summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
blob: fb450e8b4f30997f114505b91f580dc1eda696a6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the eom package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Puretech <terjemah.puretech@gmail.com>, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2021
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eom 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/eom/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:942
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Tunjuk “_%s”"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Alih ke Palang Alat"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Pindah item terpilih ke palang alat"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Buang da_ri Palang Alat"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Buang item terpilih dari palang alat"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "Pa_dam Palang Alat"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Buang palang alat terpilih"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:482
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"

#: data/eom.appdata.xml.in.in:6 src/eom-window.c:2630
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"

#: data/eom.appdata.xml.in.in:7
msgid "Simple image viewer"
msgstr "Pelihat imej ringkas"

#: data/eom.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. Once an"
" image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view "
"subsequent images in the directory the image was loaded from."
msgstr ""
"Eye of MATE merupakan pelihat ringkas untuk melayari imej dalam komputer "
"anda. Bila imehj dimuatkan, anda boleh zum dan putar imej, dan juga dapat "
"melihat imej berikutnya di dalam direktori imej yang dimuatkan."

#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:63 src/main.c:165
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Pelihat Imej Eye of MATE"

#: data/eom.desktop.in.in:4
msgid "Browse and rotate images"
msgstr "Lungsur dan putar imej"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/eom.desktop.in.in:14
msgid "image;viewer;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;photos;browse;thumbnails;rotate;"
msgstr "Imej;pelihat;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;foto;layar;lakaran kenit;putar;"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:23
msgid "Image Properties"
msgstr "Sifat Imej"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3982
msgid "_Previous"
msgstr "_Terdahulu"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:54 src/eom-window.c:3986
msgid "_Next"
msgstr "_Berikutnya"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:69 data/eom-preferences-dialog.ui:55
#: src/eom-window.c:3769
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:147
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:167
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:186
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:205
msgid "Type:"
msgstr "Jenis:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:224
msgid "Bytes:"
msgstr "Bait:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:243
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:569
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:377
msgid "General"
msgstr "Am"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:410
msgid "Aperture Value:"
msgstr "Nilai Bukaan:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:426
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Masa Dedahan:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:442
msgid "Focal Length:"
msgstr "Jarak Fokus:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:458
msgid "Flash:"
msgstr "Denyar:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:474
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "Penarafan Kelajuan ISO:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:490
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Mod Permeteran:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:506
msgid "Camera Model:"
msgstr "Model Kamera:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:523
msgid "Date/Time:"
msgstr "Tarikh/Masa:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:553
msgid "Description:"
msgstr "Keterangan:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:585
msgid "Keywords:"
msgstr "Kata Kunci:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:601
msgid "Author:"
msgstr "Pengarang:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:617
msgid "Copyright:"
msgstr "Hakcipta:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:896
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:945 data/metadata-sidebar.ui:409
msgid "Details"
msgstr "Perincian"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:921
msgid "Metadata"
msgstr "Data Meta"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:26
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:42
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:57
msgid "Save _As"
msgstr "Simp_an Sebagai"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:114
msgid "<b>%f:</b> original filename"
msgstr "<b>%f:</b> nama fail asal"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:132
msgid "<b>%n:</b> counter"
msgstr "<b>%n:</b> pengira"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:182
msgid "Choose a folder"
msgstr "Pilih satu folder"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:195
msgid "Destination folder:"
msgstr "Folder destinasi:"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:207
msgid "Filename format:"
msgstr "Format nama fail:"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:225
msgid "File Path Specifications"
msgstr "Spesifikasi Laluan Fail"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:266
msgid "Start counter at:"
msgstr "Mula kiraan pada:"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:298
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Ganti jarak dengan garis bawah"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:320
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:383
msgid "Rename from:"
msgstr "Nama semula dari:"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:395
msgid "To:"
msgstr "Ke:"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:425
msgid "File Name Preview"
msgstr "Pratonton Nama Fail"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:26
msgid "Eye of MATE Preferences"
msgstr "Keutamaan Eye of Mate"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3764
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:100
msgid "Image Enhancements"
msgstr "Peningkatan Imej"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:129
msgid "Smooth images when zoomed-_out"
msgstr "Licinkan imej ketika dizum _keluar"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:167
msgid "Smooth images when zoomed-_in"
msgstr "Licinkan imej ketika dizum _masuk"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:205
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "Orientasi _automatik"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:243
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:262
msgid "As custom color:"
msgstr "Sebagai _warna suai:"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:279 data/eom-preferences-dialog.ui:282
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:16
msgid "Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:317
msgid "Transparent Parts"
msgstr "Bahagian Lutsinar"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:352
msgid "As check _pattern"
msgstr "Sebagai corak _tanda"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:373
msgid "As custom c_olor:"
msgstr "Sebagai _warna suai:"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:394 data/eom-preferences-dialog.ui:398
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "Warna bagi Kawasan Lutsinar"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:417
msgid "As _background"
msgstr "Sebagai latar _belakang"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:459
msgid "Image View"
msgstr "Paparan Imej"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:483
msgid "Image Zoom"
msgstr "Zum imej"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:518
msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "Ke_mbangkan imej untuk penuhi skrin"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:563
msgid "Sequence"
msgstr "Jujukan"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:605
msgid "_Switch image after:"
msgstr "Tukar imej _selepas:"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:624 data/eom-preferences-dialog.ui:638
msgid "seconds"
msgstr "saat"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:655
msgid "_Random sequence"
msgstr "_Jujukan rawak"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:671
msgid "_Loop sequence"
msgstr "_Jujukan gelung"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:715
msgid "Slideshow"
msgstr "Paparan Slaid"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:749
msgid "Plugins"
msgstr "Palam"

