error-message-area.c:200 msgid "The given locations contain no images." msgstr "የተሰጠው አካባቢ ምንም ምስሎች አልያዘም" @@ -755,7 +780,7 @@ msgstr "Tag" #: ../src/eom-exif-details.c:258 msgid "Value" -msgstr "ዋጋ " +msgstr "ዋጋ" #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. #: ../src/eom-exif-util.c:121 ../src/eom-exif-util.c:161 @@ -772,91 +797,91 @@ msgstr "%a, %d %B %Y" msgid "Image Settings" msgstr "ምስል ማሰናጃዎች " -#: ../src/eom-print-image-setup.c:832 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:828 msgid "Image" -msgstr "ምስል " +msgstr "ምስል" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:833 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:829 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "ምስል የ ማተሚያ ባህሪዎች የሚሰናዳለት" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:839 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 msgid "Page Setup" msgstr "ገጽ ማሰናጃ" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:836 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "የ ገጽ መረጃ ምስሉ የሚታተምበት" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:868 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:864 msgid "Position" msgstr "አካባቢ " -#: ../src/eom-print-image-setup.c:872 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:868 msgid "_Left:" msgstr "_በግራ :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 msgid "_Right:" msgstr "_በቀኝ :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:871 msgid "_Top:" msgstr "_ከላይ :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:872 msgid "_Bottom:" msgstr "_ከታች :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:879 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 msgid "C_enter:" msgstr "መ_ሀከል :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:888 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 msgid "None" -msgstr "ምንም " +msgstr "ምንም" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:890 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:882 msgid "Horizontal" msgstr "በአግድም " -#: ../src/eom-print-image-setup.c:892 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:884 msgid "Vertical" msgstr "በቁመት " -#: ../src/eom-print-image-setup.c:894 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:886 msgid "Both" msgstr "ሁለቱንም" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:910 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:902 msgid "Size" msgstr "መጠን " -#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:905 msgid "_Width:" msgstr "_ስፋት :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:915 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 msgid "_Height:" msgstr "_እርዝመት :" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:910 msgid "_Scaling:" msgstr "_መመጠኛ:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:929 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 msgid "_Unit:" msgstr "_መለኪያ:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:938 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:926 msgid "Millimeters" msgstr "ሚሊ ሚትር " -#: ../src/eom-print-image-setup.c:940 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:928 msgid "Inches" -msgstr "ኢንችስ " +msgstr "ኢንቾች" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:968 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:956 msgid "Preview" msgstr "ቅድመ እይታ " @@ -898,7 +923,7 @@ msgstr "እንደ ነበር" msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:550 +#: ../src/eom-thumb-view.c:547 msgid "Taken