summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/am.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r--po/am.po508
1 files changed, 278 insertions, 230 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 6d324ee..5a7cbb4 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# samson <[email protected]>, 2013-2015,2017
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 09:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:03+0000\n"
-"Last-Translator: samson <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-14 08:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "የተመረጠውን እቃ ወደ መደርደሪያው ማንቀሳ�
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "_ማስወገጃ ከ እቃ መደርደሪያው"
+msgstr "ከ እቃ መደርደሪያው _ማስወገጃ "
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
@@ -48,17 +48,17 @@ msgstr "የተመረጠውን ከ እቃ መደርደሪያው ማስወገጃ
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "_ማጥፊያ ከ እቃ መደርደሪያው"
+msgstr "እቃ መደርደሪያውን _ማጥፊያ "
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "የተመረጠውን ከእቃ መደርደሪያው ማስወገጃ "
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
msgid "Separator"
-msgstr "መለያያ"
+msgstr "መለያያ "
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2578
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2555
msgid "Eye of MATE"
msgstr "የ ሜት አይን"
@@ -71,9 +71,11 @@ msgid ""
"<p> Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. "
"Once an image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view "
"subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>"
-msgstr "<p> የ ሜት አይን ቀላል የ ምስል መመልከቻ ነው በ እርስዎ ኮምፒዩተር ውስጥ: አንድ ጊዜ ምስል ከ ተጫነ: እርስዎ ምስል ማሳየት እና ማዞር ይችላሉ: እና እንዲሁምተከታታይ ምስል ከ ዳይሬክቶሪ ውስጥ መመልከት ይችላሉ: ከ </p>"
+msgstr ""
+"<p> የ ሜት አይን ቀላል የ ምስል መመልከቻ ነው በ እርስዎ ኮምፒዩተር ውስጥ: አንድ ጊዜ ምስል ከ ተጫነ: እርስዎ "
+"ምስል ማሳየት እና ማዞር ይችላሉ: እና እንዲሁምተከታታይ ምስል ከ ዳይሬክቶሪ ውስጥ መመልከት ይችላሉ: ከ </p>"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:74 ../src/main.c:268
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:264
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "የ ሜት አይን ምስል መመልከቻ"
@@ -87,15 +89,15 @@ msgstr "የምስል ባህሪዎች "
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
msgid "_Previous"
-msgstr "_ቀደም ያለው "
+msgstr "_ቀደም ያለው"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
msgid "_Next"
-msgstr "_ይቀጥሉ "
+msgstr "_የሚቀጥለው"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Name:"
-msgstr "ስም :"
+msgstr "ስም:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Width:"
@@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "እርዝመት:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Type:"
-msgstr "አይነት :"
+msgstr "አይነት: "
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
msgid "Bytes:"
@@ -115,11 +117,11 @@ msgstr "ባይትስ :"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
msgid "Location:"
-msgstr "አካባቢ :"
+msgstr "አካባቢ:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
msgid "General"
-msgstr "ባጠቃላይ "
+msgstr "ባጠቃላይ"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Aperture Value:"
@@ -155,15 +157,15 @@ msgstr "ቀን/ሰአት "
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
msgid "Description:"
-msgstr "መግለጫ :"
+msgstr "መግለጫ:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Keywords:"
-msgstr "ቁልፍ ቃላቶች :"
+msgstr "ቁልፍ ቃሎች:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
msgid "Author:"
-msgstr "ደራሲው :"
+msgstr "ደራሲ:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Copyright:"
@@ -217,7 +219,7 @@ msgstr "ክፍተት በ ከ ስሩ ማስመሪያ መቀየሪያ"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
msgid "Options"
-msgstr "ምርጫዎች "
+msgstr "ምርጫዎች"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
msgid "Rename from:"
@@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "እንደገና መሰየሚያ ከ :"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
msgid "To:"
-msgstr "ለ :"
+msgstr "ወደ :"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
msgid "File Name Preview"
@@ -306,7 +308,7 @@ msgstr "ምስል _መቀየሪያ ከ:"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "seconds"
-msgstr "ሰከንዶች "
+msgstr "ሰኮንዶች"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Random sequence"
@@ -338,7 +340,9 @@ msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
"theme instead."
-msgstr "እርስዎ የ ተጠቀሙት የ ምስሉ መደብ ቀለም: ይህ የ ተጠቀሙት-መደብ-ቀለም ቁልፍ አልተሰናዳም: ቀለሙ የሚወሰነው በ ንቁ GTK+ ገጽታ ነው"
+msgstr ""
+"እርስዎ የ ተጠቀሙት የ ምስሉ መደብ ቀለም: ይህ የ ተጠቀሙት-መደብ-ቀለም ቁልፍ አልተሰናዳም: ቀለሙ የሚወሰነው በ ንቁ "
+"GTK+ ገጽታ ነው"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use a custom background color"
@@ -349,7 +353,9 @@ msgid ""
"If this is active, the color set by the background-color key will be used to"
" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
"will determine the fill color."