#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eom-print-image-setup.c:913
msgid "Size"
msgstr "Saiz"

#: data/metadata-sidebar.ui:46
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

#: data/metadata-sidebar.ui:63
msgid "File Size"
msgstr "Saiz Fail"

#: data/metadata-sidebar.ui:82
msgid "Folder"
msgstr "Folder"

#: data/metadata-sidebar.ui:99
msgid "Aperture"
msgstr "Bukaan"

#: data/metadata-sidebar.ui:116
msgid "Exposure"
msgstr "Dedahan"

#: data/metadata-sidebar.ui:133
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

#: data/metadata-sidebar.ui:151
msgid "Metering"
msgstr "Pemeteran"

#: data/metadata-sidebar.ui:169 src/eom-metadata-details.c:65
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: data/metadata-sidebar.ui:187
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"

#: data/metadata-sidebar.ui:204
msgid "Time"
msgstr "Masa"

#: data/metadata-sidebar.ui:380
msgid "Focal Length"
msgstr "Panjang Fokus"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:11
msgid "Automatic orientation"
msgstr "Orientasi automatik"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:12
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr "Sama ada imej perlu diputarkan automatik berasaskan orientasi EXIF."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:17
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
"theme instead."
msgstr ""
"Warna yang digunakan untuk mengisi kawasan di belakang imej. Jika kunci use-"
"background-color tidak ditetapkan, warna ditentukan oleh tema aktif GTK+ "
"sebaliknya."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:21
msgid "Use a custom background color"
msgstr "Guna warna latar belakang suai"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:22
msgid ""
"If this is active, the color set by the background-color key will be used to"
" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
"will determine the fill color."
msgstr ""
"Jika ini diaktifkan, warna yang ditetapkan oleh kunci latar belakang warna "
"akan digunakan untuk mengisi kawasan di sebalik imej. Jika ia tidak "
"ditetapkan, tema semasa GTK+ akan menentukan warna isian."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:26
msgid "Interpolate Image"
msgstr "Interpolasi Imej"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:27
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
msgstr ""
"Sama ada imej perlu diekstrapolasi pada zum keluar. Ini membawa kepada "
"kualiti lebih baik dan agak perlahan berbanding imej tidak diekstrapolasi."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:31
msgid "Extrapolate Image"
msgstr "Ekstrapolasi Imej"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:32
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
msgstr ""
"Sama ada imej perlu diekstrapolasi pada zum masuk. Ini membawa kepada "
"kualiti kabur dan agak perlahan berbanding imej tidak diekstrapolasi."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:36
msgid "Transparency indicator"
msgstr "Penunjuk Kelutsinaran"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:37
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are checked, "
"color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the "
"color value used."
msgstr ""
"Tentukan bagaimana kelutsinaran ditunjukkan. Nilai sah ditanda, warna dan "
"tiada. Jika warna dipilih, maka kunci warna-trans tentukan nilai warna yang "
"digunakan."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:41
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "Zum roda tatal"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:42
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
msgstr "Sama ada roda tatal perlu digunakan untuk zum."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:46
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "Pendarab zum"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:47
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example,"
" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result "
"in a 100% zoom increment."
msgstr ""
"Penggandaan yang diguna pakai apabila menggunakan roda skrol tetikus untuk "
"zum. Nilai ini mentakrifkan langkah zum yang digunakan untuk setiap tindakan"
" skrol. Sebagai contoh, 0.05 menyebabkan pertambahan zum 5% bagi setiap "
"tindakan skrol dan 1.00 mengakibatkan pertambahan zoom 100%."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:51
msgid "Transparency color"
msgstr "Warna Lutsinar"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:52
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
msgstr ""
"Jika kunci lutsinar mempunyai nilai COLOR, kemudian kunci ini menentukan "
"warna yang digunakan untuk menunjukkan kelutsinaran."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:58
msgid "Randomize the image sequence"
msgstr "Rawakkan jujukan imej"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:59
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop."
msgstr "Sama ada jujukan imej seharusnya ditunjukkan dalam gelung rawak."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:63
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "Gelung menerusi jujukan imej"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:64
