summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po339
1 files changed, 182 insertions, 157 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 19f5ced..359f6a2 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2018
# Tot en òc <[email protected]>, 2018
-# Quentin PAGÈS, 2020
+# Quentin PAGÈS, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libmateweather 1.23.0\n"
+"Project-Id-Version: libmateweather 1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-24 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:04+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "F"
#: libmateweather/mateweather-prefs.c:104
#: libmateweather/mateweather-prefs.c:130
#: libmateweather/mateweather-prefs.c:159
-#: libmateweather/mateweather-prefs.c:179 libmateweather/weather.c:247
-#: libmateweather/weather.c:264 libmateweather/weather.c:336
+#: libmateweather/mateweather-prefs.c:179 libmateweather/weather.c:248
+#: libmateweather/weather.c:265 libmateweather/weather.c:337
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "nòdes"
#. Translators: wind speed
#: libmateweather/mateweather-prefs.c:128
msgid "Beaufort scale"
-msgstr "Escala Beaufort"
+msgstr "Escalade de Bèlfòrt"
#. Translators: kilopascals
#: libmateweather/mateweather-prefs.c:142
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "mi"
#: libmateweather/mateweather-timezone.c:315
msgid "Greenwich Mean Time"
-msgstr ""
+msgstr "Temps mejan de Greenwich"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:38
msgid "Show notifications"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Mostrar las notificacions"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:39
msgid "Determines whether the applet shows a notification on each update."
-msgstr ""
+msgstr "Causir si l’applet aficha una notificacion per cada mesa a jorn."
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:43
msgid "Update the data automatically"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
"or not."
msgstr ""
-"Determina se l'aplet met a jorn sas estadisticas meteo automaticament o non."
+"Determina se l'aplet met a jorn sas estadisticas metèo automaticament o non."
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:48
msgid "Update interval"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Utilizar lo sistèma metric en plaça del sistèma anglés."
#. for valid values; values must be quoted
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:59
msgid "'miles'"
-msgstr ""
+msgstr "« miles »"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:60
msgid "Distance unit"
@@ -176,13 +176,15 @@ msgstr "Unitat de distància"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:61
msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'."
msgstr ""
+"Las unitats d’utilizar per la visibilitat. Valos : « meters », « km », « "
+"miles »."
#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key
#. description
#. for valid values; values must be quoted
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:66
msgid "'inHg'"
-msgstr ""
+msgstr "« inHg »"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:67
msgid "Pressure unit"
@@ -193,12 +195,14 @@ msgid ""
"The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg', "
"'atm'."
msgstr ""
+"Las unitats d’utilizar per la pression. Valos : « kPa », « hPa », « mb », « "
+"mmHg », « inHg », « atm »."
#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
#. for valid values; values must be quoted
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:73
msgid "'knots'"
-msgstr ""
+msgstr "« nòdes  »"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:74
msgid "Speed unit"
@@ -209,12 +213,14 @@ msgid ""
"The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', "
"'Beaufort scale'."
msgstr ""
+"Las unitats d’utilizar per la velocitat del vent. Valor : « m/s », « km/h »,"
+" « mph », « nòdes », « escala de Bèlfòrt »."
#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
#. locale, see key description for valid values; values must be quoted
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:80
msgid "'Fahrenheit'"
-msgstr ""
+msgstr "« Fahrenheit »"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:81
msgid "Temperature unit"
@@ -225,6 +231,8 @@ msgid ""
"The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', "
"'Fahrenheit'."
msgstr ""
+"Las unitats d’utilizar per las temperaturas. Valors : « Kelvin », « "
+"Centigrade », « Fahrenheit »."
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:86
msgid "Not used anymore"
@@ -249,7 +257,7 @@ msgstr "Recobra una carta radar a cada mesa a jorn."
