summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-06-04 17:50:16 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2021-06-04 18:09:57 +0200
commite76a8a86f5bb3183ddb019f1fd3aa338ece2f849 (patch)
treec45f322efbf06692b8ada11348f251d32a540cee /po/oc.po
parent7a3590d41a9c6e765348aae6a20b8303259a4b21 (diff)
downloadmarco-e76a8a86f5bb3183ddb019f1fd3aa338ece2f849.tar.bz2
marco-e76a8a86f5bb3183ddb019f1fd3aa338ece2f849.tar.xz
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 4d114ecf..62aa0e17 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Sébastien Denux <[email protected]>, 2018
# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Quentin PAGÈS, 2020
+# Quentin PAGÈS, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/marco\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-18 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: src/50-marco-desktop-key.xml.in:6 src/org.mate.marco.gschema.xml:629
msgid "Show the panel's main menu"
-msgstr "Visualizar lo menut principal del panèl"
+msgstr "Visualizar lo menú principal del panèl"
#: src/50-marco-desktop-key.xml.in:8 src/org.mate.marco.gschema.xml:639
msgid "Take a screenshot"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Bascular a l’espaci de trabalh precedentament seleccionat"
#: src/50-marco-window-key.xml.in:6 src/org.mate.marco.gschema.xml:735
msgid "Activate the window menu"
-msgstr "Activar lo menut fenèstra"
+msgstr "Activar lo menú fenèstra"
#: src/50-marco-window-key.xml.in:10 src/org.mate.marco.gschema.xml:740
msgid "Toggle fullscreen mode"
@@ -672,8 +672,8 @@ msgid ""
"environments."
msgstr ""
"Activa una indicacion visuala quand una aplicacion o lo sistèma emet un bip "
-"; util pels malentendents e per una utilizacion dins d'environaments "
-"bruchoses."
+"; util pels mal-entendents e per una utilizacion dins d'environaments "
+"brusents."
#: src/org.mate.marco.gschema.xml:141
msgid "System Bell is Audible"
@@ -746,10 +746,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se VERAI, Marco donarà a l'utilizaire mens de retorn d'informacions en "
"utilizant de contorns en fial de fèrre, evitant d'animacions o autras "
-"floriduras. Aquò significa una baissa d'ergonomia per fòrça utilisatzaires "
-"mas pòt permetre a las vièlhas aplicacions de contunhar de foncionar, e pòt "
+"floriduras. Aquò significa una baissa d'ergonomia per fòrça utilizaires mas "
+"pòt permetre a las vièlhas aplicacions de contunhar de foncionar, e pòt "
"tanben èsser util als servidors de terminals X per melhorar las "
-"performàncias. Çaquelà, la foncion fial de fèrre es desactivat quand "
+"performanças. Çaquelà, la foncion fial de fèrre es desactivat quand "
"l'accessibilitat es activada."
#: src/org.mate.marco.gschema.xml:166
@@ -1234,15 +1234,15 @@ msgid ""
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"marco %s\n"
-"Copyright © 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e autres.\n"
+"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e autres.\n"
"Aquò es un logicial liure ; consultatz lo còde font per las\n"
"condicions de còpia.\n"
-"I a PAS CAP de garantia ; quitament pas de VALOR MERCANDA o\n"
+"I a PAS CAP de garantida ; quitament pas de VALOR MERCANDA o\n"
"d'ADEQÜACION A UN USATGE PARTICULAR.\n"
#: src/core/main.c:270
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Desactivar la connexion al gestionari de sesilhas"
+msgstr "Desactivar la connexion al gestionari de sessions"
#: src/core/main.c:276
msgid "Replace the running window manager with Marco"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Remplaçar lo gestionari de fenèstras actiu per Marco"
#: src/core/main.c:282
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Indicar l'ID de gestion de sesilha"
+msgstr "Indicar l'ID de gestion de session"
#: src/core/main.c:287
msgid "X Display to use"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Visual X d'utilizar"
#: src/core/main.c:293
msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr "Inicializar la sesilha dempuèi lo fichièr de salvament"
+msgstr "Inicializar la session a partir del fichièr de salvament"
#: src/core/main.c:299
msgid "Print version"
@@ -1380,32 +1380,32 @@ msgstr "Impossible de liberar l'ecran %d sul visual « %s »\n"
