summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2017-07-23 16:07:23 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2017-07-23 16:07:23 +0200
commitd1d7542e649803426412c90149b0526282e1dfcd (patch)
tree736d9a6e803096b2b3884118acc830ae1dcbcdf9
parentc307e7c9ee89e4ac17cc2bb2aa1e245d766cbc5e (diff)
downloadlibmateweather-d1d7542e649803426412c90149b0526282e1dfcd.tar.bz2
libmateweather-d1d7542e649803426412c90149b0526282e1dfcd.tar.xz
sync with transifex
-rw-r--r--po/es_CO.po2
-rw-r--r--po/nl.po67
-rw-r--r--po/pl.po177
-rw-r--r--po/sv.po4
-rw-r--r--po/tr.po2
-rw-r--r--po/vi.po45
6 files changed, 150 insertions, 147 deletions
diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po
index 3672e5f..42f9604 100644
--- a/po/es_CO.po
+++ b/po/es_CO.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# monsta <[email protected]>, 2016
-# sergiob2 <[email protected]>, 2016
+# Sergio Alejandro Bayona Becerra <[email protected]>, 2016
# Tatiana Gutiérrez Bunster <[email protected]>, 2003
msgid ""
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6074d4a..81758ea 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# infirit <[email protected]>, 2015
# Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2016
# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2012-2013
+# Pjotr <[email protected]>, 2017
# Robbie Deighton <[email protected]>, 2016
# Tino Meinen <[email protected]>, 2003-2004,2006-2007
# Vincent van Adrighem <[email protected]>, 2003
@@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-27 15:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-27 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: Kees Lijkendijk <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-02 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "knopen"
#. translators: wind speed
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:128
msgid "Beaufort scale"
-msgstr "Beaufort"
+msgstr "Beaufortschaal"
#. translators: kilopascals
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:142
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Meldingen weergeven"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:2
msgid "Determines whether the applet shows a notification on each update."
-msgstr "Bepaalt of het applet een melding zal tonen voor elke update."
+msgstr "Bepaalt of het programmaatje een melding zal tonen voor elke verversing."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:3
msgid "Update the data automatically"
@@ -144,15 +145,15 @@ msgstr "Gegevens automatisch verversen"
msgid ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
"or not."
-msgstr "Bepaalt of het applet de weerstatistieken automatisch ververst of niet."
+msgstr "Bepaalt of het programmaatje de weerstatistieken automatisch ververst of niet."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:5
msgid "Update interval"
-msgstr "Verversingstijd"
+msgstr "Verversingstussenpoze"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:6
msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "Het automatische verversingsinterval in seconden."
+msgstr "De automatische verversingstussenpoze in seconden."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:7
msgid "Use metric units"
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Metrische eenheden gebruiken"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:8
msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "Metrische eenheden gebruiken in plaats van engelse eenheden."
+msgstr "Gebruik metrische eenheden in plaats van Engelse eenheden."
#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key
#. description
@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "Radarkaart weergeven"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:31
msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "Radarkaart ophalen bij iedere update."
+msgstr "Radarkaart ophalen bij iedere verversing."
#. TRANSLATORS: Change this to the default location name, used
#. when you first start the Weather Applet. This is the common
@@ -280,7 +281,7 @@ msgid ""
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from "
"https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
-msgstr "Dichtsbijzijnde hoofdzone, bijvoorbeeld een hoofdstad. U kunt deze vinden op https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
+msgstr "Dichtstbijzijnde belangrijke zone, bijvoorbeeld een hoofdstad. U kunt deze vinden op https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
#. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
@@ -328,7 +329,7 @@ msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
"from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
-msgstr "Een 3-cijferige code voor het ophalen van radarkaarten van weather.com. U kunt deze vinden op https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
+msgstr "Een driecijferige code voor het ophalen van radarkaarten van weather.com. U kunt deze vinden op https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:77
msgid "Weather for a city"
@@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "Aangepaste URL gebruiken voor de radarkaart"
msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
"\"radar\" key."
