summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-06-04 17:50:16 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2021-06-04 18:09:57 +0200
commite76a8a86f5bb3183ddb019f1fd3aa338ece2f849 (patch)
treec45f322efbf06692b8ada11348f251d32a540cee /po/gl.po
parent7a3590d41a9c6e765348aae6a20b8303259a4b21 (diff)
downloadmarco-e76a8a86f5bb3183ddb019f1fd3aa338ece2f849.tar.bz2
marco-e76a8a86f5bb3183ddb019f1fd3aa338ece2f849.tar.xz
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po55
1 files changed, 27 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8db9bf75..adff2a5a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# André Rivero Castillo <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/marco\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-18 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
"Ao premer nunha xanela mentres se mantén premida esta tecla modificadora, "
"fará que a xanela se mova (co botón esquerdo), se restaure (co botón "
"central) ou que se amose o menú da xanela (co botón dereito). As operacións "
-"esquerda e dereita poden ser intercambiadas usando a chave "
+"esquerda e dereita poden ser intercambiadas usando a clave "
"«resize_with_right_button». O modificador exprésase como «<Alt>» ou "
"«<Super>» por exemplo."
@@ -490,28 +490,27 @@ msgid ""
" window manager and that they need to change this option back to true or "
"live with the \"bug\" they requested."
msgstr ""
-"Poñer este axuste a «false» (falso) pode resultar nun comportamento erróneo,"
-" polo que recoméndaselle encarecidamente os usuarios que non o fagan. Moitas"
-" accións (por exemplo premer na area dos clientes, mover ou redimensionar a "
-"xanela) elevan a xanela coma un efecto secundario. Poñer este axuste a "
-"«false» (falso), o que insistimos que está absolutamente desaconsellado, "
-"desacoplará a elevación doutras accións de usuario e ignorará as peticións "
-"de elevación xeradas por aplicacións. Véxase "
-"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Incluso cando esta "
-"opción estea posta como «false» (falso), as xanelas aínda poden ser elevadas"
-" mediante unha pulsación co botón esquerdo ao premer a tecla «Alt» en "
-"calquera sitio da xanela, mediante unha pulsación normal nas decoracións da "
-"xanela, ou mediante mensaxes especiais dos paxinadores tales como as "
+"Poñer este axuste a falso pode resultar nun comportamento erróneo, polo que "
+"recoméndaselle encarecidamente os usuarios que non o fagan. Moitas accións "
+"(por exemplo premer na area dos clientes, mover ou redimensionar a xanela) "
+"elevan a xanela coma un efecto secundario. Poñer este axuste a falso, o que "
+"insistimos que está absolutamente desaconsellado, desacoplará a elevación "
+"doutras accións de usuario e ignorará as peticións de elevación xeradas por "
+"aplicacións. Véxase http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. "
+"Incluso cando esta opción estea posta como falso, as xanelas aínda poden ser"
+" elevadas mediante unha pulsación co botón esquerdo ao premer a tecla «Alt» "
+"en calquera sitio da xanela, mediante unha pulsación normal nas decoracións "
+"da xanela, ou mediante mensaxes especiais dos paxinadores tales como as "
"peticións dunha miniaplicación de lista de tarefas. Este axuste está "
"normalmente desactivad0 co modo «click-to-focus» (premer para poñer en "
"foco). Nótese que a lista de formas de elevar a xanela cando o modo "
-"«raise_on_click» (erguer ao premer) é «false» (falso) non inclúe peticións "
+"«raise_on_click» (erguer ao premer) é falso non inclúe peticións "
"programáticas de aplicacións para elevar xanelas; tales peticións serán "
"ignoradas sen importar a razón da petición. Se vostede é un desenvolvedor e "
"ten algún usuario queixándose de que a súa aplicación non funciona con este "
"axuste desactivado, sinálelle entón que a culpa é _súa_ por rachar o xestor "
-"de xanelas e que debe reverter esta opción a «true» (verdadeiro) ou convivir"
-" co fallo que sinala."
+"de xanelas e que debe reverter esta opción a verdadeiro ou convivir co fallo"
+" que sinala."
#: src/org.mate.marco.gschema.xml:85
msgid "Action on title bar double-click"
@@ -596,7 +595,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se se define como verdadeiro, e o modo de foco é «sloppy» ou «mouse», entón "
"a xanela enfocada elevarase automaticamente após un atraso especificado na "
-"chave «auto_raise_delay». Isto non está relacionado con premer nunha xanela "
+"clave «auto_raise_delay». Isto non está relacionado con premer nunha xanela "
"para elevala, nin con entrar nunha xanela durante unha operación de "
"arrastrar e soltar."
@@ -610,7 +609,7 @@ msgid ""
"delay is given in thousandths of a second."
msgstr ""
"O atraso antes de elevar unha xanela se «auto_raise» está configurado como "
-"«true» (verdadeiro). O atraso está indicado en milésimas de segundo."
+"(verdadeiro. O atraso está indicado en milésimas de segundo."
#: src/org.mate.marco.gschema.xml:110
msgid "Current theme"
@@ -1164,9 +1163,9 @@ msgid ""
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N"
" will execute command_N."
msgstr ""
-"As chaves /apps/marco/global_keybindings/run_command_N definen as "
+"As claves /apps/marco/global_keybindings/run_command_N definen as "
"combinacións de teclas que corresponden a esas ordes. Ao premer a "
-"combinación de teclas para run_command_N executarase o command_N."
+"combinación de teclas para run_command_N executarase command_N."
#: src/org.mate.marco.gschema.xml:722
msgid "The screenshot command"
@@ -1177,7 +1176,7 @@ msgid ""
"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr ""
-"A chave /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot define unha "
+"As claves /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot define unha "
"combinación de teclas que fai que se invoque a orde especificada por este "
"axuste."
@@ -1191,9 +1190,9 @@ msgid ""
" a keybinding which causes the command specified by this setting to be "
"invoked."
msgstr ""
-"A chave /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot define "
-"unha combinación de teclas que fai que se invoque a orde especificada por "
-"este axuste."
+"As claves /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
+"define unha combinación de teclas que fai que se invoque a orde especificada"
+" por este axuste."
#: src/org.mate.marco.gschema.xml:750
msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
@@ -1390,7 +1389,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao reiniciar: %s\n"
#: src/core/prefs.c:641 src/core/prefs.c:794
#, c-format
msgid "%d stored in GSettings key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr "%d almacenado na chave GSettings %s está fóra do intervalo %d a %d\n"
+msgstr "%d almacenado na clave GSettings %s está fóra do intervalo %d a %d\n"
#: src/core/prefs.c:1088
msgid ""
@@ -1404,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr ""
-"Non foi posíbel analizar a descrición do tipo de letra «%s» da chave "
+"Non foi posíbel analizar a descrición do tipo de letra «%s» da clave "
"GSettings %s\n"
#: src/core/prefs.c:1256