summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-01-27 16:54:57 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2019-01-27 18:05:09 +0100
commit3d7ff9242cb09151b3476a9b8717edbf71d09546 (patch)
tree8c9549cf2b0453220199353c5729fc4935819271
parent7a8e4de6b0292d33a1bfe50a644c00e60ebb7b97 (diff)
downloadmate-applets-3d7ff9242cb09151b3476a9b8717edbf71d09546.tar.bz2
mate-applets-3d7ff9242cb09151b3476a9b8717edbf71d09546.tar.xz
tx: sync with transifex
-rw-r--r--accessx-status/docs/da/da.po6
-rw-r--r--accessx-status/docs/es/es.po7
-rw-r--r--accessx-status/docs/gl/gl.po166
-rw-r--r--accessx-status/docs/hu/hu.po17
-rw-r--r--accessx-status/docs/ko/ko.po11
-rw-r--r--accessx-status/docs/nb/nb.po7
-rw-r--r--accessx-status/docs/nl/nl.po17
-rw-r--r--accessx-status/docs/pl/pl.po10
-rw-r--r--accessx-status/docs/pt/pt.po146
-rw-r--r--accessx-status/docs/pt_BR/pt_BR.po67
-rw-r--r--accessx-status/docs/tr/tr.po104
-rw-r--r--accessx-status/docs/uk/uk.po16
-rw-r--r--accessx-status/docs/zh-Hans/zh-Hans.po538
-rw-r--r--battstat/docs/es/es.po4
-rw-r--r--battstat/docs/fr/fr.po4
-rw-r--r--battstat/docs/gl/gl.po61
-rw-r--r--battstat/docs/hu/hu.po23
-rw-r--r--battstat/docs/kab/kab.po2
-rw-r--r--battstat/docs/ko/ko.po9
-rw-r--r--battstat/docs/lt/lt.po6
-rw-r--r--battstat/docs/nb/nb.po9
-rw-r--r--battstat/docs/nl/nl.po19
-rw-r--r--battstat/docs/pl/pl.po10
-rw-r--r--battstat/docs/pt/pt.po204
-rw-r--r--battstat/docs/pt_BR/pt_BR.po5
-rw-r--r--battstat/docs/tr/tr.po3
-rw-r--r--battstat/docs/uk/uk.po10
-rw-r--r--charpick/help/es/es.po4
-rw-r--r--charpick/help/gl/gl.po58
-rw-r--r--charpick/help/hu/hu.po10
-rw-r--r--charpick/help/ko/ko.po9
-rw-r--r--charpick/help/lt/lt.po6
-rw-r--r--charpick/help/ms/ms.po5
-rw-r--r--charpick/help/nb/nb.po11
-rw-r--r--charpick/help/nl/nl.po15
-rw-r--r--charpick/help/pl/pl.po10
-rw-r--r--charpick/help/pt/pt.po62
-rw-r--r--charpick/help/pt_BR/pt_BR.po5
-rw-r--r--charpick/help/uk/uk.po4
-rw-r--r--charpick/help/zh-Hans/zh-Hans.po664
-rw-r--r--cpufreq/help/da/da.po114
-rw-r--r--cpufreq/help/es/es.po2
-rw-r--r--cpufreq/help/gl/gl.po54
-rw-r--r--cpufreq/help/hu/hu.po10
-rw-r--r--cpufreq/help/kab/kab.po2
-rw-r--r--cpufreq/help/ko/ko.po7
-rw-r--r--cpufreq/help/lt/lt.po8
-rw-r--r--cpufreq/help/nb/nb.po7
-rw-r--r--cpufreq/help/nl/nl.po15
-rw-r--r--cpufreq/help/pl/pl.po10
-rw-r--r--cpufreq/help/pt/pt.po98
-rw-r--r--cpufreq/help/pt_BR/pt_BR.po5
-rw-r--r--cpufreq/help/uk/uk.po4
-rw-r--r--cpufreq/help/zh-Hans/zh-Hans.po681
-rw-r--r--drivemount/help/gl/gl.po55
-rw-r--r--drivemount/help/hu/hu.po10
-rw-r--r--drivemount/help/ko/ko.po9
-rw-r--r--drivemount/help/lt/lt.po6
-rw-r--r--drivemount/help/nb/nb.po9
-rw-r--r--drivemount/help/nl/nl.po19
-rw-r--r--drivemount/help/pl/pl.po10
-rw-r--r--drivemount/help/pt/pt.po156
-rw-r--r--drivemount/help/pt_BR/pt_BR.po5
-rw-r--r--drivemount/help/uk/uk.po4
-rw-r--r--drivemount/help/zh-Hans/zh-Hans.po508
-rw-r--r--geyes/docs/gl/gl.po128
-rw-r--r--geyes/docs/hu/hu.po10
-rw-r--r--geyes/docs/kab/kab.po2
-rw-r--r--geyes/docs/ko/ko.po7
-rw-r--r--geyes/docs/nb/nb.po9
-rw-r--r--geyes/docs/nl/nl.po17
-rw-r--r--geyes/docs/pl/pl.po10
-rw-r--r--geyes/docs/pt/pt.po59
-rw-r--r--geyes/docs/pt_BR/pt_BR.po5
-rw-r--r--geyes/docs/uk/uk.po4
-rw-r--r--geyes/docs/zh-Hans/zh-Hans.po397
-rw-r--r--mateweather/docs/cs/cs.po25
-rw-r--r--mateweather/docs/es/es.po2
-rw-r--r--mateweather/docs/fr/fr.po4
-rw-r--r--mateweather/docs/gl/gl.po63
-rw-r--r--mateweather/docs/hu/hu.po10
-rw-r--r--mateweather/docs/kab/kab.po4
-rw-r--r--mateweather/docs/ko/ko.po7
-rw-r--r--mateweather/docs/lt/lt.po11
-rw-r--r--mateweather/docs/ms/ms.po293
-rw-r--r--mateweather/docs/nb/nb.po9
-rw-r--r--mateweather/docs/nl/nl.po19
-rw-r--r--mateweather/docs/pl/pl.po10
-rw-r--r--mateweather/docs/pt/pt.po307
-rw-r--r--mateweather/docs/pt_BR/pt_BR.po102
-rw-r--r--mateweather/docs/uk/uk.po4
-rw-r--r--multiload/docs/da/da.po222
-rw-r--r--multiload/docs/eu/eu.po6
-rw-r--r--multiload/docs/fr/fr.po2
-rw-r--r--multiload/docs/gl/gl.po75
-rw-r--r--multiload/docs/hu/hu.po10
-rw-r--r--multiload/docs/ko/ko.po9
-rw-r--r--multiload/docs/lt/lt.po11
-rw-r--r--multiload/docs/ms/ms.po237
-rw-r--r--multiload/docs/nb/nb.po9
-rw-r--r--multiload/docs/nl/nl.po17
-rw-r--r--multiload/docs/pl/pl.po10
-rw-r--r--multiload/docs/pt/pt.po57
-rw-r--r--multiload/docs/pt_BR/pt_BR.po69
-rw-r--r--multiload/docs/uk/uk.po16
-rw-r--r--netspeed/help/es/es.po4
-rw-r--r--netspeed/help/gl/gl.po65
-rw-r--r--netspeed/help/hu/hu.po10
-rw-r--r--netspeed/help/ko/ko.po7
-rw-r--r--netspeed/help/ms/ms.po3
-rw-r--r--netspeed/help/nb/nb.po9
-rw-r--r--netspeed/help/nl/nl.po13
-rw-r--r--netspeed/help/pl/pl.po10
-rw-r--r--netspeed/help/pt/pt.po189
-rw-r--r--netspeed/help/pt_BR/pt_BR.po5
-rw-r--r--netspeed/help/tr/tr.po5
-rw-r--r--netspeed/help/uk/uk.po4
-rw-r--r--netspeed/help/zh_CN/zh_CN.po5
-rw-r--r--po/ast.po17
-rw-r--r--po/cs.po8
-rw-r--r--po/es.po2
-rw-r--r--po/eu.po45
-rw-r--r--po/fr.po2
-rw-r--r--po/gl.po186
-rw-r--r--po/hu.po8
-rw-r--r--po/ko.po22
-rw-r--r--po/pl.po9
-rw-r--r--po/pt.po34
-rw-r--r--po/uk.po4
-rw-r--r--stickynotes/docs/gl/gl.po65
-rw-r--r--stickynotes/docs/hu/hu.po10
-rw-r--r--stickynotes/docs/kab/kab.po2
-rw-r--r--stickynotes/docs/ko/ko.po7
-rw-r--r--stickynotes/docs/lt/lt.po11
-rw-r--r--stickynotes/docs/ms/ms.po22
-rw-r--r--stickynotes/docs/nb/nb.po9
-rw-r--r--stickynotes/docs/nl/nl.po23
-rw-r--r--stickynotes/docs/pl/pl.po10
-rw-r--r--stickynotes/docs/pt/pt.po230
-rw-r--r--stickynotes/docs/pt_BR/pt_BR.po5
-rw-r--r--stickynotes/docs/uk/uk.po4
-rw-r--r--trashapplet/docs/gl/gl.po112
-rw-r--r--trashapplet/docs/hu/hu.po25
-rw-r--r--trashapplet/docs/ko/ko.po7
-rw-r--r--trashapplet/docs/lt/lt.po26
-rw-r--r--trashapplet/docs/nb/nb.po7
-rw-r--r--trashapplet/docs/nl/nl.po15
-rw-r--r--trashapplet/docs/pl/pl.po10
-rw-r--r--trashapplet/docs/pt/pt.po94
-rw-r--r--trashapplet/docs/uk/uk.po4
-rw-r--r--trashapplet/docs/zh-Hans/zh-Hans.po349
151 files changed, 6854 insertions, 1279 deletions
diff --git a/accessx-status/docs/da/da.po b/accessx-status/docs/da/da.po
index 8a2093a2..a230ae0f 100644
--- a/accessx-status/docs/da/da.po
+++ b/accessx-status/docs/da/da.po
@@ -337,9 +337,9 @@ msgid ""
"mouse buttons are being pressed via the keyboard."
msgstr ""
"<application>Tastaturtilgængelighedsovervågningen</application> viser dig "
-"status for tastaturtilgængelighedsfunktionerne, når disse er i brug. For "
-"eksempel kan du se hvilke xxx-nøgler der er aktivet i øjeblikket og hvilke "
-"museknapper der bruges via tastaturet."
+"status for tastaturtilgængelighedsfunktionerne, når disse er i brug. Du kan "
+"for eksempel se, hvilke modifikationstaster der er aktivet i øjeblikket og "
+"hvilke museknapper, der bruges via tastaturet."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:165
diff --git a/accessx-status/docs/es/es.po b/accessx-status/docs/es/es.po
index 960116fb..f3dec6f6 100644
--- a/accessx-status/docs/es/es.po
+++ b/accessx-status/docs/es/es.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
# ZenWalker <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
+# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos, 2018\n"
+"Last-Translator: Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Manual del Monitor de accesibilidad de teclado"
msgid ""
"The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows the "
"status of the keyboard accessibility features."
-msgstr ""
+msgstr "Monitor de acceso al teclado"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
diff --git a/accessx-status/docs/gl/gl.po b/accessx-status/docs/gl/gl.po
index f20f94bb..0686d2a5 100644
--- a/accessx-status/docs/gl/gl.po
+++ b/accessx-status/docs/gl/gl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:21
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual do monitor de accesibilidade do teclado"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:23
@@ -34,16 +34,18 @@ msgid ""
"The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows the "
"status of the keyboard accessibility features."
msgstr ""
+"O <application>monitor de accesibilidade do teclado</application> amosa o "
+"estado das funcións de accesibilidade do teclado."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2005</year> <holder>Francisco Javier F. Serrador</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Francisco Javier F. Serrador</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
@@ -89,6 +91,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a "
+"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, "
+"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está "
+"descrito na sección 6 da licenza."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -99,6 +105,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos "
+"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes "
+"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de "
+"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están"
+" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
@@ -115,6 +126,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN "
+"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA "
+"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO "
+"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA "
+"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE "
+"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN "
+"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA "
+"RENUNCIA; E"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
@@ -130,6 +153,17 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO "
+"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O "
+"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE "
+"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO"
+" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO"
+" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS "
+"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS "
+"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE"
+" SE PRODUCISEN DITOS DANOS."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
@@ -138,16 +172,19 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS "
+"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:57
msgid "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname> Proxecto de documentación do MATE </firstname> <surname/>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:61
msgid "<firstname>Francisco Javier F.</firstname> <surname>Serrador</surname>"
msgstr ""
+"<firstname>Francisco Javier F.</firstname> <surname>Serrador</surname>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:65
@@ -155,6 +192,8 @@ msgid ""
"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
@@ -169,7 +208,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:98
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr " Equipo de documentación do MATE "
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:94
@@ -177,11 +216,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.4</revnumber> "
"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual do aplicativo do estado da accesibilidade do teclado "
+"V0.4</revnumber> <date>xullo 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:107
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Equipo de documentación do GNOME"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:103
@@ -189,11 +230,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.3</revnumber> "
"<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual do aplicativo do estado da accesibilidade do teclado "
+"V0.3</revnumber> <date>agosto 205</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:116
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Proxecto de documentación do GNOME de Sun"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:112
@@ -201,11 +244,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1</revnumber> "
"<date>March 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual do aplicativo do estado da accesibilidade do teclado "
+"V0.1</revnumber> <date>marzo 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:125
msgid "Bill Haneman"
-msgstr ""
+msgstr "Bill Haneman"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:121
@@ -213,12 +258,16 @@ msgid ""
"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.2</revnumber> "
"<date>May 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual do aplicativo do estado da accesibilidade do teclado "
+"V0.2</revnumber> <date>maio 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:131
msgid ""
"This manual describes version 1.10.2 of the Keyboard Accessibility Monitor."
msgstr ""
+"Este manual describe a versión 1.10.2 do monitor de accesibilidade do "
+"teclado."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:134
@@ -233,11 +282,15 @@ msgid ""
"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
+"Para informar dun fallo ou facer unha suxestión sobre o miniaplicativo do "
+"monitor de accesibilidade do teclado ou este manual, siga as instrucións na "
+"<ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">páxina de "
+"comentarios do MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:141
msgid "<primary>Keyboard Accessibility Status</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Estado da accesibilidade do teclado </primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:148
@@ -247,7 +300,7 @@ msgstr "Uso"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:151
msgid "Keyboard Accessibility Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor de accesibilidade do teclado"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -260,6 +313,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx-status-applet.png' "
"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'"
msgstr ""
+"referencia extern='figures/accessx-status-applet.png' "
+"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:153
@@ -269,6 +324,10 @@ msgid ""
"Accessibility Monitor. Contains row of icons representing keyboard "
"state.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx-status-applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Amosa o monitor de "
+"accesibilidade do teclado. Contén unha fila de iconas que representan o "
+"estado do teclado.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:163
@@ -278,6 +337,10 @@ msgid ""
"example, you can see which modifier keys are currently active, and which "
"mouse buttons are being pressed via the keyboard."
msgstr ""
+"O <application>monitor de accesibilidade do teclado</application> amosa o "
+"estado das cracterísticas de accesibilidade do teclado cando estas están en "
+"uso. Por exemplo, pode ver cales teclas modificadoras están actualmente "
+"activas e cales son os botóns do rato premidos mediante o teclado."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:165
@@ -285,11 +348,14 @@ msgid ""
"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"help"
":mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
msgstr ""
+"Para obter máis información sobre o uso das características de "
+"accesibilidade do teclado, consulte a <ulink url=\"help:mate-access-"
+"guide\">Guía de accesibilidade de escritorio</ulink>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:169
msgid "What the applet shows"
-msgstr ""
+msgstr "O que amosa o miniaplicativo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:177
@@ -299,7 +365,7 @@ msgstr "Símbolo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:182
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Significado"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -312,6 +378,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx-status-disabled.png' "
"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'"
msgstr ""
+"referencia externa='figures/accessx-status-disabled.png' "
+"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:191
@@ -321,11 +389,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Bounce Keys</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx-"
+"status-disabled.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Teclas de rebote</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:199
msgid "Accessibility Features are currently disabled."
-msgstr ""
+msgstr "As características de accesibilidade están desactivadas actualmente."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -338,6 +410,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' "
"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'"
msgstr ""
+"referencia externa='figures/accessx_bounce-keys.png' "
+"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:206
@@ -347,11 +421,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Bounce Keys</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_bounce-keys.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Teclas de rebote</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:214
msgid "Bounce Keys are activated."
-msgstr ""
+msgstr "As teclas de rebote están activadas."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -364,6 +442,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' "
"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'"
msgstr ""
+"referencia externa='figures/accessx_mouse-keys.png' "
+"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:221
@@ -372,11 +452,15 @@ msgid ""
"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Mouse "
"Keys</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx-"
+"status-disabled.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Teclas do rato</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:229
msgid "Mouse Keys are activated."
-msgstr ""
+msgstr "As teclas do rato están activadas."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -389,6 +473,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' "
"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' "
+"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:236
@@ -397,11 +483,14 @@ msgid ""
"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Bounce "
"Keys</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_slow-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Teclas de "
+"rebote</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:244
msgid "Slow Keys are activated."
-msgstr ""
+msgstr "As teclas lentas están activadas"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -414,6 +503,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' "
"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' "
+"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:251
@@ -423,6 +514,10 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Sticky Keys</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-keys.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Teclas persistentes</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:259
@@ -430,6 +525,9 @@ msgid ""
"Sticky Keys are activated. Here it shows <keycap>Shift</keycap> key pushed "
"once and <keycap>Ctrl</keycap> key pushed twice."
msgstr ""
+"As teclas persistentes están activadas. Aquí amosa a tecla "
+"<keycap>Maiús</keycap> premida unha vez e a tecla <keycap>Ctrl</keycap> "
+"premida dúas veces."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -442,6 +540,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' "
"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' "
+"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:266
@@ -451,11 +551,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase><keycap>AltGr</keycap> Key Symbol</phrase>"
" </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-altGr-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase><keycap>AltGr</keycap> Tecla do "
+"símbolo</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:274
msgid "<keycap>AltGr</keycap> key pushed once."
-msgstr ""
+msgstr "A tecla <keycap>AltGr</keycap> premida unha vez."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -468,6 +572,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' "
"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' "
+"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:281
@@ -477,11 +583,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Meta</keycap> Key Symbol</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-altGr-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Meta</keycap> Tecla do "
+"símbolo</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:289
msgid "<keycap>Meta</keycap> key pushed once."
-msgstr ""
+msgstr "A tecla <keycap>Meta</keycap> premida unha vez."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -494,6 +604,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' "
"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' "
+"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:296
@@ -503,11 +615,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Windows</keycap> logo key</phrase>"
" </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-windows-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Tecla do logotipo "
+"de<keycap>Windows</keycap></phrase></textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:304
msgid "<keycap>Windows</keycap> logo key pushed once."
-msgstr ""
+msgstr "Tecla do logotipo de <keycap>Windows</keycap> premida unha vez."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -520,6 +636,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' "
"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' "
+"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:311
@@ -529,11 +647,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Shift Symbol</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-shift-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Símbolo de Maiús</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:319
msgid "<keycap>Shift</keycap> key pushed once."
-msgstr ""
+msgstr "A tecla <keycap>Maiús</keycap> premida unha vez."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
diff --git a/accessx-status/docs/hu/hu.po b/accessx-status/docs/hu/hu.po
index 68b65917..09bbb2cc 100644
--- a/accessx-status/docs/hu/hu.po
+++ b/accessx-status/docs/hu/hu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
-# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Dokumentációs Projekt</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2005</year> <holder>Francisco Javier F. Serrador</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Francisco Javier F. Serrador</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
@@ -184,12 +184,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:57
msgid "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/>"
-msgstr ""
+msgstr "MATE dokumentációs projekt"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:61
msgid "<firstname>Francisco Javier F.</firstname> <surname>Serrador</surname>"
msgstr ""
+"<firstname>Francisco Javier F.</firstname> <surname>Serrador</surname>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:65
@@ -197,6 +198,8 @@ msgid ""
"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
@@ -210,7 +213,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:98
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE dokumentációs csapat"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:94
@@ -595,5 +598,5 @@ msgstr ""
"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem "
"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" "
-"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen "
+"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen "
"dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."
diff --git a/accessx-status/docs/ko/ko.po b/accessx-status/docs/ko/ko.po
index 51383508..b6b5cae2 100644
--- a/accessx-status/docs/ko/ko.po
+++ b/accessx-status/docs/ko/ko.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# HanSol Park <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: HanSol Park <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>마테 문서 프로젝트</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
msgid "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <holder> 썬 마이크로시스템즈</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:109 C/index.docbook:118
#: C/index.docbook:127
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -175,6 +176,8 @@ msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>썬</firstname> <surname>그놈 문서화 팀</surname> <affiliation> "
+"<orgname>썬 마이크로시스템즈</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:98
diff --git a/accessx-status/docs/nb/nb.po b/accessx-status/docs/nb/nb.po
index 3e227103..8e4d8228 100644
--- a/accessx-status/docs/nb/nb.po
+++ b/accessx-status/docs/nb/nb.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
+# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:134
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakemelding"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:135
diff --git a/accessx-status/docs/nl/nl.po b/accessx-status/docs/nl/nl.po
index c6cfe477..cd3aeffa 100644
--- a/accessx-status/docs/nl/nl.po
+++ b/accessx-status/docs/nl/nl.po
@@ -82,6 +82,13 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of "
+"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), "
+"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software "
+"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst."
+" U vind een kopij van de GFDL in volgende <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">link</ulink> of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met "
+"deze handleiding."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -91,6 +98,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder"
+" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit"
+" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals "
+"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -168,7 +179,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:98
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Documentatie Team"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:94
@@ -192,7 +203,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:116
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME Documentatie Team"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:112
@@ -222,7 +233,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:134
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Terukoppeling"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:135
diff --git a/accessx-status/docs/pl/pl.po b/accessx-status/docs/pl/pl.po
index e7a98b51..dfb6f1d8 100644
--- a/accessx-status/docs/pl/pl.po
+++ b/accessx-status/docs/pl/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Dominik Adrian Grzywak, 2018
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018
# pietrasagh <[email protected]>, 2018
+# Dominik Adrian Grzywak, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -562,3 +562,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu "
+"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub"
+" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji "
+"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu "
+"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-"
+"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją."
diff --git a/accessx-status/docs/pt/pt.po b/accessx-status/docs/pt/pt.po
index 88511805..35087119 100644
--- a/accessx-status/docs/pt/pt.po
+++ b/accessx-status/docs/pt/pt.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# Translators:
# Carlos Moreira, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# MS <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2018
# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Rui <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
@@ -57,14 +57,14 @@ msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:100
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE - Projeto de Documentação"
+msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:109 C/index.docbook:118
#: C/index.docbook:127
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projecto de Documentação do GNOME"
+msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -92,9 +92,9 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL."
-" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo"
-" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
+"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. "
+"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo "
+"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
"desta licença."
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos "
"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem "
-"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do "
+"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do "
"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão "
"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula."
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr ""
"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, "
"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É "
"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM "
-"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
+"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU "
-"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
+"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER "
-"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE "
+"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE "
"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr ""
"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR "
"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, "
-"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, "
-"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
+"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, "
+"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE "
"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS "
"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO "
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:57
msgid "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/>"
-msgstr "Projeto de Documentação MATE"
+msgstr "<firstname>Projeto de Documentação do MATE</firstname> <surname/>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:61
@@ -194,8 +194,8 @@ msgid ""
"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname> Davyd </firstname> <surname> Madeley </surname> <e-mail> "
-"[email protected] <e-mail>"
+"<firstname> Davyd </firstname> <surname> Madeley </surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
@@ -218,6 +218,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.4</revnumber> "
"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação do Estado da Acessibilidade do Teclado "
+"V0.4</revnumber> <date>Julho de 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:107
@@ -230,6 +232,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.3</revnumber> "
"<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação do Estado da Acessibilidade do Teclado "
+"V0.3</revnumber> <date>Agosto de 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:116
@@ -242,11 +246,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1</revnumber> "
"<date>March 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação da Monitorização da Acessibilidade do "
+"Teclado V0.1</revnumber> <date>Março de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:125
msgid "Bill Haneman"
-msgstr ""
+msgstr "Bill Haneman"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:121
@@ -254,12 +260,16 @@ msgid ""
"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.2</revnumber> "
"<date>May 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação do Estado da Acessibilidade do Teclado "
+"V0.2</revnumber> <date>Maio de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:131
msgid ""
"This manual describes version 1.10.2 of the Keyboard Accessibility Monitor."
msgstr ""
+"Este manual descreve a versão do Monitor de Acessibilidade do Teclado "
+"1.10.2."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:134
@@ -274,11 +284,15 @@ msgid ""
"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
+"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre a Mini-Aplicação do Estado"
+" da Acessibilidade do Teclado ou deste manual, siga as indicações na <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Página de Opiniões do "
+"MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:141
msgid "<primary>Keyboard Accessibility Status</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Estado da Acessibilidade do Teclado</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:148
@@ -288,7 +302,7 @@ msgstr "Utilização"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:151
msgid "Keyboard Accessibility Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor da Acessibilidade do Teclado"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -301,6 +315,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx-status-applet.png' "
"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx-status-applet.png' "
+"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:153
@@ -310,6 +326,10 @@ msgid ""
"Accessibility Monitor. Contains row of icons representing keyboard "
"state.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx-status-applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra o Monitor de "
+"Acessibilidade do Teclado. Contém uma linha de ícones Contains row of icons "
+"representing keyboard state.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:163
@@ -319,6 +339,10 @@ msgid ""
"example, you can see which modifier keys are currently active, and which "
"mouse buttons are being pressed via the keyboard."
msgstr ""
+"O <application>Monitor de Acessibilidade do Teclado</application> mostra o "
+"estado das funcionalidades de acessibilidade do teclado quando estão a ser "
+"utilizadas. Por exemplo, pode ver que teclas modificadoras estão ativas "
+"nesse momento e que botões do rato estão a ser premidos através do teclado."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:165
@@ -326,11 +350,14 @@ msgid ""
"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"help"
":mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
msgstr ""
+"Para mais informação sobre a utilização de funcionalidades de Acessibilidade"
+" do Teclado veja o <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Guia de "
+"Acessibilidade do Ambiente de Trabalho</ulink>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:169
msgid "What the applet shows"
-msgstr ""
+msgstr "O que a mini-aplicação mostra"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:177
@@ -340,7 +367,7 @@ msgstr "Símbolo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:182
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Significado"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -353,6 +380,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx-status-disabled.png' "
"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx-status-disabled.png' "
+"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:191
@@ -362,11 +391,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Bounce Keys</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx-"
+"status-disabled.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Rejeição de Teclas</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:199
msgid "Accessibility Features are currently disabled."
-msgstr ""
+msgstr "As Funcionalidades de Acessibilidade estão neste momento desativadas."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -379,6 +412,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' "
"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' "
+"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:206
@@ -388,11 +423,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Bounce Keys</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_bounce-keys.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Rejeição de Teclas</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:214
msgid "Bounce Keys are activated."
-msgstr ""
+msgstr "A Rejeição de Teclas está ativada."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -405,6 +444,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' "
"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' "
+"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:221
@@ -413,11 +454,14 @@ msgid ""
"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Mouse "
"Keys</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_mouse-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Teclas do "
+"Rato</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:229
msgid "Mouse Keys are activated."
-msgstr ""
+msgstr "As Teclas do Rato estão ativadas."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -430,6 +474,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' "
"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' "
+"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:236
@@ -438,11 +484,14 @@ msgid ""
"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Bounce "
"Keys</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_slow-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Rejeição de "
+"Teclas</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:244
msgid "Slow Keys are activated."
-msgstr ""
+msgstr "Teclas Lentas"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -455,6 +504,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' "
"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' "
+"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:251
@@ -464,6 +515,10 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Sticky Keys</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-keys.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Teclas Persistentes</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:259
@@ -471,6 +526,9 @@ msgid ""
"Sticky Keys are activated. Here it shows <keycap>Shift</keycap> key pushed "
"once and <keycap>Ctrl</keycap> key pushed twice."
msgstr ""
+"As Teclas Persistentes estão ativadas. Aqui é mostrado a tecla "
+"<keycap>Shift</keycap> premida 1 vez e a tecla <keycap>Ctrl</keycap> premida"
+" 2 vezes."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -483,6 +541,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' "
"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' "
+"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:266
@@ -492,11 +552,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase><keycap>AltGr</keycap> Key Symbol</phrase>"
" </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-altGr-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase><keycap>AltGr</keycap> Símbolo da "
+"Tecla</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:274
msgid "<keycap>AltGr</keycap> key pushed once."
-msgstr ""
+msgstr "Tecla <keycap>AltGr</keycap> premida 1 vez."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -509,6 +573,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' "
"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' "
+"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:281
@@ -518,11 +584,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Meta</keycap> Key Symbol</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-meta-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Símbolo da Tecla "
+"<keycap>Meta</keycap></phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:289
msgid "<keycap>Meta</keycap> key pushed once."
-msgstr ""
+msgstr "Tecla <keycap>Meta</keycap> premida 1 vez."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -535,6 +605,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' "
"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' "
+"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:296
@@ -544,11 +616,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Windows</keycap> logo key</phrase>"
" </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-windows-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Tecla do logótipo "
+"<keycap>Windows</keycap></phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:304
msgid "<keycap>Windows</keycap> logo key pushed once."
-msgstr ""
+msgstr "Tecla do logótipo <keycap>Windows</keycap> premida 1 vez."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -561,6 +637,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' "
"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' "
+"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:311
@@ -570,11 +648,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Shift Symbol</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-shift-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Símbolo Shift</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:319
msgid "<keycap>Shift</keycap> key pushed once."
-msgstr ""
+msgstr "Tecla <keycap>Shift</keycap> premida 1 vez."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
@@ -591,3 +673,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os "
+"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer "
+"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer "
+"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou "
+"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no "
+"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual."
diff --git a/accessx-status/docs/pt_BR/pt_BR.po b/accessx-status/docs/pt_BR/pt_BR.po
index 6fd114ba..9b48386f 100644
--- a/accessx-status/docs/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/accessx-status/docs/pt_BR/pt_BR.po
@@ -2,8 +2,9 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2018
# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Willian Eduardo <[email protected]>, 2018
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
@@ -215,7 +216,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> "
"<email>[email protected]</email>"
-msgstr "<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley <username>"
+msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
@@ -418,7 +421,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:199
msgid "Accessibility Features are currently disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Os Recursos de Acessibilidade estão desativados no momento."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -431,6 +434,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' "
"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' "
+"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:206
@@ -440,11 +445,14 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Bounce Keys</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx_bounce-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Teclas de "
+"rejeição</phrase></textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:214
msgid "Bounce Keys are activated."
-msgstr ""
+msgstr "Teclas de Rejeição estão ativadas."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -457,6 +465,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' "
"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'"
msgstr ""
+"externo ref='figures/accessx_mouse-keys.png' "
+"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:221
@@ -465,11 +475,14 @@ msgid ""
"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Mouse "
"Keys</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx_mouse-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Teclas do "
+"Mouse</phrase></textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:229
msgid "Mouse Keys are activated."
-msgstr ""
+msgstr "As teclas do mouse estão ativadas."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -482,6 +495,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' "
"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'"
msgstr ""
+"externo ref='figures/accessx_slow-keys.png' "
+"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:236
@@ -490,11 +505,14 @@ msgid ""
"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Bounce "
"Keys</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx_slow-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Teclas de "
+"Rejeição</phrase></textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:244
msgid "Slow Keys are activated."
-msgstr ""
+msgstr "Teclas Lentas estão ativadas."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -507,6 +525,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' "
"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'"
msgstr ""
+"externo ref='figures/accessx_sticky-keys.png' "
+"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:251
@@ -516,6 +536,9 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Sticky Keys</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Chaves "
+"pegajosas</phrase></textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:259
@@ -523,6 +546,8 @@ msgid ""
"Sticky Keys are activated. Here it shows <keycap>Shift</keycap> key pushed "
"once and <keycap>Ctrl</keycap> key pushed twice."
msgstr ""
+"Chaves pegajosas são ativadas. Aqui mostra a tecla <keycap>Shift</keycap> "
+"pressionada uma vez e a tecla <keycap>Ctrl</keycap> pressionada duas vezes."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -535,6 +560,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' "
"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'"
msgstr ""
+"externo ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' "
+"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:266
@@ -544,11 +571,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase><keycap>AltGr</keycap> Key Symbol</phrase>"
" </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"chave<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-altGr-key.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase><keycap>AltGr</keycap>Símbolo"
+" chave</phrase></textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:274
msgid "<keycap>AltGr</keycap> key pushed once."
-msgstr ""
+msgstr "Tecla <keycap>AltGr</keycap> pressionada uma vez."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -561,6 +592,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' "
"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'"
msgstr ""
+"externo ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' "
+"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:281
@@ -570,11 +603,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Meta</keycap> Key Symbol</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"meta-key.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase><keycap>Meta</keycap>Símbolo"
+" chave</phrase></textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:289
msgid "<keycap>Meta</keycap> key pushed once."
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>Meta</keycap>tecla pressionada uma vez."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -587,6 +624,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' "
"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'"
msgstr ""
+"externo ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' \n"
+"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:296
@@ -596,11 +635,16 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Windows</keycap> logo key</phrase>"
" </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"windows-key.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase><keycap>Janela</keycap>Chave"
+" logo</phrase></textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:304
msgid "<keycap>Windows</keycap> logo key pushed once."
msgstr ""
+"A tecla do logotipo do <keycap>Windows</keycap> é pressionada uma vez."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -613,6 +657,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' "
"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'"
msgstr ""
+"externo ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' "
+"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:311
@@ -622,11 +668,14 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Shift Symbol</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"shift-key.png\" format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Símbolo "
+"Shift</phrase></textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:319
msgid "<keycap>Shift</keycap> key pushed once."
-msgstr ""
+msgstr "Tecla <keycap>Shift</keycap> pressionada uma vez."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
diff --git a/accessx-status/docs/tr/tr.po b/accessx-status/docs/tr/tr.po
index d9962f45..8837689a 100644
--- a/accessx-status/docs/tr/tr.po
+++ b/accessx-status/docs/tr/tr.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# mauron, 2018
+# yaşar çiv <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: mauron, 2018\n"
+"Last-Translator: yaşar çiv <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:21
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye Erişilebilirlik Monitörü Kılavuzu"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:23
@@ -41,6 +42,8 @@ msgid ""
"The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows the "
"status of the keyboard accessibility features."
msgstr ""
+"<application>Klavye Erişilebilirlik Monitörü</application>, klavye "
+"erişilebilirlik özelliklerinin durumunu gösterir."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
@@ -50,7 +53,7 @@ msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Belgelendirme Projesi</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2005</year> <holder>Francisco Javier F. Serrador</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Francisco Javier F. Serrador</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
@@ -187,6 +190,7 @@ msgstr "<firstname>MATE Belgelendirme Projesi</firstname> <surname/>"
#: C/index.docbook:61
msgid "<firstname>Francisco Javier F.</firstname> <surname>Serrador</surname>"
msgstr ""
+"<firstname>Francisco Javier F.</firstname> <surname>Serrador</surname>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:65
@@ -194,6 +198,8 @@ msgid ""
"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
@@ -215,6 +221,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.4</revnumber> "
"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Klavye Erişilebilirlik Durumu Uygulama El Kitabı V0.4</revnumber>"
+" <date>Temmuz 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:107
@@ -227,6 +235,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.3</revnumber> "
"<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Klavye Erişilebilirlik Durumu Uygulama El Kitabı V0.3</revnumber>"
+" <date>Ağustos 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:116
@@ -239,11 +249,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1</revnumber> "
"<date>March 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Klavye Erişilebilirlik Durumu Uygulama El Kitabı V0.1</revnumber>"
+" <date>Mart 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:125
msgid "Bill Haneman"
-msgstr ""
+msgstr "Bill Haneman"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:121
@@ -251,12 +263,16 @@ msgid ""
"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.2</revnumber> "
"<date>May 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Klavye Erişilebilirlik Durumu Uygulama El Kitabı V0.2</revnumber>"
+" <date>Mayıs 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:131
msgid ""
"This manual describes version 1.10.2 of the Keyboard Accessibility Monitor."
msgstr ""
+"Bu kılavuzda Klavye Erişilebilirlik İzleyicisi'nin 1.10.2 sürümü "
+"açıklanmaktadır."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:134
@@ -271,11 +287,15 @@ msgid ""
"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
+"Klavye Erişilebilirlik İzleyicisi uygulaması veya bu kılavuz ile ilgili bir "
+"hata bildirmek veya bir öneride bulunmak için, <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Geri Bildirim Sayfası</ulink>ndaki "
+"talimatları izleyin."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:141
msgid "<primary>Keyboard Accessibility Status</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Klavye Erişilebilirlik Durumu</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:148
@@ -285,7 +305,7 @@ msgstr "Kullanım"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:151
msgid "Keyboard Accessibility Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye Erişilebilirlik Monitörü"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -298,6 +318,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx-status-applet.png' "
"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'"
msgstr ""
+"harici ref='figures/accessx-status-applet.png' "
+"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:153
@@ -307,6 +329,10 @@ msgid ""
"Accessibility Monitor. Contains row of icons representing keyboard "
"state.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx-status-applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Klavye Erişilebilirlik "
+"İzleyicisi'ni gösterir. Klavye durumunu temsil eden simgeler satırı "
+"içerir.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:163
@@ -316,6 +342,10 @@ msgid ""
"example, you can see which modifier keys are currently active, and which "
"mouse buttons are being pressed via the keyboard."
msgstr ""
+"<application>Klavye Erişilebilirlik Monitörü</application>, bunlar "
+"kullanımdayken size klavye erişilebilirlik özelliklerinin durumunu gösterir."
+" Örneğin, şu anda hangi değiştirici tuşların etkin olduğunu ve klavyeden "
+"hangi fare tuşlarına basıldığını görebilirsiniz."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:165
@@ -323,11 +353,14 @@ msgid ""
"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"help"
":mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
msgstr ""
+"Klavye erişilebilirlik özelliklerini kullanma hakkında daha fazla bilgi "
+"için, bkz. <ulink url=\"help:mate-access-guide\">Masaüstü Erişilebilirlik "
+"Kılavuzu</ulink>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:169
msgid "What the applet shows"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama ne gösterir?"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:177
@@ -337,7 +370,7 @@ msgstr "Sembol"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:182
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Anlam"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -350,6 +383,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx-status-disabled.png' "
"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'"
msgstr ""
+"harici ref='figures/accessx-status-disabled.png' "
+"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:191
@@ -359,11 +394,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Bounce Keys</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx-"
+"status-disabled.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Sıçrama Tuşları</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:199
msgid "Accessibility Features are currently disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Erişilebilirlik Özellikleri şu anda devre dışı."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -376,6 +415,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' "
"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'"
msgstr ""
+"harici ref='figures/accessx_bounce-keys.png' "
+"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:206
@@ -385,11 +426,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Bounce Keys</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_bounce-keys.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Sıçrama Tuşları</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:214
msgid "Bounce Keys are activated."
-msgstr ""
+msgstr "Sıçrama tuşları etkindir."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -410,11 +455,14 @@ msgid ""
"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Mouse "
"Keys</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_mouse-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Fare "
+"Tuşları</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:229
msgid "Mouse Keys are activated."
-msgstr ""
+msgstr "Fare tuşları etkindir."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -435,11 +483,14 @@ msgid ""
"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Bounce "
"Keys</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_slow-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Sıçrama "
+"Tuşları</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:244
msgid "Slow Keys are activated."
-msgstr ""
+msgstr "Yavaş Tuşlar etkindir."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -461,6 +512,10 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Sticky Keys</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-keys.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Yapışkan Tuşlar</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:259
@@ -468,6 +523,9 @@ msgid ""
"Sticky Keys are activated. Here it shows <keycap>Shift</keycap> key pushed "
"once and <keycap>Ctrl</keycap> key pushed twice."
msgstr ""
+"Yapışkan Tuşlar etkindir. Burada <keycap>Shift</keycap> tuşuna bir kez "
+"basıldığında ve <keycap>Ctrl</keycap> tuşuna iki kez basıldığında "
+"gösterilir."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -489,11 +547,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase><keycap>AltGr</keycap> Key Symbol</phrase>"
" </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-altGr-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase><keycap>AltGr</keycap> Anahtar "
+"sembolü</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:274
msgid "<keycap>AltGr</keycap> key pushed once."
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>AltGr</keycap> tuşuna bir kez basıldı."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -515,11 +577,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Meta</keycap> Key Symbol</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-meta-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Meta</keycap> Anahtar "
+"Sembolü</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:289
msgid "<keycap>Meta</keycap> key pushed once."
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>Meta</keycap> tuşuna bir kez basıldı."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -541,11 +607,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Windows</keycap> logo key</phrase>"
" </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-windows-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Windows</keycap> logo "
+"anahtarı</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:304
msgid "<keycap>Windows</keycap> logo key pushed once."
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>Windows</keycap> logo anahtarına bir kez basıldı."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -567,6 +637,10 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Shift Symbol</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-shift-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Shift Sembolü</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:319
diff --git a/accessx-status/docs/uk/uk.po b/accessx-status/docs/uk/uk.po
index 783e43db..512a411d 100644
--- a/accessx-status/docs/uk/uk.po
+++ b/accessx-status/docs/uk/uk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -605,9 +605,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
-"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і / або змінювати цей документ у "
-"відповідности з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного "
-"програмного забезпечення без будь-яких інваріянтних розділів, без додавання "
-"тексту на початку або в кінці. Ви можете знайти копію GFDL тут <_:ulink-1/> "
-"або у файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному разом з цим керівництвом."
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
diff --git a/accessx-status/docs/zh-Hans/zh-Hans.po b/accessx-status/docs/zh-Hans/zh-Hans.po
new file mode 100644
index 00000000..367b6aa0
--- /dev/null
+++ b/accessx-status/docs/zh-Hans/zh-Hans.po
@@ -0,0 +1,538 @@
+# Translators:
+# Xiaoyuan Chen <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n"
+"Last-Translator: Xiaoyuan Chen <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh-Hans/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hans\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "翻译人员-致谢"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:21
+msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:23
+msgid ""
+"The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows the "
+"status of the keyboard accessibility features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:25
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:29
+msgid "<year>2005</year> <holder>Francisco Javier F. Serrador</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:33
+msgid "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:100
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:109 C/index.docbook:118
+#: C/index.docbook:127
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:57
+msgid "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:61
+msgid "<firstname>Francisco Javier F.</firstname> <surname>Serrador</surname>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:98
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE 文档团队"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:94
+msgid ""
+"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.4</revnumber> "
+"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:107
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:103
+msgid ""
+"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.3</revnumber> "
+"<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:116
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:112
+msgid ""
+"<revnumber>Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1</revnumber> "
+"<date>March 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:125
+msgid "Bill Haneman"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:121
+msgid ""
+"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.2</revnumber> "
+"<date>May 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:131
+msgid ""
+"This manual describes version 1.10.2 of the Keyboard Accessibility Monitor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:134
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:135
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility "
+"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:141
+msgid "<primary>Keyboard Accessibility Status</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:151
+msgid "Keyboard Accessibility Monitor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:154
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx-status-applet.png' "
+"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:153
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx-status-applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Keyboard "
+"Accessibility Monitor. Contains row of icons representing keyboard "
+"state.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:163
+msgid ""
+"The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows you the "
+"status of the keyboard accessibility features when these are in use. For "
+"example, you can see which modifier keys are currently active, and which "
+"mouse buttons are being pressed via the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:165
+msgid ""
+"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"help"
+":mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:169
+msgid "What the applet shows"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:177
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:182
+msgid "Meaning"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:193
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx-status-disabled.png' "
+"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:191
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx-"
+"status-disabled.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Bounce Keys</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:199
+msgid "Accessibility Features are currently disabled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:208
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' "
+"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:206
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_bounce-keys.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Bounce Keys</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:214
+msgid "Bounce Keys are activated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:223
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' "
+"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:221
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_mouse-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Mouse "
+"Keys</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:229
+msgid "Mouse Keys are activated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:238
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' "
+"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:236
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_slow-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Bounce "
+"Keys</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:244
+msgid "Slow Keys are activated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:253
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' "
+"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:251
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-keys.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Sticky Keys</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:259
+msgid ""
+"Sticky Keys are activated. Here it shows <keycap>Shift</keycap> key pushed "
+"once and <keycap>Ctrl</keycap> key pushed twice."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:268
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' "
+"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:266
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-altGr-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase><keycap>AltGr</keycap> Key Symbol</phrase>"
+" </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:274
+msgid "<keycap>AltGr</keycap> key pushed once."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:283
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' "
+"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-meta-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Meta</keycap> Key Symbol</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:289
+msgid "<keycap>Meta</keycap> key pushed once."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:298
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' "
+"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:296
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-windows-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Windows</keycap> logo key</phrase>"
+" </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:304
+msgid "<keycap>Windows</keycap> logo key pushed once."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:313
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' "
+"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:311
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-shift-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Shift Symbol</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:319
+msgid "<keycap>Shift</keycap> key pushed once."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/battstat/docs/es/es.po b/battstat/docs/es/es.po
index 2183fa66..05ef2077 100644
--- a/battstat/docs/es/es.po
+++ b/battstat/docs/es/es.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos, 2018\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/battstat/docs/fr/fr.po b/battstat/docs/fr/fr.po
index 0e112c51..e2d9b4ae 100644
--- a/battstat/docs/fr/fr.po
+++ b/battstat/docs/fr/fr.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Xorg, 2018
# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Laurent Napias <[email protected]>, 2018
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
#
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:527
msgid "Hardware Abstraction Layer"
-msgstr "Couche d'abstraction matérielle (HAL)<"
+msgstr "Couche d'abstraction matérielle (HAL)"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:528
diff --git a/battstat/docs/gl/gl.po b/battstat/docs/gl/gl.po
index ed28bc1c..50e617ff 100644
--- a/battstat/docs/gl/gl.po
+++ b/battstat/docs/gl/gl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,12 +38,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:36
@@ -104,6 +104,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a "
+"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, "
+"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está "
+"descrito na sección 6 da licenza."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -114,6 +118,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos "
+"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes "
+"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de "
+"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están"
+" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
@@ -130,6 +139,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN "
+"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA "
+"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO "
+"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA "
+"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE "
+"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN "
+"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA "
+"RENUNCIA; E"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
@@ -145,6 +166,17 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO "
+"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O "
+"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE "
+"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO"
+" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO"
+" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS "
+"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS "
+"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE"
+" SE PRODUCISEN DITOS DANOS."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
@@ -153,6 +185,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS "
+"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:75
@@ -165,6 +199,9 @@ msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equipo de documentación do "
+"GNOME</surname> <affiliation><orgname>Sun "
+"Microsystems</orgname></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:84
@@ -199,7 +236,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:136
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr " Equipo de documentación do MATE "
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:132
@@ -211,7 +248,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:144 C/index.docbook:151
msgid "Davyd Madeley"
-msgstr ""
+msgstr "Davyd Madeley"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:140
@@ -226,11 +263,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>Marzo 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:158
msgid "Angela Boyle"
-msgstr ""
+msgstr "Angela Boyle"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:154
@@ -242,7 +281,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:166
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Proxecto de documentación do GNOME de Sun"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:162
@@ -350,12 +389,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:240
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Prema con botón dereito no panel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:245
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolla <guimenuitem>Engadir ao panel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:250
@@ -367,7 +406,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:256
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Prema en <guibutton>Engadir</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:261
diff --git a/battstat/docs/hu/hu.po b/battstat/docs/hu/hu.po
index 02003fd1..da294a8f 100644
--- a/battstat/docs/hu/hu.po
+++ b/battstat/docs/hu/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
-# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
# Rezső Páder <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Falu <[email protected]>, 2018
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n"
-"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Dokumentációs Projekt</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
@@ -96,13 +96,12 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU "
-"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
-"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem "
-"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" "
-"kivételével. A GFDL leírása <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">ezen az "
-"oldalon</ulink> érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-"
-"DOCS fájlban."