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "Sama ada turutan imej patut dipaparkan dalam pusingan selamanya."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:68
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
msgstr "Izinkan zum lebih besar drpd 100% pada permulaan"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr ""
"Jika ditetapkan ke PALSU imej kecil tidak akan diregangkan supaya muat pada "
"skrin pada permulaan."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:73
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "Lengahan dalam saat sehingga menunjukkan imej berikutnya"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:74
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until"
" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
msgstr ""
"Nilai lebih besar dari 0 menentukan saat bagi imej kekal pada skrin sehingga"
" yangg berikutnya dipaparkan secara automatik. Sifar lumpuhkan pelayaran "
"automatik."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:80
msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "Tunjuk/Sembunyi palang alat tetingkap."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:84
msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "Tunjuk/Sembunyi palang status tetingkap."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:88
msgid "Show/Hide the image collection pane."
msgstr "Tunjuk/Sembunyi anak tetingkap koleksi imej."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:92
msgid "Image collection pane position."
msgstr "Kedudukan anak tetingkap koleksi imej."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:96
msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
msgstr "Sama ada anak tetingkap koleksi imej boleh saiz semula."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:100
msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "Tunjuk/Sembunyi anak tetingkap sisi tetingkap."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:104
msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
msgstr "Tunjuk/Sembunyi butang tatal anak tetingkap koleksi imej."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:108
msgid "Close main window without asking to save changes."
msgstr "Tutup tetingkap utama tanpa menanya jika simpan perubahan."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:112
msgid "Trash images without asking"
msgstr "Buang imej tanpa bertanya"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:113
msgid ""
"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
"trash and would be deleted instead."
msgstr ""
"Jika diaktifkan, Eye of MATE tidak akan meminta pengesahan apabila imej "
"dihantar ke tong sampah. Ia masih akan meminta jika mana-mana fail tersebut "
"tidak boleh dipindahkan ke tong sampah dan akan dipaddam sebaliknya."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:117
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr ""
"Sama ada senarai data meta dalam dialog sifat patut mempunyai halamannya "
"sendiri."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:118
msgid ""
"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable"
" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
"be embedded on the \"Metadata\" page."
msgstr ""
"Jika diaktifkan, senarai data meta terperinci dalam dialog sifat akan dialih"
" ke lamannya sendiri dalam dialog. Ini akan menjadikan dialog lebih mudah "
"untuk digunakan pada skrin yang lebih kecil, contohnya seperti yang "
"digunakan oleh netbook. Jika dilumpuhkan, widget akan terbenam pada halaman "
"\"Metadata\"."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:122
msgid "External program to use for editing images"
msgstr "Program luar yang diguna untu menyunting imej"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:123
msgid ""
"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use"
" for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set"
" to the empty string to disable this feature."
msgstr ""
"Nama fail desktop (termasuklah \".desktop\") aplikasi yang digunakan untuk "
"menyunting imej (bila butang palang alat \"Sunting Imej\" diklik). Tetapkan "
"untuk kosongkan rentetan untuk melumpuhkan fitur ini."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:127
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images"
" are loaded."
msgstr ""
"Sama ada pemilih fail menunjukkan folder gambar pengguna jika tiada imej "
"dimuatkan."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:128
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
"will show the current working directory."
msgstr ""
"Jika diaktifkan dan imej tidak dimuatkan dalam tetingkap aktif, pemilih fail"
" akan memaparkan folder gambar pengguna menggunakan direktori XDG pengguna "
"yang khas. Jika dinyahaktifkan atau folder gambar belum ditetapkan, ia akan "
"menunjukkan direktori bekerja semasa."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:134
msgid "Active plugins"
msgstr "Palam aktif"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:135
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
msgstr ""
"Senarai palam aktif. Ia tidak mengandungi \"Lokasi\" bagi palam aktif. Lihat"
" fail .oem-plugin untuk mendapatkan \"Lokasi\" palam yang diberikan."

