summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po260
1 files changed, 130 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a5cb4f8..b10e6e1 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -12,12 +12,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libmateweather 1.24.0\n"
+"Project-Id-Version: libmateweather 1.27.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-24 15:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-18 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev (Жоро) <[email protected]>, 2020\n"
-"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
+"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "Ф"
#: libmateweather/mateweather-prefs.c:104
#: libmateweather/mateweather-prefs.c:130
#: libmateweather/mateweather-prefs.c:159
-#: libmateweather/mateweather-prefs.c:179 libmateweather/weather.c:248
-#: libmateweather/weather.c:265 libmateweather/weather.c:337
+#: libmateweather/mateweather-prefs.c:179 libmateweather/weather.c:247
+#: libmateweather/weather.c:264 libmateweather/weather.c:335
msgid "Invalid"
msgstr "Невалиден"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "км"
msgid "mi"
msgstr "мили"
-#: libmateweather/mateweather-timezone.c:315
+#: libmateweather/mateweather-timezone.c:318
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "По Гринуич"
@@ -417,91 +417,91 @@ msgstr "Неуспех при получаването на данните от
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "Местоположението го няма в синоптичната информация."
-#: libmateweather/weather.c:237
+#: libmateweather/weather.c:236
msgid "Variable"
msgstr "Променлива"
-#: libmateweather/weather.c:238
+#: libmateweather/weather.c:237
msgid "North"
msgstr "Север"
-#: libmateweather/weather.c:238
+#: libmateweather/weather.c:237
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Север — североизток"
-#: libmateweather/weather.c:238
+#: libmateweather/weather.c:237
msgid "Northeast"
msgstr "Североизток"
-#: libmateweather/weather.c:238
+#: libmateweather/weather.c:237
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Изток — североизток"
-#: libmateweather/weather.c:239
+#: libmateweather/weather.c:238
msgid "East"
msgstr "Изток"
-#: libmateweather/weather.c:239
+#: libmateweather/weather.c:238
msgid "East - Southeast"
msgstr "Изток — югоизток"
-#: libmateweather/weather.c:239
+#: libmateweather/weather.c:238
msgid "Southeast"
msgstr "Югоизток"
-#: libmateweather/weather.c:239
+#: libmateweather/weather.c:238
msgid "South - Southeast"
msgstr "Юг — югоизток"
-#: libmateweather/weather.c:240
+#: libmateweather/weather.c:239
msgid "South"
msgstr "Юг"
-#: libmateweather/weather.c:240
+#: libmateweather/weather.c:239
msgid "South - Southwest"
msgstr "Юг — югозапад"
-#: libmateweather/weather.c:240
+#: libmateweather/weather.c:239
msgid "Southwest"
msgstr "Югозапад"
-#: libmateweather/weather.c:240
+#: libmateweather/weather.c:239
msgid "West - Southwest"
msgstr "Запад — югозапад"
-#: libmateweather/weather.c:241
+#: libmateweather/weather.c:240
msgid "West"
msgstr "Запад"
-#: libmateweather/weather.c:241
+#: libmateweather/weather.c:240
msgid "West - Northwest"
msgstr "Запад — северозапад"
-#: libmateweather/weather.c:241
+#: libmateweather/weather.c:240
msgid "Northwest"
msgstr "Северозапад"
-#: libmateweather/weather.c:241
+#: libmateweather/weather.c:240
msgid "North - Northwest"
msgstr "Север — северозапад"
-#: libmateweather/weather.c:254
+#: libmateweather/weather.c:253
msgid "Clear Sky"
msgstr "Ясно небе"
-#: libmateweather/weather.c:255
+#: libmateweather/weather.c:254
msgid "Broken clouds"
msgstr "Много малко облаци"
-#: libmateweather/weather.c:256
+#: libmateweather/weather.c:255
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Разпръсната облачност"
-#: libmateweather/weather.c:257
+#: libmateweather/weather.c:256
msgid "Few clouds"
msgstr "Лека облачност"
-#: libmateweather/weather.c:258
+#: libmateweather/weather.c:257
msgid "Overcast"
msgstr "Плътна облачност"
@@ -509,440 +509,440 @@ msgstr "Плътна облачност"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: libmateweather/weather.c:297 libmateweather/weather.c:299
+#: libmateweather/weather.c:295 libmateweather/weather.c:297
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Гръмотевици"
-#: libmateweather/weather.c:298
+#: libmateweather/weather.c:296
msgid "Drizzle"
msgstr "Ръмене"
-#: libmateweather/weather.c:298
+#: libmateweather/weather.c:296
msgid "Light drizzle"
msgstr "Лек дъжд"
-#: libmateweather/weather.c:298
+#: libmateweather/weather.c:296
