diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-12-06 21:06:38 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-12-06 21:06:38 +0100 |
commit | 127104c466e281989801a65c0894481440153b49 (patch) | |
tree | e9cc4c4859693c584503a25e9a3ae10d967ff485 /po/es.po | |
parent | baef3d7f25bbd4665ecced218be3b4e97c4d8a02 (diff) | |
download | marco-127104c466e281989801a65c0894481440153b49.tar.bz2 marco-127104c466e281989801a65c0894481440153b49.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 83 |
1 files changed, 39 insertions, 44 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ # Emiliano Fascetti, 2019 # Joel Barrios <[email protected]>, 2019 # Arcenio Cid <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # ZenWalker <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Toni Estévez <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy @@ -253,13 +253,13 @@ msgstr "Colocar la ventana en todas las áreas de trabajo o solo en una" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139 msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" msgstr "" -"Levantar la ventana si está cubierta por otra ventana, minimizarla en otro " +"Elevar la ventana si está cubierta por otra ventana, minimizarla en otro " "caso" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:14 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:140 msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Levanta la ventana por encima de otras ventanas" +msgstr "Eleva la ventana por encima de otras ventanas" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:15 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:141 @@ -279,28 +279,28 @@ msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:18 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:144 msgid "Tile window to east (right) side of screen" -msgstr "Pestaña hacia el lado este (derecho) de la pantalla" +msgstr "Ajustar la ventana al lado derecho de la pantalla" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:19 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:145 msgid "Tile window to west (left) side of screen" -msgstr "Pestaña hacia el lado oeste (izquierdo) de la pantalla" +msgstr "Ajustar la ventana al lado izquierdo de la pantalla" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:20 msgid "Tile window to north-west (top left) corner" -msgstr "Mover la ventana hacia la esquina noroeste (arriba a la derecha)" +msgstr "Ajustar la ventana a la esquina superior derecha" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:21 msgid "Tile window to north-east (top right) corner" -msgstr "Mover la ventana hacia la esquina noreste (arriba a la izquierda)" +msgstr "Ajustar la ventana a la esquina superior izquierda" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:22 msgid "Tile window to south-west (bottom left) corner" -msgstr "Mover la ventana hacia la esquina sudoeste (abajo a la izquierda)" +msgstr "Ajustar la ventana a la esquina inferior izquierda" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:23 msgid "Tile window to south-east (bottom right) corner" -msgstr "Mover la ventana hacia la esquina sudeste (abajo a la derecha)" +msgstr "Ajustar la ventana a la esquina inferior derecha" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:24 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:150 @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:3 msgid "Whether to resize with the right button" -msgstr "Indica si se debe redimensionar con el botón derecho" +msgstr "Si se debe redimensionar con el botón derecho" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:4 msgid "" @@ -554,8 +554,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:13 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" msgstr "" -"Indica si elevar debe ser un efecto colateral de otras interacciones del " -"usuario" +"Si elevar debe ser un efecto colateral de otras interacciones del usuario" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:14 msgid "" @@ -589,15 +588,15 @@ msgstr "" "desactiva esta acción, las ventanas pueden elevarse con un clic izquierdo en" " cualquier parte de la ventana mientras se pulsa Alt, un clic normal en la " "decoración de la ventana o un mensaje del páginador, como una solicitud de " -"la miniaplicación de la lista de tareas. Esta opción está desactivada " +"la miniaplicación de lista de tareas. Esta opción está desactivada " "actualmente en el modo de hacer clic para enfocar. Tenga en cuenta que la " -"lista de formas de elevar la ventana cuando la opción de levantar con un " -"clic está desactivada no incluye las solicitudes programadas de las " -"aplicaciones; dichas solicitudes se ignorarán independientemente de su " -"motivo. Si es un desarrollador de aplicaciones y un usuario se queja de que " -"su aplicación no funciona con este ajuste desactivado, dígale que la culpa " -"es suya por desconfigurar el gestor de ventanas y que debe activar esta " -"opción de nuevo o sufrir el error que ha detectado." +"lista de formas de elevar la ventana cuando la opción de elevar con un clic " +"está desactivada no incluye las solicitudes programadas de las aplicaciones;" +" dichas solicitudes se ignorarán independientemente de su motivo. Si es un " +"desarrollador de aplicaciones y un usuario se queja de que su aplicación no " +"funciona con este ajuste desactivado, dígale que la culpa es suya por " +"desconfigurar el gestor de ventanas y que debe activar esta opción de nuevo " +"o sufrir el error que ha detectado." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:15 msgid "Action on title bar double-click" @@ -726,7 +725,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:29 msgid "Window title font" -msgstr "Fuente del título de la ventana" +msgstr "Tipografía del título de la ventana" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:30 msgid "" @@ -802,9 +801,8 @@ msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." msgstr "" -"Determina si las aplicaciones o el sistema pueden generar «bips» audibles; " -"podría usarse en conjunto con «la campana visual» para permitir «bips» " -"silenciosos." +"Si las aplicaciones o el sistema pueden generar «bips» audibles; podría " +"usarse junto con la «campana visual» para permitir «bips» silenciosos." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:39 msgid "Visual Bell Type" @@ -835,7 +833,7 @@ msgstr "Gestor de composición" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:42 msgid "Determines whether Marco is a compositing manager." -msgstr "Determina si Marco es un gestor de composición." +msgstr "Si Marco es un gestor de composición." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:43 msgid "Fast Alt-Tab with compositing manager (disable thumbnails)" @@ -933,7 +931,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:53 msgid "Whether to enable window tiling" -msgstr "Si se debe activar el mosaico de ventanas" +msgstr "Si se activan las ventanas en mosaico" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:54 msgid "" @@ -941,10 +939,11 @@ msgid "" "resizes them horizontally to cover half of the available area. Drag-dropping" " to the top maximizes the window if allow-top-tiling is enabled." msgstr "" -"Si se activa, al soltar las ventanas en los bordes de la pantalla las " -"maximiza verticalmente y cambia su tamaño horizontalmente para cubrir la " -"mitad del área disponible. Al arrastrar y soltar al borde superior, maximiza" -" la ventana." +"Si se activa, al soltar las ventanas en los bordes de la pantalla, se " +"maximizan verticalmente y se redimensionan horizontalmente para cubrir la " +"mitad del área disponible. Al arrastrar y soltar las ventanas en la parte " +"superior de la pantalla, se maximizan si se ha activado la opción de " +"ventanas en mosaico en la parte superior." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:55 msgid "Whether to maximize the window when dragged to the top of the screen" @@ -957,8 +956,8 @@ msgid "" "If enabled, drag-dropping a window to the top of the screen will maximize " "it. Only works when allow-tiling is enabled." msgstr "" -"Si se activa, arrastrar una ventana al borde superior de la pantalla y " -"soltarla la maximizará. Solo funciona si se activa la opciónde poner las " +"Si se activa, al arrastrar y soltar una ventana en la parte superior de la " +"pantalla, se maximizará. Solo funciona cuando se ha activado la opción de " "ventanas en mosaico." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:57 @@ -984,7 +983,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:59 msgid "List of applications ignored by show-desktop" -msgstr "Lista de aplicaciones ignoradas por «mostrar escritorio»" +msgstr "Lista de aplicaciones ignoradas por «mostrar el escritorio»" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:60 msgid "" @@ -993,7 +992,7 @@ msgid "" msgstr "" "Lista de clases separada por comas. Cada aplicación con una interfaz gráfica" " de usuario referida a una clase dada del gestor de ventanas será ignorada " -"por la función «Mostrar Escritorio»." +"por la función de mostrar el escritorio." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:61 msgid "Name of workspace" @@ -1140,23 +1139,19 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:146 msgid "Tile window to north-west (upper left) corner of screen" -msgstr "" -"Ventana de mosaico al noroeste (esquina superior izquierda) de la pantalla" +msgstr "Ajustar la ventana a la esquina inferior izquierda de la pantalla" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:147 msgid "Tile window to north-east (upper right) corner of screen" -msgstr "" -"Ventana de mosaico al noreste (esquina superior derecha) de la pantalla" +msgstr "Ajustar la ventana a la esquina superior derecha de la pantalla" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:148 msgid "Tile window to south-east (lower right) corner of screen" -msgstr "" -"Ventana de mosaico al sudeste (esquina inferior derecha) de la pantalla" +msgstr "Ajustar la ventana a la esquina inferior derecha de la pantalla" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:149 msgid "Tile window to south-west (lower left) corner of screen" -msgstr "" -"Ventana de mosaico al sudoeste (esquina inferior izquierda) de la pantalla" +msgstr "Ajustar la ventana a la esquina inferior izquierda de la pantalla" #: ../src/core/bell.c:294 msgid "Bell event" @@ -1263,7 +1258,7 @@ msgid "" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "Marco %s\n" -"Copyright © 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., y otros\n" +"Copyright © 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc. y otros\n" "Este programa es software libre; consulte el código fuente para obtener las condiciones de copia.\n" "No se proporciona NINGUNA garantía, ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n" @@ -1436,7 +1431,7 @@ msgstr "No se ha podido interpretar el archivo de sesión guardado: %s\n" #, c-format msgid "<marco_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" -"Se ha visto el atributo <marco_session> pero ya tenemos el ID de la sesión" +"Se ha visto el atributo <marco_session> pero ya se tiene el ID de la sesión" #: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272 #: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376 |