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -242,7 +241,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:136
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE dokumentációs csapat"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:132
@@ -837,5 +836,5 @@ msgstr ""
"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem "
"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" "
-"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen "
+"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen "
"dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."
diff --git a/battstat/docs/kab/kab.po b/battstat/docs/kab/kab.po
index e30a454f..716cfc66 100644
--- a/battstat/docs/kab/kab.po
+++ b/battstat/docs/kab/kab.po
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:310
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ismenyifen"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:311
diff --git a/battstat/docs/ko/ko.po b/battstat/docs/ko/ko.po
index b3965d0b..bb255dff 100644
--- a/battstat/docs/ko/ko.po
+++ b/battstat/docs/ko/ko.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# HanSol Park <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: HanSol Park <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>마테 문서 프로젝트</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:40
msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>썬 마이크로시스템즈</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:44
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#: C/index.docbook:66 C/index.docbook:159 C/index.docbook:167
#: C/index.docbook:180
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
diff --git a/battstat/docs/lt/lt.po b/battstat/docs/lt/lt.po
index 1dab0cb5..033ce3f2 100644
--- a/battstat/docs/lt/lt.po
+++ b/battstat/docs/lt/lt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Moo, 2018
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018
+# Moo, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n"
-"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Moo, 2018\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:144 C/index.docbook:151
msgid "Davyd Madeley"
-msgstr ""
+msgstr "Davyd Madeley"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:140
diff --git a/battstat/docs/nb/nb.po b/battstat/docs/nb/nb.po
index 3ec49dcc..e2f42b1a 100644
--- a/battstat/docs/nb/nb.po
+++ b/battstat/docs/nb/nb.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
+# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:40
msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:44
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:189
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakemelding"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:190
diff --git a/battstat/docs/nl/nl.po b/battstat/docs/nl/nl.po
index 51ee4b55..558f2c5d 100644
--- a/battstat/docs/nl/nl.po
+++ b/battstat/docs/nl/nl.po
@@ -97,6 +97,13 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of "
+"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), "
+"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software "
+"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst."
+" U vind een kopij van de GFDL in volgende <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">link</ulink> of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met "
+"deze handleiding."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -106,6 +113,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder"
+" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit"
+" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals "
+"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -167,6 +178,8 @@ msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentatie Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:84
@@ -201,7 +214,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:136
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Documentatie Team"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:132
@@ -244,7 +257,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:166
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME Documentatie Team"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:162
@@ -278,7 +291,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:189
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Terukoppeling"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:190
diff --git a/battstat/docs/pl/pl.po b/battstat/docs/pl/pl.po
index 31809102..f3d00520 100644
--- a/battstat/docs/pl/pl.po
+++ b/battstat/docs/pl/pl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Translators:
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
-# Dominik Adrian Grzywak, 2018
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018
# Adam Czabara <[email protected]>, 2018
# pietrasagh <[email protected]>, 2018
# Przemek P <[email protected]>, 2018
+# Dominik Adrian Grzywak, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n"
-"Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -805,3 +805,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu "
+"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub"
+" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji "
+"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu "
+"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-"
+"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją."
diff --git a/battstat/docs/pt/pt.po b/battstat/docs/pt/pt.po
index 910f43ed..cec93e82 100644
--- a/battstat/docs/pt/pt.po
+++ b/battstat/docs/pt/pt.po
@@ -1,6 +1,5 @@
# Translators:
# Carlos Moreira, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# MS <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2018
# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
@@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "créditos - tradução"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:22
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual do Monitor de Carga da Bateria"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:24
@@ -35,11 +34,13 @@ msgid ""
"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides "
"notifications if charge drops below a certain threshold."
msgstr ""
+"O Monitor de Carga da Bateria mostra a carga atual da bateria e fornece "
+"notificações se a carga for inferior a um certo limiar."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
@@ -59,25 +60,25 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:44
msgid "<year>2002</year> <holder>Trevor Curtis</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2002</year> <holder>Trevor Curtis</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:48
msgid "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Jorgen Pehrson</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Jorgen Pehrson</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:63 C/index.docbook:137
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE - Projeto de Documentação"
+msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:66 C/index.docbook:159 C/index.docbook:167
#: C/index.docbook:180
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projecto de Documentação do GNOME"
+msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -105,9 +106,9 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL."
-" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo"
-" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
+"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. "
+"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo "
+"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
"desta licença."
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -121,7 +122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos "
"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem "
-"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do "
+"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do "
"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão "
"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula."
@@ -147,11 +148,11 @@ msgstr ""
"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, "
"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É "
"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM "
-"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
+"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU "
-"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
+"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER "
-"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE "
+"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE "
"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -172,8 +173,8 @@ msgstr ""
"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR "
"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, "
-"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, "
-"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
+"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, "
+"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE "
"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS "
"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO "
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:75
msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Equipa de Documentação do MATE</firstname> <surname/>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:79
@@ -202,6 +203,8 @@ msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:84
@@ -210,6 +213,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Trevor</firstname> <surname>Curtis</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projeto de Documentação GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:92
@@ -218,6 +224,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Jorgen </firstname> <surname> Pehrson</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projeto de Documentação GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:100
@@ -225,6 +234,8 @@ msgid ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projeto de Documentação GNOME</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:107
@@ -232,6 +243,8 @@ msgid ""
"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projeto GNOME</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:136
@@ -244,6 +257,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Version 2.13</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versão 2.13</revnumber> <date>Julho de 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:144 C/index.docbook:151
@@ -256,6 +271,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Version 2.12</revnumber> <date>September 2005</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versão 2.12</revnumber> <date>Setembro de 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:147
@@ -263,6 +280,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versão 2.10</revnumber> <date>Março de 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:158
@@ -275,6 +294,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versão 2.8</revnumber> <date>Setembro de 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:166
@@ -287,16 +308,18 @@ msgid ""
"<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2</revnumber> "
"<date>August 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Monitor de Carga da Bateria "
+"V2.2</revnumber> <date>Agosto de 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:174
msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:177
msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:170
@@ -304,11 +327,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Monitor de Carga da Bateria "
+"V2.0</revnumber> <date>Maio de 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:185
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Battery Charge Monitor."
-msgstr ""
+msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.2 do Monitor de Carga da Bateria."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:189
@@ -322,16 +347,20 @@ msgid ""
"applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-"
"user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre a mini-aplicação Monitor "
+"de Carga da Bateria ou sobre este manual, siga as indicações na <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Página de Opiniões do "
+"MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:198
msgid "<primary>Battery Charge Monitor Applet</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Mini-Aplicação Monitor de Carga da Bateria</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:202
msgid "<primary>Battstat Applet</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Mini-Aplicação Battstat</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:209
@@ -341,7 +370,7 @@ msgstr "Introdução"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:212
msgid "Battery Charge Monitor Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Mini-Aplicação Monitor de Carga da Bateria"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -354,6 +383,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/battstat-applet.png' "
"md5='0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860'"
msgstr ""
+"external ref='figures/battstat-applet.png' "
+"md5='0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:214
@@ -362,6 +393,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Battery Charge "
"Monitor applet.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>A mini-aplicação "
+"Monitor de Carga da Bateria.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:225
@@ -371,11 +405,15 @@ msgid ""
" remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an "
"estimate of the time remaining based off the current usage rate."
msgstr ""
+"O <application>Monitor de Carga da Bateria</application> mostra o estado de "
+"qualquer bateria no computador portátil. O monitor pode indicar a capacidade"
+" restante tanto visualmente como em percentagem, assim como fornece uma "
+"estimativa do tempo restante baseada na utilização atual."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:233
msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Para Adicionar o Monitor de Carga da Bateria a um Painel"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:234
@@ -383,16 +421,18 @@ msgid ""
"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, perform"
" the following steps:"
msgstr ""
+"Para adicionar o <application>Monitor de Carga da Bateria</application> a um"
+" painel, realize os seguintes passos:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:240
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:245
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:250
@@ -400,11 +440,14 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Battery Charge Monitor</guilabel>."
msgstr ""
+"Deslize para baixo na lista de itens na janela <guilabel>Adicionar ao "
+"Painel</guilabel> e depois selecione <guilabel>Monitor de Carga da "
+"Bateria</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:256
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <guibutton>Adicionar</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:261
@@ -412,6 +455,9 @@ msgid ""
"The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet "
"varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
msgstr ""
+"O esquema da mini-aplicação <application>Monitor de Carga da "
+"Bateria</application> varia dependendo do tamanho e o tipo de painel em que "
+"a mini-aplicação reside."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:268
@@ -442,18 +488,20 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:289
msgid "Getting Help"
-msgstr ""
+msgstr "Obter Ajuda"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:290
msgid ""
"If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
msgstr ""
+"Se o monitor de carga da bateria não funcionar, veja estes recursos "
+"adicionais:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:295
msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:298
@@ -461,6 +509,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/\">MATE mailing "
"lists</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/\">listas de discussão do "
+"MATE</ulink>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:310
@@ -478,6 +528,8 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:315
msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
msgstr ""
+"Menu de contexto (clique com o botão direito do rato) do Monitor de Carga da"
+" Bateria"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -490,6 +542,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/context-menu.png' "
"md5='5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff'"
msgstr ""
+"external ref='figures/context-menu.png' "
+"md5='5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:317
@@ -498,11 +552,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Battery Charge Monitor "
"context menu</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/context-menu.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menu de contexto do "
+"Monitor de Carga da Bateria</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:328
msgid "Preferences Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de Preferências"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -515,6 +572,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/battstat-preferences.png' "
"md5='6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3'"
msgstr ""
+"external ref='figures/battstat-preferences.png' "
+"md5='6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:330
@@ -523,21 +582,24 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferences "
"Dialog</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-preferences.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Janela de "
+"Preferências</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:342
msgid "<guilabel>Appearance</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Aparência</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:346
msgid "<guilabel>Compact view</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Vista compacta</guilabel>"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:352
msgid "Compact view"
-msgstr ""
+msgstr "Vista compacta"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:354
@@ -546,6 +608,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Compact View</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Vista Compacta</phrase>"
+" </textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:347
@@ -559,16 +624,17 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:365
msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
msgstr ""
+"A vista compacta é a vista predefinida para o monitor desde o MATE 2.12."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:371
msgid "<guilabel>Expanded view</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Vista expandida</guilabel>"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:377
msgid "Expanded view"
-msgstr ""
+msgstr "Vista expandida"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -581,6 +647,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/battstat-applet-expanded.png' "
"md5='0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289'"
msgstr ""
+"external ref='figures/battstat-applet-expanded.png' "
+"md5='0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:379
@@ -589,6 +657,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Expanded View</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet-expanded.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Vista "
+"Expandida</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:372
@@ -597,11 +668,14 @@ msgid ""
"larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate "
"what state the battery is in. <_:figure-1/>"
msgstr ""
+"A vista expandida é a vista antiga das versões anteriores do MATE. Tem um "
+"gráfico maior para a bateria e um gráfico separado para indicar em que "
+"estado a bateria se encontra. <_:figure-1/>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:392
msgid "<guilabel>Show time/percentage</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Mostrar tempo/percentagem</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:393
@@ -612,16 +686,22 @@ msgid ""
"percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge "
"remaining in the battery."
msgstr ""
+"Selecionar esta opção irá mostrar 1 ou 2 peças de informação. "
+"<guilabel>Mostrar tempo restante</guilabel> indica quantas horas e minutos "
+"restam para que a bateria esteja descarregada ou recarregada. "
+"<guilabel>Mostrar percentagem restante</guilabel> indica a percentagem de "
+"carga que resta na bateria."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:404
msgid "<guilabel>Notifications</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Notificações</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:407
msgid "<guilabel> Warn when battery charge drops to </guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel> Avisar quando a carga da bateria for inferior a </guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:410
@@ -633,11 +713,17 @@ msgid ""
"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically"
" when you plug your laptop into mains power."
msgstr ""
+"Selecionar esta opção irá mostrar um aviso sempre que a carga da bateria do "
+"computador portátil chegar a um determinado valor, quer como percentagem "
+"restante quer como minutos restantes. Isto indica que a quantidade de carga "
+"da bateria está muito baixa. Pode descartar o aviso, caso contrário este irá"
+" desaparecer automaticamente quando ligar o computador portátil à corrente "
+"elétrica."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:422
msgid "<guilabel> Notify when the battery is fully recharged </guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel> Notificar quando a bateria está carregada </guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:425
@@ -646,11 +732,15 @@ msgid ""
"have compiled the Battery Charge Monitor with libnotify support a non-"
"intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
msgstr ""
+"Selecionar esta opção ativa a notificação quando a bateria estiver "
+"completamente recarregada. Se compilou o Monitor de Carga da Bateria com "
+"suporte a libnotify, irá aparecer uma notificação não-intrusiva a partir do "
+"monitor no painel."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:439
msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução de problemas"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:441
@@ -661,6 +751,10 @@ msgid ""
"error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided "
"by your machine."
msgstr ""
+"Devido às complexidades de gestão de energia e às vastas diferenças entre "
+"cada um dos sistemas de gestão de energia disponíveis, pode ser difícil "
+"depurar erros no monitor de bateria. Terá de determinar se o erro existe no "
+"monitor de bateria ou é um erro na informação fernecida pela sua máquina."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:448
@@ -671,6 +765,11 @@ msgid ""
" reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report "
"it</ulink>."
msgstr ""
+"A seguinte informação pode ser útil para resolução de problemas com o seu "
+"monitor de bateria. Não é de forma alguma exaustivo. Se encontrar um erro no"
+" Monitor de Carga da Bateria (que não seja causado por informação errada "
+"reportada pela ACPI), por favor <ulink "
+"url=\"http://bugzilla.mate.org/\">reporte o erro</ulink>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:456
@@ -693,6 +792,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/battstat-credits-hal.png' "
"md5='95af6b36f6442154f7216a5306b800b1'"
msgstr ""
+"external ref='figures/battstat-credits-hal.png' "
+"md5='95af6b36f6442154f7216a5306b800b1'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:465
@@ -701,6 +802,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Expanded View</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-credits-hal.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Vista "
+"Expandida</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:457
@@ -723,7 +827,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:486
msgid "Checking the ACPI information"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar a informação ACPI"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:487
@@ -737,7 +841,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/title
#: C/index.docbook:493
msgid "Example ACPI output"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo de saída ACPI"
#. (itstool) path: example/screen
#: C/index.docbook:494
@@ -776,11 +880,16 @@ msgid ""
" can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining "
"capacity</guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
msgstr ""
+"Pode calcular rapidamente a percentagem restante utilizando a "
+"<guilabel>capacidade restante</guilabel> dividida pela <guilabel>capacidade "
+"da última carga completa</guilabel>. Pode determinar o tempo restante "
+"utilizando a <guilabel>capacidade restante</guilabel> dividida pelo "
+"<guilabel>rácio atual</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:527
msgid "Hardware Abstraction Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Camada de Abstração do Hardware"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:528
@@ -800,6 +909,11 @@ msgid ""
"<prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> which should be located in the "
"path <filename>/apps/panel/applets</filename>."
msgstr ""
+"Selecione <guimenuitem>Editor de Configuração</guimenuitem> no menu de "
+"<guimenu>Aplicações</guimenu> em <guisubmenu>Ferramentas do "
+"Sistema</guisubmenu>. Procure pelo valor da chave "
+"<prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> que deve estar localizada no "
+"caminho <filename>/apps/panel/applets</filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:541
@@ -827,3 +941,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os "
+"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer "
+"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer "
+"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou "
+"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no "
+"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual."
diff --git a/battstat/docs/pt_BR/pt_BR.po b/battstat/docs/pt_BR/pt_BR.po
index 847a8d82..52d134c9 100644
--- a/battstat/docs/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/battstat/docs/pt_BR/pt_BR.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
+# Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n"
-"Last-Translator: Italo Penaforte <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -409,7 +410,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:240
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:245
diff --git a/battstat/docs/tr/tr.po b/battstat/docs/tr/tr.po
index 39aefd92..e7624269 100644
--- a/battstat/docs/tr/tr.po
+++ b/battstat/docs/tr/tr.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Butterfly <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# mauron, 2018
#
msgid ""
@@ -689,7 +690,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:392
msgid "<guilabel>Show time/percentage</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Kalan zamanı/yüzdeyi göster>"
+msgstr "<guilabel>Kalan zamanı/yüzdeyi göster</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:393
diff --git a/battstat/docs/uk/uk.po b/battstat/docs/uk/uk.po
index a4384cdc..975c6621 100644
--- a/battstat/docs/uk/uk.po
+++ b/battstat/docs/uk/uk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -211,9 +211,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Тревор <surname>Кертіс</surname> <affiliation> <orgname>Проєкт "
-"документування GNOME</orgname> <address> <email>[email protected]</email>"
-" </address> </affiliation>"
+"<firstname>Тревор</firstname> <surname>Кертіс</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Проєкт документування GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:92
diff --git a/charpick/help/es/es.po b/charpick/help/es/es.po
index bdb38c8c..233ef307 100644
--- a/charpick/help/es/es.po
+++ b/charpick/help/es/es.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos, 2018\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/charpick/help/gl/gl.po b/charpick/help/gl/gl.po
index 707da133..c3bcf5c3 100644
--- a/charpick/help/gl/gl.po
+++ b/charpick/help/gl/gl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,12 +39,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:36
@@ -57,6 +57,8 @@ msgid ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:45
@@ -103,6 +105,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a "
+"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, "
+"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está "
+"descrito na sección 6 da licenza."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -113,6 +119,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos "
+"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes "
+"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de "
+"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están"
+" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
@@ -129,6 +140,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN "
+"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA "
+"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO "
+"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA "
+"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE "
+"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN "
+"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA "
+"RENUNCIA; E"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
@@ -144,6 +167,17 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO "
+"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O "
+"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE "
+"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO"
+" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO"
+" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS "
+"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS "
+"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE"
+" SE PRODUCISEN DITOS DANOS."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
@@ -152,6 +186,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS "
+"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:62
@@ -205,7 +241,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:113
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr " Equipo de documentación do MATE "
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:109
@@ -217,7 +253,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:121
msgid "Davyd Madeley"
-msgstr ""
+msgstr "Davyd Madeley"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:117
@@ -225,11 +261,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>Marzo 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:128
msgid "Angela Boyle"
-msgstr ""
+msgstr "Angela Boyle"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:124
@@ -385,12 +423,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:237
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Prema con botón dereito no panel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:242
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolla <guimenuitem>Engadir ao panel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:247
@@ -402,7 +440,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:253
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Prema en <guibutton>Engadir</guibutton>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:262
diff --git a/charpick/help/hu/hu.po b/charpick/help/hu/hu.po
index 9e7c1789..5c88066e 100644
--- a/charpick/help/hu/hu.po
+++ b/charpick/help/hu/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
-# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Falu <[email protected]>, 2018
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Dokumentációs Projekt</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:113
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE dokumentációs csapat"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:109
@@ -725,5 +725,5 @@ msgstr ""
"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem "
"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" "
-"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen "
+"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen "
"dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."
diff --git a/charpick/help/ko/ko.po b/charpick/help/ko/ko.po
index 3a3bfb5e..0e567d7e 100644
--- a/charpick/help/ko/ko.po
+++ b/charpick/help/ko/ko.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# HanSol Park <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: HanSol Park <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>마테 문서 프로젝트</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#: C/index.docbook:145 C/index.docbook:153 C/index.docbook:161
#: C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 C/index.docbook:186
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -177,6 +178,8 @@ msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>썬</firstname> <surname>그놈 문서화 팀</surname> <affiliation> "
+"<orgname>썬 마이크로시스템즈</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:73
diff --git a/charpick/help/lt/lt.po b/charpick/help/lt/lt.po
index 495c25ac..4c6ec7eb 100644
--- a/charpick/help/lt/lt.po
+++ b/charpick/help/lt/lt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Moo, 2018
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018
+# Moo, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Moo, 2018\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:121
msgid "Davyd Madeley"
-msgstr ""
+msgstr "Davyd Madeley"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:117
diff --git a/charpick/help/ms/ms.po b/charpick/help/ms/ms.po
index 2c980cf4..70a2029c 100644
--- a/charpick/help/ms/ms.po
+++ b/charpick/help/ms/ms.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# abuyop <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
@@ -461,8 +462,8 @@ msgid ""
"To add <application>Character Palette</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
-"Untuk menambah </application>Pelet Aksara</application> ke dalam panel, buat"
-" langkah-langkah berikut:"
+"Untuk menambah <application>Pelet Aksara</application> ke dalam panel, buat "
+"langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:237
diff --git a/charpick/help/nb/nb.po b/charpick/help/nb/nb.po
index 1e57ff33..9784d0f2 100644
--- a/charpick/help/nb/nb.po
+++ b/charpick/help/nb/nb.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
+# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
@@ -64,6 +65,8 @@ msgid ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:45
@@ -236,7 +239,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:136 C/index.docbook:144 C/index.docbook:152
#: C/index.docbook:160 C/index.docbook:168 C/index.docbook:176
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:132
@@ -300,7 +303,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:193
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakemelding"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:194
diff --git a/charpick/help/nl/nl.po b/charpick/help/nl/nl.po
index c8fc8a27..4279b6cc 100644
--- a/charpick/help/nl/nl.po
+++ b/charpick/help/nl/nl.po
@@ -99,6 +99,13 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of "
+"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), "
+"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software "
+"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst."
