summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po113
1 files changed, 57 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 850047e6..f6d8ed69 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-16 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:12+0000\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Moverse inmediatamente entre os paneis e o escritorio"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:8
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:98
msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-msgstr "Agochar todas as xanelas normais e cambiar o foco ao escritorio"
+msgstr "Agachar todas as xanelas normais e cambiar o foco ao escritorio"
#: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:9
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:65
@@ -450,12 +450,12 @@ msgid ""
"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as "
"\"<Alt>\" or \"<Super>\" for example."
msgstr ""
-"Ao facer clic nunha xanela mentres se mantén premida esta tecla "
-"modificadora, fará que a xanela se mova (co clic esquerdo), se restaure (co "
-"clic co botón do medio) ou que se mostre o menú da xanela (co clic dereito)."
-" As operacións esquerda e dereita poden ser intercambiadas usando a chave "
-"\"resize_with_right_button\". O modificador exprésase como \"<Alt>\" "
-"ou \"<Super>\" por exemplo."
+"Ao premer nunha xanela mentres se mantén premida esta tecla modificadora, "
+"fará que a xanela se mova (co botón esquerdo), se restaure (co botón "
+"central) ou que se amose o menú da xanela (co botón dereito). As operacións "
+"esquerda e dereita poden ser intercambiadas usando a chave "
+"«resize_with_right_button». O modificador exprésase como «<Alt>» ou "
+"«<Super>» por exemplo."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:3
msgid "Whether to resize with the right button"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid ""
" set it to false to make it work the opposite way around."
msgstr ""
"Defina isto como «verdadeiro» para redimensionar co botón dereito e para "
-"amosar un menú co botón do medio mentres se mantén premida a tecla indicada "
+"amosar un menú co botón central mentres se mantén premida a tecla indicada "
"en «mouse_button_modifier»; defínao como «falso» para que funcione da "
"maneira contraria."
@@ -481,7 +481,7 @@ msgid ""
"Set this to false to disable border of preselected window while performing "
"tab switching."
msgstr ""
-"Estableza isto a falso para desactivar o bordo da xanela preseleccionada "
+"Estabeleza isto a falso para desactivar o bordo da xanela preseleccionada "
"mentres se realiza o cambio de lapelas."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:7
@@ -520,10 +520,10 @@ msgid ""
"and unfocused when the mouse leaves the window."
msgstr ""
"O modo de foco da xanela indica como se activan as xanelas. Ten tres valores"
-" posíbeis; \"click\" significa que a xanela debe seleccionarse para obter o "
-"foco, \"sloppy\" significa que as xanelas se enfocan cando o rato entra na "
-"xanela e \"mouse\" significa que as xanelas se enfocan cando o rato entra na"
-" xanela e que deixan de estalo cando o rato sae da xanela."
+" posíbeis; «click» significa que a xanela debe seleccionarse para obter o "
+"foco, «sloppy» significa que as xanelas se enfocan cando o rato entra na "
+"xanela e «mouse» significa que as xanelas se enfocan cando o rato entra na "
+"xanela e que deixan de estalo cando o rato sae da xanela."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:11
msgid "Control how new windows get focus"
@@ -568,28 +568,28 @@ msgid ""
" window manager and that they need to change this option back to true or "
"live with the \"bug\" they requested."