on" msgstr "የ ተወሰደው በ" @@ -907,11 +932,11 @@ msgstr "የ ተወሰደው በ" msgid "At least two file names are equal." msgstr "ቢያንስ ሁለት የ ፋይል ስሞች እኩል ናቸው" -#: ../src/eom-util.c:72 +#: ../src/eom-util.c:68 msgid "Could not display help for Eye of MATE" msgstr "እርዳታ ለ ሜት አይን ማሳየት አልተቻለም" -#: ../src/eom-util.c:120 +#: ../src/eom-util.c:116 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ዋጋ የሌለው Unicode)" @@ -925,14 +950,14 @@ msgstr " (ዋጋ የሌለው Unicode)" #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" -msgstr[0] "%i × %i ፒክስል %s %i%%" -msgstr[1] "%i × %i ፒክስሎች %s %i%%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/eom-window.c:807 msgid "_Reload" -msgstr "_እንደገና መጫኛ " +msgstr "_እንደገና መጫኛ" -#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2699 +#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2676 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "መደ_በቂያ " @@ -944,9 +969,11 @@ msgstr "መደ_በቂያ " msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" -msgstr "ይህ ምስል \"%s\" በ ውጪ መተግበሪያ ተሻሽሏል: \nእርስዎ እንደገና መጫን ይፈልጋሉ?" +msgstr "" +"ይህ ምስል \"%s\" በ ውጪ መተግበሪያ ተሻሽሏል: \n" +"እርስዎ እንደገና መጫን ይፈልጋሉ?" -#: ../src/eom-window.c:988 +#: ../src/eom-window.c:984 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "ይህን ተጠቀም \"%s\" የተመረጠውን ምስል ለመክፈት " @@ -956,96 +983,115 @@ msgstr "ይህን ተጠቀም \"%s\" የተመረጠውን ምስል ለመክ� #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1144 +#: ../src/eom-window.c:1140 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "ምስሉን በማስቀመጥ ላይ \"%s\" (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1513 +#: ../src/eom-window.c:1499 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "ምስሉን በመክፈት ላይ \"%s\"" -#: ../src/eom-window.c:2197 +#: ../src/eom-window.c:1855 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "ከሙሉ ገጽ መመልከቻ መውጫ " + +#: ../src/eom-window.c:2174 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" -msgstr "ስህተት ፋይሉን በማተም ላይ :\n%s" +msgstr "" +"ስህተት ፋይሉን በማተም ላይ :\n" +"%s" -#: ../src/eom-window.c:2460 +#: ../src/eom-window.c:2437 msgid "Toolbar Editor" msgstr "የእቃ መደርደሪያ ማረሚያ " -#: ../src/eom-window.c:2463 +#: ../src/eom-window.c:2440 msgid "_Reset to Default" msgstr "_እንደነበር መመለሻ ወደ ነባሩ " -#: ../src/eom-window.c:2554 +#: ../src/eom-window.c:2531 msgid "translator-credits" -msgstr "ምስጋና ለተርጓሚዎች " +msgstr "Samson-Belete-Belayineh" -#: ../src/eom-window.c:2557 +#: ../src/eom-window.c:2534 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" -msgstr "ይህ ፕሮግራም ነፃ ሶፍትዌር ነው: እርስዎ ማሰራጨት ይችላሉ እና/ወይንም ማሻሻል በዚህ ደንብ መሰረት በ GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" +"ይህ ፕሮግራም ነፃ ሶፍትዌር ነው: እርስዎ ማሰራጨት ይችላሉ እና/ወይንም ማሻሻል በዚህ ደንብ መሰረት በ GNU " +"General Public License as published by the Free Software Foundation; either " +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -#: ../src/eom-window.c:2561 +#: ../src/eom-window.c:2538 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" -msgstr "ይህ ፕሮግራም የሚሰራጨው እርስዎን ይጠቅማል በሚል ከፍተኛ ተስፋ ነው: but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"ይህ ፕሮግራም የሚሰራጨው እርስዎን ይጠቅማል በሚል ከፍተኛ ተስፋ ነው: but WITHOUT ANY WARRANTY; " +"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -#: ../src/eom-window.c:2565 +#: ../src/eom-window.c:2542 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "እርስዎ ኮፒ ማግኘት ይችላሉ ከ GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"እርስዎ ኮፒ ማግኘት ይችላሉ ከ GNU General Public License along with this program; if " +"not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth " +"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/eom-window.c:2583 +#: ../src/eom-window.c:2560 msgid "The MATE image viewer." msgstr "የ ሜት ምስል መመልከቻ" #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2697 +#: ../src/eom-window.c:2674 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "የ መደብ ምርጫ _መክፈቻ" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:2713 +#: ../src/eom-window.c:2690 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" -msgstr "ይህ ምስል \"%s\" እንደ ዴስክቶፕ መደብ ተሰናድቷል: \nአቀራረቡን ማሻሻል ይፈልጋሉ?" +msgstr "" +"ይህ ምስል \"%s\" እንደ ዴስክቶፕ መደብ ተሰናድቷል: \n" +"አቀራረቡን ማሻሻል ይፈልጋሉ?" -#: ../src/eom-window.c:3111 +#: ../src/eom-window.c:3084 msgid "Saving image locally…" msgstr "በ አካባቢ ውስጥ ምስል በ ማስቀመጥ ላይ…" -#: ../src/eom-window.c:3191 +#: ../src/eom-window.c:3164 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" -msgstr "በ እርግጥ በቋሚነት ማንቀሳቀስ\n\"%s\"ይፈልጋሉ ወደ ቆሻሻ ውስጥ" +msgstr "" +"በ እርግጥ በቋሚነት ማንቀሳቀስ\n" +"\"%s\"ይፈልጋሉ ወደ ቆሻሻ ውስጥ" -#: ../src/eom-window.c:3194 +#: ../src/eom-window.c:3167 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "ቆሻሻ \"%s\" ማግኘት አልተቻለም: ይህን ምስል በ ቋሚነት ማጥፋት ይፈልጋሉ?" -#: ../src/eom-window.c:3199 +#: ../src/eom-window.c:3172 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1053,415 +1099,417 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to move\n" "the %d selected images to the trash?" -msgstr[0] "እርስዎ በ እርግጥ ማንቀሳቀስ ይፈልጋሉ \nየ ተመረጠውን ምስል ወደ ቆሻሻ ውስጥ? " -msgstr[1] "እርስዎ በ እርግጥ ማንቀሳቀስ ይፈልጋሉ \nየ %d ተመረጠውን ምስል ወደ ቆሻሻ ውስጥ? " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/eom-window.c:3204 +#: ../src/eom-window.c:3177 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "አንዳንድ የ ተመረጡት ምስሎችን ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀስ አይቻልም ስለዚህ በ ቋሚነት ይጠፋሉ: እርስዎ በ እርግጥ መቀጠል ይፈልጋሉ?" +msgstr "" +"አንዳንድ የ ተመረጡት ምስሎችን ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀስ አይቻልም ስለዚህ በ ቋሚነት ይጠፋሉ: እርስዎ በ እርግጥ መቀጠል " +"ይፈልጋሉ?" -#: ../src/eom-window.c:3221 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3732 +#: ../src/eom-window.c:3194 ../src/eom-window.c:3678 ../src/eom-window.c:3705 msgid "Move to _Trash" -msgstr " ወደ _ቆሻሻ ማንቀሳቀሻ" +msgstr "ወደ _ቆሻሻ ማንቀሳቀሻ" -#: ../src/eom-window.c:3223 +#: ../src/eom-window.c:3196 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "በዚህ ክፍለ ጊዜ ውስጥ በድጋሚ _አትጠይቀኝ" -#: ../src/eom-window.c:3268 ../src/eom-window.c:3282 +#: ../src/eom-window.c:3241 ../src/eom-window.c:3255 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "ቆሻሻው ጋር መድረስ አልተቻለም" -#: ../src/eom-window.c:3290 +#: ../src/eom-window.c:3263 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "ፋይሉን ማጥፋት አልተቻለም" -#: ../src/eom-window.c:3387 +#: ../src/eom-window.c:3360 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "ስህተት ምስሉን በማጥፋት ላይ %s" -#: ../src/eom-window.c:3629 +#: ../src/eom-window.c:3602 msgid "_Image" msgstr "_ምስል " -#: ../src/eom-window.c:3630 +#: ../src/eom-window.c:3603 msgid "_Edit" msgstr "_ማረሚያ" -#: ../src/eom-window.c:3631 +#: ../src/eom-window.c:3604 msgid "_View" msgstr "_መመልከቻ" -#: ../src/eom-window.c:3632 +#: ../src/eom-window.c:3605 msgid "_Go" -msgstr "_መሄጃ " +msgstr "_መሄጃ" -#: ../src/eom-window.c:3633 +#: ../src/eom-window.c:3606 msgid "_Tools" -msgstr "_መሳሪያዎች " +msgstr "_መሳሪያዎች" -#: ../src/eom-window.c:3634 +#: ../src/eom-window.c:3607 msgid "_Help" msgstr "_እርዳታ" -#: ../src/eom-window.c:3636 +#: ../src/eom-window.c:3609 msgid "_Open…" msgstr "_መክፈቻ…" -#: ../src/eom-window.c:3637 +#: ../src/eom-window.c:3610 msgid "Open a file" msgstr "ፋይል