+" U vind een kopij van de GFDL in volgende <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">link</ulink> of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met "
+"deze handleiding."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -108,6 +115,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder"
+" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit"
+" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals "
+"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -204,7 +215,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:113
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Documentatie Team"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:109
@@ -305,7 +316,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:193
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Terukoppeling"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:194
diff --git a/charpick/help/pl/pl.po b/charpick/help/pl/pl.po
index 797d896a..66053615 100644
--- a/charpick/help/pl/pl.po
+++ b/charpick/help/pl/pl.po
@@ -2,18 +2,18 @@
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Dominik Adrian Grzywak, 2018
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018
# Adam Czabara <[email protected]>, 2018
# pietrasagh <[email protected]>, 2018
# Przemek P <[email protected]>, 2018
+# Dominik Adrian Grzywak, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -696,3 +696,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu "
+"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub"
+" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji "
+"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu "
+"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-"
+"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją."
diff --git a/charpick/help/pt/pt.po b/charpick/help/pt/pt.po
index 312d46d2..29d15da0 100644
--- a/charpick/help/pt/pt.po
+++ b/charpick/help/pt/pt.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
@@ -64,13 +64,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:45
msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:114
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE - Projeto de Documentação"
+msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "MATE - Projeto de Documentação"
#: C/index.docbook:145 C/index.docbook:153 C/index.docbook:161
#: C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 C/index.docbook:186
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projecto de Documentação do GNOME"
+msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -106,9 +106,9 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL."
-" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo"
-" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
+"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. "
+"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo "
+"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
"desta licença."
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos "
"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem "
-"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do "
+"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do "
"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão "
"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula."
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, "
"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É "
"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM "
-"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
+"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU "
-"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
+"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER "
-"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE "
+"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE "
"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr ""
"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR "
"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, "
-"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, "
-"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
+"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, "
+"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE "
"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS "
"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO "
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:62
msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Equipa de Documentação do MATE</firstname> <surname/>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:66
@@ -214,6 +214,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projeto de Documentação GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:81
@@ -221,6 +224,8 @@ msgid ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projeto de Documentação GNOME</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/editor
#: C/index.docbook:88
@@ -230,7 +235,7 @@ msgid ""
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Projecto de Documentação do GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<orgname>Projeto de Documentação do GNOME</orgname> </affiliation> "
"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/editor
@@ -240,6 +245,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projeto GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:113
@@ -252,6 +260,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Version 2.11</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versão 2.11</revnumber> <date>Julho de 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:121
@@ -264,6 +274,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versão 2.10</revnumber> <date>Março de 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:128
@@ -276,6 +288,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>Unknown</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versão 2.8</revnumber> <date>Desconhecida</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:136 C/index.docbook:144 C/index.docbook:152
@@ -381,6 +395,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/charpalette_applet.png' "
"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'"
msgstr ""
+"external ref='figures/charpalette_applet.png' "
+"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:211
@@ -424,12 +440,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:237
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:242
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:247
@@ -441,7 +457,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:253
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <guibutton>Adicionar</guibutton>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:262
@@ -569,6 +585,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/charpick_characters.png' "
"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'"
msgstr ""
+"external ref='figures/charpick_characters.png' "
+"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:311
@@ -599,6 +617,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/charpick-preferences.png' "
"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'"
msgstr ""
+"external ref='figures/charpick-preferences.png' "
+"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:331
@@ -718,3 +738,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os "
+"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer "
+"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer "
+"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou "
+"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no "
+"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual."
diff --git a/charpick/help/pt_BR/pt_BR.po b/charpick/help/pt_BR/pt_BR.po
index c4789844..23f68532 100644
--- a/charpick/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/charpick/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
+# Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Italo Penaforte <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:237
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:242
diff --git a/charpick/help/uk/uk.po b/charpick/help/uk/uk.po
index bd8e43ac..43d24eb3 100644
--- a/charpick/help/uk/uk.po
+++ b/charpick/help/uk/uk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/charpick/help/zh-Hans/zh-Hans.po b/charpick/help/zh-Hans/zh-Hans.po
new file mode 100644
index 00000000..04d2e77f
--- /dev/null
+++ b/charpick/help/zh-Hans/zh-Hans.po
@@ -0,0 +1,664 @@
+# Translators:
+# Xiaoyuan Chen <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Xiaoyuan Chen <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh-Hans/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hans\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "翻译人员-致谢"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:22
+msgid "Character Palette Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:24
+msgid ""
+"Character Palette provides a convenient way to access characters that are "
+"not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, "
+"special symbols, and punctuation marks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:45
+msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:114
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:129 C/index.docbook:137
+#: C/index.docbook:145 C/index.docbook:153 C/index.docbook:161
+#: C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 C/index.docbook:186
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:62
+msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:66
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:73
+msgid ""
+"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:81
+msgid ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/editor
+#: C/index.docbook:88
+msgid ""
+"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/editor
+#: C/index.docbook:96
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:113
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE 文档团队"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:109
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.11</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:121
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:117
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:128
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:124
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>Unknown</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:136 C/index.docbook:144 C/index.docbook:152
+#: C/index.docbook:160 C/index.docbook:168 C/index.docbook:176
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:132
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.6</revnumber> <date>August "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:140
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:148
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.3</revnumber> <date>October "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:156
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:164
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:172
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:180
+msgid ""
+"<revnumber>Character Picker Applet</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:190
+msgid "This manual describes version 1.10.2 of Character Palette."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:193
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:194
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:201
+msgid "<primary>Character Palette</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:206
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:209
+msgid "Character Palette"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:213
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/charpalette_applet.png' "
+"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:211
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpalette_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character "
+"Palette</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:218
+msgid ""
+"The <application>Character Palette</application> provides a convenient way "
+"to access characters that are not on your keyboard, such as accented "
+"characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. "
+"You can insert characters from the applet into text strings, for example in "
+"text documents or at the command line. You can customize the contents of the"
+" applet to suit your requirements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:225
+msgid ""
+"<application>Character Palette</application> supports the UTF-8 character "
+"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode "
+"character."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:230
+msgid "To Add Character Palette to a Panel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:231
+msgid ""
+"To add <application>Character Palette</application> to a panel, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:247
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Character Palette</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:253
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:262
+msgid "Getting Characters"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:263
+msgid ""
+"When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the"
+" first time, the application displays a default palette of characters. You "
+"can select a character from the default palette, or you can select a "
+"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of"
+" characters is associated with a standard character on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:266
+msgid "To Select a Character"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:267
+msgid ""
+"To select a character from the palette and insert the character into a text "
+"string, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:269
+msgid ""
+"In the palette, click on the character that you require. The character "
+"button is pressed in to indicate that the character is selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Point to the location in an application where you want to put the character "
+"and middle-click to insert the character. You can also paste the character "
+"into the application if the application allows you to paste from the "
+"clipboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want "
+"until you either deselect the character or select text in another "
+"application. You can continue pasting the character from the clipboard until"
+" you either deselect the character or copy to the clipboard from another "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:286
+msgid "To deselect the character, click it again or click another character."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:292
+msgid "To Display a Predefined Palette of Characters"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:293
+msgid ""
+"You can change the characters that are displayed in the application from the"
+" default palette to a predefined palette of characters. To display a palette"
+" of predefined characters, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:296
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the "
+"application, the down arrow on the left."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid "Click on the palette that you want to display."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:302
+msgid ""
+"You can select the character that you require from the palette of characters"
+" that is displayed in the application, then insert the character into your "
+"text string."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:306
+msgid "Characters' Keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of"
+" characters. The keyboard characters are listed in the first column of each "
+"section in the chart. The character groups that are associated with each "
+"keyboard character are shown in the other columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:309
+msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:314
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/charpick_characters.png' "
+"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:311
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/charpick_characters.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows character groups "
+"associated with various keyboard keys. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:327
+msgid "Customizing Character Palette"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:329
+msgid "Character Palette Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:333
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/charpick-preferences.png' "
+"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:331
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpick-preferences.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character Palette "
+"Preferences</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:338
+msgid "Configuring Palettes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:339
+msgid ""
+"To configure <application>Character Palette</application>, right-click on "
+"the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The "
+"<guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog contains the "
+"<guilabel>Palettes</guilabel> list box, which lists the palettes that are "
+"available from the applet. To close the <guilabel>Character Palette "
+"Preferences</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:341
+msgid ""
+"To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
+"button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the "
+"<guibutton>Delete</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:343
+msgid ""
+"To modify a palette, select the palette, then click on the "
+"<guibutton>Edit</guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit"
+" Palette</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:347
+msgid "Setting Up a New Palette of Characters"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:348
+msgid ""
+"You can use a character selection application such as <application>Character"
+" Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to "
+"create a new palette with <application>Character Map</application>, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:351
+msgid ""
+"Right-click on the applet, then choose "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette "
+"Preferences</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:354
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Add</guibutton> button and the <guilabel>Add "
+"Palette</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"Open <application>Character Map</application>, then select the characters "
+"that you want to display in the new palette. You can select up to 25 "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:360
+msgid ""
+"Copy the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> text box from "
+"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel>"
+" text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:363
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid ""
+"<application>Character Palette</application> adds the new palette of "
+"characters to the list of available palettes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/cpufreq/help/da/da.po b/cpufreq/help/da/da.po
index ef32f14e..779a1374 100644
--- a/cpufreq/help/da/da.po
+++ b/cpufreq/help/da/da.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Joe Hansen <[email protected]>, 2018
+# Joe Hansen <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:20
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual for CPU-frekvensskalering"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:22
@@ -35,6 +35,9 @@ msgid ""
"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and "
"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it."
msgstr ""
+"CPU-frekvensskalering viser den nuværende klokfrekvens for cpu'en og "
+"tilbyder en grænseflade til at ændre klokfrekvensen, hvis cpu'en "
+"understøtter det."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
@@ -49,7 +52,7 @@ msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
msgid "<year>2004</year> <holder>GNOME Foundation</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>GNOME-fonden</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -188,6 +191,9 @@ msgid ""
" <orgname>GNOME Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garcia Campos</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:73
@@ -196,6 +202,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:102
@@ -208,6 +217,8 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.6</revnumber> "
"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual for panelprogrammet CPU-frekvensskalering version "
+"0.6</revnumber> <date>Juli 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:110 C/index.docbook:117
@@ -220,6 +231,8 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.5</revnumber> "
"<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual for panelprogrammet CPU-frekvensskalering version "
+"0.5</revnumber> <date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:113
@@ -227,11 +240,13 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.4</revnumber> "
"<date>March 2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual for panelprogrammet CPU-frekvensskalering version "
+"0.4</revnumber> <date>Marts 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:124
msgid "Carlos Garcia Campos"
-msgstr ""
+msgstr "Carlos Garcia Campos"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:120
@@ -239,11 +254,13 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3</revnumber> "
"<date>October 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual for panelprogrammet CPU-frekvensskalering version "
+"0.3</revnumber> <date>Oktober 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:130
msgid "This manual describes version 1.10.2 of CPU Frequency Scaling Monitor."
-msgstr ""
+msgstr "Denne manual beskriver version 1.10.2 af CPU-frekvensskalering."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:134
@@ -258,11 +275,15 @@ msgid ""
"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
+"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør panelprogrammet"
+" CPU-frekvensskaleringsovervågning eller denne manual, så følg "
+"retningslinjerne i <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
+"type=\"help\">MATE's side for tilbagemeldinger</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:144
msgid "<primary>CPU Frequency Scaling Monitor</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>CPU-frekvensskalering</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:150
@@ -285,6 +306,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-applet.png' "
"md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet.png' "
+"md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:163
@@ -292,6 +315,8 @@ msgid ""
"The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a "
"convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU."
msgstr ""
+"<application>CPU-frekvensskalering</application> tilbyder en nem måde at "
+"overvåge cpu-frekvensskaleringen for hver cpu."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:166
@@ -299,6 +324,8 @@ msgid ""
"To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
+"For at tilføje <application>CPU-frekensskalering</application> til et panel,"
+" udfør de følgende trin:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:172
@@ -316,6 +343,8 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>CPU Frequency Scaling Monitor</guilabel>."
msgstr ""
+"Rul ned igennem elementlisten i dialogen <guilabel>Tilføj til "
+"panel</guilabel>, vælg så <guilabel>CPU-frekvensskalering</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:188
@@ -329,6 +358,9 @@ msgid ""
"Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the "
"several generations of frequency scaling interfaces in the kernel."
msgstr ""
+"Desværre kan CPU-frekvensskalering i øjeblikket kun overvåges på "
+"Linuxmaskiner, der har understøttelse i kernen. Det kan dog understøtte "
+"flere generationer af frekvensskaleringsgrænseflader i kernen."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:200
@@ -363,11 +395,14 @@ msgid ""
" must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that "
"you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system."
msgstr ""
+"Hver instans af CPU-frekvensskalering kan overvåge en cpu. Du skal starte en"
+" instans af CPU-frekvensskalering for hver cpu, du ønsker at overvåge, hvis "
+"du er i et system med flere processorer (SMP)."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:210
msgid "Understanding the Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Forstå ikonerne"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:211
@@ -376,6 +411,8 @@ msgid ""
"represent the current scaling level of the processor you are monitoring. "
"They are:"
msgstr ""
+"CPU-frekvensskalering har en række ikoner, der grafisk repræsenterer det "
+"nuværende skaleringsniveau for processoren, du overvåger. De er:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:222
@@ -398,6 +435,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-100.png' "
"md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-100.png' "
+"md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:229
@@ -407,11 +446,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject> <phrase>100% Power</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-100.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>100 % kraft</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:235
msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput"
-msgstr ""
+msgstr "Cpu'en kører med, eller tæt på, 100 % gennemløb"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -423,6 +466,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:240
@@ -432,11 +476,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject> <phrase>75% Power</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-75.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>75 % kraft</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:246
msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput"
-msgstr ""
+msgstr "Cpu'en kører med, eller tæt på, 75 % gennemløb"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -448,6 +496,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:251
@@ -457,11 +506,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject> <phrase>50% Power</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-50.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>50 % kraft</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:257
msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput"
-msgstr ""
+msgstr "Cpu'en kører med, eller tæt på, 50 % gennemløb"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -473,6 +526,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:262
@@ -482,16 +536,20 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject> <phrase>25% Power</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-25.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>25 % kraft</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:268
msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput"
-msgstr ""
+msgstr "Cpu'en kører med, eller tæt på, 25 % gennemløb"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:278
msgid "Frequency and Governor Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens- og guvernørvælger"
#. (itstool) path: warning/para
#: C/index.docbook:279
@@ -508,6 +566,9 @@ msgid ""
"shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or "
"frequency governors for your machine."
msgstr ""
+"For at angive cpu-frekvens, (venstre-)klik på skærmen og en menu vil blive "
+"vist. Denne menu vil tilbyde dig en liste med tilgængelige frekvenser "
+"og/eller frekvensguvernører for din maskine."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:288
@@ -516,6 +577,9 @@ msgid ""
"in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-"
"prefs\"/> for more information."
msgstr ""
+"Du kan vælge om du ønsker at vise tilgængelige frekvenser eller guvernører i"
+" <guilabel>Præferencerne</guilabel>. Se <xref linkend=\"cpufreq-applet-"
+"prefs\"/> for yderligere information."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:295
@@ -533,11 +597,13 @@ msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' "
"md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' "
+"md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:306
msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvensvælger der viser både frekvenser og guvernører"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -550,6 +616,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' "
"md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' "
+"md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:321
@@ -587,6 +655,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' "
"md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' "
+"md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:327
@@ -609,7 +679,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:343
msgid "Selecting the CPU to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Vælge CPU der skal overvåges"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -622,6 +692,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' "
"md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' "
+"md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:345
@@ -686,12 +758,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:390
msgid "<guilabel>Show menu</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Vis menu</guilabel>"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:400
msgid "The selector configured to Frequencies and Governors"
-msgstr ""
+msgstr "Vælgeren konfigureret til frekvenser og guvernører"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:402
@@ -700,6 +772,9 @@ msgid ""
" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU governors "
"selector</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-selector-both.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Cpu-"
+"guvernørvælger</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:392
@@ -710,6 +785,11 @@ msgid ""
"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and "
"Governors</guilabel>. <_:figure-1/>"
msgstr ""
+"Denne indstilling gør at du kan vælge hvor meget information , der vises i "
+"frekvensvælgerens rullegardin (se <xref linkend=\"mate-cpufreq-"
+"selector\"/>). Du kan vælge at vise <guilabel>Frekvenser</guilabel>, "
+"<guilabel>Guvernører</guilabel> eller begge <guilabel>Frekvenser og "
+"guvernører</guilabel>. <_:figure-1/>"
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
diff --git a/cpufreq/help/es/es.po b/cpufreq/help/es/es.po
index d8fb357a..030946d0 100644
--- a/cpufreq/help/es/es.po
+++ b/cpufreq/help/es/es.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Translators:
# seacat <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
# elio <[email protected]>, 2018
diff --git a/cpufreq/help/gl/gl.po b/cpufreq/help/gl/gl.po
index 478d195c..fea8912e 100644
--- a/cpufreq/help/gl/gl.po
+++ b/cpufreq/help/gl/gl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,12 +38,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
@@ -88,6 +88,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a "
+"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, "
+"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está "
+"descrito na sección 6 da licenza."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -98,6 +102,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos "
+"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes "
+"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de "
+"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están"
+" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
@@ -114,6 +123,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN "
+"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA "
+"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO "
+"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA "
+"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE "
+"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN "
+"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA "
+"RENUNCIA; E"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
@@ -129,6 +150,17 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO "
+"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O "
+"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE "
+"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO"
+" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO"
+" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS "
+"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS "
+"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE"
+" SE PRODUCISEN DITOS DANOS."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
@@ -137,6 +169,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS "
+"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:58
@@ -144,6 +178,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Equipo de documentación do MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation> <orgname>Escritorio MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:65
@@ -164,7 +200,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:102
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr " Equipo de documentación do MATE "
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:98
@@ -176,7 +212,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:110 C/index.docbook:117
msgid "Davyd Madeley"
-msgstr ""
+msgstr "Davyd Madeley"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:106
@@ -267,12 +303,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:172
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Prema con botón dereito no panel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:177
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolla <guimenuitem>Engadir ao panel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:182
@@ -284,7 +320,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:188
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Prema en <guibutton>Engadir</guibutton>."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:194
diff --git a/cpufreq/help/hu/hu.po b/cpufreq/help/hu/hu.po
index 91aeafc5..635202dc 100644
--- a/cpufreq/help/hu/hu.po
+++ b/cpufreq/help/hu/hu.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Translators:
-# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
# Rezső Páder <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Falu <[email protected]>, 2018
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Dokumentációs Projekt</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:102
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE dokumentációs csapat"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:98
@@ -738,5 +738,5 @@ msgstr ""
"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem "
"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" "
-"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen "
+"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen "
"dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."
diff --git a/cpufreq/help/kab/kab.po b/cpufreq/help/kab/kab.po
index 395bbe95..1b63af71 100644
--- a/cpufreq/help/kab/kab.po
+++ b/cpufreq/help/kab/kab.po
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:321
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ismenyifen"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:322
diff --git a/cpufreq/help/ko/ko.po b/cpufreq/help/ko/ko.po
index 466b02c9..95c1a677 100644
--- a/cpufreq/help/ko/ko.po
+++ b/cpufreq/help/ko/ko.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# HanSol Park <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: HanSol Park <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>마테 문서 프로젝트</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:49 C/index.docbook:125
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
diff --git a/cpufreq/help/lt/lt.po b/cpufreq/help/lt/lt.po
index c3adc90e..340aa806 100644
--- a/cpufreq/help/lt/lt.po
+++ b/cpufreq/help/lt/lt.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
# brennus <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Moo, 2018
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018
+# Moo, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Moo, 2018\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -178,6 +178,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>MATE dokumentacijos komanda</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE darbalaukis</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:65
@@ -210,7 +212,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:110 C/index.docbook:117
msgid "Davyd Madeley"
-msgstr ""
+msgstr "Davyd Madeley"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:106
diff --git a/cpufreq/help/nb/nb.po b/cpufreq/help/nb/nb.po
index 138428a5..06f20d8d 100644
--- a/cpufreq/help/nb/nb.po
+++ b/cpufreq/help/nb/nb.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
+# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:134
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakemelding"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:135
diff --git a/cpufreq/help/nl/nl.po b/cpufreq/help/nl/nl.po
index b9c1ced6..1455369a 100644
--- a/cpufreq/help/nl/nl.po
+++ b/cpufreq/help/nl/nl.po
@@ -82,6 +82,13 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of "
+"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), "
+"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software "
+"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst."
+" U vind een kopij van de GFDL in volgende <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">link</ulink> of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met "
+"deze handleiding."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -91,6 +98,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder"
+" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit"
+" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals "
+"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -167,7 +178,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:102
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Documentatie Team"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:98
@@ -215,7 +226,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:134
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Terukoppeling"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:135
diff --git a/cpufreq/help/pl/pl.po b/cpufreq/help/pl/pl.po
index 9f2acd90..858664f3 100644
--- a/cpufreq/help/pl/pl.po
+++ b/cpufreq/help/pl/pl.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Dominik Adrian Grzywak, 2018
# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2018
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018
# Adam Czabara <[email protected]>, 2018
# pietrasagh <[email protected]>, 2018
# Przemek P <[email protected]>, 2018
+# Dominik Adrian Grzywak, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -707,3 +707,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu "
+"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub"
+" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji "
+"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu "
+"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-"
+"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją."
diff --git a/cpufreq/help/pt/pt.po b/cpufreq/help/pt/pt.po
index 53cc52f9..498de5be 100644
--- a/cpufreq/help/pt/pt.po
+++ b/cpufreq/help/pt/pt.po
@@ -1,6 +1,5 @@
# Translators:
# Carlos Moreira, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018
# MS <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2018
@@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "créditos - tradução"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:20
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual do Monitor da Escala de Frequência da CPU"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:22
@@ -36,11 +35,14 @@ msgid ""
"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and "
"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it."
msgstr ""
+"O Monitor da Escala de Frequência da CPU mostra a velocidade de relógio "
+"atual da CPU e fornece uma interface para alterar a velocidade de relógio se"
+" a CPU o suportar."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
@@ -50,19 +52,19 @@ msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
msgid "<year>2004</year> <holder>GNOME Foundation</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>GNOME Foundation</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:46 C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE - Projeto de Documentação"
+msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:49 C/index.docbook:125
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projecto de Documentação do GNOME"
+msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -90,9 +92,9 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL."
-" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo"
-" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
+"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. "
+"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo "
+"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
"desta licença."
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -106,7 +108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos "
"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem "
-"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do "
+"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do "
"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão "
"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula."
@@ -132,11 +134,11 @@ msgstr ""
"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, "
"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É "
"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM "
-"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
+"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU "
-"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
+"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER "
-"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE "
+"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE "
"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -157,8 +159,8 @@ msgstr ""
"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR "
"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, "
-"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, "
-"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
+"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, "
+"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE "
"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS "
"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO "
@@ -192,6 +194,9 @@ msgid ""
" <orgname>GNOME Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garcia Campos</surname> <affiliation>"
+" <orgname>Projeto GNOME</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:73
@@ -200,6 +205,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projeto GNOME</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:102
@@ -212,6 +220,8 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.6</revnumber> "
"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Monitor da Escala de Frequência da CPU "
+"V0.6</revnumber> <date>Julho de 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:110 C/index.docbook:117
@@ -224,6 +234,8 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.5</revnumber> "
"<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Monitor da Escala de Frequência da CPU "
+"V0.5</revnumber> <date>Agosto de 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:113
@@ -231,11 +243,13 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.4</revnumber> "
"<date>March 2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Monitor da Escala de Frequência da CPU "
+"V0.4</revnumber> <date>Março de 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:124
msgid "Carlos Garcia Campos"
-msgstr ""
+msgstr "Carlos Garcia Campos"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:120
@@ -243,11 +257,15 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3</revnumber> "
"<date>October 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Monitor da Escala de Frequência da CPU "
+"V0.3</revnumber> <date>Outubro de 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:130
msgid "This manual describes version 1.10.2 of CPU Frequency Scaling Monitor."
msgstr ""
+"Este manual descreve a versão 1.10.2 do Monitor da Escala de Frequência da "
+"CPU."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:134
@@ -262,11 +280,15 @@ msgid ""
"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
+"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre a mini-aplicação Monitor "
+"da Escala de Frequência da CPU ou sobre este manual, siga as indicações na "
+"<ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Página de "
+"Opiniões do MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:144
msgid "<primary>CPU Frequency Scaling Monitor</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Monitor da Escala de Frequência da CPU</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:150
@@ -289,6 +311,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-applet.png' "
"md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet.png' "
+"md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:163
@@ -296,6 +320,9 @@ msgid ""
"The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a "
"convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU."
msgstr ""
+"O <application>Monitor da Escala de Frequência da CPU</application> fornece "
+"uma forma conveniente para monitorizar a escala da frequência da CPU para "
+"cada CPU."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:166
@@ -303,16 +330,18 @@ msgid ""
"To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
+"Para adicionar o <application>Monitor da Escala de Frequência da "
+"CPU</application> a um painel, realize os seguintes passos:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:172
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:177
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:182
@@ -320,11 +349,14 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>CPU Frequency Scaling Monitor</guilabel>."
msgstr ""
+"Deslize para baixo na lista de itens na janela <guilabel>Adicionar ao "
+"Painel</guilabel> e depois selecione <guilabel>Monitor da Escala de "
+"Frequência da CPU</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:188
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <guibutton>Adicionar</guibutton>."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:194
@@ -333,6 +365,10 @@ msgid ""
"Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the "
"several generations of frequency scaling interfaces in the kernel."
msgstr ""
+"Infelizmente a escala de frequência da CPU atualmente apenas pode ser "
+"monitorizada em máquinas Linux que têm suporte no kernel. No entanto pode "
+"ser suportado em várias gerações de interface de escala de frequência no "
+"kernel."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:200
@@ -340,6 +376,9 @@ msgid ""
"When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU "
"Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency."
msgstr ""
+"Quando não existe suporte no sistema da escala de frequência da CPU, o "
+"Monitor da Escala de Frequência da CPU apenas mostra a frequência atual da "
+"CPU."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:201
@@ -402,6 +441,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-100.png' "
"md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-100.png' "
+"md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:229
@@ -427,6 +468,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:240
@@ -452,6 +494,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:251
@@ -477,6 +520,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:262
@@ -537,6 +581,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' "
"md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' "
+"md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:306
@@ -554,6 +600,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' "
"md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' "
+"md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:321
@@ -591,6 +639,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' "
"md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' "
+"md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:327
@@ -626,6 +676,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' "
"md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'"
msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' "
+"md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:345
@@ -730,3 +782,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os "
+"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer "
+"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer "
+"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou "
+"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no "
+"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual."
diff --git a/cpufreq/help/pt_BR/pt_BR.po b/cpufreq/help/pt_BR/pt_BR.po
index 08a84954..98a03ea0 100644
--- a/cpufreq/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/cpufreq/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# Halan Germano Bacca <[email protected]>, 2018
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
+# Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Italo Penaforte <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:172
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:177
diff --git a/cpufreq/help/uk/uk.po b/cpufreq/help/uk/uk.po
index 5aa43805..0edf077e 100644
--- a/cpufreq/help/uk/uk.po
+++ b/cpufreq/help/uk/uk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/cpufreq/help/zh-Hans/zh-Hans.po b/cpufreq/help/zh-Hans/zh-Hans.po
new file mode 100644
index 00000000..73eef492
--- /dev/null
+++ b/cpufreq/help/zh-Hans/zh-Hans.po
@@ -0,0 +1,681 @@
+# Translators:
+# Xiaoyuan Chen <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Xiaoyuan Chen <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh-Hans/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hans\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "翻译人员-致谢"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:20
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:22
+msgid ""
+"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and "
+"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:25
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:29
+msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:33
+msgid "<year>2004</year> <holder>GNOME Foundation</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:46 C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:49 C/index.docbook:125
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:58
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garcia Campos</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:73
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:102
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE 文档团队"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:98
+msgid ""
+"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.6</revnumber> "
+"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:110 C/index.docbook:117
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:106
+msgid ""
+"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.5</revnumber> "
+"<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:113
+msgid ""
+"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.4</revnumber> "
+"<date>March 2005</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:124
+msgid "Carlos Garcia Campos"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:120
+msgid ""
+"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3</revnumber> "
+"<date>October 2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:130
+msgid "This manual describes version 1.10.2 of CPU Frequency Scaling Monitor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:134
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:135
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling "
+"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:144
+msgid "<primary>CPU Frequency Scaling Monitor</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:150
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:152
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:157
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet.png' "
+"md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:163
+msgid ""
+"The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a "
+"convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:166
+msgid ""
+"To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, "
+"perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:172
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:177
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:182
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>CPU Frequency Scaling Monitor</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:188
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:194
+msgid ""
+"Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on "
+"Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the "
+"several generations of frequency scaling interfaces in the kernel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:200
+msgid ""
+"When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU "
+"Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:201
+msgid ""
+"When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency "
+"Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the "
+"progress bar represents the current CPU frequency with respect to the "
+"maximum frequency."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid ""
+"By default, the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU "
+"frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can "
+"be configured to display a percentage instead. For more information on how "
+"to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-"
+"applet-prefs\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:205
+msgid ""
+"Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You"
+" must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that "
+"you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:210
+msgid "Understanding the Icons"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:211
+msgid ""
+"The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically "
+"represent the current scaling level of the processor you are monitoring. "
+"They are:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:222
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:224
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:231
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-100.png' "
+"md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:229
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-100.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>100% Power</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:235
+msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:242
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:240
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-75.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>75% Power</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:246
+msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:253
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:251
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-50.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>50% Power</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:257
+msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:264
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:262
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/cpufreq-25.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject> <phrase>25% Power</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:278
+msgid "Frequency and Governor Selector"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/index.docbook:279
+msgid ""
+"The Frequency Selector functionality may not be available on your MATE "
+"Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor "
+"documentation, or the documentation that came with this software."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:283
+msgid ""
+"To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be "
+"shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or "
+"frequency governors for your machine."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid ""
+"You can choose whether you want to show available frequencies or governors "
+"in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-"
+"prefs\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:295
+msgid "Frequency selector showing just frequencies"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:299
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' "
+"md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:306
+msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:310 C/index.docbook:403
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' "
+"md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:321
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:322
+msgid ""
+"To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, "
+"right-click on the applet, then choose "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the popup menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:323
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following "
+"components:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:325
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:328
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' "
+"md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:327
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU Frequency Scaling "
+"Monitor preferences dialog</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:339
+msgid "<guilabel>Monitored CPU (only in multiprocessor systems)</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:341
+msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:343
+msgid "Selecting the CPU to monitor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:346
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' "
+"md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:345
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences-"
+"smp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU Frequency"
+" Scaling Monitor preferences dialog CPU selector</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:354
+msgid ""
+"The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on "
+"multiprocessor (SMP) systems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:362
+msgid "<guilabel>Show in Mode</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:364
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the "
+"applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:370
+msgid "<guilabel>Show CPU frequency as frequency</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:372
+msgid "Select this option to display the current CPU frequency."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:376
+msgid "<guilabel>Show frequency units</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:378
+msgid ""
+"Select this option to display or not the frequency units in the frequency "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:383
+msgid "<guilabel>Show CPU frequency as percentage</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Select this option to display the current CPU frequency as a percentage."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:390
+msgid "<guilabel>Show menu</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:400
+msgid "The selector configured to Frequencies and Governors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:402
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-selector-both.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU governors "
+"selector</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"This option allows you to choose how much information is shown in the "
+"frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/>)."
+" You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, "
+"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and "
+"Governors</guilabel>. <_:figure-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/drivemount/help/gl/gl.po b/drivemount/help/gl/gl.po
index a9694c36..780cd02c 100644
--- a/drivemount/help/gl/gl.po
+++ b/drivemount/help/gl/gl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
@@ -99,6 +99,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a "
+"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, "
+"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está "
+"descrito na sección 6 da licenza."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -109,6 +113,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos "
+"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes "
+"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de "
+"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están"
+" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
@@ -125,6 +134,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN "
+"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA "
+"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO "
+"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA "
+"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE "
+"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN "
+"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA "
+"RENUNCIA; E"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
@@ -140,6 +161,17 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO "
+"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O "
+"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE "
+"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO"
+" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO"
+" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS "
+"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS "
+"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE"
+" SE PRODUCISEN DITOS DANOS."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
@@ -148,6 +180,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS "
+"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
@@ -155,6 +189,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Equipo de documentación do MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation> <orgname>Escritorio MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:77
@@ -170,6 +206,9 @@ msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equipo de documentación do "
+"GNOME</surname> <affiliation><orgname>Sun "
+"Microsystems</orgname></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:90
@@ -190,7 +229,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:128
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr " Equipo de documentación do MATE "
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:124
@@ -214,7 +253,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:144
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Proxecto de documentación do GNOME de Sun"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:140
@@ -333,12 +372,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:220
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Prema con botón dereito no panel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:225
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolla <guimenuitem>Engadir ao panel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:230
@@ -350,7 +389,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:236
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Prema en <guibutton>Engadir</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:244
diff --git a/drivemount/help/hu/hu.po b/drivemount/help/hu/hu.po
index 0cce4c72..53a54d2e 100644
--- a/drivemount/help/hu/hu.po
+++ b/drivemount/help/hu/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
-# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Falu <[email protected]>, 2018
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Dokumentációs Projekt</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:128
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE dokumentációs csapat"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:124
@@ -564,5 +564,5 @@ msgstr ""
"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem "
"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" "
-"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen "
+"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen "
"dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."
diff --git a/drivemount/help/ko/ko.po b/drivemount/help/ko/ko.po
index 845097de..9287a572 100644
--- a/drivemount/help/ko/ko.po
+++ b/drivemount/help/ko/ko.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# HanSol Park <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: HanSol Park <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>마테 문서 프로젝트</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:37
msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>썬 마이크로시스템즈</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:41
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:137 C/index.docbook:145
#: C/index.docbook:155 C/index.docbook:165
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
diff --git a/drivemount/help/lt/lt.po b/drivemount/help/lt/lt.po
index af451dc7..71de40a3 100644
--- a/drivemount/help/lt/lt.po
+++ b/drivemount/help/lt/lt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Moo, 2018
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018
+# Moo, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Moo, 2018\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -188,6 +188,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>MATE dokumentacijos komanda</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE darbalaukis</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:77
diff --git a/drivemount/help/nb/nb.po b/drivemount/help/nb/nb.po
index 57276241..8e84ef5f 100644
--- a/drivemount/help/nb/nb.po
+++ b/drivemount/help/nb/nb.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
+# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:37
msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:41
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:173
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakemelding"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:174
diff --git a/drivemount/help/nl/nl.po b/drivemount/help/nl/nl.po
index a4129f4b..125d170f 100644
--- a/drivemount/help/nl/nl.po
+++ b/drivemount/help/nl/nl.po
@@ -93,6 +93,13 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of "
+"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), "
+"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software "
+"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst."
+" U vind een kopij van de GFDL in volgende <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">link</ulink> of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met "
+"deze handleiding."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -102,6 +109,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder"
+" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit"
+" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals "
+"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -173,6 +184,8 @@ msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentatie Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:90
@@ -193,7 +206,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:128
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Documentatie Team"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:124
@@ -217,7 +230,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:144
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME Documentatie Team"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:140
@@ -258,7 +271,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:173
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Terukoppeling"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:174
diff --git a/drivemount/help/pl/pl.po b/drivemount/help/pl/pl.po
index 5fb30405..6680bae6 100644
--- a/drivemount/help/pl/pl.po
+++ b/drivemount/help/pl/pl.po
@@ -2,18 +2,18 @@
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Dominik Adrian Grzywak, 2018
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018
# Adam Czabara <[email protected]>, 2018
# pietrasagh <[email protected]>, 2018
# Przemek P <[email protected]>, 2018
+# Dominik Adrian Grzywak, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -533,3 +533,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu "
+"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub"
+" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji "
+"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu "
+"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-"
+"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją."
diff --git a/drivemount/help/pt/pt.po b/drivemount/help/pt/pt.po
index 956510ab..c5c1883a 100644
--- a/drivemount/help/pt/pt.po
+++ b/drivemount/help/pt/pt.po
@@ -1,6 +1,5 @@
# Translators:
# Carlos Moreira, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# MS <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2018
# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
@@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "créditos - tradução"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "Disk Mounter Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual do Montador de Discos"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:25
@@ -35,16 +34,18 @@ msgid ""
"The Disk Mounter applet enables you to quickly mount or unmount various "
"types of drives and file systems from a panel."
msgstr ""
+"A mini-aplicação Montador de Discos permite montar e desmontar vários tipos "
+"de drives e sistemas de ficheiros de um painel."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
msgid "<year>2005</year> <holder>Trent Lloyd</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Trent Lloyd</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:37
@@ -54,25 +55,25 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:41
msgid "<year>2002</year> <holder>John Fleck</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2002</year> <holder>John Fleck</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:45
msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:58 C/index.docbook:129
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE - Projeto de Documentação"
+msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:137 C/index.docbook:145
#: C/index.docbook:155 C/index.docbook:165
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projecto de Documentação do GNOME"
+msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -100,9 +101,9 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL."
-" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo"
-" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
+"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. "
+"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo "
+"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
"desta licença."
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -116,7 +117,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos "
"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem "
-"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do "
+"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do "
"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão "
"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula."
@@ -142,11 +143,11 @@ msgstr ""
"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, "
"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É "
"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM "
-"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
+"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU "
-"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
+"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER "
-"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE "
+"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE "
"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -167,8 +168,8 @@ msgstr ""
"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR "
"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, "
-"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, "
-"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
+"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, "
+"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE "
"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS "
"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO "
@@ -202,6 +203,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Trent</firstname> <surname>Lloyd</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projeto de Documentação GNOME</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:85
@@ -209,6 +213,8 @@ msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:90
@@ -217,6 +223,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>John </firstname> <surname> Fleck</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projeto de Documentação GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:98
@@ -225,6 +234,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Dan </firstname> <surname> Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projeto de Documentação GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:128
@@ -237,11 +249,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.12</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Montador de Discos V2.12</revnumber> "
+"<date>Julho de 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:136
msgid "Trent Lloyd"
-msgstr ""
+msgstr "Trent Lloyd"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:132
@@ -249,6 +263,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.11</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Montador de Discos V2.11</revnumber> "
+"<date>Julho de 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:144
@@ -261,11 +277,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.10</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Montador de Discos V2.10</revnumber> "
+"<date>Fevereiro 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:152
msgid "John Fleck <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "John Fleck <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:148
@@ -273,11 +291,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Montador de Discos V2.0</revnumber> "
+"<date>Março 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:162
msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:158
@@ -285,11 +305,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Drive Mount Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Montador de Drives</revnumber> "
+"<date>April 2000</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:170
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Disk Mounter."
-msgstr ""
+msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.2 do Montador de Discos."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:173
@@ -304,11 +326,15 @@ msgid ""
"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
+"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre o <application>Montador de"
+" Discos</application> ou sobre este manual, siga as indicações na <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Página de Opiniões do "
+"MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:182
msgid "<primary>Disk Mounter</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Montador de Discos</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:189
@@ -318,7 +344,7 @@ msgstr "Introdução"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:192
msgid "Disk Mounter"
-msgstr "Montar Discos"
+msgstr "Montador de Discos"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -331,6 +357,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/drivemount-applet_example.png' "
"md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'"
msgstr ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_example.png' "
+"md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:194
@@ -339,6 +367,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Disk Mounter "
"applet.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/drivemount-applet_example.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>A mini-aplicação "
+"Montador de Discos.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:205
@@ -346,6 +377,8 @@ msgid ""
"The <application>Disk Mounter</application> enables you to quickly mount and"
" unmount various types of drives and file systems."
msgstr ""
+"O <application>Montador de Discos</application> permite montar e desmontar "
+"rapidamente vários tipos de drives e sistemas de ficheiros."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:208
@@ -356,11 +389,17 @@ msgid ""
"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>fstab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></ulink>"
" for more information about the necessary system administration tasks."
msgstr ""
+"Para que o <application>Montador de Discos</application> funcione "
+"corretamente, o seu administrador de sistema tem de configurar o seu sistema"
+" de forma apropriada. Veja o <ulink url=\"man:fstab\" "
+"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>fstab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+" para saber mais informações sobre as tarefas de administração do sistema "
+"necessárias."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:213
msgid "To Add Disk Mounter to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Para Adicionar o Montador de Discos a um Painel"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:214
@@ -368,16 +407,18 @@ msgid ""
"To add <application>Disk Mounter</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Para adicionar o <application>Montador de Discos</application> a um painel, "
+"realize os seguintes passos:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:220
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:225
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:230
@@ -385,16 +426,19 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Disk Mounter</guilabel>."
msgstr ""
+"Deslize para baixo a lista de itens na janela de <guilabel>Adicionar ao "
+"Painel</guilabel> e então selecionar <guilabel>Montador de "
+"Discos</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:236
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <guibutton>Adicionar</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:244
msgid "Manually Mounting and Unmounting File Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Montar e Desmontar Manualmente Sistemas de Ficheiros"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:245
@@ -402,6 +446,8 @@ msgid ""
"Many file systems on Linux and other Unix-like systems must be manually "
"mounted and unmounted."
msgstr ""
+"Muitos sistemas de ficheiros em Linux e outros sistemas do tipo Unix têm de "
+"ser montados e desmontados manualmente."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:248
@@ -410,6 +456,9 @@ msgid ""
"When you finish working with a file system, you should unmount the file "
"system."
msgstr ""
+"Quando um sistema de ficheiros é montado, pode ler e gravar para o sistema "
+"de ficheiros. Quando termina o trabalho num sistema de ficheiros, deve "
+"desmontar esse sistema de ficheiros."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:251
@@ -419,6 +468,12 @@ msgid ""
"not always write the changes immediately. Such systems typically buffer the "
"changes to the disk, to improve the speed of the system."
msgstr ""
+"Deve desmontar unidades de armazenamento removíveis, como disquetes e "
+"disquetes Zip, antes de remover a unidade de armazenamento, porque o Linux e"
+" sistemas do tipo Unix muitas vezes não gravam as alterações imediatamente. "
+"Tais sistemas gravam em ficheiros temporários (buffer) as alterações a fazer"
+" no disco rígido interno antes de gravar na unidade externa, por forma a "
+"melhorar o desempenho do sistema."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:254
@@ -428,6 +483,11 @@ msgid ""
"shuts down. Removable media must be mounted and unmounted manually, for "
"example by using the <application>Disk Mounter</application>."
msgstr ""
+"As partições em unidades de armazenamento fixas, como as do seu disco "
+"rígido, são normalmente montadas automaticamente quando o seu computador é "
+"ligado, e é desmontado quando este é desligado. As unidades de armazenamento"
+" removíveis tem de ser montada e desmontada manualmente, por exemplo "
+"utilizando a aplicação <application>Montador de Discos</application>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:257
@@ -437,6 +497,11 @@ msgid ""
" Mounter</application> so that you can unmount them when you are finished, "
"and provide a visual indication that they are present."
msgstr ""
+"Alguns sistemas podem também montar automaticamente algumas unidades de "
+"armazenamento removíveis (como os discos ligados por USB ou IEEE1394). "
+"Estes dispositivos também podem ter o <application>Montador de "
+"Discos</application> para que possa desmontá-las quando terminar de as usar "
+"e fornecem um indicador visual de ques estão presentes."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:266
@@ -447,6 +512,7 @@ msgstr "Utilização"
#: C/index.docbook:269
msgid "To Display the Name and Mount Status of a Drive"
msgstr ""
+"Para Mostrar o Nome e o Estado de Montagem de uma Unidade de Armazenamento"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:270
@@ -455,6 +521,10 @@ msgid ""
"the drive icon in the panel. A tooltip displays the name and mount status of"
" the drive."
msgstr ""
+"Para mostrar o nome e o estado de montagem de uma unidade de armazenamento, "
+"mova o ponteiro do rato para o ícone da unidade de armazenamento no painel. "
+"É mostrada uma dica de contexto que indica o nome e o estado da montagem da "
+"unidade de armazenamento."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -467,11 +537,13 @@ msgid ""
"external ref='figures/drivemount-applet_status.png' "
"md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_status.png' "
+"md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:279
msgid "To Mount, Unmount or Eject a Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Para Montar, Desmontar ou Ejetar uma Unidade de Armazenamento"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:280
@@ -479,6 +551,9 @@ msgid ""
"To mount drive, click on the drive icon in the panel and then select the "
"<guimenuitem>Mount Drive</guimenuitem> option."
msgstr ""
+"Para montar uma unidade de armazenamento, clique no ícone da unidade de "
+"armazenamento no painel e então selecione a opção <guimenuitem>Montar "
+"Unidade de Armazenamento</guimenuitem> option."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -491,6 +566,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' "
"md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'"
msgstr ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' "
+"md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:286
@@ -499,6 +576,11 @@ msgid ""
" <guimenuitem>Unmount Drive</guimenuitem> option, or if the device is a CD-"
"ROM Drive, it may be labeled <guimenuitem>Eject Drive</guimenuitem>"
msgstr ""
+"Para desmontar uma unidade de armazenamento, clique no ícone da unidade de "
+"armazenamento no painel e então selecione a opção <guimenuitem>Desmontar "
+"Unidade de Armazenamento</guimenuitem>, ou se o dispositivo for uma unidade "
+"de CD-ROM, pode aparecer como <guimenuitem>Ejetar Unidade de "
+"Armazenamento</guimenuitem>"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -511,11 +593,13 @@ msgid ""
"external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' "
"md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'"
msgstr ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' "
+"md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:295
msgid "To Browse the Contents of a Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Para Explorar os Conteúdos de uma Unidade de Armazenamento"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:296
@@ -523,6 +607,9 @@ msgid ""
"To use a file manager to browse the contents of a drive, click on the drive "
"icon in the panel, then choose <guimenuitem>Open Drive</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Para usar o gestor de ficheiros para explorar os conteúdos de uma unidade de"
+" armazenamento, clique no ícone da unidade de armazenamento e então escolha "
+"<guimenuitem>Abrir Unidade de Armazenamento</guimenuitem>."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -535,11 +622,14 @@ msgid ""
"external ref='figures/drivemount-applet_open.png' "
"md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'"
msgstr ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_open.png' "
+"md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:302
msgid "You can only browse the contents of a mounted drive."
msgstr ""
+"Apenas pode explorar os conteúdos de uma unidade de armazenamento montada."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
@@ -556,3 +646,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os "
+"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer "
+"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer "
+"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou "
+"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no "
+"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual."
diff --git a/drivemount/help/pt_BR/pt_BR.po b/drivemount/help/pt_BR/pt_BR.po
index 702f153d..c12dbf93 100644
--- a/drivemount/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/drivemount/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
+# Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Italo Penaforte <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:220
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:225
diff --git a/drivemount/help/uk/uk.po b/drivemount/help/uk/uk.po
index 22edc5da..00424a46 100644
--- a/drivemount/help/uk/uk.po
+++ b/drivemount/help/uk/uk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/drivemount/help/zh-Hans/zh-Hans.po b/drivemount/help/zh-Hans/zh-Hans.po
new file mode 100644
index 00000000..cda5884f
--- /dev/null
+++ b/drivemount/help/zh-Hans/zh-Hans.po
@@ -0,0 +1,508 @@
+# Translators:
+# Xiaoyuan Chen <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: Xiaoyuan Chen <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh-Hans/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hans\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "翻译人员-致谢"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
+msgid "Disk Mounter Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:25
+msgid ""
+"The Disk Mounter applet enables you to quickly mount or unmount various "
+"types of drives and file systems from a panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:29
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:33
+msgid "<year>2005</year> <holder>Trent Lloyd</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:37
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:41
+msgid "<year>2002</year> <holder>John Fleck</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:45
+msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:58 C/index.docbook:129
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:137 C/index.docbook:145
+#: C/index.docbook:155 C/index.docbook:165
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:77
+msgid ""
+"<firstname>Trent</firstname> <surname>Lloyd</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:85
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:90
+msgid ""
+"<firstname>John </firstname> <surname> Fleck</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:98
+msgid ""
+"<firstname>Dan </firstname> <surname> Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:128
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE 文档团队"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:124
+msgid ""
+"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.12</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:136
+msgid "Trent Lloyd"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:132
+msgid ""
+"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.11</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:144
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:140
+msgid ""
+"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.10</revnumber> <date>February "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:152
+msgid "John Fleck <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:148
+msgid ""
+"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:162
+msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:158
+msgid ""
+"<revnumber>Drive Mount Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:170
+msgid "This manual describes version 1.10.2 of Disk Mounter."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:173
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:174
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Disk "
+"Mounter</application> or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
+"Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:182
+msgid "<primary>Disk Mounter</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:189
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:192
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:196
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_example.png' "
+"md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:194
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/drivemount-applet_example.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Disk Mounter "
+"applet.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:205
+msgid ""
+"The <application>Disk Mounter</application> enables you to quickly mount and"
+" unmount various types of drives and file systems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:208
+msgid ""
+"For the <application>Disk Mounter</application> to work properly, your "
+"system administrator must configure your system appropriately. Refer to the "
+"<ulink url=\"man:fstab\" "
+"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>fstab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+" for more information about the necessary system administration tasks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:213
+msgid "To Add Disk Mounter to a Panel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:214
+msgid ""
+"To add <application>Disk Mounter</application> to a panel, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:220
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:225
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Disk Mounter</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:236
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:244
+msgid "Manually Mounting and Unmounting File Systems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:245
+msgid ""
+"Many file systems on Linux and other Unix-like systems must be manually "
+"mounted and unmounted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid ""
+"When a file system is mounted, you can read and write to the file system. "
+"When you finish working with a file system, you should unmount the file "
+"system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:251
+msgid ""
+"You must unmount removable drives, such as floppy disks and Zip disks, "
+"before you remove the media, because Linux and other Unix-like systems do "
+"not always write the changes immediately. Such systems typically buffer the "
+"changes to the disk, to improve the speed of the system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:254
+msgid ""
+"Partitions on fixed drives, such as your hard drive, are typically mounted "
+"automatically when your computer boots, and unmounted when your computer "
+"shuts down. Removable media must be mounted and unmounted manually, for "
+"example by using the <application>Disk Mounter</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:257
+msgid ""
+"Some systems may also automatically mount some removable media (such as USB "
+"and IEEE1394 disks), these devices may also come up in the <application>Disk"
+" Mounter</application> so that you can unmount them when you are finished, "
+"and provide a visual indication that they are present."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:266
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:269
+msgid "To Display the Name and Mount Status of a Drive"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:270
+msgid ""
+"To display the name and mount status of a drive, move the mouse pointer to "
+"the drive icon in the panel. A tooltip displays the name and mount status of"
+" the drive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:274
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_status.png' "
+"md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:279
+msgid "To Mount, Unmount or Eject a Drive"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:280
+msgid ""
+"To mount drive, click on the drive icon in the panel and then select the "
+"<guimenuitem>Mount Drive</guimenuitem> option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:284
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' "
+"md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:286
+msgid ""
+"To unmount a drive, click on the drive icon in the panel and then select the"
+" <guimenuitem>Unmount Drive</guimenuitem> option, or if the device is a CD-"
+"ROM Drive, it may be labeled <guimenuitem>Eject Drive</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:290
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' "
+"md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:295
+msgid "To Browse the Contents of a Drive"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:296
+msgid ""
+"To use a file manager to browse the contents of a drive, click on the drive "
+"icon in the panel, then choose <guimenuitem>Open Drive</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:300
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/drivemount-applet_open.png' "
+"md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:302
+msgid "You can only browse the contents of a mounted drive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/geyes/docs/gl/gl.po b/geyes/docs/gl/gl.po
index 4d91f7fb..60f20a5e 100644
--- a/geyes/docs/gl/gl.po
+++ b/geyes/docs/gl/gl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "Eyes Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual do Ollos"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:25
@@ -34,11 +34,13 @@ msgid ""
"Eyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your "
"screen, through a pair of moving eyes."
msgstr ""
+"Ollos fornece unha forma entretida de rastrexar o punteiro do ratón arredor "
+"da súa pantalla, empregando un par de ollos en movemento. "
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
@@ -46,16 +48,18 @@ msgid ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:38
msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:42
msgid "<year>2000</year> <holder>Arjan Scherpenisse</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Arjan Scherpenisse</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -98,6 +102,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a "
+"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, "
+"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está "
+"descrito na sección 6 da licenza."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -108,6 +116,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos "
+"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes "
+"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de "
+"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están"
+" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
@@ -124,6 +137,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN "
+"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA "
+"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO "
+"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA "
+"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE "
+"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN "
+"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA "
+"RENUNCIA; E"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
@@ -139,6 +164,17 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO "
+"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O "
+"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE "
+"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO"
+" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO"
+" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS "
+"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS "
+"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE"
+" SE PRODUCISEN DITOS DANOS."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
@@ -147,6 +183,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS "
+"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:64
@@ -154,6 +192,9 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Equipo de documentación do MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation> <orgname>Escritorio MATE</orgname> <_:address-1/> "
+"</affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:72
@@ -162,6 +203,9 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
"</affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equipo de documentación do "
+"GNOME</surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> "
+"<_:address-1/> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:80
@@ -170,6 +214,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Proxecto de documentación do GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:88
@@ -178,11 +225,14 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Arjan</firstname> <surname>Scherpenisse</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Proxecto de documentación do GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:117
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr " Equipo de documentación do MATE "
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:113
@@ -190,11 +240,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Eyes Applet Manual V2.8</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual do miniaplicativo Ollos V2.8</revnumber> <date>xullo "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:125
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Equipo de documentación do GNOME"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:121
@@ -202,13 +254,15 @@ msgid ""
"<revnumber>Eyes Applet Manual V2.7</revnumber> <date>September 2004</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual do miniaplicativo Ollos V2.7</revnumber> <date>setembro "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:133 C/index.docbook:141 C/index.docbook:149
#: C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 C/index.docbook:173
#: C/index.docbook:181
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Proxecto de documentación do GNOME de Sun"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:129
@@ -216,6 +270,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Eyes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>February 2004</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual do miniaplicativo Ollos V2.6</revnumber> <date>febreiro "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:137
@@ -223,6 +279,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>September 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual do miniaplicativo Geyes V2.5</revnumber> <date>setembro "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:145
@@ -230,6 +288,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual do miniaplicativo Geyes V2.4</revnumber> <date>agosto "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:153
@@ -237,6 +297,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual do miniaplicativo Geyes V2.3</revnumber> <date>xaneiro "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:161
@@ -244,6 +306,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual do miniaplicativo Geyes V2.2</revnumber> <date>agosto "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:169
@@ -251,6 +315,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual do miniaplicativo Geyes V2.1</revnumber> <date>xuño "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:177
@@ -258,27 +324,31 @@ msgid ""
"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual do miniaplicativo Geyes V2.0</revnumber> <date>marzo "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:189
msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:191
msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:185
msgid ""
"<revnumber>gEyes Applet</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Miniaplicativo gEyes</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:197
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Eyes."
-msgstr ""
+msgstr "Este manual describe a versión 1.10,2 do Ollos."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:200
@@ -292,11 +362,14 @@ msgid ""
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Para informar dun fallo ou facer unha suxestión sobre o miniaplicativo Ollos"
+" ou este manual, siga as instrucións na <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">páxina de comentarios do MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:207
msgid "<primary>Eyes</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Ollos</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:214
@@ -306,7 +379,7 @@ msgstr "Introdución"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:217
msgid "Eyes Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Miniaplicativo Ollos"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -319,6 +392,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/geyes_applet.png' "
"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'"
msgstr ""
+"external ref='figures/geyes_applet.png' "
+"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:219
@@ -327,6 +402,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Eyes "
"applet.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/geyes_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Amosar o miniaplicativo"
+" Ollos.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:229
@@ -335,11 +413,15 @@ msgid ""
"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an"
" image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen."
msgstr ""
+"O miniaplicativo <application>Ollos</application> fornece unha forma "
+"entretida de rastrexar o movemento do punteiro do rato arredor da pantalla. "
+"O miniaplicativo é unha imaxe con un ou máis ollos que seguen o punteiro do "
+"rato arredeor da pantalla."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:235
msgid "To Add Eyes to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Para engadir ollos a un panel"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:236
@@ -347,16 +429,18 @@ msgid ""
"To add <application>Eyes</application> to a panel, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
+"Para engadir o <application>Ollos</application> no panel, realice os "
+"seguintes pasos: "
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:242
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Prema con botón dereito no panel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:247
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolla <guimenuitem>Engadir ao panel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
@@ -364,11 +448,13 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Eyes</guilabel>."
msgstr ""
+"Desprácese cara abaixo na lista de elementos no diálogo de <guilabel>Engadir"
+" ao panel</guilabel>, logo seleccione <guilabel>Ollos</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Prema en <guibutton>Engadir</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:263
@@ -376,6 +462,8 @@ msgid ""
"The layout of the <application>Eyes</application> applet varies depending on"
" the size and type of panel in which the applet resides."
msgstr ""
+"O deseño do miniaplicativo <application>Ollos</application> varía dependendo"
+" do tamaño e tipo de panel no que reside o miniaplicativo."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:271
@@ -390,6 +478,10 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of "
"different themes. Each theme affects how the eyes look."
msgstr ""
+"Para configurar o <application>Ollos</application>, prema co botón dereito "
+"sobre o miniaplicativo <application>Ollos</application>. Logo escolla "
+"<guimenuitem>Preferencias</guimenuitem>. Pode escoller entre varios temas "
+"diferentes. Cada tema afecta ao aspecto co que se ven os ollos. "
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
diff --git a/geyes/docs/hu/hu.po b/geyes/docs/hu/hu.po
index 332be029..7b2a8771 100644
--- a/geyes/docs/hu/hu.po
+++ b/geyes/docs/hu/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
-# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
# Rezső Páder <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Falu <[email protected]>, 2018
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Dokumentációs Projekt</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:117
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE dokumentációs csapat"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:113
@@ -453,5 +453,5 @@ msgstr ""
"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem "
"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" "
-"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen "
+"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen "
"dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."
diff --git a/geyes/docs/kab/kab.po b/geyes/docs/kab/kab.po
index 2e34803f..e9bfbc4b 100644
--- a/geyes/docs/kab/kab.po
+++ b/geyes/docs/kab/kab.po
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:271
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ismenyifen"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:272
diff --git a/geyes/docs/ko/ko.po b/geyes/docs/ko/ko.po
index 0e4b9927..de333e52 100644
--- a/geyes/docs/ko/ko.po
+++ b/geyes/docs/ko/ko.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# HanSol Park <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: HanSol Park <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>마테 문서 프로젝트</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#: C/index.docbook:166 C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
#: C/index.docbook:193
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
diff --git a/geyes/docs/nb/nb.po b/geyes/docs/nb/nb.po
index 44df3e9b..c4da7f31 100644
--- a/geyes/docs/nb/nb.po
+++ b/geyes/docs/nb/nb.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
+# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
@@ -53,6 +54,8 @@ msgid ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:38
@@ -283,7 +286,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:200
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakemelding"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:201
diff --git a/geyes/docs/nl/nl.po b/geyes/docs/nl/nl.po
index acdd7b10..81d61f47 100644
--- a/geyes/docs/nl/nl.po
+++ b/geyes/docs/nl/nl.po
@@ -93,6 +93,13 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of "
+"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), "
+"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software "
+"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst."
+" U vind een kopij van de GFDL in volgende <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">link</ulink> of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met "
+"deze handleiding."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -102,6 +109,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder"
+" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit"
+" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals "
+"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -186,7 +197,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:117
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Documentatie Team"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:113
@@ -212,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 C/index.docbook:173
#: C/index.docbook:181
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME Documentatie Team"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:129
@@ -287,7 +298,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:200
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Terukoppeling"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:201
diff --git a/geyes/docs/pl/pl.po b/geyes/docs/pl/pl.po
index cc269138..e67a4835 100644
--- a/geyes/docs/pl/pl.po
+++ b/geyes/docs/pl/pl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Translators:
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
-# Dominik Adrian Grzywak, 2018
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018
# Adam Czabara <[email protected]>, 2018
# pietrasagh <[email protected]>, 2018
# Przemek P <[email protected]>, 2018
+# Dominik Adrian Grzywak, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -423,3 +423,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu "
+"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub"
+" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji "
+"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu "
+"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-"
+"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją."
diff --git a/geyes/docs/pt/pt.po b/geyes/docs/pt/pt.po
index cb798aab..865622e9 100644
--- a/geyes/docs/pt/pt.po
+++ b/geyes/docs/pt/pt.po
@@ -1,6 +1,5 @@
# Translators:
# Carlos Moreira, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# MS <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2018
# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
@@ -35,11 +34,13 @@ msgid ""
"Eyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your "
"screen, through a pair of moving eyes."
msgstr ""
+"O Eyes fornece um forma de entretenimento para seguir o ponteiro do rato no "
+"ecrã, através de um par de olhos em movimento."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "<year>2000</year> <holder>Arjan Scherpenisse</holder>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:118
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE - Projeto de Documentação"
+msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "MATE - Projeto de Documentação"
#: C/index.docbook:166 C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
#: C/index.docbook:193
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projecto de Documentação do GNOME"
+msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -101,9 +102,9 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL."
-" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo"
-" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
+"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. "
+"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo "
+"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
"desta licença."
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -117,7 +118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos "
"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem "
-"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do "
+"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do "
"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão "
"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula."
@@ -143,11 +144,11 @@ msgstr ""
"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, "
"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É "
"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM "
-"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
+"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU "
-"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
+"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER "
-"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE "
+"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE "
"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -168,8 +169,8 @@ msgstr ""
"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR "
"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, "
-"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, "
-"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
+"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, "
+"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE "
"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS "
"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO "
@@ -391,6 +392,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/geyes_applet.png' "
"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'"
msgstr ""
+"external ref='figures/geyes_applet.png' "
+"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:219
@@ -399,6 +402,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Eyes "
"applet.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/geyes_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra a mini-aplicação"
+" Eyes.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:229
@@ -407,11 +413,14 @@ msgid ""
"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an"
" image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen."
msgstr ""
+"A mini-aplicação <application>Eyes</application> fornece uma forma de "
+"entretenimento para seguir o ponteiro do rato no ecrã. A mini-aplicação é "
+"uma imagem de um ou mais olhos que seguem o ponteiro do rato no ecrã."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:235
msgid "To Add Eyes to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar o Eyes a um Painel"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:236
@@ -419,16 +428,18 @@ msgid ""
"To add <application>Eyes</application> to a panel, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
+"Para adicionar o <application>Eyes</application> a um painel, realize os "
+"seguintes passos:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:242
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:247
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
@@ -436,11 +447,13 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Eyes</guilabel>."
msgstr ""
+"Deslize para baixo a lista de itens na janela <guilabel>Adicionar ao "
+"Painel</guilabel> e então selecione <guilabel>Eyes</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <guibutton>Adicionar</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:263
@@ -448,6 +461,8 @@ msgid ""
"The layout of the <application>Eyes</application> applet varies depending on"
" the size and type of panel in which the applet resides."
msgstr ""
+"O esquema da mini-aplicação <application>Eyes</application> varia dependendo"
+" do tamanho e tipo de painel no qual a mini-aplicação reside."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:271
@@ -462,6 +477,10 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of "
"different themes. Each theme affects how the eyes look."
msgstr ""
+"Para configurar o <application>Eyes</application>, clique com o botão "
+"direito do rato na mini-aplicação <application>Eyes</application>, depois "
+"escolha a opção <guimenuitem>Preferências</guimenuitem>. Pode escolher entre"
+" vários temas. Cada tema afeta o aspeto do Eyes."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
@@ -478,3 +497,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os "
+"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer "
+"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer "
+"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou "
+"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no "
+"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual."
diff --git a/geyes/docs/pt_BR/pt_BR.po b/geyes/docs/pt_BR/pt_BR.po
index 003efadc..c1688b06 100644
--- a/geyes/docs/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/geyes/docs/pt_BR/pt_BR.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
+# Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Italo Penaforte <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -410,7 +411,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:242
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:247
diff --git a/geyes/docs/uk/uk.po b/geyes/docs/uk/uk.po
index 03820062..439c8ccc 100644
--- a/geyes/docs/uk/uk.po
+++ b/geyes/docs/uk/uk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/geyes/docs/zh-Hans/zh-Hans.po b/geyes/docs/zh-Hans/zh-Hans.po
new file mode 100644
index 00000000..3d4887df
--- /dev/null
+++ b/geyes/docs/zh-Hans/zh-Hans.po
@@ -0,0 +1,397 @@
+# Translators:
+# Xiaoyuan Chen <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: Xiaoyuan Chen <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh-Hans/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hans\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "翻译人员-致谢"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
+msgid "Eyes Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:25
+msgid ""
+"Eyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your "
+"screen, through a pair of moving eyes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:38
+msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:42
+msgid "<year>2000</year> <holder>Arjan Scherpenisse</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:118
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:59 C/index.docbook:126 C/index.docbook:134
+#: C/index.docbook:142 C/index.docbook:150 C/index.docbook:158
+#: C/index.docbook:166 C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
+#: C/index.docbook:193
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:64
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Desktop</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:72
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
+"</affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:80
+msgid ""
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:88
+msgid ""
+"<firstname>Arjan</firstname> <surname>Scherpenisse</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:117
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE 文档团队"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:113
+msgid ""
+"<revnumber>Eyes Applet Manual V2.8</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:125
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:121
+msgid ""
+"<revnumber>Eyes Applet Manual V2.7</revnumber> <date>September 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:133 C/index.docbook:141 C/index.docbook:149
+#: C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 C/index.docbook:173
+#: C/index.docbook:181
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:129
+msgid ""
+"<revnumber>Eyes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>February 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:137
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>September 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:145
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:153
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:169
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:177
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:189
+msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:191
+msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:185
+msgid ""
+"<revnumber>gEyes Applet</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:197
+msgid "This manual describes version 1.10.2 of Eyes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:201
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Eyes applet or this "
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:207
+msgid "<primary>Eyes</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:214
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:217
+msgid "Eyes Applet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:220
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/geyes_applet.png' "
+"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:219
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/geyes_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Eyes "
+"applet.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:229
+msgid ""
+"The <application>Eyes</application> applet provides an entertaining way to "
+"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an"
+" image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:235
+msgid "To Add Eyes to a Panel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:236
+msgid ""
+"To add <application>Eyes</application> to a panel, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:247
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:252
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Eyes</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:258
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:263
+msgid ""
+"The layout of the <application>Eyes</application> applet varies depending on"
+" the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:271
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:272
+msgid ""
+"To configure <application>Eyes</application>, right-click on the "
+"<application>Eyes</application> applet, then choose "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of "
+"different themes. Each theme affects how the eyes look."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/mateweather/docs/cs/cs.po b/mateweather/docs/cs/cs.po
index 58e87153..8fb69662 100644
--- a/mateweather/docs/cs/cs.po
+++ b/mateweather/docs/cs/cs.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Honza Lafek <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
+# Radek kohout <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: LiberteCzech <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Radek kohout <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:21
msgid "Weather Report Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda k aplikaci Zprávy o počasí"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:23
@@ -354,7 +355,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:244
msgid "<primary>Weather Report</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Zprávy o počasí</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:250
@@ -422,12 +423,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:287
msgid "The current temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální teplota"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:294
msgid "Weather Icons on Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení počasí na panelu"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:301
@@ -971,7 +972,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:616
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Město"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:621
@@ -981,7 +982,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:628
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední aktualizace"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:633
@@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "Teplota"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:669
msgid "Current temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální teplota"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:676
@@ -1043,22 +1044,22 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:700
msgid "Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Vítr"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:705
msgid "Direction and speed of the wind."
