summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]250
1 files changed, 125 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index 9f711dc..653c31e 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-16 17:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-22 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Suprimeix la barra d'eines seleccionada"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2583
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2580
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Obri una imatge"
msgid "Save Image"
msgstr "Guarda la imatge"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:467 ../src/eom-window.c:3928
+#: ../src/eom-file-chooser.c:467 ../src/eom-window.c:3927
msgid "Open Folder"
msgstr "Obri una carpeta"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "_Reload"
msgstr "_Torna a carregar"
-#: ../src/eom-window.c:811 ../src/eom-window.c:2731
+#: ../src/eom-window.c:811 ../src/eom-window.c:2730
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Oculta"
@@ -1115,25 +1115,15 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en imprimir el fitxer:\n"
"%s"
-#: ../src/eom-window.c:2465
+#: ../src/eom-window.c:2466
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de la barra d'eines"
-#: ../src/eom-window.c:2468
+#: ../src/eom-window.c:2469
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Reinicia als predeterminats"
-#: ../src/eom-window.c:2559
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Quico Llach <[email protected]>\n"
-"Jordi Mallach <[email protected]>\n"
-"Jordi Mas <[email protected]>\n"
-"Aleix Badia i Bosch <[email protected]>\n"
-"Josep Puigdemont <[email protected]>\n"
-"Equip LliureX: Pilar Embid <[email protected]>"
-
-#: ../src/eom-window.c:2562
+#: ../src/eom-window.c:2534
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1145,7 +1135,7 @@ msgstr ""
" Software Foundation; ja siga la versió 2 de la Llicència com (si ho "
"preferiu) qualsevol versió posterior.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2566
+#: ../src/eom-window.c:2538
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1157,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"PROPÒSITS DETERMINATS. Vegeu la Llicència Pública General de GNU per a "
"obtindre'n més detalls.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2570
+#: ../src/eom-window.c:2542
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1168,34 +1158,44 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA."
-#: ../src/eom-window.c:2584
+#: ../src/eom-window.c:2581
msgid "About Eye of MATE"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2586
+#: ../src/eom-window.c:2583
msgid ""
"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2589
+#: ../src/eom-window.c:2586
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "El visualitzador d'imatges del MATE."
-#: ../src/eom-window.c:2679 ../src/eom-window.c:2694
+#: ../src/eom-window.c:2589
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Quico Llach <[email protected]>\n"
+"Jordi Mallach <[email protected]>\n"
+"Jordi Mas <[email protected]>\n"
+"Aleix Badia i Bosch <[email protected]>\n"
+"Josep Puigdemont <[email protected]>\n"
+"Equip LliureX: Pilar Embid <[email protected]>"
+
+#: ../src/eom-window.c:2678 ../src/eom-window.c:2693
msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
msgstr ""
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2729
+#: ../src/eom-window.c:2728
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "Obri les preferències del _fons de pantalla"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2745
+#: ../src/eom-window.c:2744
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1204,11 +1204,11 @@ msgstr ""
"S'ha establit la imatge «%s» com a fons d'escriptori.\n"
"Voleu modificar-ne l'aparença?"
-#: ../src/eom-window.c:3181
+#: ../src/eom-window.c:3180
msgid "Saving image locally…"
msgstr "S'està guardant la imatge en local…"
-#: ../src/eom-window.c:3261
+#: ../src/eom-window.c:3260
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"Esteu segur de voler moure\n"
"«%s» a la paperera?"
-#: ../src/eom-window.c:3264
+#: ../src/eom-window.c:3263
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut trobar una paperera per a «%s». Voleu suprimir aquesta imatge "
"permanentment?"
-#: ../src/eom-window.c:3269
+#: ../src/eom-window.c:3268
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:3274
+#: ../src/eom-window.c:3273
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1245,391 +1245,391 @@ msgstr ""
"No es poden moure a la paperera algunes de les imatges seleccionades, de "
"manera que se suprimiran permanentment. Esteu segur que voleu continuar?"
