summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2016-04-05 11:44:06 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2016-04-05 11:44:06 +0200
commit75529fda80be00230e9b6eeb81a81a275b66c7d2 (patch)
tree257fe9dc1fb43009b3383fae02e54dfe43a5bfe4 /po/uk.po
parent1550ec98afd7ccbafc547e27671b777d4f2c9946 (diff)
downloadlibmatekbd-75529fda80be00230e9b6eeb81a81a275b66c7d2.tar.bz2
libmatekbd-75529fda80be00230e9b6eeb81a81a275b66c7d2.tar.xz
sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fcef4d4..0e8feab 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-09 12:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-05 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-27 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
-msgstr "Розкладка клавіятури \"%s\"\nАвторське право &#169; X.Org Foundation та помічники у написанні XKeyboardConfig\nЛіцензійні умови викладені у метаданих"
+msgstr "Розкладка набірниці \"%s\"\nАвторське право &#169; X.Org Foundation та помічники у написанні XKeyboardConfig\nЛіцензійні умови викладені у метаданих"
#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2542
msgid "Unknown"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Невідомо"
#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2587
#, c-format
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "Розкладка клавіятури \"%s\""
+msgstr "Розкладка набірниці \"%s\""
#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:719
#, c-format
@@ -78,33 +78,33 @@ msgstr "немає параметрів"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:1
msgid "Keyboard model"
-msgstr "Модель клавіятури"
+msgstr "Модель набірниці"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:2
msgid "keyboard model"
-msgstr "модель клавіятури"
+msgstr "модель набірниці"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:3
msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Розкладка клавіятури"
+msgstr "Розкладка набірниці"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:4
msgid "keyboard layout"
-msgstr "розкладка клавіятури"
+msgstr "розкладка набірниці"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:5
msgid "Keyboard options"
-msgstr "Додаткові параметри клавіятури"
+msgstr "Додаткові параметри набірниці"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:6
msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "Обробники оновлення клавіятури"
+msgstr "Опрацьовники оновлення набірниці"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr "Колекція сценаріїв, що запускаються при перезавантаженні стану клавіятури. Корисно для повторного накладання корекцій на основі xmodmap"
+msgstr "Колекція сценаріїв, що запускаються при перезавантаженні стану набірниці. Корисно для повторного накладання корекцій на основі xmodmap"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:8
msgid "modmap file list"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "перелік файлів modmap"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:9
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr "Перелік файлів modmap, що доступні у каталозі $HOME."
+msgstr "Перелік файлів modmap, доступних у каталозі $HOME."
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:10
msgid "Default group, assigned on window creation"
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Не виводити повідомлення \"Змінилася ко
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:18
msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon"
-msgstr "Дозволяє вимкнути піктограму індикатора клавіятури в системному лотку."
+msgstr "Дозволяє вимкнути піктограму індикатора набірниці у системній таці."
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:19
msgid "Show keyboard leds indicator"
-msgstr "Показувати свідтодіодний індикатор клавіятури"
+msgstr "Показувати світлодіодний індикатор набірниці"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:20
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Шрифт"
msgid ""
"The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-"
"OPTIONS] [SIZE]\" format."
-msgstr "Шрифт індикатора розкладки. Має бути в форматі: \"[FAMILY-LIST] [STYLE-OPTIONS] [SIZE]\" ."
+msgstr "Шрифт індикатора розкладки. Має бути у форматі: \"[FAMILY-LIST] [STYLE-OPTIONS] [SIZE]\" ."
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:27
msgid "The foreground color"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Колір тексту"
msgid ""
"The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" "
"format, for example \"255 0 0\"."
-msgstr "Колір переднього плану для індикатора розкладки. Має бути у форматі \"RGB \", наприклад \" 255 ​​0 0 \" ."
+msgstr "Колір переднього пляну для індикатора розкладки. Має бути у форматі \"RGB \", наприклад \" 255 ​​0 0 \" ."
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:29
msgid "The background color"
@@ -204,16 +204,16 @@ msgstr "Колір тла"
msgid ""
"The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" "
"format, for example \"255 0 0\"."
-msgstr "Колір заднього плану для індикатора розкладки. Має бути у форматі \"RGB \", наприклад \" 255 ​​0 0 \" ."
+msgstr "Колір заднього пляну для індикатора розкладки. Має бути у форматі \"RGB \", наприклад \" 255 ​​0 0 \" ."
#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Розкладка клавіятури"
+msgstr "Розкладка набірниці"
#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
-msgstr "Перевірка індикатора клавіятури (%s)"
+msgstr "Перевірка індикатора набірниці (%s)"
#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
msgid "Indicator:"