-msgstr ""
+msgstr "Směr a rychlost větru"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:712
msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Tlak"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:717
msgid "Atmospheric pressure."
-msgstr ""
+msgstr "Tlak vzduchu"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:724
diff --git a/mateweather/docs/es/es.po b/mateweather/docs/es/es.po
index 8e3c900b..b8c4f12e 100644
--- a/mateweather/docs/es/es.po
+++ b/mateweather/docs/es/es.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Translators:
# seacat <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
# elio <[email protected]>, 2018
diff --git a/mateweather/docs/fr/fr.po b/mateweather/docs/fr/fr.po
index 663513b5..187ab481 100644
--- a/mateweather/docs/fr/fr.po
+++ b/mateweather/docs/fr/fr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Xorg, 2018
# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Laurent Napias <[email protected]>, 2018
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
#
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Conditions actuelles"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:594
msgid "Weather Report Details"
-msgstr "Détails du bulletin météo<"
+msgstr "Détails du bulletin météo"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
diff --git a/mateweather/docs/gl/gl.po b/mateweather/docs/gl/gl.po
index 207e6442..136f780c 100644
--- a/mateweather/docs/gl/gl.po
+++ b/mateweather/docs/gl/gl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,12 +41,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:34
msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:38
@@ -59,6 +59,8 @@ msgid ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:48
@@ -111,6 +113,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a "
+"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, "
+"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está "
+"descrito na sección 6 da licenza."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -121,6 +127,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos "
+"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes "
+"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de "
+"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están"
+" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
@@ -137,6 +148,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN "
+"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA "
+"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO "
+"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA "
+"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE "
+"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN "
+"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA "
+"RENUNCIA; E"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
@@ -152,6 +175,17 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO "
+"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O "
+"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE "
+"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO"
+" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO"
+" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS "
+"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS "
+"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE"
+" SE PRODUCISEN DITOS DANOS."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
@@ -160,6 +194,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS "
+"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:82
@@ -167,6 +203,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Equipo de documentación do MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation> <orgname>Escritorio MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:89
@@ -175,6 +213,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Proxecto GNOME</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:96
@@ -207,7 +248,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:146
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr " Equipo de documentación do MATE "
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:142
@@ -219,7 +260,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161
msgid "Davyd Madeley"
-msgstr ""
+msgstr "Davyd Madeley"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:150
@@ -238,7 +279,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:168
msgid "Angela Boyle"
-msgstr ""
+msgstr "Angela Boyle"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:164
@@ -251,7 +292,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192
#: C/index.docbook:200 C/index.docbook:208
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Proxecto de documentación do GNOME de Sun"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:172
@@ -631,12 +672,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:408
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Prema con botón dereito no panel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:413
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolla <guimenuitem>Engadir ao panel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:418
@@ -648,7 +689,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:424
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Prema en <guibutton>Engadir</guibutton>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:435
diff --git a/mateweather/docs/hu/hu.po b/mateweather/docs/hu/hu.po
index 8c6f54cd..1ac4f7ff 100644
--- a/mateweather/docs/hu/hu.po
+++ b/mateweather/docs/hu/hu.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Translators:
-# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
# Rezső Páder <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Falu <[email protected]>, 2018
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Dokumentációs Projekt</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:34
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:146
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE dokumentációs csapat"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:142
@@ -1207,5 +1207,5 @@ msgstr ""
"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem "
"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" "
-"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen "
+"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen "
"dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."
diff --git a/mateweather/docs/kab/kab.po b/mateweather/docs/kab/kab.po
index 4d226792..92562aa2 100644
--- a/mateweather/docs/kab/kab.po
+++ b/mateweather/docs/kab/kab.po
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:435
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ismenyifen"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:440
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:652
msgid "Sky"
-msgstr ""
+msgstr "Igenni"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:657
diff --git a/mateweather/docs/ko/ko.po b/mateweather/docs/ko/ko.po
index 274b272e..ab9f7a28 100644
--- a/mateweather/docs/ko/ko.po
+++ b/mateweather/docs/ko/ko.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# HanSol Park <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: HanSol Park <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>마테 문서 프로젝트</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:34
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#: C/index.docbook:185 C/index.docbook:193 C/index.docbook:201
#: C/index.docbook:209 C/index.docbook:224
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
diff --git a/mateweather/docs/lt/lt.po b/mateweather/docs/lt/lt.po
index 73d34348..d9447013 100644
--- a/mateweather/docs/lt/lt.po
+++ b/mateweather/docs/lt/lt.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
# brennus <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Moo, 2018
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018
+# Moo, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Moo, 2018\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -203,6 +203,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>MATE dokumentacijos komanda</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE darbalaukis</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:89
@@ -211,6 +213,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME projektas</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:96
@@ -255,7 +260,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161
msgid "Davyd Madeley"
-msgstr ""
+msgstr "Davyd Madeley"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:150
diff --git a/mateweather/docs/ms/ms.po b/mateweather/docs/ms/ms.po
index 9b57379b..0601e668 100644
--- a/mateweather/docs/ms/ms.po
+++ b/mateweather/docs/ms/ms.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Abuyop"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:21
msgid "Weather Report Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Panduan Laporan Cuaca"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:23
@@ -34,6 +34,11 @@ msgid ""
"information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, "
"wind direction, pressure, and more. All units are customizable."
msgstr ""
+"Aplet Laporan Cuaca memuat turun maklumat cuaca untuk lokasi yang "
+"dikehendaki melalui internet dan memaparkan suhu dan simbol yang mewakili "
+"keadaan cuaca semasa di dalam panel. Bila diklik padanya, lebih banyak "
+"maklumat dipaparkan, seperti ramalan, waktu matahari terbit dan terbenam, "
+"arah angin, tekanan, dan banyak lagi. Semua unit boleh disuaikan."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
@@ -64,11 +69,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Spiros Papadimitriou</holder>"
msgstr ""
+"<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Spiros Papadimitriou</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:53
msgid "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -217,7 +223,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:96
msgid "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:100
@@ -225,6 +231,8 @@ msgid ""
"<firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Pasukan Dokumentasi GNOME</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:107
@@ -233,6 +241,9 @@ msgid ""
" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Spiros</firstname> <surname>Papadimitriou</surname> <affiliation>"
+" <orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:115
@@ -241,6 +252,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:146
@@ -253,6 +267,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.8</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.8</revnumber> <date>Julai "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161
@@ -265,6 +281,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.7</revnumber> <date>March "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.7</revnumber> <date>Mac "
+"2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:157
@@ -272,6 +290,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.6</revnumber> <date>March "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.6</revnumber> <date>Mac "
+"2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:168
@@ -284,6 +304,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.5</revnumber> <date>September "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.5</revnumber> <date>September "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192
@@ -297,6 +319,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.4</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.4</revnumber> <date>Februari "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:180
@@ -304,6 +328,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.3</revnumber> <date>Januari "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:188
@@ -311,6 +337,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.2</revnumber> <date>Ogos "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:196
@@ -318,6 +346,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.1</revnumber> <date>Julai "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:204
@@ -325,11 +355,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.0</revnumber> <date>Mac "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:216
msgid "Spiros Papadimitriou <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Spiros Papadimitriou <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:220
@@ -342,11 +374,13 @@ msgid ""
"<revnumber>GNOME Weather Applet</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Aplet Cuaca GNOME</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:231
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Weather Report."
-msgstr ""
+msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10.2 bagi Laporan Cuaca."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:236
@@ -360,11 +394,14 @@ msgid ""
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplet Laporan Cuaca "
+"atau panduan ini, ikuti arahan di dalam <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">Halaman Maklumbalas MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:244
msgid "<primary>Weather Report</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Laporan Cuaca</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:250
@@ -387,6 +424,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mateweather_applet.png' "
"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mateweather_applet.png' "
+"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:256
@@ -395,6 +434,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Weather Report. "
"Contains a weather icon and current temperature</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menunjukkan Laporan "
+"Cuaca. Mengandungi ikon cuaca dan suhu semasa</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:268
@@ -405,6 +447,11 @@ msgid ""
"You can use <application>Weather Report</application> to display current "
"weather information and weather forecasts on your computer."
msgstr ""
+"<application>Laporan Cuaca</application> memuat turun maklumat cuaca dari "
+"pelayan U.S. National Weather Service (NWS), termasuklah Interactive Weather"
+" Information Network (IWIN) dan lain-lain perkhidmatan cuaca. Anda boleh "
+"guna <application>Laporan Cuaca</application> untuk memaparkan maklumat "
+"cuaca semasa dan ramalan cuaca pada komputer anda."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:272
@@ -414,6 +461,10 @@ msgid ""
"server, use your preference tools to specify the network proxy server for "
"Internet connections."
msgstr ""
+"Jika komputer anda berada disebalik dinding api, anda mesti guna pelayan "
+"proksi untuk mencapai pelayan cuaca. Untuk konfigurkan Desktop MATE "
+"menggunakan pelayan proksi, guna alat keutamaan anda untuk tentukan pelayan "
+"proksi rangkaian untuk sambungan Internet."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:276
@@ -421,6 +472,8 @@ msgid ""
"<application>Weather Report</application> displays the following information"
" for the default location, or a location that you specify:"
msgstr ""
+"<application>Laporan Cuaca</application> memaparkan maklumat berikut bagi "
+"lokasi lalai, atau lokasi yang anda tentukan:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:281
@@ -428,16 +481,18 @@ msgid ""
"A weather icon that represents the general weather conditions. See <xref "
"linkend=\"mateweather-introduction-icons\"/>."
msgstr ""
+"Satu ikon cuaca yang mewakili keadaan cuaca am. Sila rujuk <xref linkend"
+"=\"mateweather-introduction-icons\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:287
msgid "The current temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Suhu semasa."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:294
msgid "Weather Icons on Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon cuaca dalam Panel"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:301
@@ -460,6 +515,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' "
"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' "
+"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -472,6 +529,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' "
"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' "
+"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:307
@@ -483,11 +542,17 @@ msgid ""
"night-clear.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Night</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"sunny.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Siang "
+"Cerah</phrase> </textobject></inlinemediaobject> "
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"night-clear.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Malam "
+"Cerah</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:319
msgid "It is clear and fine."
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan cerah dan tiada awan."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -500,6 +565,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' "
"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' "
+"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -512,6 +579,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' "
"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' "
+"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:324
@@ -523,11 +592,17 @@ msgid ""
"night-few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
"<phrase>Stock Night Few Clouds</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Siang "
+"Sedikit Mendung</phrase> </textobject></inlinemediaobject> "
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"night-few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
+"<phrase>Malam Sedikit Mendung</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:336
msgid "It is partly cloudy."
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan sedikit mendung."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -540,6 +615,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' "
"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' "
+"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:341
@@ -548,11 +625,14 @@ msgid ""
"cloudy.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Cloudy</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"cloudy.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
+"<phrase>Mendung</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:347
msgid "It is cloudy."
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan mendung."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -565,6 +645,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-fog.png' "
"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-fog.png' "
+"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:352
@@ -573,11 +655,14 @@ msgid ""
"fog.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Fog</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"fog.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Kabut</phrase>"
+" </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:358
msgid "It is foggy or overcast."
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan berkabut atau mendung."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -590,6 +675,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-showers.png' "
"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-showers.png' "
+"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:363
@@ -598,11 +685,14 @@ msgid ""
"showers.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Rain</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"showers.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
+"<phrase>Hujan</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:369
msgid "It is rainy or wet."
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan hujan atau basah."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -615,6 +705,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-snow.png' "
"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-snow.png' "
+"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:374
@@ -623,11 +715,14 @@ msgid ""
"snow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Snow</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"snow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
+"<phrase>Salji</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:380
msgid "It is snowing."
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan bersalji."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -640,6 +735,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-storm.png' "
"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-storm.png' "
+"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:385
@@ -648,16 +745,19 @@ msgid ""
"storm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Storm</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"storm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
+"<phrase>Ribut</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:391
msgid "It is stormy."
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan ribut."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:401
msgid "To Add Weather Report to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Menambah Laporan Cuaca ke dalam Panel"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:402
@@ -665,6 +765,8 @@ msgid ""
"To add <application>Weather Report</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Untuk menambah <application>Laporan Cuaca</application> ke dalam panel, buat"
+" langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:408
@@ -682,6 +784,8 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Weather Report</guilabel>."
msgstr ""
+"Tatal ke bawah senarai item di dalam dialog <guilabel>Tambah ke "
+"Panel</guilabel>, kemudian pilih <guilabel>Laporan Cuaca</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:424
@@ -696,7 +800,7 @@ msgstr "Keutamaan"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:440
msgid "Weather Report menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Laporan Cuaca"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -709,6 +813,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' "
"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' "
+"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:442
@@ -717,6 +823,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Context menu</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-menu-prefs.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menu Konteks</phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:436
@@ -724,11 +833,13 @@ msgid ""
"The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report "
"in the panel. <_:figure-1/>"
msgstr ""
+"Dialog keutamaan boleh dicapai dengan mengklik-kanan pada Laporan Cuaca di "
+"dalam panel. <_:figure-1/>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:454
msgid "Changing to Particular Location"
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah Lokasi Tertentu"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:456
@@ -746,6 +857,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' "
"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' "
+"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:458
@@ -754,6 +867,9 @@ msgid ""
" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Location "
"Preferences</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-locations.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Keutamaan "
+"Lokasi</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:468
@@ -763,11 +879,15 @@ msgid ""
"Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
+"Bila anda menambah <application>Laporan Cuaca</application> ke dalam panel "
+"buat kali pertama, aplikasi memaparkan cuaca untuk Pittburgh, Pennsylvania "
+"secara lalai. Untuk memaparkan cuaca lokasi lain, buat langkah-langkah "
+"berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:474
msgid "Right-click on the application."
-msgstr ""
+msgstr "Klik-kanan pada aplikasi."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:479
@@ -776,6 +896,8 @@ msgid ""
"menu. The application displays the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> "
"dialog."
msgstr ""
+"Pilih <guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem> melalui menu timbul aplikasi. "
+"Aplikasi memaparkan dialog <guilabel>Keutamaan Cuaca</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:485
@@ -784,12 +906,17 @@ msgid ""
"<guilabel>Location</guilabel> tabbed section contains a list of geographical"
" regions, subregions, and specific locations."
msgstr ""
+"Pilih tab <guilabel>Lokasi</guilabel>. Seksyen bertab "
+"<guilabel>Lokasi</guilabel> mengandungi satu senarai wilayah bergeografik, "
+"subwilayah, dan lokasi khusus."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:490
msgid ""
"Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region."
msgstr ""
+"Klik pada anak panah bersebelahan wilayah untuk memaparkan subwilayah di "
+"dalam wilayah tersebut."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:495
@@ -797,6 +924,8 @@ msgid ""
"Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the "
"subregion."
msgstr ""
+"Klik pada anak panah bersebelahan subwilayah untuk memaparkan lokasi di "
+"dalam subwilayah."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:500
@@ -805,6 +934,9 @@ msgid ""
" for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point "
"to the icon."
msgstr ""
+"Klik pada lokasi. Semasa aplikasi mendapatkan maklumat cuaca bagi lokasi "
+"baharu, tip alatan \"Mengemaskini\" dipaparkan jika anda letak penuding "
+"tetikus di atas ikon."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:507 C/index.docbook:531
@@ -812,6 +944,8 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Weather "
"Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Klik <guibutton>Tutup</guibutton> untuk menutup dialog <guilabel>Keutamaan "
+"Cuaca</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:512
@@ -821,11 +955,15 @@ msgid ""
" for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the "
"region."
msgstr ""
+"Anda boleh menggelintar dengan masukkan nama bandar ke dalam medan "
+"<guilabel>Cari</guilabel>. Bagi bandar berhampiran atau kecil, ataupun tanpa"
+" kemudiahan lapangan terbang anda perlu memilih bandar tersedia yang "
+"terhampir di dalam wilayah."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:520
msgid "Updating Weather Information"
-msgstr ""
+msgstr "Mengemaskini Maklumat Cuaca"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:521
@@ -834,6 +972,8 @@ msgid ""
"panel, right-click on the icon, then choose "
"<guimenuitem>Update</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Untuk mengemaskini maklumat cuaca yang dipapar dalam panel, klik-kanan pada "
+"ikon kemudian pilih <guimenuitem>Kemaskini</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:525
@@ -841,6 +981,8 @@ msgid ""
"To automatically update the weather information at regular intervals, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
+"Untuk mengemaskini maklumat cuaca pada sela tetap, buat langkah-langkah "
+"berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:527
@@ -848,6 +990,7 @@ msgid ""
"Go to the right-click menu and select "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Pergi ke menu klik-kanan dan pilih <guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:528
@@ -856,6 +999,9 @@ msgid ""
"<guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Automatically update "
"every ... minutes</guilabel> option."
msgstr ""
+"Dalam dialog <guilabel>Keutamaan Cuaca</guilabel> di bawah tab "
+"<guilabel>Am</guilabel>, pilih pilihan <guilabel>Kemaskini secara automatik "
+"setiap ... minit</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:529
@@ -864,11 +1010,14 @@ msgid ""
"retrieves updated information from the weather server. The default is to "
"check every thirty minutes."
msgstr ""
+"Guna kotak angka untuk tentukan sela yang mana Laporan Cuaca terima maklumat"
+" dikemaskini daripada pelayan cuaca. Lalai ialah pemeriksaan setiap tiga "
+"puluh minit."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:535
msgid "Changing Units"
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah Unit"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:537
@@ -886,6 +1035,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' "
"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' "
+"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:539
@@ -894,6 +1045,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>General "
"Preferences</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-general.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Keutamaan Am</phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:549
@@ -903,6 +1057,9 @@ msgid ""
"Preferences</guilabel> dialog under the <guilabel>General</guilabel> tab, "
"select the units of measurement you want to use."
msgstr ""
+"Pergi ke menu klik-kanan dan pilih <guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem>. "
+"Pada dialog <guilabel>Keutamaan Cuaca</guilabel> di bawah tab "
+"<guilabel>Am</guilabel>, pilih unit pengukuran yang dikehendaki."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:556
@@ -911,6 +1068,9 @@ msgid ""
"imperial, SI and others. The choice <guilabel>Default</guilabel> will use "
"what we think is the default for your region, based off your chosen locale."
msgstr ""
+"Terdapat beberapa unit pengukuran tersedia, termasuklah metrik, imperial, SI"
+" dan lain-lain. <guilabel>Lalai</guilabel> yang digunakan adalah berdasarkan"
+" wilayah di diami, berdasarkan lokasi anda."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:568
@@ -925,21 +1085,26 @@ msgid ""
"the <guilabel>Details</guilabel> dialog. The <guilabel>Details</guilabel> "
"dialog contains the following default tabbed sections:"
msgstr ""
+"Untuk melihat maklumat terperinci cuaca, klik-kanan pada Laporan Cuaca, "
+"kemudian pilih <guimenuitem>Perincian</guimenuitem>. Laporan Cuaca akan "
+"paparkan dialog <guilabel>Perincian</guilabel>. Dialog "
+"<guilabel>Perincian</guilabel> mengandungi seksyen bertab lalai seperti "
+"berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:576
msgid "<guilabel>Current Conditions</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Keadaan Semasa</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:581
msgid "<guilabel>Forecast</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ramalan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:586
msgid "<guilabel>Radar Map (optional)</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Peta Radar (pilihan)</guilabel>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:592
@@ -949,7 +1114,7 @@ msgstr "Keadaan Semasa"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:594
msgid "Weather Report Details"
-msgstr ""
+msgstr "Perincian Laporan Cuaca"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -962,6 +1127,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mateweather-details.png' "
"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mateweather-details.png' "
+"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:596
@@ -970,6 +1137,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Weather Report "
"details</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-details.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Perincian Laporan "
+"Cuaca</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:606
@@ -977,38 +1147,40 @@ msgid ""
"The <guilabel>Current Conditions</guilabel> tabbed section displays the "
"following information:"
msgstr ""
+"Seksyen bertab <guilabel>Keadaan Semasa</guilabel> memaparkan maklumat "
+"berikut:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:616
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Bandar"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:621
msgid "Location to which the current weather conditions apply."
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi yang mana keadaan cuaca semasa diterap."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:628
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Kemaskini terakhir"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:633
msgid ""
"Time at which the weather conditions were last updated on the weather "
"server."
-msgstr ""
+msgstr "Waktu ketika keadaan cuaca terakhir dikemaskini pada pelayan cuaca."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:640
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:645
msgid "General weather conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan cuaca am."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:652
@@ -1018,7 +1190,7 @@ msgstr "Langit"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:657
msgid "General sky conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan langit am."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:664
@@ -1028,77 +1200,77 @@ msgstr "Suhu"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:669
msgid "Current temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Suhu semasa."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:676
msgid "Dew point"
-msgstr ""
+msgstr "Takat embun"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:681
msgid "Temperature at which dew forms."
-msgstr ""
+msgstr "Suhu berlakunya embun."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:688
msgid "Humidity"
-msgstr ""
+msgstr "Kelembapan"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:693
msgid "Percentage of moisture in the atmosphere."
-msgstr ""
+msgstr "Peratus kelembapan dalam atmosfera."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:700
msgid "Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Angin"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:705
msgid "Direction and speed of the wind."
-msgstr ""
+msgstr "Arah dan kelajuan angin."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:712
msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Tekanan"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:717
msgid "Atmospheric pressure."