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:102
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:147
msgid "'DEFAULT_LOCATION'"
-msgstr ""
+msgstr "Toulouse"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:103
msgid "Weather location information"
@@ -270,7 +278,7 @@ msgstr "Informacions sul luòc de metèo."
#. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:115
msgid "'DEFAULT_CODE'"
-msgstr ""
+msgstr "LFBO"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:116
msgid "Nearby city"
@@ -282,6 +290,9 @@ msgid ""
"https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
+"Una vila màger a proximitat, coma la capitala, de trapar enlà "
+"https://raw.github.com/mate-"
+"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
#. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
@@ -294,7 +305,7 @@ msgstr ""
#. "DEFAULT_ZONE".
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:128
msgid "'DEFAULT_ZONE'"
-msgstr ""
+msgstr "LFBO"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:129
msgid "Zone location"
@@ -305,6 +316,8 @@ msgid ""
"A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
+"Una zòna unica de la vila, coma realizada sus https://raw.github.com/mate-"
+"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
#. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
@@ -318,7 +331,7 @@ msgstr ""
#. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:142
msgid "'DEFAULT_RADAR'"
-msgstr ""
+msgstr "'DEFAULT_RADAR'"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:143
msgid "Radar location"
@@ -330,6 +343,9 @@ msgid ""
"from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
+"Un còdi de 3 chifras per recuperar las cartas radar de weather.com, de "
+"trapar sus https://raw.github.com/mate-"
+"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:148
msgid "Weather for a city"
@@ -350,7 +366,7 @@ msgstr "La vila que mateweather ne mòstra las informacions."
#. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES.
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:160
msgid "'DEFAULT_COORDINATES'"
-msgstr ""
+msgstr "43.633333 1.366667"
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:161
msgid "Location coordinates"
@@ -361,6 +377,8 @@ msgid ""
"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
"SS[EW]."
msgstr ""
+"Latitud e longitud de vòstra posicion exprimidas en DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
+"SS[EW]."
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:166
msgid "Use custom url for the radar map"
@@ -371,6 +389,8 @@ msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
"\"radar\" key."
msgstr ""
+"Se true, obten alara la carta radar de l'emplaçament especificat dins la "
+"clau « radar »."
#: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:171
msgid "Url for the radar map"
@@ -389,97 +409,97 @@ msgstr "Desconegut"
#: libmateweather/weather-metar.c:504
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperacion impossibla de las donadas METAR : %d %s.\n"
#: libmateweather/weather-metar.c:548
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "WeatherInfo a pas res sus aqueste emplaçament"
-#: libmateweather/weather.c:236
+#: libmateweather/weather.c:237
msgid "Variable"
msgstr "Variabla"
-#: libmateweather/weather.c:237
+#: libmateweather/weather.c:238
msgid "North"
msgstr "Nòrd"
-#: libmateweather/weather.c:237
+#: libmateweather/weather.c:238
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Nòrd - Nòrd-Èst"
-#: libmateweather/weather.c:237
+#: libmateweather/weather.c:238
msgid "Northeast"
msgstr "Nòrd-Èst"
-#: libmateweather/weather.c:237
+#: libmateweather/weather.c:238
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Èst - Nòrd-Èst"
-#: libmateweather/weather.c:238
+#: libmateweather/weather.c:239
msgid "East"
msgstr "Èst"
-#: libmateweather/weather.c:238
+#: libmateweather/weather.c:239
msgid "East - Southeast"