#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Skrin penuh dengan dwi-klik"

#: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Reload Image"
msgstr "Muat Semula Imej"

#: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
msgid "Reload current image"
msgstr "Muatkan semula imej semasa"

#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Tarikh pada palang status"

#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:154
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup t_anpa Menyimpan"

#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:187
msgid "Question"
msgstr "Soalan"

#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:366
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Jika anda tidak simpan, perubahan anda buat akan hilang."

#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:402
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Simpan perubahan ke imej \"%s\" sebelum ditutup?"

#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:601
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "Terdapat %d perubahan imej belum disimpan. Simpan sebelum tutup?"

#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:618
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "P_ilih imej yang anda ingin simpan:"

#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:637
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Jika anda tidak simpan, semua perubahan anda akan hilang."

#: src/eom-file-chooser.c:121
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Format fail tidak diketahui atau tidak disokong"

#: src/eom-file-chooser.c:126
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
"Eye of MATE tidak dapat menentukan sokongan boleh tulis format fail "
"berdasarkan nama fail."

#: src/eom-file-chooser.c:127
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Sila cuba sambungan fail lain seperti .png atau .jpg."

#: src/eom-file-chooser.c:159
msgid "All Files"
msgstr "Semu Fail"

#: src/eom-file-chooser.c:164
msgid "All Images"
msgstr "Semua Imej"

#: src/eom-file-chooser.c:185
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"

#: src/eom-file-chooser.c:281 src/eom-properties-dialog.c:162
#: src/eom-properties-dialog.c:164 src/eom-thumb-view.c:524
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "piksel"

#: src/eom-file-chooser.c:448
msgid "Open Image"
msgstr "Buka Imej"

#: src/eom-file-chooser.c:456
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Imej"

#: src/eom-file-chooser.c:464 src/eom-window.c:3996
msgid "Open Folder"
msgstr "Buka Folder"

#: src/eom-image.c:546
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Perubahan pada imej tidak dimuatkan."

#: src/eom-image.c:574
msgid "Transformation failed."
msgstr "Transfomasi gagal."

#: src/eom-image.c:1045
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF tidak menyokong format fail ini."

#: src/eom-image.c:1194
msgid "Image loading failed."
msgstr "Gagal memuatkan imej."

#: src/eom-image.c:1721 src/eom-image.c:1823
msgid "No image loaded."
msgstr "Tiada imej dimuatkan."

#: src/eom-image.c:1731 src/eom-image.c:1835
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Penciptaan fail sementara gagal."

#: src/eom-image-jpeg.c:382
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara untuk menyimpan: %s"

#: src/eom-image-jpeg.c:393
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Tidak dapat peruntukkan ingatan untuk memuatkan fail JPEG"

#: src/eom-error-message-area.c:108
msgid "_Retry"
msgstr "_Cuba lagi"

#: src/eom-error-message-area.c:151
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Tidak dapat memuatkan imej '%s'."

#: src/eom-error-message-area.c:193
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Tiada imej ditemui dalam '%s'."

#: src/eom-error-message-area.c:200
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Lokasi yang diberi tidak mengandungi imej."

#: src/eom-metadata-details.c:66
msgid "Image Data"
msgstr "Data Imej"

#: src/eom-metadata-details.c:67
msgid "Image Taking Conditions"
msgstr "Keadaan imej diambil"

#: src/eom-metadata-details.c:68
msgid "GPS Data"
msgstr "Data GPS"

#: src/eom-metadata-details.c:69
msgid "Maker Note"
msgstr "Nota Pembuat"

#: src/eom-metadata-details.c:70
msgid "Other"
msgstr "Lain-lain"

#: src/eom-metadata-details.c:72
msgid "XMP Exif"
msgstr "XMP Exif"

#: src/eom-metadata-details.c:73
msgid "XMP IPTC"
msgstr "XMP IPTC"

#: src/eom-metadata-details.c:74
msgid "XMP Rights Management"
msgstr "XMP Pengurusan Hak"

#: src/eom-metadata-details.c:75
msgid "XMP Other"
msgstr "XMP Lain-lain"

#: src/eom-metadata-details.c:251
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: src/eom-metadata-details.c:261
msgid "Value"
msgstr "Nilai"

#: src/eom-metadata-details.c:435
msgid "North"
msgstr "Utara"

#: src/eom-metadata-details.c:438
msgid "East"
msgstr "Timur"

#: src/eom-metadata-details.c:441
msgid "West"
msgstr "Barat"

#: src/eom-metadata-details.c:444
msgid "South"
msgstr "Selatan"

#: src/eom-exif-util.c:191 src/eom-exif-util.c:193
msgid "%a, %d %B %Y  %X"
msgstr "%a, %d %B %Y  %X"

#: src/eom-exif-util.c:282
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (lens)"

#: src/eom-exif-util.c:293
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (filem 35mm)"

#: src/eom-metadata-sidebar.c:153
#, c-format
msgid "%i × %i pixel"
msgid_plural "%i × %i pixels"
msgstr[0] "%i × %i piksel"

#: src/eom-metadata-sidebar.c:164 src/eom-properties-dialog.c:179
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"

#: src/eom-metadata-sidebar.c:229
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"

#: src/eom-metadata-sidebar.c:233
#, c-format
msgid "%X"
msgstr "%X"

#: src/eom-print.c:371
msgid "Image Settings"
msgstr "Tetapan Imej"

#: src/eom-print-image-setup.c:840
msgid "Image"
msgstr "Imej"

#: src/eom-print-image-setup.c:841
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Imej yang mana sifat percetakan yang akan ditetapkan"

#: src/eom-print-image-setup.c:847
msgid "Page Setup"
msgstr "Persediaan Halaman"

#: src/eom-print-image-setup.c:848
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Maklumat halaman di mana imej akan dicetak"

#: src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "Position"
msgstr "Kedudukan"

#: src/eom-print-image-setup.c:878
msgid "_Left:"
msgstr "Ki_ri:"

#: src/eom-print-image-setup.c:880
msgid "_Right:"
msgstr "K_anan:"

#: src/eom-print-image-setup.c:881
msgid "_Top:"
msgstr "_Atas:"

#: src/eom-print-image-setup.c:882
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bawah:"

#: src/eom-print-image-setup.c:885
msgid "C_enter:"
msgstr "Ten_gah:"

#: src/eom-print-image-setup.c:890
msgid "None"
msgstr "Tiada"

#: src/eom-print-image-setup.c:892
msgid "Horizontal"
msgstr "Mengufuk"

#: src/eom-print-image-setup.c:894
msgid "Vertical"
msgstr "Menegak"

#: src/eom-print-image-setup.c:896
msgid "Both"
msgstr "Kedua-duanya"

#: src/eom-print-image-setup.c:916
msgid "_Width:"
msgstr "_Lebar:"

#: src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Height:"
msgstr "_Tinggi:"

#: src/eom-print-image-setup.c:921
msgid "_Scaling:"
msgstr "Penskalaan:"

#: src/eom-print-image-setup.c:932
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unit:"

#: src/eom-print-image-setup.c:937
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimeter"

#: src/eom-print-image-setup.c:939
msgid "Inches"
msgstr "Inci"

#: src/eom-print-image-setup.c:968
msgid "Preview"
msgstr "Pratonton"

#: src/eom-save-as-dialog-helper.c:161
msgid "as is"
msgstr "sebagai"

#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
#. * The first token is the image number, the second is total image
#. * count.
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#: src/eom-statusbar.c:122
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"

#: src/eom-thumb-view.c:552
msgid "Taken on"
msgstr "Diambil pada"

#: src/eom-uri-converter.c:974
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "Sekurang-kurangnya dua nama fail adalah sama."