-msgstr "Indien ingeschakeld, een radarkaart ophalen van de locatie gespecificeerd in de sleutel \"radar\"."
+msgstr "Indien waar, haal dan een radarkaart op van de locatie gespecificeerd in de sleutel 'radar'."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:92
msgid "Url for the radar map"
@@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "URL voor de radarkaart"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:93
msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-msgstr "De aangepaste URL voor de radarkaart."
+msgstr "De aangepaste URL voor het ophalen van de radarkaart."
#: ../libmateweather/timezone-menu.c:278
msgctxt "timezone"
@@ -388,11 +389,11 @@ msgstr "Onbekend"
#: ../libmateweather/weather-metar.c:504
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "Kon geen METAR-data ophalen: %d %s.\n"
+msgstr "Kon geen METAR-gegevens ophalen: %d %s.\n"
#: ../libmateweather/weather-metar.c:548
msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "Missende locatie bij weerinfo"
+msgstr "Ontbrekende locatie bij weerinfo"
#: ../libmateweather/weather.c:242
msgid "Variable"
@@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "Licht bewolkt"
#: ../libmateweather/weather.c:262
msgid "Few clouds"
-msgstr "Bewolkt"
+msgstr "Enkele wolken"
#: ../libmateweather/weather.c:263
msgid "Overcast"
@@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Zware regen"
#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Rain showers"
-msgstr "Buien"
+msgstr "Regenbuien"
#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Freezing rain"
@@ -572,29 +573,29 @@ msgstr "Sneeuwbuien"
#. SNOW_GRAINS
#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Snow grains"
-msgstr "Sneeuwvlagen"
+msgstr "Sneeuwvlokken"
#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Light snow grains"
-msgstr "Lichte sneeuwbuien"
+msgstr "Lichte sneeuwvlokken"
#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "Matige sneeuwbuien"
+msgstr "Matige sneeuwvlokken"
#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "Zware sneeuwbuien"
+msgstr "Zware sneeuwvlokken"
#. ICE_CRYSTALS
#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Ice crystals"
-msgstr "zeer fijne Hagel"
+msgstr "Zeer fijne hagel"
#. ICE_PELLETS
#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Ice pellets"
-msgstr "fijne hagel"
+msgstr "Fijne hagel"
#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Few ice pellets"
@@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "Nevel"
#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "Hier en daar mist"
+msgstr "Mist in de buurt"
#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Shallow fog"
@@ -694,11 +695,11 @@ msgstr "Zand"
#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Blowing sand"
-msgstr "Winderige zandstormen"
+msgstr "Zanderige wind"
#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Drifting sand"
-msgstr "Drijvend zand"
+msgstr "Zwervend zand"
#. HAZE
#: ../libmateweather/weather.c:317
@@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "Nevel"
#. SPRAY
#: ../libmateweather/weather.c:318
msgid "Blowing sprays"
-msgstr "Vlagen met regen"
+msgstr "Regenvlagen"
#. DUST
#: ../libmateweather/weather.c:319
@@ -717,11 +718,11 @@ msgstr "Stof"
#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Blowing dust"
-msgstr "Winderige stofbuien"
+msgstr "Stofwind"
#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Drifting dust"
-msgstr "Drijvende stofbuien"
+msgstr "Zwervende stofbuien"
#. SQUALL
#: ../libmateweather/weather.c:320
@@ -762,16 +763,16 @@ msgstr "Trechterwolk"
#. TORNADO
#: ../libmateweather/weather.c:324
msgid "Tornado"
-msgstr "Tornado"
+msgstr "Wervelstorm"
#. DUST_WHIRLS
#: ../libmateweather/weather.c:325
msgid "Dust whirls"
-msgstr "Stofstorm"
+msgstr "Stofwervelwinden"
#: ../libmateweather/weather.c:325
msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Stofstorm dichtbij"
+msgstr "Stofwervelwinden dichtbij"
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
@@ -936,7 +937,7 @@ msgstr "%.0f m"
#: ../libmateweather/weather.c:1054 ../libmateweather/weather.c:1075
msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M uur"
+msgstr "%H:%M"
#: ../libmateweather/weather.c:1134
msgid "Retrieval failed"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index af7c31a..0ae41dc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,20 +7,21 @@
# Bogusław B. <[email protected]>, 2013
# Darek Witkowski, 2016
# Marcin Kralka <[email protected]>, 2013
+# Piotr Drąg <[email protected]>, 2017
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-27 15:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-27 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Strębski <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:93
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:113
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "km/h"
#. translators: miles per hour
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:122
msgid "mph"
-msgstr "mi/h"
+msgstr "mph"
#. translators: knots (speed unit)
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:125
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Wykorzystanie systemu metrycznego zamiast jednostek angielskich."