msgstr "Èst - Sud-Èst"
-#: libmateweather/weather.c:238
+#: libmateweather/weather.c:239
msgid "Southeast"
msgstr "Sud-Èst"
-#: libmateweather/weather.c:238
+#: libmateweather/weather.c:239
msgid "South - Southeast"
msgstr "Sud - Sud-Èst"
-#: libmateweather/weather.c:239
+#: libmateweather/weather.c:240
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#: libmateweather/weather.c:239
+#: libmateweather/weather.c:240
msgid "South - Southwest"
msgstr "Sud - Sud-Oèst"
-#: libmateweather/weather.c:239
+#: libmateweather/weather.c:240
msgid "Southwest"
msgstr "Sud-Oèst"
-#: libmateweather/weather.c:239
+#: libmateweather/weather.c:240
msgid "West - Southwest"
msgstr "Oèst - Sud-Oèst"
-#: libmateweather/weather.c:240
+#: libmateweather/weather.c:241
msgid "West"
msgstr "Oèst"
-#: libmateweather/weather.c:240
+#: libmateweather/weather.c:241
msgid "West - Northwest"
msgstr "Oèst - Nòrd-Oèst"
-#: libmateweather/weather.c:240
+#: libmateweather/weather.c:241
msgid "Northwest"
msgstr "Nòrd-Oèst"
-#: libmateweather/weather.c:240
+#: libmateweather/weather.c:241
msgid "North - Northwest"
msgstr "Nòrd - Nòrd-Oest"
-#: libmateweather/weather.c:253
+#: libmateweather/weather.c:254
msgid "Clear Sky"
msgstr "Cèl seren"
-#: libmateweather/weather.c:254
+#: libmateweather/weather.c:255
msgid "Broken clouds"
msgstr "Nívols escars"
-#: libmateweather/weather.c:255
+#: libmateweather/weather.c:256
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Nívols escampilhats"
-#: libmateweather/weather.c:256
+#: libmateweather/weather.c:257
msgid "Few clouds"
msgstr "Qualques nívols"
-#: libmateweather/weather.c:257
+#: libmateweather/weather.c:258
msgid "Overcast"
msgstr "Ennivolat"
@@ -487,435 +507,440 @@ msgstr "Ennivolat"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: libmateweather/weather.c:296 libmateweather/weather.c:298
+#: libmateweather/weather.c:297 libmateweather/weather.c:299
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Auratge"
-#: libmateweather/weather.c:297
+#: libmateweather/weather.c:298
msgid "Drizzle"
msgstr "Plovina"
-#: libmateweather/weather.c:297
+#: libmateweather/weather.c:298
msgid "Light drizzle"
msgstr "Plovina"
-#: libmateweather/weather.c:297
+#: libmateweather/weather.c:298
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Pluèja"
-#: libmateweather/weather.c:297
+#: libmateweather/weather.c:298
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Gròssa ramada"
-#: libmateweather/weather.c:297
+#: libmateweather/weather.c:298
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Plovina gibranta"
-#: libmateweather/weather.c:298
+#: libmateweather/weather.c:299
msgid "Rain"
msgstr "Pluèja"
-#: libmateweather/weather.c:298
+#: libmateweather/weather.c:299
msgid "Light rain"
-msgstr "Plujeta"
+msgstr "Plugeta"
-#: libmateweather/weather.c:298
+#: libmateweather/weather.c:299
msgid "Moderate rain"
msgstr "Pluèja moderada"
-#: libmateweather/weather.c:298
+#: libmateweather/weather.c:299
msgid "Heavy rain"
msgstr "Fòrta pluèja"
-#: libmateweather/weather.c:298
+#: libmateweather/weather.c:299
msgid "Rain showers"
msgstr "Raissas"
-#: libmateweather/weather.c:298
+#: libmateweather/weather.c:299
msgid "Freezing rain"
msgstr "Pluèja glaçanta"
-#: libmateweather/weather.c:299
+#: libmateweather/weather.c:300
msgid "Snow"
msgstr "Nèu"
-#: libmateweather/weather.c:299
+#: libmateweather/weather.c:300
msgid "Light snow"
msgstr "Nèu ligèra"
-#: libmateweather/weather.c:299
+#: libmateweather/weather.c:300
msgid "Moderate snow"
msgstr "Nèu moderada"
-#: libmateweather/weather.c:299
+#: libmateweather/weather.c:300
msgid "Heavy snow"
msgstr "Fòrça nèu"
-#: libmateweather/weather.c:299
+#: libmateweather/weather.c:300
msgid "Snowstorm"
msgstr "Tempèsta de nèu"
-#: libmateweather/weather.c:299
+#: libmateweather/weather.c:300
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Nèu e vent"
-#: libmateweather/weather.c:299