-msgstr "ይህ ንቁ ከሆነ የ መደብ-ቀለም ቁልፍ የሚሰናዳውን ይጠቀማል ከ መደቡ ጀርባ ያለውን ቦታ ለ መሙላት: ይህ ካልተሰናዳ: የ አሁኑ GTK+ ገጽታ የሚሞላውን ቀለም ይወስናል"
+msgstr ""
+"ይህ ንቁ ከሆነ የ መደብ-ቀለም ቁልፍ የሚሰናዳውን ይጠቀማል ከ መደቡ ጀርባ ያለውን ቦታ ለ መሙላት: ይህ ካልተሰናዳ: የ"
+" አሁኑ GTK+ ገጽታ የሚሞላውን ቀለም ይወስናል"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:7
msgid "Interpolate Image"
@@ -359,7 +365,9 @@ msgstr "ምስል ማስገቢያ"
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
-msgstr "ምስል ይገባ እንደሆን መወሰኛ በ ቅርብ-ማስያ ውስጥ: ይህ ጥርይ ጥራት ይኖረዋል ነገር ግን በጣም ዝግተኛ ነው ከ ምስል ምንም-ማስገቢያ ይልቅ"
+msgstr ""
+"ምስል ይገባ እንደሆን መወሰኛ በ ቅርብ-ማስያ ውስጥ: ይህ ጥርይ ጥራት ይኖረዋል ነገር ግን በጣም ዝግተኛ ነው ከ ምስል "
+"ምንም-ማስገቢያ ይልቅ"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:9
msgid "Extrapolate Image"
@@ -369,7 +377,9 @@ msgstr "ምስል መገመቻ"
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
-msgstr "ምስሉ ይገመት እንደሆን በ ቅርብ-በሚታይ ጊዜ: ይህ የ ደበዘዘ ጥራት ያስከትላል: እና አግተኛ ነው ምንም-የ ምስል መገመቻ በሌለበት"
+msgstr ""
+"ምስሉ ይገመት እንደሆን በ ቅርብ-በሚታይ ጊዜ: ይህ የ ደበዘዘ ጥራት ያስከትላል: እና አግተኛ ነው ምንም-የ ምስል "
+"መገመቻ በሌለበት"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:11
msgid "Transparency indicator"
@@ -380,7 +390,9 @@ msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are checked, "
"color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the "
"color value used."
-msgstr "ግልፅነት እንዴት እንደሚታይ መወሰኛ: ዋጋ ያላቸው ዋጋዎች ምልክት ተደርጎባቸዋል: ቀለም እና ምንም: ቀለም ከ ተመረጠ እና ከዛ የ ግልፅነት-ቀለም ቁልፍ ይወስናል የሚጠቀሙትን የ ቀለም ዋጋ"
+msgstr ""
+"ግልፅነት እንዴት እንደሚታይ መወሰኛ: ዋጋ ያላቸው ዋጋዎች ምልክት ተደርጎባቸዋል: ቀለም እና ምንም: ቀለም ከ ተመረጠ "
+"እና ከዛ የ ግልፅነት-ቀለም ቁልፍ ይወስናል የሚጠቀሙትን የ ቀለም ዋጋ"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:13
msgid "Scroll wheel zoom"
@@ -401,7 +413,10 @@ msgid ""
"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example,"
" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result "
"in a 100% zoom increment."
-msgstr "የሚፈጸመው ማባዣ የ አይጥ መጠቆሚያ መሸብለያ በሚጠቀሙ ጊዜ ለማሳያ: ይህ ይወስናል የ ማሳያ ደረጃ የሚጠቀሙትን ለ እያንዳንዱ መሸብለያ ሁኔታ: ለምሳሌ: 0.05 ውጤቱ በ 5% ማሳያ መጨመሪያ ነው: ለ እያንዳንዱ ጭማሪ በ መሸብለያ ሁኔታ ውስጥ: እና 1.00 ውጤቱ በ 100% ማሳያ መጨመሪያ ነው:"
+msgstr ""
+"የሚፈጸመው ማባዣ የ አይጥ መጠቆሚያ መሸብለያ በሚጠቀሙ ጊዜ ለማሳያ: ይህ ይወስናል የ ማሳያ ደረጃ የሚጠቀሙትን ለ "
+"እያንዳንዱ መሸብለያ ሁኔታ: ለምሳሌ: 0.05 ውጤቱ በ 5% ማሳያ መጨመሪያ ነው: ለ እያንዳንዱ ጭማሪ በ መሸብለያ ሁኔታ"
+" ውስጥ: እና 1.00 ውጤቱ በ 100% ማሳያ መጨመሪያ ነው:"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:18
msgid "Transparency color"
@@ -411,7 +426,8 @@ msgstr "የ ግልጽነት ቀለም"
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
-msgstr "እውነት ከሆነ የ ግልፅነት ቁልፍ ለ ቀለም ዋጋ አለው: እና ከዛ ይህ ቁልፍ ይወስናል ግልፅነት የሚያሳየውን ቀለም"
+msgstr ""
+"እውነት ከሆነ የ ግልፅነት ቁልፍ ለ ቀለም ዋጋ አለው: እና ከዛ ይህ ቁልፍ ይወስናል ግልፅነት የሚያሳየውን ቀለም"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:20
msgid "Randomize the image sequence"
@@ -448,7 +464,9 @@ msgstr "የሚቀጥለው ምስል እስከሚታይ በ ሰከንዶች ማ�
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until"
" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
-msgstr "ዋጋ የሚበልጥ ከ 0 ይወስናል ሰከንዶች ምስሉ የሚቆይበትን በ መመልከቻው ላይየሚቀጥለው ራሱ በራሱ እስከሚታይ ድረስ: ዜሮ ያሰናክላል ራሱ በራሱ መቃኛን"
+msgstr ""
+"ዋጋ የሚበልጥ ከ 0 ይወስናል ሰከንዶች ምስሉ የሚቆይበትን በ መመልከቻው ላይየሚቀጥለው ራሱ በራሱ እስከሚታይ ድረስ: ዜሮ"
+" ያሰናክላል ራሱ በራሱ መቃኛን"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:29
msgid "Show/Hide the window toolbar."