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Умерено силно ръмене"
-#: libmateweather/weather.c:298
+#: libmateweather/weather.c:296
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Силно ръмене"
-#: libmateweather/weather.c:298
+#: libmateweather/weather.c:296
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Ръмене със заледявания"
-#: libmateweather/weather.c:299
+#: libmateweather/weather.c:297
msgid "Rain"
msgstr "Дъжд"
-#: libmateweather/weather.c:299
+#: libmateweather/weather.c:297
msgid "Light rain"
msgstr "Лек дъжд"
-#: libmateweather/weather.c:299
+#: libmateweather/weather.c:297
msgid "Moderate rain"
msgstr "Умерено силен дъжд"
-#: libmateweather/weather.c:299
+#: libmateweather/weather.c:297
msgid "Heavy rain"
msgstr "Проливен дъжд"
-#: libmateweather/weather.c:299
+#: libmateweather/weather.c:297
msgid "Rain showers"
msgstr "Дъждове с прекъсвания"
-#: libmateweather/weather.c:299
+#: libmateweather/weather.c:297
msgid "Freezing rain"
msgstr "Дъжд със заледявания"
-#: libmateweather/weather.c:300
+#: libmateweather/weather.c:298
msgid "Snow"
msgstr "Снеговалеж"
-#: libmateweather/weather.c:300
+#: libmateweather/weather.c:298
msgid "Light snow"
msgstr "Лек снеговалеж"
-#: libmateweather/weather.c:300
+#: libmateweather/weather.c:298
msgid "Moderate snow"
msgstr "Умерено силен снеговалеж"
-#: libmateweather/weather.c:300
+#: libmateweather/weather.c:298
msgid "Heavy snow"
msgstr "Тежък снеговалеж"
-#: libmateweather/weather.c:300
+#: libmateweather/weather.c:298
msgid "Snowstorm"
msgstr "Снежна виелица"
-#: libmateweather/weather.c:300
+#: libmateweather/weather.c:298
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Снеговалеж със силен вятър и намалена видимост"
-#: libmateweather/weather.c:300
+#: libmateweather/weather.c:298
msgid "Snow showers"
msgstr "Снеговалежи с прекъсвания"
-#: libmateweather/weather.c:300
+#: libmateweather/weather.c:298
msgid "Drifting snow"
msgstr "Снеговалеж, който ще се разсее"
-#: libmateweather/weather.c:301
+#: libmateweather/weather.c:299
msgid "Snow grains"
msgstr "Суграшица с прекъсвания"
-#: libmateweather/weather.c:301
+#: libmateweather/weather.c:299
msgid "Light snow grains"
msgstr "Лека суграшица"
-#: libmateweather/weather.c:301
+#: libmateweather/weather.c:299
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Умерено силна суграшица"
-#: libmateweather/weather.c:301
+#: libmateweather/weather.c:299
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Силна суграшица"
-#: libmateweather/weather.c:302
+#: libmateweather/weather.c:300
msgid "Ice crystals"
msgstr "Ледени кристали"
-#: libmateweather/weather.c:303
+#: libmateweather/weather.c:301
msgid "Ice pellets"
msgstr "Ледени топчици"
-#: libmateweather/weather.c:303
+#: libmateweather/weather.c:301
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Малко ледени топчици"
-#: libmateweather/weather.c:303
+#: libmateweather/weather.c:301
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Умерено количество ледени топчици"
-#: libmateweather/weather.c:303
+#: libmateweather/weather.c:301
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Голямо количество ледени топчици"
-#: libmateweather/weather.c:303
+#: libmateweather/weather.c:301
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Буря с ледени топчици"
-#: libmateweather/weather.c:303
+#: libmateweather/weather.c:301
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Ледени топчици с прекъсвания"
-#: libmateweather/weather.c:304
+#: libmateweather/weather.c:302
msgid "Hail"
msgstr "Градушка"
-#: libmateweather/weather.c:304
+#: libmateweather/weather.c:302
msgid "Hailstorm"
msgstr "Буря с градушка"
-#: libmateweather/weather.c:304
+#: libmateweather/weather.c:302
msgid "Hail showers"
msgstr "Градушка с прекъсвания"
-#: libmateweather/weather.c:305
+#: libmateweather/weather.c:303
msgid "Small hail"
msgstr "Краткотрайна градушка"
-#: libmateweather/weather.c:305
+#: libmateweather/weather.c:303
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Краткотрайна буря с градушка"
-#: libmateweather/weather.c:305
+#: libmateweather/weather.c:303
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Краткотрайна градушка с прекъсвания"
-#: libmateweather/weather.c:306
+#: libmateweather/weather.c:304
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Неясен вид валежи"
-#: libmateweather/weather.c:307
+#: libmateweather/weather.c:305
msgid "Mist"
msgstr "Утринна мъгла"
-#: libmateweather/weather.c:308
+#: libmateweather/weather.c:306
msgid "Fog"
msgstr "Мъгла"
-#: libmateweather/weather.c:308