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:11
msgid "'miles'"
-msgstr "'mile'"
+msgstr "'meters'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:12
msgid "Distance unit"
@@ -173,14 +174,14 @@ msgstr "Jednostka odległości"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:13
msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'."
-msgstr "Jednostka używana do określenia widoczności. Jednostki: 'metry', 'km' ,'mile'."
+msgstr "Jednostka używana do określenia widoczności. Jednostki: 'meters', 'km' ,'miles'."
#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key
#. description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:16
msgid "'inHg'"
-msgstr "'cal słupka rtęci'"
+msgstr "'hPa'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:17
msgid "Pressure unit"
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Jednostka używana do określania ciśnienia. Jednostki: 'kPa', 'hPa', '
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:21
msgid "'knots'"
-msgstr "'węzły'"
+msgstr "'km/h'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:22
msgid "Speed unit"
@@ -206,13 +207,13 @@ msgstr "Jednostka prędkości"
msgid ""
"The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', "
"'Beaufort scale'."
-msgstr "Jednostka używana do określania prędkości wiatru. Jednostki: 'm/s', 'km/h, 'mi/h', 'węzły', 'skala Beauforta'."
+msgstr "Jednostka używana do określania prędkości wiatru. Jednostki: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', 'Beaufort scale'."
#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
#. locale, see key description for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:26
msgid "'Fahrenheit'"
-msgstr "'stopień Fahrenheita'"
+msgstr "'Centigrade'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:27
msgid "Temperature unit"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Jednostka temperatury"
msgid ""
"The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', "
"'Fahrenheit'."
-msgstr "Jednostka używania do określania temperatury. Jednostki: 'Kelwin', 'Celsjusz', 'Fahrenheit'."
+msgstr "Jednostka używania do określania temperatury. Jednostki: 'Kelvin', 'Centigrade', 'Fahrenheit'."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:29
msgid "Not used anymore"
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Pobieranie mapy radarowej podczas każdej aktualizacji."
#. "DEFAULT_LOCATION".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:40
msgid "'DEFAULT_LOCATION'"
-msgstr "'DOMYŚLNA_LOKALIZACJA'"
+msgstr "'Warszawa'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:41
msgid "Weather location information"
@@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "Informacja o miejscu prognozy."
#. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:51
msgid "'DEFAULT_CODE'"
-msgstr "'DOMYŚLNY_KOD'"
+msgstr "'EPWA'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:52
msgid "Nearby city"
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Główny obszar w pobliżu, zgodnie z https://raw.github.com/mate-deskto
#. "DEFAULT_ZONE".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:62
msgid "'DEFAULT_ZONE'"
-msgstr "'DOMYŚLNA_STREFA'"
+msgstr "'DEFAULT_ZONE'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:63
msgid "Zone location"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "Unikalna strefa dla miasta, zgodnie z https://raw.github.com/mate-deskto
#. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:74
msgid "'DEFAULT_RADAR'"
-msgstr "'DOMYŚLNY_RADAR'"
+msgstr "' '"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:75
msgid "Radar location"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "Prognoza pogody dla miasta"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:78
msgid "The city that mateweather displays information for."
-msgstr "Miasto, dla którego biblioteka gwaether wyświetla informacje."
+msgstr "Miasto, dla którego biblioteka mateweather wyświetla informacje."