@@ -491,7 +509,9 @@ msgid ""
"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
"trash and would be deleted instead."
-msgstr "ይህን ካስጀመሩ የ ሜት አይን ማረጋገጫ አይጠይቅም ምስሎችን ወደ ቆሻሻ በሚያንቀሳቅስ ጊዜ: ነገር ግን ይጠይቃል ማንኛውም ፋይሎች ወደ ቆሻሻ ውስጥ እንዳይንቀሳቀሱ: እና ይጠፋሉ"
+msgstr ""
+"ይህን ካስጀመሩ የ ሜት አይን ማረጋገጫ አይጠይቅም ምስሎችን ወደ ቆሻሻ በሚያንቀሳቅስ ጊዜ: ነገር ግን ይጠይቃል ማንኛውም"
+" ፋይሎች ወደ ቆሻሻ ውስጥ እንዳይንቀሳቀሱ: እና ይጠፋሉ"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
@@ -515,7 +535,9 @@ msgid ""
"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use"
" for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set"
" to the empty string to disable this feature."
-msgstr "የ ዴስክቶፕ ፋይል ስም (የ \".ዴስክቶፕ\" ያካትታል) ለ ምስል ማረሚያ የሚጠቀሙትን መተግበሪያ (ይህ የ \"ምስል ማረሚያ\" መሳሪያ መደርደሪያ ቁልፍ ሲጫኑ). ይህን ገጽታ ለማሰናከል ወደ ባዶ ሀረግ ያሰናዱ"
+msgstr ""
+"የ ዴስክቶፕ ፋይል ስም (የ \".ዴስክቶፕ\" ያካትታል) ለ ምስል ማረሚያ የሚጠቀሙትን መተግበሪያ (ይህ የ \"ምስል "
+"ማረሚያ\" መሳሪያ መደርደሪያ ቁልፍ ሲጫኑ). ይህን ገጽታ ለማሰናከል ወደ ባዶ ሀረግ ያሰናዱ"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:43
msgid ""
@@ -533,14 +555,16 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:45
msgid "Active plugins"
-msgstr "ንቁ ተሰኪዎች "
+msgstr "ንቁ ተሰኪዎች"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
-msgstr "ንቁ የ ተሰኪዎች ዝርዝር: አይዝም የ \"አካባቢ\" ንቁ የ ተሰኪዎች: ይህን ይመልከቱ: .eom-plugin ፋይል ለማግኘት የ \"አካባቢ\" ለ ተሰጠው ተሰኪ"
+msgstr ""
+"ንቁ የ ተሰኪዎች ዝርዝር: አይዝም የ \"አካባቢ\" ንቁ የ ተሰኪዎች: ይህን ይመልከቱ: .eom-plugin ፋይል "
+"ለማግኘት የ \"አካባቢ\" ለ ተሰጠው ተሰኪ"
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
@@ -574,35 +598,35 @@ msgstr "በሙሉ መመልከቻው ዘዴ ማስኬጃ "
#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
-msgstr "ሳያስቀምጡ _መዝጊያ "
+msgstr "መዝጊያ _ምንም ሳያስቀምጡ"
#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
-msgstr "ጥያቄ "
+msgstr "ጥያቄ"
#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "ካላስቀመጡት ለውጦቹ በሙሉ ይጠፋሉ"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:413
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "ለውጡን ምስሉ ላይ ላስቀምጠው \"%s\" ከመዘጋቱ በፊት?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:616
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "እነዚህ %d ምስሎች አልተቀመጡም: ከ መዘጋቱ በፊት ላስቀምጣቸው? "
-msgstr[1] "እነዚህ %d ምስሎች አልተቀመጡም: ከ መዘጋቱ በፊት ላስቀምጣቸው?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:633
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "ይ_ምረጡ ማስቀመጥ የሚፈልጉትን ምስል :"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:656
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:640
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "ካላስቀመጡት ለውጦቹ በሙሉ ይጠፋሉ "
@@ -614,7 +638,8 @@ msgstr "የ ፋይሉ አቀራረብ አይታወቅም ወይንም አይደ�
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
-msgstr "የ ሜት አይን መወሰን አልቻለም የ ተደገፉ ሊጻፍባቸው የሚችሉ የ ፋይሎች አቀራረብ የ ፋይል ስም መሰረት ባደረገ"
+msgstr ""
+"የ ሜት አይን መወሰን አልቻለም የ ተደገፉ ሊጻፍባቸው የሚችሉ የ ፋይሎች አቀራረብ የ ፋይል ስም መሰረት ባደረገ"
#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
@@ -622,7 +647,7 @@ msgstr "እባክዎን የተለየ የ ፋይል ተጨማሪ ይሞክሩ እ
#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
-msgstr "ሁሉንም ፋይሎች "
+msgstr "ሁሉንም ፋይሎች"
#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
@@ -637,11 +662,11 @@ msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:519
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "ፒክስል "
-msgstr[1] "ፒክስሎች "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/eom-file-chooser.c:457
msgid "Open Image"
@@ -649,7 +674,7 @@ msgstr "ምስል መክፈቻ "
#: ../src/eom-file-chooser.c:465
msgid "Save Image"
-msgstr "ምስሉን አስቀምት"
+msgstr "ምስሉን ማስቀመጫ "
#: ../src/eom-file-chooser.c:473
msgid "Open Folder"
@@ -695,21 +720,21 @@ msgstr "ለማስቀመጥ ጊዚያዊ ፋይል መፍጠር አልተቻለ�
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "ማስታወሻውን ማግኘት አልተቻለም ለ መጫን JPEG ፋይል"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:116
+#: ../src/eom-error-message-area.c:108
msgid "_Retry"
-msgstr "_እንደገና መሞከሪያ "
+msgstr "_እንደገና መሞከሪያ"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:159
+#: ../src/eom-error-message-area.c:151