+#: libmateweather/weather.c:306
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Мъгла в околността"
-#: libmateweather/weather.c:308
+#: libmateweather/weather.c:306
msgid "Shallow fog"
msgstr "Незначителна мъгла"
-#: libmateweather/weather.c:308
+#: libmateweather/weather.c:306
msgid "Patches of fog"
msgstr "Мъгла на отделни места"
-#: libmateweather/weather.c:308
+#: libmateweather/weather.c:306
msgid "Partial fog"
msgstr "Частична мъгла"
-#: libmateweather/weather.c:308
+#: libmateweather/weather.c:306
msgid "Freezing fog"
msgstr "Мъгла със заледявания"
-#: libmateweather/weather.c:309
+#: libmateweather/weather.c:307
msgid "Smoke"
msgstr "Пушек"
-#: libmateweather/weather.c:310
+#: libmateweather/weather.c:308
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Вулканична пепел"
-#: libmateweather/weather.c:311
+#: libmateweather/weather.c:309
msgid "Sand"
msgstr "Пясък"
-#: libmateweather/weather.c:311
+#: libmateweather/weather.c:309
msgid "Blowing sand"
msgstr "Пясък със силен вятър и намалена видимост"
-#: libmateweather/weather.c:311
+#: libmateweather/weather.c:309
msgid "Drifting sand"
msgstr "Пясък, който ще се разсее"
-#: libmateweather/weather.c:312
+#: libmateweather/weather.c:310
msgid "Haze"
msgstr "Мараня"
-#: libmateweather/weather.c:313
+#: libmateweather/weather.c:311
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Леко ръмене със силен вятър и намалена видимост"
-#: libmateweather/weather.c:314
+#: libmateweather/weather.c:312
msgid "Dust"
msgstr "Прах"
-#: libmateweather/weather.c:314
+#: libmateweather/weather.c:312
msgid "Blowing dust"
msgstr "Прах със силен вятър и намалена видимост"
-#: libmateweather/weather.c:314
+#: libmateweather/weather.c:312
msgid "Drifting dust"
msgstr "Прах, който ще се разнесе"
-#: libmateweather/weather.c:315
+#: libmateweather/weather.c:313
msgid "Squall"
msgstr "Шквал"
-#: libmateweather/weather.c:316
+#: libmateweather/weather.c:314
msgid "Sandstorm"
msgstr "Пясъчна буря"
-#: libmateweather/weather.c:316
+#: libmateweather/weather.c:314
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Пясъчна буря в околността"
-#: libmateweather/weather.c:316
+#: libmateweather/weather.c:314
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Силна пясъчна буря"
-#: libmateweather/weather.c:317
+#: libmateweather/weather.c:315
msgid "Duststorm"
msgstr "Прашна буря"
-#: libmateweather/weather.c:317
+#: libmateweather/weather.c:315
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Прашна буря в околността"
-#: libmateweather/weather.c:317
+#: libmateweather/weather.c:315
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Силна прашна буря"
-#: libmateweather/weather.c:318
+#: libmateweather/weather.c:316
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Фуниевиден облак"
-#: libmateweather/weather.c:319
+#: libmateweather/weather.c:317
msgid "Tornado"
msgstr "Торнадо"
-#: libmateweather/weather.c:320
+#: libmateweather/weather.c:318
msgid "Dust whirls"
msgstr "Прашни завихряния"
-#: libmateweather/weather.c:320
+#: libmateweather/weather.c:318
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Прашни завихряния в околността"
#. Translators: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
-#: libmateweather/weather.c:713
+#: libmateweather/weather.c:707
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %d %b — %H:%M"
-#: libmateweather/weather.c:728
+#: libmateweather/weather.c:722
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Неизвестно време на наблюдение"
-#: libmateweather/weather.c:742 libmateweather/weather.c:817
-#: libmateweather/weather.c:831 libmateweather/weather.c:844
-#: libmateweather/weather.c:857 libmateweather/weather.c:870
-#: libmateweather/weather.c:888 libmateweather/weather.c:906
-#: libmateweather/weather.c:944 libmateweather/weather.c:960
-#: libmateweather/weather.c:983 libmateweather/weather.c:1015
-#: libmateweather/weather.c:1031 libmateweather/weather.c:1051
+#: libmateweather/weather.c:736 libmateweather/weather.c:811
+#: libmateweather/weather.c:825 libmateweather/weather.c:838
+#: libmateweather/weather.c:851 libmateweather/weather.c:864
+#: libmateweather/weather.c:882 libmateweather/weather.c:900
+#: libmateweather/weather.c:938 libmateweather/weather.c:954
+#: libmateweather/weather.c:977 libmateweather/weather.c:1009
+#: libmateweather/weather.c:1025 libmateweather/weather.c:1045
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. Translators: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: libmateweather/weather.c:764
+#: libmateweather/weather.c:758