#: src/eom-util.c:65
msgid "Could not display help for Eye of MATE"
msgstr "Tidak dapat papar bantuan bagi Eye of MATE"

#: src/eom-util.c:113
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Unikod tidak sah)"

#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
#. * The tokens are from left to right:
#. * - image width
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
#: src/eom-window.c:521
#, c-format
msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
msgstr[0] "%i × %i piksel  %s    %i%%"

#: src/eom-window.c:833
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat Semula"

#: src/eom-window.c:835 src/eom-window.c:2784
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "S_embunyi"

#: src/eom-window.c:845
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
"Imej \"%s\" telah diubahsuai oleh aplikasi luar.\n"
"Anda mahu muatkannya semula?"

#: src/eom-window.c:1013
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Guna \"%s\" untuk membuka imej terpilih"

#. Translators: This string is displayed in the statusbar
#. * while saving images. The tokens are from left to right:
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
#: src/eom-window.c:1176
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Menyimpan imej \"%s\" (%u/%u)"

#: src/eom-window.c:1536
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Membuka imej \"%s\""

#: src/eom-window.c:1906
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Tinggalkan Skrin Penuh"

#: src/eom-window.c:2046
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Melihat paparan slaid"

#: src/eom-window.c:2255
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ralat mencetak fail:\n"
"%s"

#: src/eom-window.c:2517
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Penyunting Palang Alat"

#: src/eom-window.c:2520
msgid "_Reset to Default"
msgstr "T_etap Semula ke Lalai"

#: src/eom-window.c:2584
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
msgstr ""
"Program ini adalah perisian bebas; anda boleh mengedarkannya semula "
"dan/ataumengubah suai di bawah syarat-syarat GNU General Public License "
"seperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation; sama ada Lesen versi"
" 2 atau (atas pilihan anda) mana-mana versi selepas ini.\n"

#: src/eom-window.c:2588
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
msgstr ""
"Program ini diedarkan dengan harapan ia akan menjadi berguna, tetapi TANPA "
"SEBARANG WARANTI; tanpa jaminan yang tersirat KEBOLEHDAGANGAN atau "
"KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.  Lihat Lesen Awam Am GNU untuk maklumat "
"lanjut.\n"

#: src/eom-window.c:2592
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Anda seharusnya menerima salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama perisian "
"ini; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: src/eom-window.c:2631
msgid "About Eye of MATE"
msgstr "Perihal Eye of MATE"

#: src/eom-window.c:2633
msgid ""
"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Hak Cipta © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Hak Cipta © 2011 Perberos\n"
"Hak Cipta © 2012-2021 Pembangun MATE"

#: src/eom-window.c:2636
msgid ""
"Eye of MATE is a simple graphics viewer for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
"Eye of MATE ialah sebuah pelihat grafik ringkas untuk Persekitaran Atas Meja"
" MATE."

#: src/eom-window.c:2639
msgid "translator-credits"
msgstr "Abuyop"

#: src/eom-window.c:2732 src/eom-window.c:2747
msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
msgstr "Ralat melancarkan dialog keutamaan penampilan:"

#: src/eom-window.c:2782
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Buka Keutamaan Latar Belakang"

#: src/eom-window.c:2798
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
"Imej \"%s\" telah ditetapkan sebagai Latar Belakang Desktop.\n"
"Anda ingin untuk mengubah suai penampilannya?"

#: src/eom-window.c:3235
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Simpan imej setempat…"

#: src/eom-window.c:3313
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr ""
"Anda pasti mahu mengalih\n"
"\"%s\" ke tong sampah?"

#: src/eom-window.c:3316
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
"Tong sampah bagi \"%s\" tidak dapat dijumpai. Anda mahu buangkan imej secara"
" kekal?"

#: src/eom-window.c:3321
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected image to the trash?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] ""
"Anda pasti mahu mengalih\n"
"%d imej terpilih ke dalam tong sampah?"

#: src/eom-window.c:3326
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Sebahagian imej pilihan tidak boleh dialih ke tong sampah dan ia akan "
"dibuang secara kekal. Anda pasti hendak teruskan?"

#: src/eom-window.c:3343 src/eom-window.c:3838 src/eom-window.c:3865
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Alih ke dalam _Tong Sampah"

#: src/eom-window.c:3345
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Jangan tanya lagi didalam sesi ini"

#: src/eom-window.c:3390 src/eom-window.c:3404
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Tidak dapat capai tong sampah."