#. TRANSLATORS: Change this to the coordinates of your default
#. location that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE
@@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "Miasto, dla którego biblioteka gwaether wyświetla informacje."
#. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES.
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:87
msgid "'DEFAULT_COORDINATES'"
-msgstr "'DOMYŚLNE_WSPÓŁRZĘDNE'"
+msgstr "'52.166667 20.966667'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:88
msgid "Location coordinates"
@@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Nieznany"
#: ../libmateweather/weather-metar.c:504
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "Pobranie danych METAR się nie powiodło:%d %s.\n"
+msgstr "Pobranie danych METAR się nie powiodło: %d %s.\n"
#: ../libmateweather/weather-metar.c:548
msgid "WeatherInfo missing location"
@@ -394,91 +395,91 @@ msgstr "Brak informacji o położeniu"
#: ../libmateweather/weather.c:242
msgid "Variable"
-msgstr "Zmienne"
+msgstr "Zmienny"
#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "North"
-msgstr "Północ"
+msgstr "Północny"
#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "North - NorthEast"
-msgstr "Północ - północny wschód"
+msgstr "Północny — północno‑wschodni"
#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "Northeast"
-msgstr "Północny wschód"
+msgstr "Północno‑wschodni"
#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "East - NorthEast"
-msgstr "Wschód - północny wschód"
+msgstr "Wschodni — północno‑wschodni"
#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "East"
-msgstr "Wschód"
+msgstr "Wschodni"
#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "East - Southeast"
-msgstr "Wschód - południowy wschód"
+msgstr "Wschodni — południowo‑wschodni"
#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Southeast"
-msgstr "Południowy wschód"
+msgstr "Południowo‑wschodni"
#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "South - Southeast"
-msgstr "Południe - południowy wschód"
+msgstr "Południowy — południowo‑wschodni"
#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "South"
-msgstr "Południe"
+msgstr "Południowy"
#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "South - Southwest"
-msgstr "Południe - południowy zachód"
+msgstr "Południowy — południowo‑zachodni"
#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "Southwest"
-msgstr "Południowy zachód"
+msgstr "Południowo‑zachodni"
#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "West - Southwest"
-msgstr "Zachód - południowy zachód"
+msgstr "Zachodni — południowo‑zachodni"
#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "West"
-msgstr "Zachód"
+msgstr "Zachodni"
#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "West - Northwest"
-msgstr "Zachód - północny zachód"
+msgstr "Zachodni — północno‑zachodni"
#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "Northwest"
-msgstr "Północny zachód"
+msgstr "Północno‑zachodni"
#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "North - Northwest"
-msgstr "Północ - północny zachód"
+msgstr "Północny — północno‑zachodni"
#: ../libmateweather/weather.c:259
msgid "Clear Sky"
-msgstr "Czyste niebo"
+msgstr "Bezchmurnie"
#: ../libmateweather/weather.c:260
msgid "Broken clouds"
-msgstr "Zachmurzenie umiarkowane"
+msgstr "Pochmurnie"
#: ../libmateweather/weather.c:261
msgid "Scattered clouds"
-msgstr "Kłębiaste chmury"
+msgstr "Umiarkowane zachmurzenie"
#: ../libmateweather/weather.c:262
msgid "Few clouds"
-msgstr "Mało pochmurne"
+msgstr "Niewielkie zachmurzenie"
#: ../libmateweather/weather.c:263
msgid "Overcast"
-msgstr "Pochmurno"
+msgstr "Całkowite zachmurzenie"
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
@@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "Mżawka"
#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Light drizzle"
-msgstr "Łagodna mżawka"
+msgstr "Lekka mżawka"
#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Moderate drizzle"
@@ -516,11 +517,11 @@ msgstr "Deszcz"
#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Light rain"
-msgstr "Łagodne opady deszczu"
+msgstr "Lekki deszcz"
#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Moderate rain"
-msgstr "Umiarkowane opady deszczu"
+msgstr "Umiarkowany deszcz"
#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Heavy rain"
@@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "Ulewny deszcz"