msgstr ""
-"Poñer esta opción a «false» (falso) pode resultar nun comportamento erróneo,"
+"Poñer este axuste a «false» (falso) pode resultar nun comportamento erróneo,"
" polo que recoméndaselle encarecidamente os usuarios que non o fagan. Moitas"
" accións (por exemplo premer na area dos clientes, mover ou redimensionar a "
-"xanela) elevan a xanela coma un efecto secundario. Poñer esta opción a "
+"xanela) elevan a xanela coma un efecto secundario. Poñer este axuste a "
"«false» (falso), o que insistimos que está absolutamente desaconsellado, "
"desacoplará a elevación doutras accións de usuario e ignorará as peticións "
"de elevación xeradas por aplicativos. Véxase "
"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Incluso cando esta "
"opción estea posta como «false» (falso), as xanelas aínda poden ser elevadas"
-" mediante un clic co botón esquerdo ao premer a tecla «Alt» en calquera "
-"sitio da xanela, mediante un clic normal nas decoracións da xanela, ou "
-"mediante mensaxes especiais dos paxinadores tales como as peticións dun "
-"miniaplicativo de lista de tarefas. Esta opción está normalmente desactivada"
-" co modo «click-to-focus» (clic-para-poñer-en-foco). Nótese que a lista de "
-"formas de elevar a xanela cando o modo «raise_on_click» (erguer-co-clic) é "
-"«false» (falso) non inclúe peticións programáticas de aplicacións para "
-"elevar xanelas; tales peticións serán ignoradas sen importar a razón da "
-"petición. Se vostede é un desenvolvedor e ten algún usuario queixándose de "
-"que o seu aplicativo non funciona con esta configuración desactivada, "
-"sinálelle entón que a culpa é _súa_ por rachar o xestor de xanelas e que "
-"debe reverter esta opción a «true» (verdadeiro) ou convivir co fallo que "
-"sinala."
+" mediante unha pulsación co botón esquerdo ao premer a tecla «Alt» en "
+"calquera sitio da xanela, mediante unha pulsación normal nas decoracións da "
+"xanela, ou mediante mensaxes especiais dos paxinadores tales como as "
+"peticións dun miniaplicativo de lista de tarefas. Este axuste está "
+"normalmente desactivad0 co modo «click-to-focus» (premer para poñer en "
+"foco). Nótese que a lista de formas de elevar a xanela cando o modo "
+"«raise_on_click» (erguer ao premer) é «false» (falso) non inclúe peticións "
+"programáticas de aplicativos para elevar xanelas; tales peticións serán "
+"ignoradas sen importar a razón da petición. Se vostede é un desenvolvedor e "
+"ten algún usuario queixándose de que o seu aplicativo non funciona con este "
+"axuste desactivado, sinálelle entón que a culpa é _súa_ por rachar o xestor "
+"de xanelas e que debe reverter esta opción a «true» (verdadeiro) ou convivir"
+" co fallo que sinala."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:15
msgid "Action on title bar double-click"
@@ -606,13 +606,14 @@ msgid ""
"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
"the others, and 'none' which will not do anything."
msgstr ""
-"Esta opción determina os efectos de facer un dobre clic na barra de título. "
-"As opcións válidas actuais son «toggle_shade», que enrolará/desenrolará ou "
-"desensombrecerá a xanela; «toggle_maximize_horizontally» e "
-"«toggle_maximize_vertically» que maximizará ou restaurará a xanela só nesa "
-"dirección; «minimize», que minimizará a xanela; «shade», que enrolará a "
-"xanela; «menu» que amosará o menú da xanela; «lower», que colocará a xanela "
-"por detrás de todas as outras e «none», que non fará nada."
+"Esta opción determina os efectos de facer unha dobre pulsación na barra de "
+"título. As opcións válidas actuais son «toggle_shade», que "
+"enrolará/desenrolará ou desensombrecerá a xanela; "
+"«toggle_maximize_horizontally» e «toggle_maximize_vertically» que maximizará"
+" ou restaurará a xanela só nesa dirección; «minimize», que minimizará a "
+"xanela; «shade», que enrolará a xanela; «menu» que amosará o menú da xanela;"
+" «lower», que colocará a xanela por detrás de todas as outras e «none», que "
+"non fará nada."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:17
msgid "Action on title bar middle-click"
@@ -629,9 +630,9 @@ msgid ""
"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
"the others, and 'none' which will not do anything."
msgstr ""
-"Esta opción determina os efectos de facer un clic co botón do medio na barra"
-" de título. As opcións válidas actuais son «toggle_shade», que ensombrecerá "
-"ou desensombrecerá a xanela; «toggle_maximize_horizontally» e "
+"Esta opción determina os efectos de premer co botón central na barra de "
+"título. As opcións válidas actuais son «toggle_shade», que ensombrecerá ou "
+"desensombrecerá a xanela; «toggle_maximize_horizontally» e "
"«toggle_maximize_vertically» que maximizará ou restaurará a xanela só nesa "
"dirección; «minimize», que minimizará a xanela; «shade», que enrolará a "
"xanela; «menu» que amosará o menú da xanela; «lower», que colocará a xanela "
@@ -652,13 +653,13 @@ msgid ""
"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
"the others, and 'none' which will not do anything."