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "ምስሉን መጫን አልተቻለም '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:201
+#: ../src/eom-error-message-area.c:193
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "ምስሉ አልተገኘም በ '%s'."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:208
+#: ../src/eom-error-message-area.c:200
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "የተሰጠው አካባቢ ምንም ምስሎች አልያዘም"
@@ -755,7 +780,7 @@ msgstr "Tag"
#: ../src/eom-exif-details.c:258
msgid "Value"
-msgstr "ዋጋ "
+msgstr "ዋጋ"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
#: ../src/eom-exif-util.c:121 ../src/eom-exif-util.c:161
@@ -772,91 +797,91 @@ msgstr "%a, %d %B %Y"
msgid "Image Settings"
msgstr "ምስል ማሰናጃዎች "
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:828
msgid "Image"
-msgstr "ምስል "
+msgstr "ምስል"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:829
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "ምስል የ ማተሚያ ባህሪዎች የሚሰናዳለት"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:835
msgid "Page Setup"
msgstr "ገጽ ማሰናጃ"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:836
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "የ ገጽ መረጃ ምስሉ የሚታተምበት"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:864
msgid "Position"
msgstr "አካባቢ "
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "_Left:"
msgstr "_በግራ :"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:870
msgid "_Right:"
msgstr "_በቀኝ :"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:871
msgid "_Top:"
msgstr "_ከላይ :"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Bottom:"
msgstr "_ከታች :"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "C_enter:"
msgstr "መ_ሀከል :"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
msgid "None"
-msgstr "ምንም "
+msgstr "ምንም"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:882
msgid "Horizontal"
msgstr "በአግድም "
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:884
msgid "Vertical"
msgstr "በቁመት "
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:886
msgid "Both"
msgstr "ሁለቱንም"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:902
msgid "Size"
msgstr "መጠን "
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:905
msgid "_Width:"
msgstr "_ስፋት :"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:907
msgid "_Height:"
msgstr "_እርዝመት :"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "_Scaling:"
msgstr "_መመጠኛ:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:921
msgid "_Unit:"
msgstr "_መለኪያ:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:926
msgid "Millimeters"
msgstr "ሚሊ ሚትር "
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:928
msgid "Inches"
-msgstr "ኢንችስ "
+msgstr "ኢንቾች"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:956
msgid "Preview"
msgstr "ቅድመ እይታ "
@@ -898,7 +923,7 @@ msgstr "እንደ ነበር"
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:550
+#: ../src/eom-thumb-view.c:547
msgid "Taken on"
msgstr "የ ተወሰደው በ"
@@ -907,11 +932,11 @@ msgstr "የ ተወሰደው በ"
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "ቢያንስ ሁለት የ ፋይል ስሞች እኩል ናቸው"
-#: ../src/eom-util.c:72
+#: ../src/eom-util.c:68
msgid "Could not display help for Eye of MATE"
msgstr "እርዳታ ለ ሜት አይን ማሳየት አልተቻለም"
-#: ../src/eom-util.c:120
+#: ../src/eom-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ዋጋ የሌለው Unicode)"
@@ -925,14 +950,14 @@ msgstr " (ዋጋ የሌለው Unicode)"
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
-msgstr[0] "%i × %i ፒክስል %s %i%%"
-msgstr[1] "%i × %i ፒክስሎች %s %i%%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
-msgstr "_እንደገና መጫኛ "
+msgstr "_እንደገና መጫኛ"
-#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2699
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2676
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "መደ_በቂያ "
@@ -944,9 +969,11 @@ msgstr "መደ_በቂያ "
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
-msgstr "ይህ ምስል \"%s\" በ ውጪ መተግበሪያ ተሻሽሏል: \nእርስዎ እንደገና መጫን ይፈልጋሉ?"