#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Rain showers"
-msgstr "Przelotne opady deszczu"
+msgstr "Przelotny deszcz"
#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Freezing rain"
@@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Śnieg"
#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Light snow"
-msgstr "Łagodny śnieg"
+msgstr "Lekki śnieg"
#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Moderate snow"
@@ -553,66 +554,66 @@ msgstr "Obfity śnieg"
#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Snowstorm"
-msgstr "Burza śnieżna"
+msgstr "Śnieżyca"
#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "Silna burza śnieżna"
+msgstr "Zawieja śnieżna"
#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Snow showers"
-msgstr "Przelotne opady śniegu"
+msgstr "Przelotny śnieg"
#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Drifting snow"
-msgstr "Zamiecie śnieżne"
+msgstr "Zamieć śnieżna"
#. SNOW_GRAINS
#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Snow grains"
-msgstr "Lekkie opady śniegu"
+msgstr "Śnieg ziarnisty"
#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Light snow grains"
-msgstr "Lekkie ziarna śniegu"
+msgstr "Lekki śnieg ziarnisty"
#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "Zmienne ziarna śniegu"
+msgstr "Umiarkowany śnieg ziarnisty"
#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "Grad śnieżny"
+msgstr "Obfity śnieg ziarnisty"
#. ICE_CRYSTALS
#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Ice crystals"
-msgstr "Kryształy lodu"
+msgstr "Słupki lodowe"
#. ICE_PELLETS
#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Ice pellets"
-msgstr "Kulki lodowe"
+msgstr "Deszcz ze śniegiem"
#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Kilka kulek lodowych"
+msgstr "Niewielki deszcz ze śniegiem"
#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Umiarkowane kuli lodowe"
+msgstr "Umiarkowany deszcz ze śniegiem"
#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Obfite kulki lodowe"
+msgstr "Obfity deszcz ze śniegiem"
#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Burza z kulkami lodowymi"
+msgstr "Burza z deszczem i śniegiem"
#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Krótkotrwałe kulki lodowe"
+msgstr "Przelotny deszcz ze śniegiem"
#. HAIL
#: ../libmateweather/weather.c:309
@@ -625,20 +626,20 @@ msgstr "Burza gradowa"
#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Hail showers"
-msgstr "Krótkotrwały grad"
+msgstr "Przelotny grad"
#. SMALL_HAIL
#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Small hail"
-msgstr "Gradzik"
+msgstr "Krupa lodowa"
#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Small hailstorm"
-msgstr "Mała burza gradowa"
+msgstr "Burza krupy lodowej"
#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Showers of small hail"
-msgstr "Krótkotrwały gradzik"
+msgstr "Przelotna krupa lodowa"
#. PRECIPITATION
#: ../libmateweather/weather.c:311
@@ -648,7 +649,7 @@ msgstr "Nieznane opady"
#. MIST
#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Mist"
-msgstr "Mgiełka"
+msgstr "Zamglenie"
#. FOG
#: ../libmateweather/weather.c:313
@@ -657,15 +658,15 @@ msgstr "Mgła"
#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "Nadchodząca mgła"
+msgstr "Mgła w pobliżu"
#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Shallow fog"
-msgstr "Słaba mgła"
+msgstr "Przelotna mgła"
#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Patches of fog"
-msgstr "Łagodna mgła"
+msgstr "Płaty mgły"
#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Partial fog"
@@ -692,39 +693,39 @@ msgstr "Piasek"
#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Blowing sand"
-msgstr "Szalejący piasek"
+msgstr "Zawieja piaskowa"
#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Drifting sand"
-msgstr "Burza piaskowa"
+msgstr "Zamieć piaskowa"
#. HAZE
#: ../libmateweather/weather.c:317
msgid "Haze"
-msgstr "Zamglenie"
+msgstr "Zmętnienie"
#. SPRAY
#: ../libmateweather/weather.c:318
msgid "Blowing sprays"
-msgstr "Szalejący pył wodny"
+msgstr "Zawieja pyłu wodnego"
#. DUST
#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Dust"
-msgstr "Tumany kurzu"
+msgstr "Pył"
#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Blowing dust"
-msgstr "Szalejące tumany kurzu"
+msgstr "Zawieja pyłowa"
#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Drifting dust"
-msgstr "Zbliżające się tumany kurzu"
+msgstr "Zamieć pyłowa"
#. SQUALL
#: ../libmateweather/weather.c:320
msgid "Squall"
-msgstr "Szkwał"
+msgstr "Nawałnica"
#. SANDSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:321
@@ -733,7 +734,7 @@ msgstr "Burza piaskowa"
#: ../libmateweather/weather.c:321
msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "Bura piaskowa w pobliżu"
+msgstr "Burza piaskowa w pobliżu"
#: ../libmateweather/weather.c:321
msgid "Heavy sandstorm"
@@ -742,15 +743,15 @@ msgstr "Ciężka burza piaskowa"
#. DUSTSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:322
msgid "Duststorm"
-msgstr "Burza kurzowa"
+msgstr "Burza pyłowa"
#: ../libmateweather/weather.c:322
msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "Burza kurzowa w pobliżu"
+msgstr "Burza pyłowa w pobliżu"
#: ../libmateweather/weather.c:322
msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "Ciężka burza kurzowa"
+msgstr "Ciężka burza pyłowa"
#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libmateweather/weather.c:323
@@ -765,11 +766,11 @@ msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
#: ../libmateweather/weather.c:325
msgid "Dust whirls"
-msgstr "Tumany kurzu"
+msgstr "Wiry pyłowe"
#: ../libmateweather/weather.c:325
msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Tumany kurzu w pobliżu"
+msgstr "Wiry pyłowe w pobliżu"
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
@@ -841,13 +842,13 @@ msgstr "%.f%%"
#: ../libmateweather/weather.c:900
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
-msgstr "%0.1f węzłów"
+msgstr "%0.1f w."
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
#: ../libmateweather/weather.c:904
#, c-format
msgid "%.1f mph"
-msgstr "%.1f mi/h"
+msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
#: ../libmateweather/weather.c:908
@@ -866,11 +867,11 @@ msgstr "%.1f m/s"
#: ../libmateweather/weather.c:918
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
-msgstr "%.1f w skali Beauforta"
+msgstr "%.1f B"
#: ../libmateweather/weather.c:943
msgid "Calm"
-msgstr "Spokojny"
+msgstr "Bezwietrznie"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#: ../libmateweather/weather.c:947
@@ -906,7 +907,7 @@ msgstr "%.2f hPa"
#: ../libmateweather/weather.c:985
#, c-format
msgid "%.2f mb"
-msgstr "%.2f mb"
+msgstr "%.2f mbar"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
#: ../libmateweather/weather.c:989
@@ -918,7 +919,7 @@ msgstr "%.3f atm"
#: ../libmateweather/weather.c:1017
#, c-format
msgid "%.1f miles"
-msgstr "%.1f mil"
+msgstr "%.1f mi"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
#: ../libmateweather/weather.c:1021
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f563da5..804a03e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Christian Rose <[email protected]>, 2000-2005
# Daniel Nylander <[email protected]>, 2006-2010
# Erik, 2014
-# Jonatan Nyberg <[email protected]>, 2016
+# Jony, 2016
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2015-2016
# Martin Norbäck <[email protected]>, 2000-2001
# Martin Wahlen <[email protected]>, 1998
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-27 15:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 11:10+0000\n"
-"Last-Translator: Jonatan Nyberg <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: Jony\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4860988..34ee094 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Emre Kadıoğlu <[email protected]>, 2005
# mauron, 2013,2016
# mauron, 2012
-# Mehmet <[email protected]>, 2015
+# Mehmet, 2015
# Sinan Imamoglu <[email protected]>, 2003
msgid ""
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 446ba0d..7c8a5ca 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Horazone Detex <[email protected]>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-27 15:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-27 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 03:06+0000\n"
+"Last-Translator: Horazone Detex <[email protected]>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -119,15 +120,15 @@ msgstr "lý"
#: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:315
msgid "Greenwich Mean Time"
-msgstr ""
+msgstr "Giở trung bình Greenwich"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:1
msgid "Show notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Hiện thông báo"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:2
msgid "Determines whether the applet shows a notification on each update."
