diff options
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 138 |
1 files changed, 69 insertions, 69 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-16 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 19:28+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Bell ઘટના" -#: ../src/core/core.c:211 +#: ../src/core/core.c:214 #, c-format msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "અજ્ઞાત વિન્ડો જાણકારી અરજી: %d" @@ -1219,12 +1219,12 @@ msgstr "" "બગડેલા કાર્યક્રમો માટે આસપાસના કાર્યો નિષ્ક્રિય કરેલા છે. કદાચ કેટલાક " "કાર્યક્રમો યોગ્ય રીતે નહિ વર્તતા હોય.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1143 +#: ../src/core/prefs.c:1140 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "" -#: ../src/core/prefs.c:1205 +#: ../src/core/prefs.c:1202 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button" @@ -1233,14 +1233,14 @@ msgstr "" "માઉસ બટનની કિંમત બદલવા માટે રુપરેખાના ડેટાબેઝમાંથી મળેલ કિંમત \"%s\" એ યોગ્ય" " નથી\n" -#: ../src/core/prefs.c:1781 +#: ../src/core/prefs.c:1778 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "કી જોડાણ \"%s\" માટે રુપરેખાના ડેટાબેઝ \"%s\" માં મળેલ કિંમત યોગ્ય નથી\n" -#: ../src/core/prefs.c:2084 +#: ../src/core/prefs.c:2081 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા %d" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgid "Marco" msgstr "મેટાસીટી" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5932 +#: ../src/core/window.c:6000 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "" #. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. -#: ../src/core/window.c:6497 +#: ../src/core/window.c:6565 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -1468,51 +1468,51 @@ msgstr "ગુણધર્મ %s વિન્ડો 0x%lx પર યાદીમ msgid "Usage: %s\n" msgstr "વપરાશ: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1147 +#: ../src/ui/frames.c:1345 msgid "Close Window" msgstr "વિન્ડો બંધ કરો" -#: ../src/ui/frames.c:1150 +#: ../src/ui/frames.c:1348 msgid "Window Menu" msgstr "વિન્ડોનું મેનુ" -#: ../src/ui/frames.c:1153 +#: ../src/ui/frames.c:1351 msgid "Window App Menu" msgstr "" -#: ../src/ui/frames.c:1156 +#: ../src/ui/frames.c:1354 msgid "Minimize Window" msgstr "વિન્ડોને ન્યૂનત્તમ સ્થિતિમાં લાવો" -#: ../src/ui/frames.c:1159 +#: ../src/ui/frames.c:1357 msgid "Maximize Window" msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ સ્થિતિમાં લાવો" -#: ../src/ui/frames.c:1162 +#: ../src/ui/frames.c:1360 msgid "Restore Window" msgstr "વિન્ડો પુનઃસંગ્રહો" -#: ../src/ui/frames.c:1165 +#: ../src/ui/frames.c:1363 msgid "Roll Up Window" msgstr "વિન્ડો વીંટી લો" -#: ../src/ui/frames.c:1168 +#: ../src/ui/frames.c:1366 msgid "Unroll Window" msgstr "વિન્ડોનું વીંટેલુ પાછુ લો" -#: ../src/ui/frames.c:1171 +#: ../src/ui/frames.c:1369 msgid "Keep Window On Top" msgstr "વિન્ડોને ટોચે રાખો" -#: ../src/ui/frames.c:1174 +#: ../src/ui/frames.c:1372 msgid "Remove Window From Top" msgstr "વિન્ડોને ટોચથી દૂર કરો" -#: ../src/ui/frames.c:1177 +#: ../src/ui/frames.c:1375 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "હંમેશા દૃશ્ય કામ કરવાની જગ્યા પર" -#: ../src/ui/frames.c:1180 +#: ../src/ui/frames.c:1378 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "વિન્ડોને માત્ર એક કાર્યસ્થળ પર મૂકો" @@ -1704,69 +1704,69 @@ msgstr "Mod5" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme.c:257 +#: ../src/ui/theme.c:258 msgid "top" msgstr "ઉપર" -#: ../src/ui/theme.c:259 +#: ../src/ui/theme.c:260 msgid "bottom" msgstr "નીચે" -#: ../src/ui/theme.c:261 +#: ../src/ui/theme.c:262 msgid "left" msgstr "ડાબું" -#: ../src/ui/theme.c:263 +#: ../src/ui/theme.c:264 msgid "right" msgstr "જમણું" -#: ../src/ui/theme.c:290 +#: ../src/ui/theme.c:291 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "ચોકઠાની ભૂમિતિ માપ \"%s\" સ્પષ્ટ કરતી નથી" -#: ../src/ui/theme.c:309 +#: ../src/ui/theme.c:310 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "ચોકઠાની ભૂમિતિ કિનારી \"%s\" માટે માપ \"%s\" સ્પષ્ટ કરતી નથી" -#: ../src/ui/theme.c:346 +#: ../src/ui/theme.c:347 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "બટન માટે ધારેલુ પ્રમાણ %g એ વ્યવસ્થિત નથી" -#: ../src/ui/theme.c:358 +#: ../src/ui/theme.c:359 #, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "ચોકઠાની ભૂમિતિ બટનોનું માપ સ્પષ્ટ કરતી નથી" -#: ../src/ui/theme.c:1065 +#: ../src/ui/theme.c:1121 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "ઢાળમાં ઓછામાં ઓછા બે રંગ હોવા જોઈએ" -#: ../src/ui/theme.c:1203 +#: ../src/ui/theme.c:1259 #, c-format msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1219 +#: ../src/ui/theme.c:1275 #, c-format msgid "" "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only " "A-Za-z0-9-_ are valid" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1233 +#: ../src/ui/theme.c:1289 #, c-format msgid "" "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " "fit the format" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1277 +#: ../src/ui/theme.c:1333 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL]" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "" "GTK રંગના સ્પષ્ટીકરણમાં કૌંસમાં સ્થિતિ હોવી જોઈએ દા.ત. gtk:fg[NORMAL] જ્યાં " "NORMAL સ્થિતિ છે; \"%s\" નો પદચ્છેદ કરી શકાય નહિં" -#: ../src/ui/theme.c:1291 +#: ../src/ui/theme.c:1347 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " @@ -1784,17 +1784,17 @@ msgstr "" "GTK રંગના સ્પષ્ટીકરણમાં સ્થિતિ પછી કૌંસ બંધ થવો જોઈએ દા.ત. gtk:fg[NORMAL] " "જ્યાં NORMAL સ્થિતિ છે; \"%s\" નો પદચ્છેદ કરી શકાય નહિં" -#: ../src/ui/theme.c:1302 +#: ../src/ui/theme.c:1358 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "રંગના સ્પષ્ટીકરણમાં સ્થિતિ \"%s\" સમજી શકાઈ નહિં" -#: ../src/ui/theme.c:1315 +#: ../src/ui/theme.c:1371 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "રંગના સ્પષ્ટીકરણમાં રંગની વસ્તુ \"%s\" સમજી શકાયો નહિં" -#: ../src/ui/theme.c:1343 +#: ../src/ui/theme.c:1399 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -1803,42 +1803,42 @@ msgstr "" "\"blend/bg_color/fg_color/alpha\" એ મિશ્રિત માળખું છે, \"%s\" માળખામાં " "બેસતું નથી " -#: ../src/ui/theme.c:1354 +#: ../src/ui/theme.c:1410 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "મિશ્રિત રંગમાં આલ્ફાની કિંમત \"%s\" નું પદચ્છેદ કરી શકાતુ નથી" -#: ../src/ui/theme.c:1364 +#: ../src/ui/theme.c:1420 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "મિશ્રિત રંગમાં આલ્ફાની કિંમત \"%s\" ૦.૦ અને ૧.૦ ની વચ્ચે નથી" -#: ../src/ui/theme.c:1410 +#: ../src/ui/theme.c:1466 #, c-format msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "છાયાનું માળખું \"shade/base_color/factor\" છે, \"%s\" માળખામાં બેસતુ નથી" -#: ../src/ui/theme.c:1421 +#: ../src/ui/theme.c:1477 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "છાયાંકિત રંગમાં છાયાનો અવયવ \"%s\" નું પદચ્છેદ કરી શકાતુ નથી" -#: ../src/ui/theme.c:1431 +#: ../src/ui/theme.c:1487 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "છાયાનો અવયવ \"%s\" છાયાના રંગમાં ઋણ છે" -#: ../src/ui/theme.c:1460 +#: ../src/ui/theme.c:1516 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "રંગ \"%s\" નુ પદચ્છેદ કરી શકાતુ નથી" -#: ../src/ui/theme.c:1809 +#: ../src/ui/theme.c:1865 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ અક્ષર '%s' ધરાવે છે જે સ્વીકાર્ય નથી" -#: ../src/ui/theme.c:1836 +#: ../src/ui/theme.c:1892 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be" @@ -1846,52 +1846,52 @@ msgid "" msgstr "" "યામાક્ષ સમીકરણ અપૂર્ણાંક સંખ્યા '%s' ધરાવે છે જેનું પદચ્છેદ કરી શકાતું નથી" -#: ../src/ui/theme.c:1850 +#: ../src/ui/theme.c:1906 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" "યામાક્ષ સમીકરણ પૂર્ણાંક સંખ્યા '%s' ધરાવે છે જેનું પદચ્છેદ કરી શકાતું નથી" -#: ../src/ui/theme.c:1972 +#: ../src/ui/theme.c:2028 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણમાં આ લખાણની શરુઆતમાં અજાણ્યા કારકો ધરાવે છે: \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:2029 +#: ../src/ui/theme.c:2085 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ ખાલી છે અથવા સમજી શકાય એવું નથી" -#: ../src/ui/theme.c:2140 ../src/ui/theme.c:2150 ../src/ui/theme.c:2184 +#: ../src/ui/theme.c:2196 ../src/ui/theme.c:2206 ../src/ui/theme.c:2240 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ શૂન્ય વડે ભાગાકારમાં પરિણમશે" -#: ../src/ui/theme.c:2192 +#: ../src/ui/theme.c:2248 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "યામાક્ષ સમીકરણ અપૂર્ણાંક સંખ્યાની ઉપર શેષ કારકનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયત્ન કરે છે" -#: ../src/ui/theme.c:2248 +#: ../src/ui/theme.c:2304 #, c-format msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ માટે \"%s\" કારક છે જેના માટે ઓપરન્ડ હોવા જોઈએ" -#: ../src/ui/theme.c:2257 +#: ../src/ui/theme.c:2313 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણમાં ઓપરન્ડ છે જ્યાં કારક હોવુ જોઈતું હતું" -#: ../src/ui/theme.c:2265 +#: ../src/ui/theme.c:2321 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણનો અંત ઓપરન્ડની જગ્યાએ કારકથી થાય છે" -#: ../src/ui/theme.c:2275 +#: ../src/ui/theme.c:2331 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -1900,38 +1900,38 @@ msgstr "" "યામાક્ષ સમીકરણમાં \"%c\" કારક પછી તરત જ \"%c\" કારક છે જેમની વચ્ચે કોઈ " "ઓપરન્ડ નથી" -#: ../src/ui/theme.c:2426 ../src/ui/theme.c:2471 +#: ../src/ui/theme.c:2482 ../src/ui/theme.c:2527 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણમાં અજાણ્યો ચલ કે અચલ \"%s\" છે" -#: ../src/ui/theme.c:2525 +#: ../src/ui/theme.c:2581 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ પદચ્છેદકે તેનું બફર ઓવરફ્લો કરી નાંખ્યું." -#: ../src/ui/theme.c:2554 +#: ../src/ui/theme.c:2610 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ પાસે ખુલ્લા કૌંસની વગર જ બંધ કૌંસ છે" -#: ../src/ui/theme.c:2618 +#: ../src/ui/theme.c:2674 #, c-format msgid "" "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ પાસે બંધ કૌંસની વગર જ ખુલ્લો કૌંસ હતો" -#: ../src/ui/theme.c:2629 +#: ../src/ui/theme.c:2685 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણમાં કોઈ કારક કે ઓપરન્ડ હોય તેવુ લાગતુ નથી" -#: ../src/ui/theme.c:2833 ../src/ui/theme.c:2853 ../src/ui/theme.c:2873 +#: ../src/ui/theme.c:2889 ../src/ui/theme.c:2909 ../src/ui/theme.c:2929 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "થીમે સમાવેલ સમીકરણને કારણે ભૂલમાં પરિણમ્યું: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4556 +#: ../src/ui/theme.c:4593 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -1940,23 +1940,23 @@ msgstr "" "આ માળખાની શૈલી માટે <button function=\"%s\" state=\"%s\" " "draw_ops=\"whatever\"/> સ્પષ્ટ કરેલી હોવી જરુરી છે" -#: ../src/ui/theme.c:5089 ../src/ui/theme.c:5114 +#: ../src/ui/theme.c:5129 ../src/ui/theme.c:5154 #, c-format msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> ખોવાય છે" -#: ../src/ui/theme.c:5158 +#: ../src/ui/theme.c:5198 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "થીમ \"%s\" લાવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:5290 ../src/ui/theme.c:5297 ../src/ui/theme.c:5304 -#: ../src/ui/theme.c:5311 ../src/ui/theme.c:5318 +#: ../src/ui/theme.c:5330 ../src/ui/theme.c:5337 ../src/ui/theme.c:5344 +#: ../src/ui/theme.c:5351 ../src/ui/theme.c:5358 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "કોઈ <%s> ગોઠવણ થીમ \"%s\" માટે નથી" -#: ../src/ui/theme.c:5326 +#: ../src/ui/theme.c:5366 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -1965,13 +1965,13 @@ msgstr "" "થીમ \"%s\" માં વિન્ડોના પ્રકાર \"%s\" માટે કોઈ માળખાની શૈલી ગોઠવાયેલી નથી, " "<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> વસ્તુ ઊમેરો" -#: ../src/ui/theme.c:5774 ../src/ui/theme.c:5836 ../src/ui/theme.c:5899 +#: ../src/ui/theme.c:5781 ../src/ui/theme.c:5843 ../src/ui/theme.c:5906 #, c-format msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત અચલો મોટા અક્ષરથી જ શરુ થવા જોઈએ; \"%s\" નહિં" -#: ../src/ui/theme.c:5782 ../src/ui/theme.c:5844 ../src/ui/theme.c:5907 +#: ../src/ui/theme.c:5789 ../src/ui/theme.c:5851 ../src/ui/theme.c:5914 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "અચલ \"%s\" પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત છે" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "બેન્ચમાર્ક" msgid "Window Title Goes Here" msgstr "વિન્ડોનુ શીર્ષક અંહિ જાય છે" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1097 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1094 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " |