diff options
author | mbkma <[email protected]> | 2022-11-09 22:22:10 +0100 |
---|---|---|
committer | mbkma <[email protected]> | 2022-11-11 18:40:53 +0100 |
commit | eab084811d31d81faae5ed5749d2e9cb4fc29ad0 (patch) | |
tree | 5fa6c342a0fe4e2eb647e4f8b0490a376b7ded5e /po/oc.po | |
parent | d6c7f4e2c1d8a4124e980b00ca90a87972fb289d (diff) | |
download | libmateweather-eab084811d31d81faae5ed5749d2e9cb4fc29ad0.tar.bz2 libmateweather-eab084811d31d81faae5ed5749d2e9cb4fc29ad0.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 306 |
1 files changed, 153 insertions, 153 deletions
@@ -7,15 +7,15 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Cédric Valmary <[email protected]>, 2018 # Tot en òc <[email protected]>, 2018 -# Quentin PAGÈS, 2021 +# Quentin PAGÈS, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libmateweather 1.24.0\n" +"Project-Id-Version: libmateweather 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-24 15:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:04+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2022\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "F" #: libmateweather/mateweather-prefs.c:104 #: libmateweather/mateweather-prefs.c:130 #: libmateweather/mateweather-prefs.c:159 -#: libmateweather/mateweather-prefs.c:179 libmateweather/weather.c:248 -#: libmateweather/weather.c:265 libmateweather/weather.c:337 +#: libmateweather/mateweather-prefs.c:179 libmateweather/weather.c:247 +#: libmateweather/weather.c:264 libmateweather/weather.c:335 msgid "Invalid" msgstr "Invalid" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "nòdes" #. Translators: wind speed #: libmateweather/mateweather-prefs.c:128 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Escalade de Bèlfòrt" +msgstr "Escala de Beaufort" #. Translators: kilopascals #: libmateweather/mateweather-prefs.c:142 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Mostrar las notificacions" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:39 msgid "Determines whether the applet shows a notification on each update." -msgstr "Causir si l’applet aficha una notificacion per cada mesa a jorn." +msgstr "Causir se l’applet aficha una notificacion per cada mesa a jorn." #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:43 msgid "Update the data automatically" @@ -176,8 +176,8 @@ msgstr "Unitat de distància" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:61 msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'." msgstr "" -"Las unitats d’utilizar per la visibilitat. Valos : « meters », « km », « " -"miles »." +"Las unitats d’utilizar per la visibilitat. Valors : « meters », « km », " +"« miles »." #. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key #. description @@ -195,8 +195,8 @@ msgid "" "The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg', " "'atm'." msgstr "" -"Las unitats d’utilizar per la pression. Valos : « kPa », « hPa », « mb », « " -"mmHg », « inHg », « atm »." +"Las unitats d’utilizar per la pression. Valors : « kPa », « hPa », « mb », " +"« mmHg », « inHg », « atm »." #. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description #. for valid values; values must be quoted @@ -231,8 +231,8 @@ msgid "" "The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', " "'Fahrenheit'." msgstr "" -"Las unitats d’utilizar per las temperaturas. Valors : « Kelvin », « " -"Centigrade », « Fahrenheit »." +"Las unitats d’utilizar per las temperaturas. Valors : « Kelvin », " +"« Centigrade », « Fahrenheit »." #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:86 msgid "Not used anymore" @@ -415,91 +415,91 @@ msgstr "Recuperacion impossibla de las donadas METAR : %d %s.\n" msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "WeatherInfo a pas res sus aqueste emplaçament" -#: libmateweather/weather.c:237 +#: libmateweather/weather.c:236 msgid "Variable" msgstr "Variabla" -#: libmateweather/weather.c:238 +#: libmateweather/weather.c:237 msgid "North" msgstr "Nòrd" -#: libmateweather/weather.c:238 +#: libmateweather/weather.c:237 msgid "North - NorthEast" msgstr "Nòrd - Nòrd-Èst" -#: libmateweather/weather.c:238 +#: libmateweather/weather.c:237 msgid "Northeast" msgstr "Nòrd-Èst" -#: libmateweather/weather.c:238 +#: libmateweather/weather.c:237 msgid "East - NorthEast" msgstr "Èst - Nòrd-Èst" -#: libmateweather/weather.c:239 +#: libmateweather/weather.c:238 msgid "East" msgstr "Èst" -#: libmateweather/weather.c:239 +#: libmateweather/weather.c:238 msgid "East - Southeast" msgstr "Èst - Sud-Èst" -#: libmateweather/weather.c:239 +#: libmateweather/weather.c:238 msgid "Southeast" msgstr "Sud-Èst" -#: libmateweather/weather.c:239 +#: libmateweather/weather.c:238 msgid "South - Southeast" msgstr "Sud - Sud-Èst" -#: libmateweather/weather.c:240 +#: libmateweather/weather.c:239 msgid "South" msgstr "Sud" -#: libmateweather/weather.c:240 +#: libmateweather/weather.c:239 msgid "South - Southwest" msgstr "Sud - Sud-Oèst" -#: libmateweather/weather.c:240 +#: libmateweather/weather.c:239 msgid "Southwest" msgstr "Sud-Oèst" -#: libmateweather/weather.c:240 +#: libmateweather/weather.c:239 msgid "West - Southwest" msgstr "Oèst - Sud-Oèst" -#: libmateweather/weather.c:241 +#: libmateweather/weather.c:240 msgid "West" msgstr "Oèst" -#: libmateweather/weather.c:241 +#: libmateweather/weather.c:240 msgid "West - Northwest" msgstr "Oèst - Nòrd-Oèst" -#: libmateweather/weather.c:241 +#: libmateweather/weather.c:240 msgid "Northwest" msgstr "Nòrd-Oèst" -#: libmateweather/weather.c:241 +#: libmateweather/weather.c:240 msgid "North - Northwest" -msgstr "Nòrd - Nòrd-Oest" +msgstr "Nòrd - Nòrd-oèst" -#: libmateweather/weather.c:254 +#: libmateweather/weather.c:253 msgid "Clear Sky" msgstr "Cèl seren" -#: libmateweather/weather.c:255 +#: libmateweather/weather.c:254 msgid "Broken clouds" -msgstr "Nívols escars" +msgstr "Nívols escaras" -#: libmateweather/weather.c:256 +#: libmateweather/weather.c:255 msgid "Scattered clouds" -msgstr "Nívols escampilhats" +msgstr "Nívols escampilhadas" -#: libmateweather/weather.c:257 +#: libmateweather/weather.c:256 msgid "Few clouds" msgstr "Qualques nívols" -#: libmateweather/weather.c:258 +#: libmateweather/weather.c:257 msgid "Overcast" msgstr "Ennivolat" @@ -507,440 +507,440 @@ msgstr "Ennivolat" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: libmateweather/weather.c:297 libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:295 libmateweather/weather.c:297 msgid "Thunderstorm" msgstr "Auratge" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:296 msgid "Drizzle" msgstr "Plovina" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:296 msgid "Light drizzle" -msgstr "Plovina" +msgstr "Plovina leugièra" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:296 msgid "Moderate drizzle" -msgstr "Pluèja" +msgstr "Plovina moderada" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:296 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Gròssa ramada" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:296 msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Plovina gibranta" +msgstr "Plovina gelibranta" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:297 msgid "Rain" msgstr "Pluèja" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:297 msgid "Light rain" msgstr "Plugeta" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:297 msgid "Moderate rain" msgstr "Pluèja moderada" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:297 msgid "Heavy rain" msgstr "Fòrta pluèja" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:297 msgid "Rain showers" msgstr "Raissas" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:297 msgid "Freezing rain" -msgstr "Pluèja glaçanta" +msgstr "Pluèja gelibranta" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Snow" msgstr "Nèu" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Light snow" -msgstr "Nèu ligèra" +msgstr "Nèu leugièra" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Moderate snow" msgstr "Nèu moderada" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Heavy snow" msgstr "Fòrça nèu" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Snowstorm" msgstr "Tempèsta de nèu" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Nèu e vent" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Snow showers" msgstr "Nevadas" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Drifting snow" msgstr "Amontetament de nèu" -#: libmateweather/weather.c:301 +#: libmateweather/weather.c:299 msgid "Snow grains" msgstr "Borrilhs" -#: libmateweather/weather.c:301 +#: libmateweather/weather.c:299 msgid "Light snow grains" msgstr "Borrilhs de nèu pichons" -#: libmateweather/weather.c:301 +#: libmateweather/weather.c:299 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Borrilhs moderats" -#: libmateweather/weather.c:301 +#: libmateweather/weather.c:299 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Borrilhs de nèu bèls" -#: libmateweather/weather.c:302 +#: libmateweather/weather.c:300 msgid "Ice crystals" msgstr "Cristals de glaç" -#: libmateweather/weather.c:303 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Ice pellets" msgstr "Pèiras de glaça" -#: libmateweather/weather.c:303 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Few ice pellets" msgstr "Qualques pèiras de glaça" -#: libmateweather/weather.c:303 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Granuls de glaç moderats" -#: libmateweather/weather.c:303 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Fòrça granuls de glaç" -#: libmateweather/weather.c:303 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Tempèsta de granuls de glaç" -#: libmateweather/weather.c:303 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Raissa de granuls de glaç" -#: libmateweather/weather.c:304 +#: libmateweather/weather.c:302 msgid "Hail" msgstr "Granissa" -#: libmateweather/weather.c:304 +#: libmateweather/weather.c:302 msgid "Hailstorm" msgstr "Tempèsta de pèiras" -#: libmateweather/weather.c:304 +#: libmateweather/weather.c:302 msgid "Hail showers" msgstr "Granissadas" -#: libmateweather/weather.c:305 +#: libmateweather/weather.c:303 msgid "Small hail" msgstr "Pichòtas pèiras" -#: libmateweather/weather.c:305 +#: libmateweather/weather.c:303 msgid "Small hailstorm" msgstr "Pichòta tempèsta de pèiras" -#: libmateweather/weather.c:305 +#: libmateweather/weather.c:303 msgid "Showers of small hail" msgstr "Raissas de pichòtas pèiras" -#: libmateweather/weather.c:306 +#: libmateweather/weather.c:304 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Precipitacions desconegudas" -#: libmateweather/weather.c:307 +#: libmateweather/weather.c:305 msgid "Mist" msgstr "Nèbla" -#: libmateweather/weather.c:308 +#: libmateweather/weather.c:306 msgid "Fog" msgstr "Fums" -#: libmateweather/weather.c:308 +#: libmateweather/weather.c:306 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Fums empr'aquí" -#: libmateweather/weather.c:308 +#: libmateweather/weather.c:306 msgid "Shallow fog" -msgstr "Fums superficial" +msgstr "Fums superficials" -#: libmateweather/weather.c:308 +#: libmateweather/weather.c:306 msgid "Patches of fog" msgstr "Capas de nèbla" -#: libmateweather/weather.c:308 +#: libmateweather/weather.c:306 msgid "Partial fog" msgstr "Nèbla irregulara" -#: libmateweather/weather.c:308 +#: libmateweather/weather.c:306 msgid "Freezing fog" msgstr "Nèbla gelibranta" -#: libmateweather/weather.c:309 +#: libmateweather/weather.c:307 msgid "Smoke" msgstr "Fum" -#: libmateweather/weather.c:310 +#: libmateweather/weather.c:308 msgid "Volcanic ash" -msgstr "Cendres volcanics" +msgstr "Cendres volcanicas" -#: libmateweather/weather.c:311 +#: libmateweather/weather.c:309 msgid "Sand" msgstr "Sabla" -#: libmateweather/weather.c:311 +#: libmateweather/weather.c:309 msgid "Blowing sand" msgstr "Vent sablós" -#: libmateweather/weather.c:311 +#: libmateweather/weather.c:309 msgid "Drifting sand" msgstr "Amontetament de sabla" -#: libmateweather/weather.c:312 +#: libmateweather/weather.c:310 msgid "Haze" msgstr "Bruma leugièra" -#: libmateweather/weather.c:313 +#: libmateweather/weather.c:311 msgid "Blowing sprays" msgstr "Esposques e vent" -#: libmateweather/weather.c:314 +#: libmateweather/weather.c:312 msgid "Dust" -msgstr "Posca" +msgstr "Vents de sabla" -#: libmateweather/weather.c:314 +#: libmateweather/weather.c:312 msgid "Blowing dust" msgstr "Posca e vent" -#: libmateweather/weather.c:314 +#: libmateweather/weather.c:312 msgid "Drifting dust" msgstr "Amontetament de posca" -#: libmateweather/weather.c:315 +#: libmateweather/weather.c:313 msgid "Squall" msgstr "Bofaniá" -#: libmateweather/weather.c:316 +#: libmateweather/weather.c:314 msgid "Sandstorm" msgstr "Tempèsta de sabla" -#: libmateweather/weather.c:316 +#: libmateweather/weather.c:314 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Tempèsta de sabla empr'aquí" -#: libmateweather/weather.c:316 +#: libmateweather/weather.c:314 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Tempèsta de sabla violenta" -#: libmateweather/weather.c:317 +#: libmateweather/weather.c:315 msgid "Duststorm" msgstr "Tempèsta de posca" -#: libmateweather/weather.c:317 +#: libmateweather/weather.c:315 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Tempèsta de posca empr'aquí" -#: libmateweather/weather.c:317 +#: libmateweather/weather.c:315 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Tempèsta de posca violenta" -#: libmateweather/weather.c:318 +#: libmateweather/weather.c:316 msgid "Funnel cloud" msgstr "Tromba" -#: libmateweather/weather.c:319 +#: libmateweather/weather.c:317 msgid "Tornado" msgstr "Tornada" -#: libmateweather/weather.c:320 +#: libmateweather/weather.c:318 msgid "Dust whirls" msgstr "Revolums de posca" -#: libmateweather/weather.c:320 +#: libmateweather/weather.c:318 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Revolums de posca empr'aquí" #. Translators: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details -#: libmateweather/weather.c:713 +#: libmateweather/weather.c:707 msgid "%a, %b %d / %H:%M" -msgstr "%A %d %b a %H:%M" +msgstr "%A %d %b a %Hh%M" -#: libmateweather/weather.c:728 +#: libmateweather/weather.c:722 msgid "Unknown observation time" msgstr "Data d'observacion desconeguda" -#: libmateweather/weather.c:742 libmateweather/weather.c:817 -#: libmateweather/weather.c:831 libmateweather/weather.c:844 -#: libmateweather/weather.c:857 libmateweather/weather.c:870 -#: libmateweather/weather.c:888 libmateweather/weather.c:906 -#: libmateweather/weather.c:944 libmateweather/weather.c:960 -#: libmateweather/weather.c:983 libmateweather/weather.c:1015 -#: libmateweather/weather.c:1031 libmateweather/weather.c:1051 +#: libmateweather/weather.c:736 libmateweather/weather.c:811 +#: libmateweather/weather.c:825 libmateweather/weather.c:838 +#: libmateweather/weather.c:851 libmateweather/weather.c:864 +#: libmateweather/weather.c:882 libmateweather/weather.c:900 +#: libmateweather/weather.c:938 libmateweather/weather.c:954 +#: libmateweather/weather.c:977 libmateweather/weather.c:1009 +#: libmateweather/weather.c:1025 libmateweather/weather.c:1045 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #. Translators: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is #. U+00B0 DEGREE SIGN) -#: libmateweather/weather.c:764 +#: libmateweather/weather.c:758 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" -#: libmateweather/weather.c:772 libmateweather/weather.c:789 -#: libmateweather/weather.c:806 +#: libmateweather/weather.c:766 libmateweather/weather.c:783 +#: libmateweather/weather.c:800 msgid "n/a" msgstr "n / d" #. Translators: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is #. U+00B0 DEGREE SIGN) -#: libmateweather/weather.c:775 +#: libmateweather/weather.c:769 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. Translators: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 #. DEGREE SIGN) -#: libmateweather/weather.c:781 +#: libmateweather/weather.c:775 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. Translators: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 #. DEGREE SIGN) -#: libmateweather/weather.c:792 +#: libmateweather/weather.c:786 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. Translators: This is the temperature in kelvin -#: libmateweather/weather.c:798 +#: libmateweather/weather.c:792 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. Translators: This is the temperature in kelvin -#: libmateweather/weather.c:809 +#: libmateweather/weather.c:803 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. Translators: This is the humidity in percent -#: libmateweather/weather.c:891 +#: libmateweather/weather.c:885 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. Translators: This is the wind speed in knots -#: libmateweather/weather.c:919 +#: libmateweather/weather.c:913 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f nòdes" #. Translators: This is the wind speed in miles per hour -#: libmateweather/weather.c:923 +#: libmateweather/weather.c:917 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. Translators: This is the wind speed in kilometers per hour -#: libmateweather/weather.c:927 +#: libmateweather/weather.c:921 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. Translators: This is the wind speed in meters per second -#: libmateweather/weather.c:931 +#: libmateweather/weather.c:925 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" #. Translators: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). -#: libmateweather/weather.c:937 +#: libmateweather/weather.c:931 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" -msgstr "Fòrça %.1f Beaufort" +msgstr "Fòrça Beaufort %.1f" -#: libmateweather/weather.c:962 +#: libmateweather/weather.c:956 msgid "Calm" msgstr "Calm" #. Translators: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: libmateweather/weather.c:966 +#: libmateweather/weather.c:960 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Translators: This is pressure in inches of mercury -#: libmateweather/weather.c:988 +#: libmateweather/weather.c:982 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. Translators: This is pressure in millimeters of mercury -#: libmateweather/weather.c:992 +#: libmateweather/weather.c:986 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. Translators: This is pressure in kiloPascals -#: libmateweather/weather.c:996 +#: libmateweather/weather.c:990 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. Translators: This is pressure in hectoPascals -#: libmateweather/weather.c:1000 +#: libmateweather/weather.c:994 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. Translators: This is pressure in millibars -#: libmateweather/weather.c:1004 +#: libmateweather/weather.c:998 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. Translators: This is pressure in atmospheres -#: libmateweather/weather.c:1008 +#: libmateweather/weather.c:1002 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #. Translators: This is the visibility in miles -#: libmateweather/weather.c:1036 +#: libmateweather/weather.c:1030 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f milas anglesas" #. Translators: This is the visibility in kilometers -#: libmateweather/weather.c:1040 +#: libmateweather/weather.c:1034 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. Translators: This is the visibility in meters -#: libmateweather/weather.c:1044 +#: libmateweather/weather.c:1038 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: libmateweather/weather.c:1073 libmateweather/weather.c:1094 +#: libmateweather/weather.c:1067 libmateweather/weather.c:1088 msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +msgstr "%Hh%M" -#: libmateweather/weather.c:1153 +#: libmateweather/weather.c:1147 msgid "Retrieval failed" -msgstr "La recobrança a pas capitat" +msgstr "La recuperacion a pas capitat" |