+msgstr ""
+"ይህ ምስል \"%s\" በ ውጪ መተግበሪያ ተሻሽሏል: \n"
+"እርስዎ እንደገና መጫን ይፈልጋሉ?"
-#: ../src/eom-window.c:988
+#: ../src/eom-window.c:984
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "ይህን ተጠቀም \"%s\" የተመረጠውን ምስል ለመክፈት "
@@ -956,96 +983,115 @@ msgstr "ይህን ተጠቀም \"%s\" የተመረጠውን ምስል ለመክ�
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1144
+#: ../src/eom-window.c:1140
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "ምስሉን በማስቀመጥ ላይ \"%s\" (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1513
+#: ../src/eom-window.c:1499
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "ምስሉን በመክፈት ላይ \"%s\""
-#: ../src/eom-window.c:2197
+#: ../src/eom-window.c:1855
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "ከሙሉ ገጽ መመልከቻ መውጫ "
+
+#: ../src/eom-window.c:2174
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
-msgstr "ስህተት ፋይሉን በማተም ላይ :\n%s"
+msgstr ""
+"ስህተት ፋይሉን በማተም ላይ :\n"
+"%s"
-#: ../src/eom-window.c:2460
+#: ../src/eom-window.c:2437
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "የእቃ መደርደሪያ ማረሚያ "
-#: ../src/eom-window.c:2463
+#: ../src/eom-window.c:2440
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_እንደነበር መመለሻ ወደ ነባሩ "
-#: ../src/eom-window.c:2554
+#: ../src/eom-window.c:2531
msgid "translator-credits"
-msgstr "ምስጋና ለተርጓሚዎች "
+msgstr "Samson-Belete-Belayineh"
-#: ../src/eom-window.c:2557
+#: ../src/eom-window.c:2534
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
-msgstr "ይህ ፕሮግራም ነፃ ሶፍትዌር ነው: እርስዎ ማሰራጨት ይችላሉ እና/ወይንም ማሻሻል በዚህ ደንብ መሰረት በ GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"ይህ ፕሮግራም ነፃ ሶፍትዌር ነው: እርስዎ ማሰራጨት ይችላሉ እና/ወይንም ማሻሻል በዚህ ደንብ መሰረት በ GNU "
+"General Public License as published by the Free Software Foundation; either "
+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2561
+#: ../src/eom-window.c:2538
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
-msgstr "ይህ ፕሮግራም የሚሰራጨው እርስዎን ይጠቅማል በሚል ከፍተኛ ተስፋ ነው: but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"ይህ ፕሮግራም የሚሰራጨው እርስዎን ይጠቅማል በሚል ከፍተኛ ተስፋ ነው: but WITHOUT ANY WARRANTY; "
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2565
+#: ../src/eom-window.c:2542
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "እርስዎ ኮፒ ማግኘት ይችላሉ ከ GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"እርስዎ ኮፒ ማግኘት ይችላሉ ከ GNU General Public License along with this program; if "
+"not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
+"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2560
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "የ ሜት ምስል መመልከቻ"
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2697
+#: ../src/eom-window.c:2674
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "የ መደብ ምርጫ _መክፈቻ"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2713
+#: ../src/eom-window.c:2690
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
-msgstr "ይህ ምስል \"%s\" እንደ ዴስክቶፕ መደብ ተሰናድቷል: \nአቀራረቡን ማሻሻል ይፈልጋሉ?"
+msgstr ""
+"ይህ ምስል \"%s\" እንደ ዴስክቶፕ መደብ ተሰናድቷል: \n"
+"አቀራረቡን ማሻሻል ይፈልጋሉ?"