#: src/core/session.c:842 src/core/session.c:849
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "Impossible de crear lo repertòri '%s' : %s\n"
+msgstr "Creacion impossibla del repertòri « %s » : %s\n"
#: src/core/session.c:859
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr de sesilha « %s » en escritura : %s\n"
+msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr de session « %s » en escritura : %s\n"
#: src/core/session.c:999
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr de session '%s' : %s\n"
+msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr de session « %s » : %s\n"
#: src/core/session.c:1004
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Error al moment de la tampadura del fichièr de sesilha « %s » : %s\n"
+msgstr "Error al moment de la tampadura del fichièr de session « %s » : %s\n"
#: src/core/session.c:1134
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "L'analsi del fichièr de sesilha enregistrat a fracassat : %s\n"
+msgstr "L'analsi del fichièr de session enregistrat a fracassat : %s\n"
#: src/core/session.c:1183
msgid "<marco_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr ""
-"L'atribut <marco_session> es estat trobat, mas avèm ja l'ID de sesilha"
+"L'atribut <marco_session> es estat trobat, mas avèm ja l'ID de session"
#: src/core/session.c:1196 src/core/session.c:1271 src/core/session.c:1303
#: src/core/session.c:1375 src/core/session.c:1435
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Tampar la fenèstra"
#: src/ui/frames.c:1341
msgid "Window Menu"
-msgstr "Menut Fenèstra"
+msgstr "Menú Fenèstra"
#: src/ui/frames.c:1344
msgid "Window App Menu"
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> man
#: src/ui/theme.c:5462
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "Impossible de cargar lo tèma \"%s\" : %s\n"
+msgstr "Cargament impossible del tèma « %s » : %s\n"
#: src/ui/theme.c:5594 src/ui/theme.c:5601 src/ui/theme.c:5608
#: src/ui/theme.c:5615 src/ui/theme.c:5622
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "Vos cal indicar una valor pel paramètre alfa."
#: src/ui/theme-parser.c:1284
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>"
+msgstr "Tipe desconegut « %s » sul element <%s>"
#: src/ui/theme-parser.c:1295
#, c-format
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/theme-parser.c:1470
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
-msgstr "Distància \"%s\" desconeguda"
+msgstr "Distància « %s » desconeguda"
#: src/ui/theme-parser.c:1515
#, c-format
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Proporcion « %s » desconeguda"
#: src/ui/theme-parser.c:1577
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr "La bordadura \"%s\" es desconeguda"
+msgstr "La bordadura « %s » es desconeguda"
#: src/ui/theme-parser.c:1888
#, c-format
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Cap de <draw_ops> amb lo nom « %s » es pas estat definit"
#: src/ui/theme-parser.c:2992
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
-msgstr "Foncion \"%s\" desconeguda pel boton"
+msgstr "Foncion « %s » desconeguda pel boton"
#: src/ui/theme-parser.c:3002
#, c-format
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr ""
#: src/ui/theme-parser.c:3014
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-msgstr "Estat \"%s\" desconegut pel boton"
+msgstr "Estat « %s » desconegut pel boton"
#: src/ui/theme-parser.c:3022
#, c-format
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Es un messatge d'exemple dins una bóstia de dialòg d'exemple"
#: src/ui/theme-viewer.c:352
#, c-format
msgid "Fake menu item %d\n"
-msgstr "Element de menut factici %d\n"
+msgstr "Element de menú factici %d\n"
#: src/ui/theme-viewer.c:408
msgid "Border-only window"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Paleta utilitari"
#: src/ui/theme-viewer.c:443
msgid "Torn-off Menu"
-msgstr "Menut destacat"
+msgstr "Menú destacat"
#: src/ui/theme-viewer.c:447
msgid "Border"
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "Agençaments dels botons"
#: src/ui/theme-viewer.c:955
msgid "Benchmark"
-msgstr "Performància"
+msgstr "Performança"
#: src/ui/theme-viewer.c:1012
msgid "Window Title Goes Here"