+#: libmateweather/weather.c:300
msgid "Snow showers"
msgstr "Nevadas"
-#: libmateweather/weather.c:299
+#: libmateweather/weather.c:300
msgid "Drifting snow"
-msgstr ""
+msgstr "Amontetament de nèu"
-#: libmateweather/weather.c:300
+#: libmateweather/weather.c:301
msgid "Snow grains"
msgstr "Borrilhs"
-#: libmateweather/weather.c:300
+#: libmateweather/weather.c:301
msgid "Light snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Borrilhs de nèu pichons"
-#: libmateweather/weather.c:300
+#: libmateweather/weather.c:301
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Borrilhs moderats"
-#: libmateweather/weather.c:300
+#: libmateweather/weather.c:301
msgid "Heavy snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Borrilhs de nèu bèls"
-#: libmateweather/weather.c:301
+#: libmateweather/weather.c:302
msgid "Ice crystals"
msgstr "Cristals de glaç"
-#: libmateweather/weather.c:302
+#: libmateweather/weather.c:303
msgid "Ice pellets"
msgstr "Pèiras de glaça"
-#: libmateweather/weather.c:302
+#: libmateweather/weather.c:303
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Qualques pèiras de glaça"
-#: libmateweather/weather.c:302
+#: libmateweather/weather.c:303
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Granuls de glaç moderats"
-#: libmateweather/weather.c:302
+#: libmateweather/weather.c:303
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Fòrça granuls de glaç"
-#: libmateweather/weather.c:302
+#: libmateweather/weather.c:303
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Tempèsta de granuls de glaç"
-#: libmateweather/weather.c:302
+#: libmateweather/weather.c:303
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Raissa de granuls de glaç"
-#: libmateweather/weather.c:303
+#: libmateweather/weather.c:304
msgid "Hail"
msgstr "Granissa"
-#: libmateweather/weather.c:303
+#: libmateweather/weather.c:304
msgid "Hailstorm"
msgstr "Tempèsta de pèiras"
-#: libmateweather/weather.c:303
+#: libmateweather/weather.c:304
msgid "Hail showers"
msgstr "Granissadas"
-#: libmateweather/weather.c:304
+#: libmateweather/weather.c:305
msgid "Small hail"
msgstr "Pichòtas pèiras"
-#: libmateweather/weather.c:304
+#: libmateweather/weather.c:305
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Pichòta tempèsta de pèiras"
-#: libmateweather/weather.c:304
+#: libmateweather/weather.c:305
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Raissas de pichòtas pèiras"
-#: libmateweather/weather.c:305
+#: libmateweather/weather.c:306
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Precipitacions desconegudas"
-#: libmateweather/weather.c:306
+#: libmateweather/weather.c:307
msgid "Mist"
msgstr "Nèbla"
-#: libmateweather/weather.c:307
+#: libmateweather/weather.c:308
msgid "Fog"
msgstr "Fums"
-#: libmateweather/weather.c:307
+#: libmateweather/weather.c:308
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Fums empr'aquí"
-#: libmateweather/weather.c:307
+#: libmateweather/weather.c:308
msgid "Shallow fog"
msgstr "Fums superficial"
-#: libmateweather/weather.c:307
+#: libmateweather/weather.c:308
msgid "Patches of fog"
-msgstr ""
+msgstr "Capas de nèbla"
-#: libmateweather/weather.c:307
+#: libmateweather/weather.c:308
msgid "Partial fog"
-msgstr ""
+msgstr "Nèbla irregulara"
-#: libmateweather/weather.c:307
+#: libmateweather/weather.c:308
msgid "Freezing fog"
-msgstr ""
+msgstr "Nèbla gelibranta"
-#: libmateweather/weather.c:308
+#: libmateweather/weather.c:309
msgid "Smoke"
msgstr "Fum"
-#: libmateweather/weather.c:309
+#: libmateweather/weather.c:310
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Cendres volcanics"
-#: libmateweather/weather.c:310
+#: libmateweather/weather.c:311
msgid "Sand"
msgstr "Sabla"
-#: libmateweather/weather.c:310
+#: libmateweather/weather.c:311
msgid "Blowing sand"
-msgstr ""
+msgstr "Vent sablós"
-#: libmateweather/weather.c:310
+#: libmateweather/weather.c:311