-#: ../src/eom-window.c:3111
+#: ../src/eom-window.c:3084
msgid "Saving image locally…"
msgstr "በ አካባቢ ውስጥ ምስል በ ማስቀመጥ ላይ…"
-#: ../src/eom-window.c:3191
+#: ../src/eom-window.c:3164
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
-msgstr "በ እርግጥ በቋሚነት ማንቀሳቀስ\n\"%s\"ይፈልጋሉ ወደ ቆሻሻ ውስጥ"
+msgstr ""
+"በ እርግጥ በቋሚነት ማንቀሳቀስ\n"
+"\"%s\"ይፈልጋሉ ወደ ቆሻሻ ውስጥ"
-#: ../src/eom-window.c:3194
+#: ../src/eom-window.c:3167
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "ቆሻሻ \"%s\" ማግኘት አልተቻለም: ይህን ምስል በ ቋሚነት ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
-#: ../src/eom-window.c:3199
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1053,415 +1099,417 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected images to the trash?"
-msgstr[0] "እርስዎ በ እርግጥ ማንቀሳቀስ ይፈልጋሉ \nየ ተመረጠውን ምስል ወደ ቆሻሻ ውስጥ? "
-msgstr[1] "እርስዎ በ እርግጥ ማንቀሳቀስ ይፈልጋሉ \nየ %d ተመረጠውን ምስል ወደ ቆሻሻ ውስጥ? "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:3204
+#: ../src/eom-window.c:3177
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "አንዳንድ የ ተመረጡት ምስሎችን ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀስ አይቻልም ስለዚህ በ ቋሚነት ይጠፋሉ: እርስዎ በ እርግጥ መቀጠል ይፈልጋሉ?"
+msgstr ""
+"አንዳንድ የ ተመረጡት ምስሎችን ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀስ አይቻልም ስለዚህ በ ቋሚነት ይጠፋሉ: እርስዎ በ እርግጥ መቀጠል "
+"ይፈልጋሉ?"
-#: ../src/eom-window.c:3221 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3732
+#: ../src/eom-window.c:3194 ../src/eom-window.c:3678 ../src/eom-window.c:3705
msgid "Move to _Trash"
-msgstr " ወደ _ቆሻሻ ማንቀሳቀሻ"
+msgstr "ወደ _ቆሻሻ ማንቀሳቀሻ"
-#: ../src/eom-window.c:3223
+#: ../src/eom-window.c:3196
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "በዚህ ክፍለ ጊዜ ውስጥ በድጋሚ _አትጠይቀኝ"
-#: ../src/eom-window.c:3268 ../src/eom-window.c:3282
+#: ../src/eom-window.c:3241 ../src/eom-window.c:3255
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "ቆሻሻው ጋር መድረስ አልተቻለም"
-#: ../src/eom-window.c:3290
+#: ../src/eom-window.c:3263
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "ፋይሉን ማጥፋት አልተቻለም"
-#: ../src/eom-window.c:3387
+#: ../src/eom-window.c:3360
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "ስህተት ምስሉን በማጥፋት ላይ %s"
-#: ../src/eom-window.c:3629
+#: ../src/eom-window.c:3602
msgid "_Image"
msgstr "_ምስል "
-#: ../src/eom-window.c:3630
+#: ../src/eom-window.c:3603
msgid "_Edit"
msgstr "_ማረሚያ"
-#: ../src/eom-window.c:3631
+#: ../src/eom-window.c:3604
msgid "_View"
msgstr "_መመልከቻ"
-#: ../src/eom-window.c:3632
+#: ../src/eom-window.c:3605
msgid "_Go"
-msgstr "_መሄጃ "
+msgstr "_መሄጃ"
-#: ../src/eom-window.c:3633
+#: ../src/eom-window.c:3606
msgid "_Tools"
-msgstr "_መሳሪያዎች "
+msgstr "_መሳሪያዎች"
-#: ../src/eom-window.c:3634
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Help"
msgstr "_እርዳታ"
-#: ../src/eom-window.c:3636
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_Open…"
msgstr "_መክፈቻ…"
-#: ../src/eom-window.c:3637
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "Open a file"
msgstr "ፋይል መክፈቻ"
-#: ../src/eom-window.c:3639
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Close"
msgstr "_መዝጊያ"
-#: ../src/eom-window.c:3640
+#: ../src/eom-window.c:3613
msgid "Close window"
msgstr "መስኮቱን መዝጊያ"
-#: ../src/eom-window.c:3642
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "T_oolbar"
msgstr "እ_ቃ መደርደሪያ "
-#: ../src/eom-window.c:3643
+#: ../src/eom-window.c:3616
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "የ መተግበሪያ እቃ መደርደሪያ ማረሚያ"
-#: ../src/eom-window.c:3645
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ምርጫ_ዎች"
-#: ../src/eom-window.c:3646
+#: ../src/eom-window.c:3619
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "ለ ሜት አይን ምርጫዎች"
-#: ../src/eom-window.c:3648
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "_Contents"
msgstr "_ይዞታዎች"
-#: ../src/eom-window.c:3649
+#: ../src/eom-window.c:3622
msgid "Help on this application"
msgstr "ለዚህ መተግበሪያ እርዳታ "
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "_About"
msgstr "_ስለ"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3625
msgid "About this application"
msgstr "ስለዚህ ፕሮግራም"
-#: ../src/eom-window.c:3657
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_እቃ መደርደሪያ "
+msgstr "_እቃ መደርደሪያ"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3631
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ እቃ መደርደሪያውን መመልከቻ መቀየሪያ"
-#: ../src/eom-window.c:3660
+#: ../src/eom-window.c:3633
msgid "_Statusbar"
-msgstr "_የሁኔታ መደርደሪያ "
+msgstr "_የሁኔታ መደርደሪያ"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3634