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °Ф"
-#: libmateweather/weather.c:772 libmateweather/weather.c:789
-#: libmateweather/weather.c:806
+#: libmateweather/weather.c:766 libmateweather/weather.c:783
+#: libmateweather/weather.c:800
msgid "n/a"
msgstr "липсва"
#. Translators: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: libmateweather/weather.c:775
+#: libmateweather/weather.c:769
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °Ф"
#. Translators: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
#. DEGREE SIGN)
-#: libmateweather/weather.c:781
+#: libmateweather/weather.c:775
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °Ц"
#. Translators: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
#. DEGREE SIGN)
-#: libmateweather/weather.c:792
+#: libmateweather/weather.c:786
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °Ц"
#. Translators: This is the temperature in kelvin
-#: libmateweather/weather.c:798
+#: libmateweather/weather.c:792
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. Translators: This is the temperature in kelvin
-#: libmateweather/weather.c:809
+#: libmateweather/weather.c:803
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
#. Translators: This is the humidity in percent
-#: libmateweather/weather.c:891
+#: libmateweather/weather.c:885
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f %%"
#. Translators: This is the wind speed in knots
-#: libmateweather/weather.c:919
+#: libmateweather/weather.c:913
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f вз"
#. Translators: This is the wind speed in miles per hour
-#: libmateweather/weather.c:923
+#: libmateweather/weather.c:917
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f мл/ч"
#. Translators: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libmateweather/weather.c:927
+#: libmateweather/weather.c:921
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f км/ч"
#. Translators: This is the wind speed in meters per second
-#: libmateweather/weather.c:931
+#: libmateweather/weather.c:925
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f м/сек"
#. Translators: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
-#: libmateweather/weather.c:937
+#: libmateweather/weather.c:931
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Сила по Бофорт %.1f"
-#: libmateweather/weather.c:962
+#: libmateweather/weather.c:956
msgid "Calm"
msgstr "Спокойно"
#. Translators: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: libmateweather/weather.c:966
+#: libmateweather/weather.c:960
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Translators: This is pressure in inches of mercury
-#: libmateweather/weather.c:988
+#: libmateweather/weather.c:982
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f инHg"
#. Translators: This is pressure in millimeters of mercury
-#: libmateweather/weather.c:992
+#: libmateweather/weather.c:986
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f ммHg"
#. Translators: This is pressure in kiloPascals
-#: libmateweather/weather.c:996
+#: libmateweather/weather.c:990
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f кПа"
#. Translators: This is pressure in hectoPascals
-#: libmateweather/weather.c:1000
+#: libmateweather/weather.c:994
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f хПа"
#. Translators: This is pressure in millibars
-#: libmateweather/weather.c:1004
+#: libmateweather/weather.c:998
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f мб"
#. Translators: This is pressure in atmospheres
-#: libmateweather/weather.c:1008
+#: libmateweather/weather.c:1002
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f атм"
#. Translators: This is the visibility in miles
-#: libmateweather/weather.c:1036
+#: libmateweather/weather.c:1030
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f мили"
#. Translators: This is the visibility in kilometers
-#: libmateweather/weather.c:1040
+#: libmateweather/weather.c:1034
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f км"
#. Translators: This is the visibility in meters
-#: libmateweather/weather.c:1044
+#: libmateweather/weather.c:1038
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f м"
-#: libmateweather/weather.c:1073 libmateweather/weather.c:1094
+#: libmateweather/weather.c:1067 libmateweather/weather.c:1088
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: libmateweather/weather.c:1153
+#: libmateweather/weather.c:1147
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Получаването неуспешно"