msgstr ""
-"Esta opción determina os efectos de facer un clic co botón dereito na barra "
-"de título. As opcións válidas actuais son «toggle_shade», que ensombrecerá "
-"ou desensombrecerá a «toggle_maximize_horizontally» e "
+"Esta opción determina os efectos de premer co botón dereito na barra de "
+"título. As opcións válidas actuais son «toggle_shade», que ensombrecerá ou "
+"desensombrecerá a «toggle_maximize_horizontally» e "
"«toggle_maximize_vertically» que maximizará ou restaurará a xanela só nesa "
"dirección; «minimize», que minimizará a xanela; «shade», que enrolará a "
-"xanela; «menu» que mostrará o menú da xanela; «lower», que colocará a xanela"
-" por detrás de todas as outras e «none», que non fará nada."
+"xanela; «menu» que amosará o menú da xanela; «lower», que colocará a xanela "
+"por detrás de todas as outras e «none», que non fará nada."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:21
msgid "Automatically raises the focused window"
@@ -760,13 +761,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"O estilo de axuste utilizase para determinar como cambiar dun espazo de "
"traballo a outro no bordo do conmutador de espazo de traballo. Cando se "
-"establece en «no wrap» (sen axuste), non acontecerá nada se tenta cambiar a "
-"un espazo de traballo máis aló do bordo do conmutador de espazo de traballo."
-" Se o estabelece en «classic» (clásico), utilizase o comportamento marco "
-"antigo: a fin dunha fila conduce ao comezo da seguinte e a fin dunha columna"
-" conduce ao comezo da seguinte. Se se establece en «toroidal», os espazos de"
-" traballo están conectados como unha rosquilla: a fin de cada fila conduce "
-"ao seu propio principio e a fin de cada columna leva ao seu propio "
+"estabelece en «no wrap» (sen axuste), non acontecerá nada se tenta cambiar a"
+" un espazo de traballo máis aló do bordo do conmutador de espazo de "
+"traballo. Se o estabelece en «classic» (clásico), utilizase o comportamento "
+"marco antigo: a fin dunha fila conduce ao comezo da seguinte e a fin dunha "
+"columna conduce ao comezo da seguinte. Se se estabelece en «toroidal», os "
+"espazos de traballo están conectados como unha rosquilla: a fin de cada fila"
+" conduce ao seu propio principio e a fin de cada columna leva ao seu propio "
"principio."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:35
@@ -1106,8 +1107,8 @@ msgid ""
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr ""
"A chave /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot define unha "
-"combinación de teclas que fai que se invoque a orde especificada por esta "
-"configuración."
+"combinación de teclas que fai que se invoque a orde especificada por este "
+"axuste."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109
msgid "The window screenshot command"
@@ -1121,7 +1122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A chave /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot define "
"unha combinación de teclas que fai que se invoque a orde especificada por "
-"esta configuración."
+"este axuste."
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114
msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
@@ -1564,7 +1565,7 @@ msgstr ""
"A xanela 0x%lx ten a propiedade %s\n"
"que se agardaba que tivese o tipo %s co formato %d\n"
"e actualmente ten un tipo %s co formato %d e n_items %d.\n"
-"Isto non parece ser un erro do aplicativo nin do xestor de xanelas.\n"
+"Isto non parece ser un fallo do aplicativo nin do xestor de xanelas.\n"
"A xanela ten título=«%s» a clase=«%s» e o nome=«%s»\n"
#: ../src/core/xprops.c:411
@@ -2405,7 +2406,7 @@ msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr ""
"Non se permite o elemento <%s> dentro dun elemento "
-"name/author/date/description"
+"nome/autor/data/descrición"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3420
#, c-format