-msgstr ""
+msgstr "Xác định tiểu dụng có thông báo mỗi cập nhật thời tiết hay không."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:3
msgid "Update the data automatically"
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Dùng đơn vị mét thay vị đơn vị Anh."
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:11
msgid "'miles'"
-msgstr ""
+msgstr "'dặm'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:12
msgid "Distance unit"
@@ -168,14 +169,14 @@ msgstr "Đơn vị tầm"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:13
msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'."
-msgstr ""
+msgstr "Đơn vị đo dùng cho tầm nhìn. Các giá trị 'mét', 'km', 'dặm'."
#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key
#. description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:16
msgid "'inHg'"
-msgstr ""
+msgstr "'inHg'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:17
msgid "Pressure unit"
@@ -185,13 +186,13 @@ msgstr "Đơn vị áp suất"
msgid ""
"The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg', "
"'atm'."
-msgstr ""
+msgstr "Đơn vị đo dùng cho áp suất. Các giá trị: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg', 'atm'."
#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:21
msgid "'knots'"
-msgstr ""
+msgstr "'hải lý'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:22
msgid "Speed unit"
@@ -201,13 +202,13 @@ msgstr "Đơn vị tốc độ"
msgid ""
"The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', "
"'Beaufort scale'."
-msgstr ""
+msgstr "Đơn vị đo dùng cho tốc độ gió. Các giá trị: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'hải lý, 'thang sức gió Beaufort'."
#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
#. locale, see key description for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:26
msgid "'Fahrenheit'"
-msgstr ""
+msgstr "'độ Fahrenheit'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:27
msgid "Temperature unit"
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Đơn vị nhiệt độ"
msgid ""
"The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', "
"'Fahrenheit'."
-msgstr ""
+msgstr "Đơn vị đo dùng cho nhiệt độ. Các giá trị: 'độ Kelvin', 'độ Centigrade', 'độ Fahrenheit'."
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:29
msgid "Not used anymore"
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Gọi bản đồ ra đa mỗi lần cập nhật."
#. "DEFAULT_LOCATION".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:40
msgid "'DEFAULT_LOCATION'"
-msgstr ""
+msgstr "'DEFAULT_LOCATION'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:41
msgid "Weather location information"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Thông tin địa điểm thời tiết."
#. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:51
msgid "'DEFAULT_CODE'"
-msgstr ""
+msgstr "'DEFAULT_CODE'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:52
msgid "Nearby city"
@@ -273,7 +274,7 @@ msgid ""
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from "
"https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
+msgstr "Những khu vực chính gần kề, như là một thành phố trung ương, được tìm thấy từ https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
#. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr ""
#. "DEFAULT_ZONE".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:62
msgid "'DEFAULT_ZONE'"
-msgstr ""
+msgstr "'DEFAULT_ZONE'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:63
msgid "Zone location"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Thông tin vùng"
msgid ""
"A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
+msgstr "Một khu vực riêng biệt của thành phố, được tìm thấy từ https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
#. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr ""
#. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:74
msgid "'DEFAULT_RADAR'"
-msgstr ""
+msgstr "'DEFAULT_RADAR'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:75
msgid "Radar location"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
"from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
+msgstr "Một mã số 3 kí tự để thu thập thông tin bản đồ từ weather.com, được tìm thấy trong https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:77
msgid "Weather for a city"
@@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Thành phố cho đó mateweather hiển thị thông tin."
#. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES.
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:87
msgid "'DEFAULT_COORDINATES'"
-msgstr ""
+msgstr "'DEFAULT_COORDINATES'"
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:88
msgid "Location coordinates"
@@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Địa chỉ Mạng tự chọn nơi gọi bản đồ ra đa."
#: ../libmateweather/timezone-menu.c:278
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Không rõ"
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
#: ../libmateweather/weather-metar.c:504