-#: ../src/eom-window.c:3291 ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3805
+#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3777 ../src/eom-window.c:3804
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mou a la _paperera"
-#: ../src/eom-window.c:3293
+#: ../src/eom-window.c:3292
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "No _ho tornes a demanar en aquesta sessió"
-#: ../src/eom-window.c:3338 ../src/eom-window.c:3352
+#: ../src/eom-window.c:3337 ../src/eom-window.c:3351
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "No s'ha pogut accedir a la paperera."
-#: ../src/eom-window.c:3360
+#: ../src/eom-window.c:3359
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer"
-#: ../src/eom-window.c:3457
+#: ../src/eom-window.c:3456
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "S'ha produït un error en eliminar la imatge %s"
-#: ../src/eom-window.c:3699
+#: ../src/eom-window.c:3698
msgid "_Image"
msgstr "_Imatge"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3699
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/eom-window.c:3701
+#: ../src/eom-window.c:3700
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: ../src/eom-window.c:3702
+#: ../src/eom-window.c:3701
msgid "_Go"
msgstr "_Vés"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3702
msgid "_Tools"
msgstr "Ei_nes"
-#: ../src/eom-window.c:3704
+#: ../src/eom-window.c:3703
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3705
msgid "_Open…"
msgstr "_Obri…"
-#: ../src/eom-window.c:3707
+#: ../src/eom-window.c:3706
msgid "Open a file"
msgstr "Obri un fitxer"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3708
msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"
-#: ../src/eom-window.c:3710
+#: ../src/eom-window.c:3709
msgid "Close window"
msgstr "Tanca la finestra"
-#: ../src/eom-window.c:3712
+#: ../src/eom-window.c:3711
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Barra d'eines"
-#: ../src/eom-window.c:3713
+#: ../src/eom-window.c:3712
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Edita la barra d'eines de l'aplicació"
-#: ../src/eom-window.c:3715
+#: ../src/eom-window.c:3714
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferè_ncies"
-#: ../src/eom-window.c:3716
+#: ../src/eom-window.c:3715
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Preferències de l'Eye of MATE"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3717
msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts"
-#: ../src/eom-window.c:3719
+#: ../src/eom-window.c:3718
msgid "Help on this application"
msgstr "Ajuda per a aquesta aplicació"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3720
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../src/eom-window.c:3722
+#: ../src/eom-window.c:3721
msgid "About this application"
msgstr "Quant a aquesta aplicació"
-#: ../src/eom-window.c:3727
+#: ../src/eom-window.c:3726
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra d'_eines"
-#: ../src/eom-window.c:3728
+#: ../src/eom-window.c:3727
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'eines de la finestra actual"
-#: ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3729
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Barra d'estat"
-#: ../src/eom-window.c:3731
+#: ../src/eom-window.c:3730
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat de la finestra actual"
-#: ../src/eom-window.c:3733
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "_Image Collection"
msgstr "Col·lecció d'_imatges"
-#: ../src/eom-window.c:3734
+#: ../src/eom-window.c:3733
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr ""
"Canvia la visibilitat de la subfinestra de col·lecció d'imatges de la "
"finestra actual"
-#: ../src/eom-window.c:3736
+#: ../src/eom-window.c:3735
msgid "Side _Pane"
msgstr "Barra _lateral"
-#: ../src/eom-window.c:3737
+#: ../src/eom-window.c:3736
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Canvia la visibilitat de la subfinestra lateral en la finestra actual"
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3741
msgid "_Save"
msgstr "_Guarda"
-#: ../src/eom-window.c:3743
+#: ../src/eom-window.c:3742
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Guarda els canvis de les imatges seleccionades"