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ሁኔታ መደርደሪያውን መመልከቻ መቀየሪያ"
-#: ../src/eom-window.c:3663
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "_Image Collection"
msgstr "_የምስል ስብስብ"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3637
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ክፍል ስብስብ መመልከቻ መቀየሪያ"
-#: ../src/eom-window.c:3666
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Side _Pane"
msgstr "የጎን _ክፍል "
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3640
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ጎን ክፍል መመልከቻ መቀየሪያ"
-#: ../src/eom-window.c:3672
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "_Save"
msgstr "_ማስቀመጫ"
-#: ../src/eom-window.c:3673
+#: ../src/eom-window.c:3646
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "አሁን በተመረጠው ፎልደር ውስጥ ለውጦችን ማስቀመጫ"
-#: ../src/eom-window.c:3675
+#: ../src/eom-window.c:3648
msgid "Open _with"
msgstr "መክፈቻ _በ "
-#: ../src/eom-window.c:3676
+#: ../src/eom-window.c:3649
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "የተመረጠውን ምስል በ ተለያ መተግበሪያ መክፈቻ"
-#: ../src/eom-window.c:3678
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save _As…"
msgstr "ማስቀመጫ _እንደ…"
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3652
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "የተመረጠውን ምስል በ ተለያ ስም ማስቀመጫ"
-#: ../src/eom-window.c:3681
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "_Print…"
-msgstr "_ማተሚያ…"
+msgstr "_ማተሚያ..."
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3655
msgid "Print the selected image"
msgstr "የተመረጠውን ምስል ማተሚያ "
-#: ../src/eom-window.c:3684
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Prope_rties"
msgstr "ባህ_ሪዎች "
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3658
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "ለ ተመረጠው ምስል ባህሪዎች እና መግለጫ ማሳያ"
-#: ../src/eom-window.c:3687
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "_Undo"
msgstr "_መተው"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3661
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "የመጨረሻውን ለውጥ መተው በ ምስሉ ላይ"
-#: ../src/eom-window.c:3690
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "በአግድም _መገልበጫ "
-#: ../src/eom-window.c:3691
+#: ../src/eom-window.c:3664
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "ምስል በ አግድም ማንፀባረቂያ"
-#: ../src/eom-window.c:3693
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "በቁመት _መገልበጫ"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3667
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "ምስል በ ቁመት ማንፀባረቂያ"
-#: ../src/eom-window.c:3696
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "ከግራ ወደ ቀኝ _ማዞሪያ "
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3670
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "ምስሉን 90 ዲግሪ ወደ ቀኝ ማዞሪያ "
-#: ../src/eom-window.c:3699
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "ከ ቀኝ_ወደ ግራ ማዞሪያ"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3673
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "ምስሉን 90 ዲግሪ ወደ ግራ ማዞሪያ "
-#: ../src/eom-window.c:3702
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "እንደ _ዴስክቶፕ መደብ ማሰናጃ "
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3676
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "የተመረጠውን ምስል እንደ ዴስክቶፕ መደብ ማሰናጃ "
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3679
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ቆሻሻ ፎልደር ማንቀሳቀሻ "
-#: ../src/eom-window.c:3708
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "_Copy"
msgstr "_ኮፒ "
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3682
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "የተመረጠው ምስል ወደ ቁራጭ ሰሌዳ ላይ ኮፒ ማድረጊያ"
-#: ../src/eom-window.c:3711 ../src/eom-window.c:3723 ../src/eom-window.c:3726
+#: ../src/eom-window.c:3684 ../src/eom-window.c:3696 ../src/eom-window.c:3699
msgid "_Zoom In"
msgstr "ከ_ቅርበት ዕይታ"
-#: ../src/eom-window.c:3712 ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3685 ../src/eom-window.c:3697
msgid "Enlarge the image"
msgstr "ምስሉን ማሳደጊያ"
-#: ../src/eom-window.c:3714 ../src/eom-window.c:3729
+#: ../src/eom-window.c:3687 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "ከ_ርቀት ዕይታ"
+msgstr "በርቀት _ማሳያ"
-#: ../src/eom-window.c:3715 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3688 ../src/eom-window.c:3700 ../src/eom-window.c:3703
msgid "Shrink the image"
msgstr "ምስሉን ማሳነሻ "
-#: ../src/eom-window.c:3717