መክፈቻ" -#: ../src/eom-window.c:3639 +#: ../src/eom-window.c:3612 msgid "_Close" msgstr "_መዝጊያ" -#: ../src/eom-window.c:3640 +#: ../src/eom-window.c:3613 msgid "Close window" msgstr "መስኮቱን መዝጊያ" -#: ../src/eom-window.c:3642 +#: ../src/eom-window.c:3615 msgid "T_oolbar" msgstr "እ_ቃ መደርደሪያ " -#: ../src/eom-window.c:3643 +#: ../src/eom-window.c:3616 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "የ መተግበሪያ እቃ መደርደሪያ ማረሚያ" -#: ../src/eom-window.c:3645 +#: ../src/eom-window.c:3618 msgid "Prefere_nces" msgstr "ምርጫ_ዎች" -#: ../src/eom-window.c:3646 +#: ../src/eom-window.c:3619 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "ለ ሜት አይን ምርጫዎች" -#: ../src/eom-window.c:3648 +#: ../src/eom-window.c:3621 msgid "_Contents" msgstr "_ይዞታዎች" -#: ../src/eom-window.c:3649 +#: ../src/eom-window.c:3622 msgid "Help on this application" msgstr "ለዚህ መተግበሪያ እርዳታ " -#: ../src/eom-window.c:3651 +#: ../src/eom-window.c:3624 msgid "_About" msgstr "_ስለ" -#: ../src/eom-window.c:3652 +#: ../src/eom-window.c:3625 msgid "About this application" msgstr "ስለዚህ ፕሮግራም" -#: ../src/eom-window.c:3657 +#: ../src/eom-window.c:3630 msgid "_Toolbar" -msgstr "_እቃ መደርደሪያ " +msgstr "_እቃ መደርደሪያ" -#: ../src/eom-window.c:3658 +#: ../src/eom-window.c:3631 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ እቃ መደርደሪያውን መመልከቻ መቀየሪያ" -#: ../src/eom-window.c:3660 +#: ../src/eom-window.c:3633 msgid "_Statusbar" -msgstr "_የሁኔታ መደርደሪያ " +msgstr "_የሁኔታ መደርደሪያ" -#: ../src/eom-window.c:3661 +#: ../src/eom-window.c:3634 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ሁኔታ መደርደሪያውን መመልከቻ መቀየሪያ" -#: ../src/eom-window.c:3663 +#: ../src/eom-window.c:3636 msgid "_Image Collection" msgstr "_የምስል ስብስብ" -#: ../src/eom-window.c:3664 +#: ../src/eom-window.c:3637 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ክፍል ስብስብ መመልከቻ መቀየሪያ" -#: ../src/eom-window.c:3666 +#: ../src/eom-window.c:3639 msgid "Side _Pane" msgstr "የጎን _ክፍል " -#: ../src/eom-window.c:3667 +#: ../src/eom-window.c:3640 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ጎን ክፍል መመልከቻ መቀየሪያ" -#: ../src/eom-window.c:3672 +#: ../src/eom-window.c:3645 msgid "_Save" msgstr "_ማስቀመጫ" -#: ../src/eom-window.c:3673 +#: ../src/eom-window.c:3646 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "አሁን በተመረጠው ፎልደር ውስጥ ለውጦችን ማስቀመጫ" -#: ../src/eom-window.c:3675 +#: ../src/eom-window.c:3648 msgid "Open _with" msgstr "መክፈቻ _በ " -#: ../src/eom-window.c:3676 +#: ../src/eom-window.c:3649 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "የተመረጠውን ምስል በ ተለያ መተግበሪያ መክፈቻ" -#: ../src/eom-window.c:3678 +#: ../src/eom-window.c:3651 msgid "Save _As…" msgstr "ማስቀመጫ _እንደ…" -#: ../src/eom-window.c:3679 +#: ../src/eom-window.c:3652 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "የተመረጠውን ምስል በ ተለያ ስም ማስቀመጫ" -#: ../src/eom-window.c:3681 +#: ../src/eom-window.c:3654 msgid "_Print…" -msgstr "_ማተሚያ…" +msgstr "_ማተሚያ..." -#: ../src/eom-window.c:3682 +#: ../src/eom-window.c:3655 msgid "Print the selected image" msgstr "የተመረጠውን ምስል ማተሚያ " -#: ../src/eom-window.c:3684 +#: ../src/eom-window.c:3657 msgid "Prope_rties" msgstr "ባህ_ሪዎች " -#: ../src/eom-window.c:3685 +#: ../src/eom-window.c:3658 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "ለ ተመረጠው ምስል ባህሪዎች እና መግለጫ ማሳያ" -#: ../src/eom-window.c:3687 +#: ../src/eom-window.c:3660 msgid "_Undo" msgstr "_መተው" -#: ../src/eom-window.c:3688 +#: ../src/eom-window.c:3661 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "የመጨረሻውን ለውጥ መተው በ ምስሉ ላይ" -#: ../src/eom-window.c:3690 +#: ../src/eom-window.c:3663 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "በአግድም _መገልበጫ " -#: ../src/eom-window.c:3691 +#: ../src/eom-window.c:3664 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "ምስል በ አግድም ማንፀባረቂያ" -#: ../src/eom-window.c:3693 +#: ../src/eom-window.c:3666 msgid "Flip _Vertical" msgstr "በቁመት _መገልበጫ" -#: ../src/eom-window.c:3694 +#: ../src/eom-window.c:3667 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "ምስል በ ቁመት ማንፀባረቂያ" -#: ../src/eom-window.c:3696 +#: ../src/eom-window.c:3669 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "ከግራ ወደ ቀኝ _ማዞሪያ " -#: ../src/eom-window.c:3697 +#: ../src/eom-window.c:3670 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "ምስሉን 90 ዲግሪ ወደ ቀኝ ማዞሪያ " -#: ../src/eom-window.c:3699 +#: ../src/eom-window.c:3672 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "ከ ቀኝ_ወደ ግራ ማዞሪያ" -#: ../src/eom-window.c:3700 +#: ../src/eom-window.c:3673 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "ምስሉን 90 ዲግሪ ወደ ግራ ማዞሪያ " -#: ../src/eom-window.c:3702 +#: ../src/eom-window.c:3675 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "እንደ _ዴስክቶፕ መደብ ማሰናጃ " -#: ../src/eom-window.c:3703 +#: ../src/eom-window.c:3676 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "የተመረጠውን ምስል እንደ ዴስክቶፕ መደብ ማሰናጃ " -#: ../src/eom-window.c:3706 +#: ../src/eom-window.c:3679 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ቆሻሻ ፎልደር ማንቀሳቀሻ " -#: ../src/eom-window.c:3708 +#: ../src/eom-window.c:3681 msgid "_Copy" msgstr "_ኮፒ " -#: ../src/eom-window.c:3709 +#: ../src/eom-window.c:3682 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "የተመረጠው ምስል ወደ ቁራጭ ሰሌዳ ላይ ኮፒ ማድረጊያ" -#: ../src/eom-window.c:3711 ../src/eom-window.c:3723 ../src/eom-window.c:3726 +#: ../src/eom-window.c:3684 ../src/eom-window.c:3696 ../src/eom-window.c:3699 msgid "_Zoom In" msgstr "ከ_ቅርበት ዕይታ" -#: ../src/eom-window.c:3712 ../src/eom-window.c:3724 +#: ../src/eom-window.c:3685 ../src/eom-window.c:3697 msgid "Enlarge the image" msgstr "ምስሉን ማሳደጊያ" -#: ../src/eom-window.c:3714 ../src/eom-window.c:3729 +#: ../src/eom-window.c:3687 ../src/eom-window.c:3702 msgid "Zoom _Out" -msgstr "ከ_ርቀት ዕይታ" +msgstr "በርቀት _ማሳያ" -#: ../src/eom-window.c:3715 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3730 +#: ../src/eom-window.c:3688 ../src/eom-window.c:3700 ../src/eom-window.c:3703 msgid "Shrink the image" msgstr "ምስሉን ማሳነሻ " -#: ../src/eom-window.c:3717 +#: ../src/eom-window.c:3690 msgid "_Normal Size" msgstr "የ_ተለመደ መጠን" -#: ../src/eom-window.c:3718 +#: ../src/eom-window.c:3691 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "ምስሉን በ መደበኛ መጠኑ ማሳያ" -#: ../src/eom-window.c:3720 +#: ../src/eom-window.c:3693 msgid "_Best Fit" msgstr "በ _ጥሩ ልክ" -#: ../src/eom-window.c:3721 +#: ../src/eom-window.c:3694 msgid "Fit the image to the window" msgstr "ምስሉን በ መስኮቱ ልክ ማድረጊያ " -#: ../src/eom-window.c:3738 +#: ../src/eom-window.c:3711 msgid "_Fullscreen" -msgstr "_በሙሉ መመልከቻው" +msgstr "_በሙሉ ገጽ መመልከቻ " -#: ../src/eom-window.c:3739 +#: ../src/eom-window.c:3712 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "የ አሁኑን ምስል በሙሉ መመልከቻው ዘዴ ማሳያ" -#: ../src/eom-window.c:3741 +#: ../src/eom-window.c:3714 msgid "Pause Slideshow" msgstr "ተንሸራታች ማስቆሚያ " -#: ../src/eom-window.c:3742 +#: ../src/eom-window.c:3715 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማስቆሚያ ወይንም መቀጠያ" -#: ../src/eom-window.c:3747 ../src/eom-window.c:3762 +#: ../src/eom-window.c:3720 ../src/eom-window.c:3735 msgid "_Previous Image" msgstr "_ቀደም ያለው