-#: ../src/eom-window.c:3745
+#: ../src/eom-window.c:3744
msgid "Open _with"
msgstr "Obri a_mb"
-#: ../src/eom-window.c:3746
+#: ../src/eom-window.c:3745
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Obri la imatge seleccionada amb una aplicació diferent"
-#: ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3747
msgid "Save _As…"
msgstr "_Anomena i guarda…"
-#: ../src/eom-window.c:3749
+#: ../src/eom-window.c:3748
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Guarda les imatges seleccionades amb un nom diferent"
-#: ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3750
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Obri la carpeta con_tenidora"
-#: ../src/eom-window.c:3752
+#: ../src/eom-window.c:3751
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3753
msgid "_Print…"
msgstr "_Imprimeix…"
-#: ../src/eom-window.c:3755
+#: ../src/eom-window.c:3754
msgid "Print the selected image"
msgstr "Imprimeix la imatge seleccionada"
-#: ../src/eom-window.c:3757
+#: ../src/eom-window.c:3756
msgid "Prope_rties"
msgstr "P_ropietats"
-#: ../src/eom-window.c:3758
+#: ../src/eom-window.c:3757
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Mostra les propietats i les metadades de la imatge seleccionada"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3759
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés"
-#: ../src/eom-window.c:3761
+#: ../src/eom-window.c:3760
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Desfés l'últim canvi a la imatge"
-#: ../src/eom-window.c:3763
+#: ../src/eom-window.c:3762
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Inverteix _horitzontalment"
-#: ../src/eom-window.c:3764
+#: ../src/eom-window.c:3763
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Capgira horitzontalment la imatge"
-#: ../src/eom-window.c:3766
+#: ../src/eom-window.c:3765
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Inverteix _verticalment"
-#: ../src/eom-window.c:3767
+#: ../src/eom-window.c:3766
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Capgira verticalment la imatge"
-#: ../src/eom-window.c:3769
+#: ../src/eom-window.c:3768
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Gira cap a la dreta"
-#: ../src/eom-window.c:3770
+#: ../src/eom-window.c:3769
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Gira la imatge 90 graus en sentit horari"
-#: ../src/eom-window.c:3772
+#: ../src/eom-window.c:3771
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Gira cap a _l'esquerra"
-#: ../src/eom-window.c:3773
+#: ../src/eom-window.c:3772
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Gira la imatge 90 graus en sentit antihorari"
-#: ../src/eom-window.c:3775
+#: ../src/eom-window.c:3774
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Estableix com a fons d'_escriptori"
-#: ../src/eom-window.c:3776
+#: ../src/eom-window.c:3775
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Estableix la imatge seleccionada com a fons d'escriptori"
-#: ../src/eom-window.c:3779
+#: ../src/eom-window.c:3778
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Mou la imatge seleccionada a la paperera"
-#: ../src/eom-window.c:3781
+#: ../src/eom-window.c:3780
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../src/eom-window.c:3782
+#: ../src/eom-window.c:3781
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Copia la imatge seleccionada al porta-retalls"
-#: ../src/eom-window.c:3784 ../src/eom-window.c:3796 ../src/eom-window.c:3799
+#: ../src/eom-window.c:3783 ../src/eom-window.c:3795 ../src/eom-window.c:3798
msgid "_Zoom In"
msgstr "A_mplia"
-#: ../src/eom-window.c:3785 ../src/eom-window.c:3797
+#: ../src/eom-window.c:3784 ../src/eom-window.c:3796
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Amplia la imatge"
-#: ../src/eom-window.c:3787 ../src/eom-window.c:3802
+#: ../src/eom-window.c:3786 ../src/eom-window.c:3801
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Re_dueix"
-#: ../src/eom-window.c:3788 ../src/eom-window.c:3800 ../src/eom-window.c:3803
+#: ../src/eom-window.c:3787 ../src/eom-window.c:3799 ../src/eom-window.c:3802
msgid "Shrink the image"
msgstr "Redueix la imatge"