+#: ../src/eom-window.c:3690
msgid "_Normal Size"
msgstr "የ_ተለመደ መጠን"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3691
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "ምስሉን በ መደበኛ መጠኑ ማሳያ"
-#: ../src/eom-window.c:3720
+#: ../src/eom-window.c:3693
msgid "_Best Fit"
msgstr "በ _ጥሩ ልክ"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3694
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "ምስሉን በ መስኮቱ ልክ ማድረጊያ "
-#: ../src/eom-window.c:3738
+#: ../src/eom-window.c:3711
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_በሙሉ መመልከቻው"
+msgstr "_በሙሉ ገጽ መመልከቻ "
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3712
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "የ አሁኑን ምስል በሙሉ መመልከቻው ዘዴ ማሳያ"
-#: ../src/eom-window.c:3741
+#: ../src/eom-window.c:3714
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "ተንሸራታች ማስቆሚያ "
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3715
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማስቆሚያ ወይንም መቀጠያ"
-#: ../src/eom-window.c:3747 ../src/eom-window.c:3762
+#: ../src/eom-window.c:3720 ../src/eom-window.c:3735
msgid "_Previous Image"
msgstr "_ቀደም ያለው ምስል "
-#: ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3721
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወዳለፈው ምስል መሄጃ"
-#: ../src/eom-window.c:3750
+#: ../src/eom-window.c:3723
msgid "_Next Image"
msgstr "_የሚቀጥለው ምስል "
-#: ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3724
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወደሚቀጥለው ምስል መሄጃ"
-#: ../src/eom-window.c:3753 ../src/eom-window.c:3765
+#: ../src/eom-window.c:3726 ../src/eom-window.c:3738
msgid "_First Image"
msgstr "_የመጀመሪያው ምስል "
-#: ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3727
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወደ መጀመሪያው ምስል መሄጃ"
-#: ../src/eom-window.c:3756 ../src/eom-window.c:3768
+#: ../src/eom-window.c:3729 ../src/eom-window.c:3741
msgid "_Last Image"
msgstr "_የመጨረሻው ምስል "
-#: ../src/eom-window.c:3757
+#: ../src/eom-window.c:3730
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወደ መጨረሻው ምስል መሄጃ"
-#: ../src/eom-window.c:3759
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "_Random Image"
msgstr "_በደፈናው ምስል"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3733
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "በ ስብስቡ ውስጥ ወደ በደፈናው ምስል መሄጃ"
-#: ../src/eom-window.c:3774
+#: ../src/eom-window.c:3747
msgid "S_lideshow"
msgstr "ተ_ንሸራታች ማሳያ"
-#: ../src/eom-window.c:3775
+#: ../src/eom-window.c:3748
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "የ ምስል ተንሸራታች ትርኢት ማስጀመሪያ"
-#: ../src/eom-window.c:3841
+#: ../src/eom-window.c:3814
msgid "Previous"
msgstr "ቀደም ያለው "
-#: ../src/eom-window.c:3845
+#: ../src/eom-window.c:3818
msgid "Next"
-msgstr "የሚቀጥለው "
+msgstr "ይቀጥሉ"
-#: ../src/eom-window.c:3849
+#: ../src/eom-window.c:3822
msgid "Right"
-msgstr "በቀኝ "
+msgstr "በ ቀኝ"
-#: ../src/eom-window.c:3852
+#: ../src/eom-window.c:3825
msgid "Left"
-msgstr "በግራ "
+msgstr "በ ግራ "
-#: ../src/eom-window.c:3855
+#: ../src/eom-window.c:3828
msgid "In"
msgstr "ውስጥ "
-#: ../src/eom-window.c:3858
+#: ../src/eom-window.c:3831
msgid "Out"
msgstr "ውጪ "
-#: ../src/eom-window.c:3861
+#: ../src/eom-window.c:3834
msgid "Normal"
-msgstr "መደበኛ "
+msgstr "መደበኛ"
-#: ../src/eom-window.c:3864
+#: ../src/eom-window.c:3837
msgid "Fit"
msgstr "ልክ "
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3840
msgid "Collection"
msgstr "ስብስብ"
-#: ../src/eom-window.c:3870
+#: ../src/eom-window.c:3843
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "ቆሻሻ "
-#: ../src/eom-window.c:4219
+#: ../src/eom-window.c:4192
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "የ አሁኑን ምስል ማረሚያ በ መጠቀም %s"
-#: ../src/eom-window.c:4221
+#: ../src/eom-window.c:4194
msgid "Edit Image"
msgstr "ምስል ማረሚያ"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "በሙሉ መመልከቻው ዘዴ መክፋቻ "
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "የምስል ስብስብ ማሰናከያ"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "በ ተንሸራታች መመልከቻ ዘዴ መክፈቻ"
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "አዲስ ሁኔታ ማስጀመሪያ የ ነበረውን ከ መጠቀም ይልቅ"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
-msgstr "የመተግበሪያዎች እትም ማሳያ"
+msgstr "የ መተግበሪያዎች እትም ማሳያ"
-#: ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ፋይል…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:212
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "ማስኬጃ '%s --እርዳታ'ሁሉንም የ ትእዛዝ መስመር ምርጫ ለ መመልከት"