msgid "Drifting sand"
-msgstr ""
+msgstr "Amontetament de sabla"
-#: libmateweather/weather.c:311
+#: libmateweather/weather.c:312
msgid "Haze"
-msgstr ""
+msgstr "Bruma leugièra"
-#: libmateweather/weather.c:312
+#: libmateweather/weather.c:313
msgid "Blowing sprays"
-msgstr ""
+msgstr "Esposques e vent"
-#: libmateweather/weather.c:313
+#: libmateweather/weather.c:314
msgid "Dust"
msgstr "Posca"
-#: libmateweather/weather.c:313
+#: libmateweather/weather.c:314
msgid "Blowing dust"
msgstr "Posca e vent"
-#: libmateweather/weather.c:313
+#: libmateweather/weather.c:314
msgid "Drifting dust"
-msgstr ""
+msgstr "Amontetament de posca"
-#: libmateweather/weather.c:314
+#: libmateweather/weather.c:315
msgid "Squall"
msgstr "Bofaniá"
-#: libmateweather/weather.c:315
+#: libmateweather/weather.c:316
msgid "Sandstorm"
msgstr "Tempèsta de sabla"
-#: libmateweather/weather.c:315
+#: libmateweather/weather.c:316
msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Tempèsta de sabla empr'aquí"
-#: libmateweather/weather.c:315
+#: libmateweather/weather.c:316
msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempèsta de sabla violenta"
-#: libmateweather/weather.c:316
+#: libmateweather/weather.c:317
msgid "Duststorm"
msgstr "Tempèsta de posca"
-#: libmateweather/weather.c:316
+#: libmateweather/weather.c:317
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Tempèsta de posca empr'aquí"
-#: libmateweather/weather.c:316
+#: libmateweather/weather.c:317
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Tempèsta de posca violenta"
-#: libmateweather/weather.c:317
+#: libmateweather/weather.c:318
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Tromba"
-#: libmateweather/weather.c:318
+#: libmateweather/weather.c:319
msgid "Tornado"
msgstr "Tornada"
-#: libmateweather/weather.c:319
+#: libmateweather/weather.c:320
msgid "Dust whirls"
msgstr "Revolums de posca"
-#: libmateweather/weather.c:319
+#: libmateweather/weather.c:320
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Revolums de posca empr'aquí"
#. Translators: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
-#: libmateweather/weather.c:712
+#: libmateweather/weather.c:713
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
+msgstr "%A %d %b a %H:%M"
-#: libmateweather/weather.c:727
+#: libmateweather/weather.c:728
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Data d'observacion desconeguda"
-#: libmateweather/weather.c:741 libmateweather/weather.c:792
-#: libmateweather/weather.c:806 libmateweather/weather.c:819
-#: libmateweather/weather.c:832 libmateweather/weather.c:845
-#: libmateweather/weather.c:863 libmateweather/weather.c:881
-#: libmateweather/weather.c:919 libmateweather/weather.c:935
-#: libmateweather/weather.c:958 libmateweather/weather.c:990
-#: libmateweather/weather.c:1006 libmateweather/weather.c:1026
+#: libmateweather/weather.c:742 libmateweather/weather.c:817
+#: libmateweather/weather.c:831 libmateweather/weather.c:844
+#: libmateweather/weather.c:857 libmateweather/weather.c:870
+#: libmateweather/weather.c:888 libmateweather/weather.c:906
+#: libmateweather/weather.c:944 libmateweather/weather.c:960
+#: libmateweather/weather.c:983 libmateweather/weather.c:1015
+#: libmateweather/weather.c:1031 libmateweather/weather.c:1051
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#. Translators: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: libmateweather/weather.c:763
+#: libmateweather/weather.c:764
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
+#: libmateweather/weather.c:772 libmateweather/weather.c:789
+#: libmateweather/weather.c:806
+msgid "n/a"
+msgstr "n / d"
+
#. Translators: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: libmateweather/weather.c:766
+#: libmateweather/weather.c:775
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. Translators: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