#: src/eom-window.c:3412
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Tidak dapat padam fail"

#: src/eom-window.c:3514
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Ralat memadam imej %s"

#: src/eom-window.c:3759
msgid "_Image"
msgstr "_Imej"

#: src/eom-window.c:3760
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"

#: src/eom-window.c:3761
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"

#: src/eom-window.c:3762
msgid "_Go"
msgstr "_Pergi"

#: src/eom-window.c:3763
msgid "_Tools"
msgstr "_Alatan"

#: src/eom-window.c:3766
msgid "_Open…"
msgstr "_Buka…"

#: src/eom-window.c:3767
msgid "Open a file"
msgstr "Buka fail"

#: src/eom-window.c:3770
msgid "Close window"
msgstr "Tutup tetingkap"

#: src/eom-window.c:3772
msgid "T_oolbar"
msgstr "Palang a_lat"

#: src/eom-window.c:3773
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Sunting palang alat aplikasi"

#: src/eom-window.c:3775
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Keutamaan"

#: src/eom-window.c:3776
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Keutamaan bagi Eye of MATE"

#: src/eom-window.c:3778
msgid "_Contents"
msgstr "_Kandungan"

#: src/eom-window.c:3779
msgid "Help on this application"
msgstr "Bantuan bagi aplikasi ini"

#: src/eom-window.c:3781
msgid "_About"
msgstr "Perih_al"

#: src/eom-window.c:3782
msgid "About this application"
msgstr "Perihal aplikasi ini"

#: src/eom-window.c:3787
msgid "_Toolbar"
msgstr "Palang ala_tan"

#: src/eom-window.c:3788
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Menukar ketampakan palang alat pada tetingkap semasa"

#: src/eom-window.c:3790
msgid "_Statusbar"
msgstr "Palang _status"

#: src/eom-window.c:3791
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Menukar ketampakan palang status pada tetingkap semasa"

#: src/eom-window.c:3793
msgid "_Image Collection"
msgstr "Koleksi _Imej"

#: src/eom-window.c:3794
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Menurar ketampakan anak tetingkap koleksi imej pada tetingkap semasa"

#: src/eom-window.c:3796
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Anak Tetingkap Sisi"

#: src/eom-window.c:3797
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Menukar ketampakan anak tetingkap sisi pada tetingkap semasa"

#: src/eom-window.c:3802
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"

#: src/eom-window.c:3803
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Simpan perubahan imej terpilih semasa"

#: src/eom-window.c:3805
msgid "Open _with"
msgstr "Buka _dengan"

#: src/eom-window.c:3806
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Buka imej terpilih menggunakan aplikasi yang lain"

#: src/eom-window.c:3808
msgid "Save _As…"
msgstr "Simp_an Sebagai…"

#: src/eom-window.c:3809
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Simpan imej terpilih menggunakan nama lain"

#: src/eom-window.c:3811
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Buka _Folder Yang Dikandungi"

#: src/eom-window.c:3812
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Tunjuk folder yang mengandungi fail ini dalam pengurus fail"

#: src/eom-window.c:3814
msgid "_Print…"
msgstr "C_etak…"

#: src/eom-window.c:3815
msgid "Print the selected image"
msgstr "Cetak imej terpilih"

#: src/eom-window.c:3817
msgid "Prope_rties"
msgstr "Si_fat"

#: src/eom-window.c:3818
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Papar sifat dan data meta imej terpilih"

#: src/eom-window.c:3820
msgid "_Undo"
msgstr "B_uat asal"

#: src/eom-window.c:3821
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Buat asal perubahan terakhir pada imej"

#: src/eom-window.c:3823
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Kalih _Mengufuk"

#: src/eom-window.c:3824
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Cerminkan imej secara mengufuk"

#: src/eom-window.c:3826
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Kalih Me_negak"

#: src/eom-window.c:3827
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Cerminkan imej secara menegak"

#: src/eom-window.c:3829
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Putar _Ikut Jam"

#: src/eom-window.c:3830
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Putar imej 90 darjah ke kanan"

#: src/eom-window.c:3832
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Putar _Lawan Jam"

#: src/eom-window.c:3833
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Putar imej 90 darjah ke kiri"

