summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-12-01 20:53:10 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-12-01 20:53:10 -0300
commit916e2eafe251b44f9d0339282f5d00723899caec (patch)
treed650ca8c97d834499ca107a2a59a41c86c1fc4a9 /po/et.po
downloadlibmatekbd-916e2eafe251b44f9d0339282f5d00723899caec.tar.bz2
libmatekbd-916e2eafe251b44f9d0339282f5d00723899caec.tar.xz
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po236
1 files changed, 236 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..bdede57
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,236 @@
+# MATE klaviatuuriteegi eesti keele tõlge.
+# Estonian translation of libmatekbd.
+#
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 The MATE Project
+# This file is distributed under the same license as the libmatekbd package.
+#
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2007, 2009, 2010.
+# Priit Laes <amd store20 com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmatekbd MASTER\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libmatekbd&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-27 08:23+0300\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Pildi laadimisel tekkis viga: %s"
+
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "XKB lähtestamise viga"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Keyboard layout \"%s\"\n"
+"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
+"For licensing see package metadata"
+msgstr ""
+"Klaviatuuripaigutus \"%s\"\n"
+"Autoriõigused &#169; X.Org Foundation ja XKeyboardConfig'i kaasaaitajad\n"
+"Litsentsi andmed leiad paki metaandmetest"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#, c-format
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+msgstr "Klaviatuuri paigutus \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "layout \"%s\""
+msgid_plural "layouts \"%s\""
+msgstr[0] "paigutus \"%s\""
+msgstr[1] "paigutused \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "option \"%s\""
+msgid_plural "options \"%s\""
+msgstr[0] "valik \"%s\""
+msgstr[1] "valikud \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "model \"%s\", %s and %s"
+msgstr "mudel \"%s\", %s ja %s"
+
+msgid "no layout"
+msgstr "paigutus puudub"
+
+msgid "no options"
+msgstr "valikud puuduvad"
+
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr ""
+"Kogumik skripte, mida käivitatakse klaviatuuri oleku ümberlaadimisel. See on "
+"kasulik näiteks xmodmap'il põhinevate sätete rakendamiseks"
+
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "$HOME kataloogis olevate modmap-failide nimekiri."
+
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "Vaikimisi grupp, mis on seotud akna loomisega"
+
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "Iga akna kohta hoitakse ja hallatakse eraldi gruppi"
+
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "Klaviatuuriuuenduste käsitlejad"
+
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Klaviatuuri paigutus"
+
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Klaviatuuri mudel"
+
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Klaviatuuri valikud"
+
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "Eksootiliste, harva kasutatavate paigutuste ja valikute laadimine"
+
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "Seadistuste lisavalikute laadimine"
+
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "Näidikute salvestamine ja taastamine koos paigutuste gruppidega"
+
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Teisejärgulised grupid"
+
+#. TRANSLATORS: real national flags
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "Rakendis lippude näitamine"
+
+#. TRANSLATORS: real national flags
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Rakendis lippude näitamine hetkel aktiivse paigutuse kohta"
+
+msgid "Show layout names instead of group names"
+msgstr "Grupinimede asemel paigutuste nimede näitamine "
+
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr ""
+"Grupinimede asemel paigutuste nimede näitamine (ainult mitme paugutuse toega "
+"XFree versioonidele)"
+
+msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+msgstr "\"X sysconfig changed\" teadete peitmine"
+
+msgid "The Keyboard Preview, X offset"
+msgstr "Klaviatuuri eelvaade, X-telje nihe"
+
+msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
+msgstr "Klaviatuuri eelvaade, Y-telje nihe"
+
+msgid "The Keyboard Preview, height"
+msgstr "Klaviatuuri eelvaade, kõrgus"
+
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "Klaviatuuri eelvaade, laius"
+
+msgid "The background color"
+msgstr "Taustavärvus"
+
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "Paigutuse näidiku taustavärvus"
+
+msgid "The font family"
+msgstr "Kirjatüübi perekond"
+
+msgid "The font family for the layout indicator"
+msgstr "Paigutuse näidiku kirjatüübi perekond"
+
+msgid "The font size"
+msgstr "Kirjatüübi suurus"
+
+msgid "The font size for the layout indicator"
+msgstr "Paigutuse näidiku kirjatüübi suurus"
+
+msgid "The foreground color"
+msgstr "Teksti värvus"
+
+msgid "The foreground color for the layout indicator"
+msgstr "Paigutuse näidiku teksti värvus"
+
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Lubatud klaviatuurinäidiku pluginate nimekiri"
+
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "klaviatuuri paigutus"
+
+msgid "keyboard model"
+msgstr "klaviatuuri mudel"
+
+msgid "modmap file list"
+msgstr "modmap-failide loend"
+
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Klaviatuuri paigutus"
+
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "Täiendavate pluginate aktiveerimine"
+
+msgid "Active _plugins:"
+msgstr "Aktiivsed _pluginad:"
+
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Dialoogi sulgemine"
+
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Valitud plugina seadistamine"
+
+msgid "Deactivate selected plugin"
+msgstr "Valitud plugina deaktiveerimine"
+
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "Plugina tähtsuse suurendamine"
+
+msgid "Increase the plugin priority"
+msgstr "Plugina tähtsuse vähendamine"
+
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "Klaviatuurinäidiku pluginad"
+
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "Aktiivsete pluginate nimekiri"
+
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "Plugina lisamine"
+
+msgid "_Available plugins:"
+msgstr "S_aadaolevad pluginad:"
+
+msgid "No description."
+msgstr "Kirjeldus puudub."
+
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Abiteabe faili pole võimalik avada"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
+msgstr "Tõrge MateConf'i lähtestamisel: %s\n"
+
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "Paigaldatud pluginate lubamine ja keelamine"
+
+msgid "Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Klaviatuurinäidiku pluginad"
+
+#, c-format
+msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
+msgstr "Klaviatuurinäidiku test (%s)"
+
+msgid "Indicator:"
+msgstr "Näidik:"