#. DEGREE SIGN)
-#: libmateweather/weather.c:772
+#: libmateweather/weather.c:781
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. Translators: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
#. DEGREE SIGN)
-#: libmateweather/weather.c:775
+#: libmateweather/weather.c:792
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. Translators: This is the temperature in kelvin
-#: libmateweather/weather.c:781
+#: libmateweather/weather.c:798
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. Translators: This is the temperature in kelvin
-#: libmateweather/weather.c:784
+#: libmateweather/weather.c:809
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
#. Translators: This is the humidity in percent
-#: libmateweather/weather.c:866
+#: libmateweather/weather.c:891
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. Translators: This is the wind speed in knots
-#: libmateweather/weather.c:894
+#: libmateweather/weather.c:919
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f nòdes"
#. Translators: This is the wind speed in miles per hour
-#: libmateweather/weather.c:898
+#: libmateweather/weather.c:923
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. Translators: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libmateweather/weather.c:902
+#: libmateweather/weather.c:927
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. Translators: This is the wind speed in meters per second
-#: libmateweather/weather.c:906
+#: libmateweather/weather.c:931
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
#. Translators: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
-#: libmateweather/weather.c:912
+#: libmateweather/weather.c:937
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Fòrça %.1f Beaufort"
-#: libmateweather/weather.c:937
+#: libmateweather/weather.c:962
msgid "Calm"
msgstr "Calm"
#. Translators: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: libmateweather/weather.c:941
+#: libmateweather/weather.c:966
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Translators: This is pressure in inches of mercury
-#: libmateweather/weather.c:963
+#: libmateweather/weather.c:988
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. Translators: This is pressure in millimeters of mercury
-#: libmateweather/weather.c:967
+#: libmateweather/weather.c:992
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. Translators: This is pressure in kiloPascals
-#: libmateweather/weather.c:971
+#: libmateweather/weather.c:996
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. Translators: This is pressure in hectoPascals
-#: libmateweather/weather.c:975
+#: libmateweather/weather.c:1000
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. Translators: This is pressure in millibars
-#: libmateweather/weather.c:979
+#: libmateweather/weather.c:1004
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. Translators: This is pressure in atmospheres
-#: libmateweather/weather.c:983
+#: libmateweather/weather.c:1008
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
#. Translators: This is the visibility in miles
-#: libmateweather/weather.c:1011
+#: libmateweather/weather.c:1036
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f milas anglesas"
#. Translators: This is the visibility in kilometers
-#: libmateweather/weather.c:1015
+#: libmateweather/weather.c:1040
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. Translators: This is the visibility in meters
-#: libmateweather/weather.c:1019
+#: libmateweather/weather.c:1044
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: libmateweather/weather.c:1048 libmateweather/weather.c:1069
+#: libmateweather/weather.c:1073 libmateweather/weather.c:1094
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: libmateweather/weather.c:1128
+#: libmateweather/weather.c:1153
msgid "Retrieval failed"
msgstr "La recobrança a pas capitat"