-#: ../src/eom-window.c:3790
+#: ../src/eom-window.c:3789
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mida _normal"
-#: ../src/eom-window.c:3791
+#: ../src/eom-window.c:3790
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Mostra la imatge en la seua mida normal"
-#: ../src/eom-window.c:3793
+#: ../src/eom-window.c:3792
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Millor ajust"
-#: ../src/eom-window.c:3794
+#: ../src/eom-window.c:3793
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
-#: ../src/eom-window.c:3811
+#: ../src/eom-window.c:3810
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pantalla _completa"
-#: ../src/eom-window.c:3812
+#: ../src/eom-window.c:3811
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Mostra la imatge actual en mode de pantalla completa"
-#: ../src/eom-window.c:3814
+#: ../src/eom-window.c:3813
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Fes una pausa en la projecció de diapositives"
-#: ../src/eom-window.c:3815
+#: ../src/eom-window.c:3814
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Fes una pausa o reprén la projecció de diapositives"
-#: ../src/eom-window.c:3820 ../src/eom-window.c:3835
+#: ../src/eom-window.c:3819 ../src/eom-window.c:3834
msgid "_Previous Image"
msgstr "Imatge _anterior"
-#: ../src/eom-window.c:3821
+#: ../src/eom-window.c:3820
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Vés a la imatge anterior de la col·lecció"
-#: ../src/eom-window.c:3823
+#: ../src/eom-window.c:3822
msgid "_Next Image"
msgstr "Imatge _següent"
-#: ../src/eom-window.c:3824
+#: ../src/eom-window.c:3823
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Vés a la imatge següent de la col·lecció"
-#: ../src/eom-window.c:3826 ../src/eom-window.c:3838
+#: ../src/eom-window.c:3825 ../src/eom-window.c:3837
msgid "_First Image"
msgstr "P_rimera imatge"
-#: ../src/eom-window.c:3827
+#: ../src/eom-window.c:3826
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Vés a la primera imatge de la col·lecció"
-#: ../src/eom-window.c:3829 ../src/eom-window.c:3841
+#: ../src/eom-window.c:3828 ../src/eom-window.c:3840
msgid "_Last Image"
msgstr "_Última imatge"
-#: ../src/eom-window.c:3830
+#: ../src/eom-window.c:3829
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Vés a l'última imatge de la col·lecció"
-#: ../src/eom-window.c:3832
+#: ../src/eom-window.c:3831
msgid "_Random Image"
msgstr "Imatge _aleatòria"
-#: ../src/eom-window.c:3833
+#: ../src/eom-window.c:3832
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Vés a una imatge aleatòria de la col·lecció"
-#: ../src/eom-window.c:3847
+#: ../src/eom-window.c:3846
msgid "S_lideshow"
msgstr "Pre_sentació de diapositives"
-#: ../src/eom-window.c:3848
+#: ../src/eom-window.c:3847
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Inicia una vista de presentació de les imatges"
-#: ../src/eom-window.c:3914
+#: ../src/eom-window.c:3913
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../src/eom-window.c:3918
+#: ../src/eom-window.c:3917
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: ../src/eom-window.c:3922
+#: ../src/eom-window.c:3921
msgid "Right"
msgstr "Dret"
-#: ../src/eom-window.c:3925
+#: ../src/eom-window.c:3924
msgid "Left"
msgstr "Esquerre"
-#: ../src/eom-window.c:3931
+#: ../src/eom-window.c:3930
msgid "In"
msgstr "Apropa"
-#: ../src/eom-window.c:3934
+#: ../src/eom-window.c:3933
msgid "Out"
msgstr "Allunya"
-#: ../src/eom-window.c:3937
+#: ../src/eom-window.c:3936
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/eom-window.c:3940
+#: ../src/eom-window.c:3939
msgid "Fit"
msgstr "Ajusta"
-#: ../src/eom-window.c:3943
+#: ../src/eom-window.c:3942
msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció"
-#: ../src/eom-window.c:3946
+#: ../src/eom-window.c:3945
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Paperera"
-#: ../src/eom-window.c:4291
+#: ../src/eom-window.c:4290
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Edita la imatge actual amb %s"
-#: ../src/eom-window.c:4293
+#: ../src/eom-window.c:4292
msgid "Edit Image"
msgstr "Edita la imatge"
-#: ../src/eom-window.c:4508
+#: ../src/eom-window.c:4507
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"