ምስል " -#: ../src/eom-window.c:3748 +#: ../src/eom-window.c:3721 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወዳለፈው ምስል መሄጃ" -#: ../src/eom-window.c:3750 +#: ../src/eom-window.c:3723 msgid "_Next Image" msgstr "_የሚቀጥለው ምስል " -#: ../src/eom-window.c:3751 +#: ../src/eom-window.c:3724 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወደሚቀጥለው ምስል መሄጃ" -#: ../src/eom-window.c:3753 ../src/eom-window.c:3765 +#: ../src/eom-window.c:3726 ../src/eom-window.c:3738 msgid "_First Image" msgstr "_የመጀመሪያው ምስል " -#: ../src/eom-window.c:3754 +#: ../src/eom-window.c:3727 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወደ መጀመሪያው ምስል መሄጃ" -#: ../src/eom-window.c:3756 ../src/eom-window.c:3768 +#: ../src/eom-window.c:3729 ../src/eom-window.c:3741 msgid "_Last Image" msgstr "_የመጨረሻው ምስል " -#: ../src/eom-window.c:3757 +#: ../src/eom-window.c:3730 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወደ መጨረሻው ምስል መሄጃ" -#: ../src/eom-window.c:3759 +#: ../src/eom-window.c:3732 msgid "_Random Image" msgstr "_በደፈናው ምስል" -#: ../src/eom-window.c:3760 +#: ../src/eom-window.c:3733 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወደ በደፈናው ምስል መሄጃ" -#: ../src/eom-window.c:3774 +#: ../src/eom-window.c:3747 msgid "S_lideshow" msgstr "ተ_ንሸራታች ማሳያ" -#: ../src/eom-window.c:3775 +#: ../src/eom-window.c:3748 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "የ ምስል ተንሸራታች ትርኢት ማስጀመሪያ" -#: ../src/eom-window.c:3841 +#: ../src/eom-window.c:3814 msgid "Previous" msgstr "ቀደም ያለው " -#: ../src/eom-window.c:3845 +#: ../src/eom-window.c:3818 msgid "Next" -msgstr "የሚቀጥለው " +msgstr "ይቀጥሉ" -#: ../src/eom-window.c:3849 +#: ../src/eom-window.c:3822 msgid "Right" -msgstr "በቀኝ " +msgstr "በ ቀኝ" -#: ../src/eom-window.c:3852 +#: ../src/eom-window.c:3825 msgid "Left" -msgstr "በግራ " +msgstr "በ ግራ " -#: ../src/eom-window.c:3855 +#: ../src/eom-window.c:3828 msgid "In" msgstr "ውስጥ " -#: ../src/eom-window.c:3858 +#: ../src/eom-window.c:3831 msgid "Out" msgstr "ውጪ " -#: ../src/eom-window.c:3861 +#: ../src/eom-window.c:3834 msgid "Normal" -msgstr "መደበኛ " +msgstr "መደበኛ" -#: ../src/eom-window.c:3864 +#: ../src/eom-window.c:3837 msgid "Fit" msgstr "ልክ " -#: ../src/eom-window.c:3867 +#: ../src/eom-window.c:3840 msgid "Collection" msgstr "ስብስብ" -#: ../src/eom-window.c:3870 +#: ../src/eom-window.c:3843 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "ቆሻሻ " -#: ../src/eom-window.c:4219 +#: ../src/eom-window.c:4192 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "የ አሁኑን ምስል ማረሚያ በ መጠቀም %s" -#: ../src/eom-window.c:4221 +#: ../src/eom-window.c:4194 msgid "Edit Image" msgstr "ምስል ማረሚያ" -#: ../src/main.c:81 +#: ../src/main.c:77 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "በሙሉ መመልከቻው ዘዴ መክፋቻ " -#: ../src/main.c:82 +#: ../src/main.c:78 msgid "Disable image collection" msgstr "የምስል ስብስብ ማሰናከያ" -#: ../src/main.c:83 +#: ../src/main.c:79 msgid "Open in slideshow mode" msgstr "በ ተንሸራታች መመልከቻ ዘዴ መክፈቻ" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:81 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "አዲስ ሁኔታ ማስጀመሪያ የ ነበረውን ከ መጠቀም ይልቅ" -#: ../src/main.c:88 +#: ../src/main.c:84 msgid "Show the application's version" -msgstr "የመተግበሪያዎች እትም ማሳያ" +msgstr "የ መተግበሪያዎች እትም ማሳያ" -#: ../src/main.c:89 +#: ../src/main.c:85 msgid "[FILE…]" msgstr "[ፋይል…]" #. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. -#: ../src/main.c:216 +#: ../src/main.c:212 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ማስኬጃ '%s --እርዳታ'ሁሉንም የ ትእዛዝ መስመር ምርጫ ለ መመልከት" |