#: src/eom-window.c:3835
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Tetapkan sebagai Latar belakang Desktop"

#: src/eom-window.c:3836
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Tetapkan imej terpilih sebagai latar belakang desktop"

#: src/eom-window.c:3839
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Alih imej pilihan ke folder tong sampah"

#: src/eom-window.c:3841
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"

#: src/eom-window.c:3842
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Salin imej terpilih ke papan keratan"

#: src/eom-window.c:3844 src/eom-window.c:3856 src/eom-window.c:3859
msgid "_Zoom In"
msgstr "Zum _Masuk"

#: src/eom-window.c:3845 src/eom-window.c:3857
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Besarkan imej"

#: src/eom-window.c:3847 src/eom-window.c:3862
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zum _Keluar"

#: src/eom-window.c:3848 src/eom-window.c:3860 src/eom-window.c:3863
msgid "Shrink the image"
msgstr "Kecilkan imej"

#: src/eom-window.c:3850
msgid "_Normal Size"
msgstr "Saiz _Biasa"

#: src/eom-window.c:3851
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Papar imej ke saiz biasa"

#: src/eom-window.c:3853
msgid "_Best Fit"
msgstr "S_uai Muat"

#: src/eom-window.c:3854
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Muat imej ke tetingkap"

#: src/eom-window.c:3871
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Skrin _Penuh"

#: src/eom-window.c:3872
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Tunjuk imej semasa dalam mod skrin penuh"

#: src/eom-window.c:3874
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Jeda Paparan Slaid"

#: src/eom-window.c:3875
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Jeda atau sambung semula paparan slaid"

#: src/eom-window.c:3880 src/eom-window.c:3895
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Imej Terdahulu"

#: src/eom-window.c:3881
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Pergi ke imej terdahulu dalam koleksi"

#: src/eom-window.c:3883
msgid "_Next Image"
msgstr "Imej Berikutnya"

#: src/eom-window.c:3884
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Pergi ke imej berikutnya dalam koleksi"

#: src/eom-window.c:3886 src/eom-window.c:3898
msgid "_First Image"
msgstr "_Imej Pertama"

#: src/eom-window.c:3887
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Pergi ke imej pertama dalam koleksi"

#: src/eom-window.c:3889 src/eom-window.c:3901
msgid "_Last Image"
msgstr "_Imej Terakhir"

#: src/eom-window.c:3890
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Pergi ke imej terakhir dalam koleksi"

#: src/eom-window.c:3892
msgid "_Random Image"
msgstr "_Imej Rawak"

#: src/eom-window.c:3893
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Pergi ke koleksi imej rawak"

#: src/eom-window.c:3907
msgid "S_lideshow"
msgstr "Paparan S_laid"

#: src/eom-window.c:3908
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Mulakan paparan slaid imej"

#: src/eom-window.c:3990
msgid "Right"
msgstr "Kanan"

#: src/eom-window.c:3993
msgid "Left"
msgstr "Kiri"

#: src/eom-window.c:3999
msgid "In"
msgstr "Masuk"

#: src/eom-window.c:4002
msgid "Out"
msgstr "Keluar"

#: src/eom-window.c:4005
msgid "Normal"
msgstr "Biasa"

#: src/eom-window.c:4008
msgid "Fit"
msgstr "Suai Muat"

#: src/eom-window.c:4011
msgid "Collection"
msgstr "Koleksi"

#: src/eom-window.c:4014
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Tong Sampah"

#: src/eom-window.c:4371
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Sunting imej semasa menggunakan %s"

#: src/eom-window.c:4374
msgid "Edit Image"
msgstr "Sunting Imej"

#: src/eom-window.c:4606
msgid "Properties"
msgstr "Sifat"

#: src/main.c:70
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Buka dalam mod skrin penuh"

#: src/main.c:71
msgid "Disable image collection"
msgstr "Lumpuhkan koleksi imej"

#: src/main.c:72
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Buka dalam mod paparan slaid"

#: src/main.c:73
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Mulakan kejadian baru selain dari guna semula sedia ada"

#: src/main.c:75
msgid "Show the application's version"
msgstr "Tunjuk versi aplikasi"

#: src/main.c:108
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FAIL…]"

#: src/main.c:121
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Jalankan '%s --help' untuk lihat senarai penuh baris perintah yang tersedia."