-msgstr ""
+msgstr "Tekanan atmosfera."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:724
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Ketampakan"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:729
msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Jarak penglihatan yang ditentukan oleh keadaan cahaya dan atmosfera."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:736
msgid "Sunrise"
-msgstr ""
+msgstr "Matahari Naik"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:739
msgid "The calculated sunrise time for your location"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu matahari naik yang dikira untuk lokasi anda."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:744
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Matahari Terbenam"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:747
msgid "The calculated sunset time for your location"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu matahari terbenam yang dikira untuk lokasi anda."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:754
@@ -1108,6 +1280,10 @@ msgid ""
"light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values"
" for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes."
msgstr ""
+"Matahari terbit dan terbenam dikira secara setempat dari maklumat latitud "
+"dan longitud yang tersimpan pada komputer anda. Beberapa syarat, seperti "
+"biasan cahaya menerusi udara, adalah sukar dikira. Hasilnya nilai yang "
+"dikira untuk matahari terbit dan terbenam mungkin berbeza sehingga 10 minit."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:763
@@ -1120,6 +1296,8 @@ msgid ""
"The <guilabel>Forecast</guilabel> tabbed section displays a forecast for the"
" location for the immediate future, usually the next five days."
msgstr ""
+"Seksyen bertab <guilabel>Ramalan</guilabel> memaparkan ramalan untuk lokasi "
+"pada masa akan datang, biasanya sehingga lima hari berikutnya."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:768
@@ -1127,6 +1305,8 @@ msgid ""
"Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and "
"the United Kingdom."
msgstr ""
+"Ramalan hanya tersedia pada beberapa lokasi di U.S, Australia dan United "
+"Kingdom."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:775
@@ -1143,6 +1323,12 @@ msgid ""
"question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the "
"<guibutton>Visit Weather.com</guibutton> button."
msgstr ""
+"Secara lalai, seksyen bertab <guilabel>Peta Radar</guilabel> tidak "
+"dipaparkan dalam dialog <guilabel>Ramalan</guilabel>. <application>Laporan "
+"Cuaca</application> memuat turun peta radar dari www.weather.com. Jika peta "
+"radar tidak tersedia dari www.weather.com, Laporan Cuaca akan memaparkan "
+"simbol tanda soal. Untuk pergi ke laman sesawang www.weather.com, klik pada "
+"butang <guibutton>Lawati Weather.com</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:785
@@ -1150,6 +1336,8 @@ msgid ""
"Go to the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog by selecting "
"<guilabel>Preferences</guilabel> in the right-click menu."
msgstr ""
+"Pergi ke dialog <guilabel>Keutamaan Cuaca</guilabel> dengan memilih "
+"<guilabel>Keutamaan</guilabel> dalam menu klik-kanan."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:786
@@ -1157,6 +1345,8 @@ msgid ""
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Enable radar "
"map</guilabel> option."
msgstr ""
+"Dalam tab <guilabel>Am</guilabel>, pilih pilihan<guilabel>Benarkan peta "
+"radar</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:787
@@ -1167,12 +1357,18 @@ msgid ""
"address. You must type the address in the <guilabel>Address</guilabel> text "
"box."
msgstr ""
+"Secara lalai, <application>Laporan Cuaca</application> memuat turun peta "
+"radar dari www.weather.com. Pilih pilihan <guilabel>Guna alamat suai untuk "
+"peta radar</guilabel> untuk memaparkan peta radar dari alamat Internet lain."
+" Anda mesti taip alamat di dalam kotak teks <guilabel>Alamat</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:783
msgid ""
"To enable the radar map, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"Untuk membenarkan peta radar, buat langkah-langkah berikut: "
+"<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:790
@@ -1181,6 +1377,9 @@ msgid ""
"U.S. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to"
" have a radar map."
msgstr ""
+"Kebanyakan lokasi tidak takrifkan peta radar secara lalai, terutamanya "
+"diluar U.S. Kebanyakan lokasi memerlukan anda tentukan URL suai, jika anda "
+"masih mahukan peta radar."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
diff --git a/mateweather/docs/nb/nb.po b/mateweather/docs/nb/nb.po
index 08f180d7..27048975 100644
--- a/mateweather/docs/nb/nb.po
+++ b/mateweather/docs/nb/nb.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018
+# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:34
@@ -67,6 +68,8 @@ msgid ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:48
@@ -314,7 +317,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:236
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakemelding"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:237
diff --git a/mateweather/docs/nl/nl.po b/mateweather/docs/nl/nl.po
index 543f5201..87bd2db4 100644
--- a/mateweather/docs/nl/nl.po
+++ b/mateweather/docs/nl/nl.po
@@ -108,6 +108,13 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of "
+"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), "
+"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software "
+"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst."
+" U vind een kopij van de GFDL in volgende <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">link</ulink> of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met "
+"deze handleiding."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -117,6 +124,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder"
+" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit"
+" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals "
+"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -193,6 +204,8 @@ msgid ""
"<firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentatie Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:107
@@ -213,7 +226,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:146
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Documentatie Team"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:142
@@ -257,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192
#: C/index.docbook:200 C/index.docbook:208
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME Documentatie Team"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:172
@@ -319,7 +332,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:236
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Terukoppeling"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:237
diff --git a/mateweather/docs/pl/pl.po b/mateweather/docs/pl/pl.po
index b8318b3e..d0b0d329 100644
--- a/mateweather/docs/pl/pl.po
+++ b/mateweather/docs/pl/pl.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Dominik Adrian Grzywak, 2018
# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2018
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018
# Adam Czabara <[email protected]>, 2018
# pietrasagh <[email protected]>, 2018
# Przemek P <[email protected]>, 2018
+# Dominik Adrian Grzywak, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1178,3 +1178,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu "
+"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub"
+" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji "
+"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu "
+"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-"
+"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją."
diff --git a/mateweather/docs/pt/pt.po b/mateweather/docs/pt/pt.po
index b4b41674..41563ec6 100644
--- a/mateweather/docs/pt/pt.po
+++ b/mateweather/docs/pt/pt.po
@@ -2,11 +2,9 @@
# Sérgio Marques <[email protected]>, 2018
# Carlos Moreira, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018
# MS <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2018
-# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
# Rui <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
@@ -30,7 +28,7 @@ msgstr "créditos - tradução"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:21
msgid "Weather Report Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual do Relatório de Meteorologia"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:23
@@ -41,11 +39,17 @@ msgid ""
"information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, "
"wind direction, pressure, and more. All units are customizable."
msgstr ""
+"A mini-aplicação Relatório de Meteorologia descarrega informação "
+"meteorológica para uma localização fornecida da Internet e mostra a "
+"temperatura e o símbolo que representa as condições meteorológicas atuais no"
+" painel. Quando se clica nestas é fornecida mais informação como a previsão "
+"para os próximos dias, a hora do nascer do sol e pôr do sol, direção do "
+"vento, pressão atmosférica,etc. Todas as unidades são personalizáveis."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:34
@@ -82,7 +86,7 @@ msgstr "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:71 C/index.docbook:147
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE - Projeto de Documentação"
+msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -90,7 +94,7 @@ msgstr "MATE - Projeto de Documentação"
#: C/index.docbook:185 C/index.docbook:193 C/index.docbook:201
#: C/index.docbook:209 C/index.docbook:224
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projecto de Documentação do GNOME"
+msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -118,9 +122,9 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL."
-" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo"
-" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
+"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. "
+"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo "
+"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
"desta licença."
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -134,7 +138,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos "
"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem "
-"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do "
+"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do "
"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão "
"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula."
@@ -160,11 +164,11 @@ msgstr ""
"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, "
"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É "
"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM "
-"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
+"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU "
-"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
+"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER "
-"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE "
+"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE "
"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -185,8 +189,8 @@ msgstr ""
"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR "
"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, "
-"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, "
-"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
+"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, "
+"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE "
"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS "
"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO "
@@ -264,7 +268,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:146
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Equipa de Documentação MATE"
+msgstr "Equipa de Documentação do MATE"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:142
@@ -429,6 +433,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mateweather_applet.png' "
"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mateweather_applet.png' "
+"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:256
@@ -437,6 +443,10 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Weather Report. "
"Contains a weather icon and current temperature</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra o Relatório de "
+"Meteorologia. Mostra um ícone de meteorologia e a temperatura atual</phrase>"
+" </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:268
@@ -447,6 +457,12 @@ msgid ""
"You can use <application>Weather Report</application> to display current "
"weather information and weather forecasts on your computer."
msgstr ""
+"O <application>Relatório de Meteorologia</application> descarrega informação"
+" meteorológica dos servidores do Serviço Nacional de Meteorologia dos "
+"Estados Unidos (NWS), incluindo a Rede de Informação Meteorológica (IWIN) e "
+"outros serviços meteorológicos. Pode usar o <application>Relatório de "
+"Meteorologia</application> para mostrar a informação meteorológica e "
+"previsões no seu computador."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:272
@@ -456,6 +472,11 @@ msgid ""
"server, use your preference tools to specify the network proxy server for "
"Internet connections."
msgstr ""
+"Se o seu computador estiver por trás de uma firewall, tem de usar um "
+"servidor proxy para aceder aos servidores de meteorologia. Para configurar o"
+" MATE Desktop para usar um servidor proxy, use as suas ferramentas de "
+"preferência para especificar a rede do servidor de proxy para ligações à "
+"Internet."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:276
@@ -463,6 +484,9 @@ msgid ""
"<application>Weather Report</application> displays the following information"
" for the default location, or a location that you specify:"
msgstr ""
+"O <application>Relatório de Meteorologia</application> mostra a seguinte "
+"informação para a localização predefinida ou numa localização que "
+"especificar:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:281
@@ -470,16 +494,18 @@ msgid ""
"A weather icon that represents the general weather conditions. See <xref "
"linkend=\"mateweather-introduction-icons\"/>."
msgstr ""
+"Um ícone do tempo que representa as condições meteorológicas gerais. Ver "
+"<xref linkend=\"mateweather-introduction-icons\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:287
msgid "The current temperature."
-msgstr ""
+msgstr "A temperatura atual."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:294
msgid "Weather Icons on Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ícones de Meteorologia no Painel"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:301
@@ -502,6 +528,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' "
"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' "
+"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -514,6 +542,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' "
"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' "
+"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:307
@@ -525,11 +555,17 @@ msgid ""
"night-clear.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Night</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"sunny.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
+"<phrase>Solarengo</phrase> </textobject></inlinemediaobject> "
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"night-clear.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
+"<phrase>Noite</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:319
msgid "It is clear and fine."
-msgstr ""
+msgstr "Está limpo e bom."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -542,6 +578,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' "
"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' "
+"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -554,6 +592,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' "
"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' "
+"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:324
@@ -565,11 +605,17 @@ msgid ""
"night-few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
"<phrase>Stock Night Few Clouds</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Algumas"
+" Nuvens</phrase> </textobject></inlinemediaobject> "
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"night-few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
+"<phrase>Algumas Nuves de Noite</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:336
msgid "It is partly cloudy."
-msgstr ""
+msgstr "Está parcialmente nublado."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -582,6 +628,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' "
"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' "
+"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:341
@@ -590,11 +638,14 @@ msgid ""
"cloudy.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Cloudy</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"cloudy.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
+"<phrase>Nublado</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:347
msgid "It is cloudy."
-msgstr ""
+msgstr "Está nublado."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -607,6 +658,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-fog.png' "
"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-fog.png' "
+"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:352
@@ -615,11 +668,14 @@ msgid ""
"fog.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Fog</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"fog.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
+"<phrase>Nevoeiro</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:358
msgid "It is foggy or overcast."
-msgstr ""
+msgstr "Está com nevoeiro ou encoberto."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -632,6 +688,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-showers.png' "
"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-showers.png' "
+"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:363
@@ -640,11 +698,14 @@ msgid ""
"showers.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Rain</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"showers.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
+"<phrase>Chuva</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:369
msgid "It is rainy or wet."
-msgstr ""
+msgstr "Está chuvoso ou húmido."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -657,6 +718,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-snow.png' "
"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-snow.png' "
+"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:374
@@ -665,11 +728,14 @@ msgid ""
"snow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Snow</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"snow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Neve</phrase>"
+" </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:380
msgid "It is snowing."
-msgstr ""
+msgstr "Está a nevar."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -682,6 +748,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-storm.png' "
"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-storm.png' "
+"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:385
@@ -690,16 +758,19 @@ msgid ""
"storm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Storm</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"storm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
+"<phrase>Tempestade</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:391
msgid "It is stormy."
-msgstr ""
+msgstr "Está uma tempestade."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:401
msgid "To Add Weather Report to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Para Adicionar o Relatório de Meteorologia a um Painel"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:402
@@ -707,16 +778,18 @@ msgid ""
"To add <application>Weather Report</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Para adicionar o <application>Relatório de Meteorologia</application> a um "
+"painel, realize os seguintes passos:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:408
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:413
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:418
@@ -724,11 +797,14 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Weather Report</guilabel>."
msgstr ""
+"Deslize para baixo na lista de itens na janela <guilabel>Adicionar ao "
+"Painel</guilabel> e depois selecione <guilabel>Relatório de "
+"Meteorologia</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:424
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <guibutton>Adicionar</guibutton>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:435
@@ -738,7 +814,7 @@ msgstr "Preferências"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:440
msgid "Weather Report menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu de Relatório de Meteorologia"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -751,6 +827,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' "
"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' "
+"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:442
@@ -759,6 +837,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Context menu</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-menu-prefs.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menu de "
+"contexto</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:436
@@ -766,16 +847,18 @@ msgid ""
"The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report "
"in the panel. <_:figure-1/>"
msgstr ""
+"A janela de preferências está acessível ao clicar com o botão direito do "
+"rato no painel do Relatório de Meteorologia. <_:figure-1/>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:454
msgid "Changing to Particular Location"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar para uma Localização Específica"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:456
msgid "Location Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências de Localização"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -788,6 +871,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' "
"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' "
+"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:458
@@ -796,6 +881,9 @@ msgid ""
" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Location "
"Preferences</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-locations.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferências de "
+"Localização</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:468
@@ -805,11 +893,15 @@ msgid ""
"Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
+"Quando adiciona o <application>Relatório de Meteorologia</application> a um "
+"painel pela primeira vez, a aplicação mostra a meteorologia para Pittsburgh,"
+" Pennsylvania. Para mostrar a meteorologia de um local diferente, realize os"
+" seguintes passos:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:474
msgid "Right-click on the application."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito do rato na aplicação."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:479
@@ -818,6 +910,9 @@ msgid ""
"menu. The application displays the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> "
"dialog."
msgstr ""
+"Escolha <guimenuitem>Preferências</guimenuitem> no menu popup da aplicação. "
+"A aplicação mostra então a janela de <guilabel>Preferências de "
+"Meteorologia</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:485
@@ -826,12 +921,16 @@ msgid ""
"<guilabel>Location</guilabel> tabbed section contains a list of geographical"
" regions, subregions, and specific locations."
msgstr ""
+"Selecione o separador <guilabel>Localização</guilabel>. A secção "
+"<guilabel>Localização</guilabel> contém uma lista de regiões geográficas, "
+"sub-regiões e localizações específicas."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:490
msgid ""
"Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region."
msgstr ""
+"Clique na seta a seguir à região para mostrar as sub-regiões na região."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:495
@@ -839,6 +938,8 @@ msgid ""
"Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the "
"subregion."
msgstr ""
+"Clique na seta a seguir à sub-região para mostrar as localizações na sub-"
+"região."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:500
@@ -847,6 +948,9 @@ msgid ""
" for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point "
"to the icon."
msgstr ""
+"Clique num local. Enquanto a aplicação obtém a informação de meteorologia "
+"para a nova localização, é mostrada a dica de contexto \"A atualizar\" "
+"quando aponta para o ícone."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:507 C/index.docbook:531
@@ -854,6 +958,8 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Weather "
"Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Clique em <guibutton>Fechar</guibutton> para fechar a janela de "
+"<guilabel>Preferências de Meteorologia</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:512
@@ -863,11 +969,15 @@ msgid ""
" for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the "
"region."
msgstr ""
+"Já pode tentar procurar introduzindo o nome da sua cidade no campo "
+"<guilabel>Procurar</guilabel>. Tenha em conta que cidades muito próximas de "
+"outras cidades ou em cidades sem aeroportos, pode ter de escolher uma cidade"
+" na região."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:520
msgid "Updating Weather Information"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar a Informação Meteorológica"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:521
@@ -876,6 +986,9 @@ msgid ""
"panel, right-click on the icon, then choose "
"<guimenuitem>Update</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Para atualizar a informação meteorológica que o Relatório de Meteorologia "
+"mostra no painel, clique com o botão direito do rato no ícone e escolha "
+"<guimenuitem>Atualizar</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:525
@@ -883,6 +996,8 @@ msgid ""
"To automatically update the weather information at regular intervals, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
+"Para atualizar automaticamente a informação meteorológica em intervalos "
+"regulares, realize os seguintes passos:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:527
@@ -890,6 +1005,8 @@ msgid ""
"Go to the right-click menu and select "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Vá ao menu de contexto (clique com o botão direito do rato) e selecione "
+"<guimenuitem>Preferências</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:528
@@ -898,6 +1015,9 @@ msgid ""
"<guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Automatically update "
"every ... minutes</guilabel> option."
msgstr ""
+"Na janela de <guilabel>Preferências de Meteorologia</guilabel> sob o "
+"separador <guilabel>Geral</guilabel>, selecione a opção <guilabel>Atualizar "
+"automaticamente a cada ... minutos</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:529
@@ -906,16 +1026,19 @@ msgid ""
"retrieves updated information from the weather server. The default is to "
"check every thirty minutes."
msgstr ""
+"Use a caixa com setas para especificar o intervalo pelo qual o Relatório de "
+"Meteorologia obtém informação atualizada do servidor de meteorologia. O "
+"valor predefinido é de 30 minutos."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:535
msgid "Changing Units"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar Unidades"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:537
msgid "General Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências Gerais"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -928,6 +1051,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' "
"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' "
+"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:539
@@ -936,6 +1061,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>General "
"Preferences</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-general.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferências "
+"Gerais</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:549
@@ -945,6 +1073,10 @@ msgid ""
"Preferences</guilabel> dialog under the <guilabel>General</guilabel> tab, "
"select the units of measurement you want to use."
msgstr ""
+"Vá ao menu de contexto (clique com o botão direito do rato) e selecione "
+"<guimenuitem>Preferências</guimenuitem>. Na janela das "
+"<guilabel>Preferências de Meteorologia</guilabel> no separador "
+"<guilabel>Geral</guilabel>, selecione as unidades de medida que quer usar."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:556
@@ -953,6 +1085,9 @@ msgid ""
"imperial, SI and others. The choice <guilabel>Default</guilabel> will use "
"what we think is the default for your region, based off your chosen locale."
msgstr ""
+"Estão disponíveis várias unidade de medida, incluindo métrica, imperial, SI "
+"e outras. A opção <guilabel>Predefinido</guilabel> irá usar a utilizada na "
+"sua região, baseado no locale que configurou."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:568
@@ -967,21 +1102,26 @@ msgid ""
"the <guilabel>Details</guilabel> dialog. The <guilabel>Details</guilabel> "
"dialog contains the following default tabbed sections:"
msgstr ""
+"Para ver a informação meteorológica detalhada, clique com o botão direito do"
+" rato no Relatório de Meteorologia, e então escolha "
+"<guimenuitem>Detalhes</guimenuitem>. O Relatório de Meteorologia mostra a "
+"janela de <guilabel>Detalhes</guilabel>. A janela de "
+"<guilabel>Detalhes</guilabel> contém as seguintes secções separadas:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:576
msgid "<guilabel>Current Conditions</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Condições Atuais</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:581
msgid "<guilabel>Forecast</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Previsão</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:586
msgid "<guilabel>Radar Map (optional)</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Mapa de Radar (opcional)</guilabel>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:592
@@ -991,7 +1131,7 @@ msgstr "Condições Atuais"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:594
msgid "Weather Report Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes do Relatório de Meteorologia"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -1004,6 +1144,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mateweather-details.png' "
"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mateweather-details.png' "
+"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:596
@@ -1012,6 +1154,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Weather Report "
"details</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-details.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Detalhes do Relatório "
+"de Meteorologia</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:606
@@ -1019,21 +1164,23 @@ msgid ""
"The <guilabel>Current Conditions</guilabel> tabbed section displays the "
"following information:"
msgstr ""
+"A secção separada de <guilabel>Condições Atuais</guilabel> mostra a seguinte"
+" informação:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:616
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Cidade"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:621
msgid "Location to which the current weather conditions apply."
-msgstr ""
+msgstr "Localização na qual as condições meteorológicas atuais se aplicam."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:628
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Última atualização"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:633
@@ -1041,16 +1188,18 @@ msgid ""
"Time at which the weather conditions were last updated on the weather "
"server."
msgstr ""
+"Hora na qual as condições meteorológicas foram atualizadas pela última vez "
+"do servidor de meteorologia."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:640
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Condições"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:645
msgid "General weather conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Condições meteorológicas gerais."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:652
@@ -1060,7 +1209,7 @@ msgstr "Céu"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:657
msgid "General sky conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Condições gerais do céu."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:664
@@ -1070,77 +1219,78 @@ msgstr "Temperatura"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:669
msgid "Current temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura atual."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:676
msgid "Dew point"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto de condensação"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:681
msgid "Temperature at which dew forms."
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura na qual é formado o orvalho."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:688
msgid "Humidity"
-msgstr ""
+msgstr "Humidade"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:693
msgid "Percentage of moisture in the atmosphere."
-msgstr ""
+msgstr "Percentagem de humidade na atmosfera."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:700
msgid "Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Vento"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:705
msgid "Direction and speed of the wind."
-msgstr ""
+msgstr "Direção e velocidade do vento."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:712
msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Pressão"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:717
msgid "Atmospheric pressure."
-msgstr ""
+msgstr "Pressão atmosférica."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:724
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilidade"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:729
msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions."
msgstr ""
+"Alcance da visão conforme determinado pelas condições de luz e atmosfera."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:736
msgid "Sunrise"
-msgstr ""
+msgstr "Nascer do sol"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:739
msgid "The calculated sunrise time for your location"
-msgstr ""
+msgstr "A hora do nascer do sol calculada para a sua localização"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:744
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Pôr do sol"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:747
msgid "The calculated sunset time for your location"
-msgstr ""
+msgstr "A hora do pôr do sol calculada para a sua localização"
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:754
@@ -1150,6 +1300,11 @@ msgid ""
"light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values"
" for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes."
msgstr ""
+"As horas de nascer do sol e pôr do sol são calculadas localmente pela "
+"informação da latitude e longitude armazenadas no seu computador. Algumas "
+"condições, como a refração da luz através do ar, são difíceis de modelar. "
+"Consequentemente, os valores calculados para o nascer do sol e pôr do sol "
+"podem podem ter uma diferença até 10 minutos."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:763
@@ -1162,6 +1317,8 @@ msgid ""
"The <guilabel>Forecast</guilabel> tabbed section displays a forecast for the"
" location for the immediate future, usually the next five days."
msgstr ""
+"A secção separada de <guilabel>Previsão</guilabel> mostra a previsão do "
+"tempo na localização no futuro imediato, normalmente nos 5 dias seguintes."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:768
@@ -1169,6 +1326,8 @@ msgid ""
"Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and "
"the United Kingdom."
msgstr ""
+"As previsões estão disponíveis apenas em alguns locais nos Estados Unidos da"
+" América, Austrália e no Reino Unido."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:775
@@ -1185,6 +1344,13 @@ msgid ""
"question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the "
"<guibutton>Visit Weather.com</guibutton> button."
msgstr ""
+"Por predefinição, a secção separada de <guilabel>Mapa de Radar</guilabel> "
+"não é mostrada na janela de <guilabel>Previsão</guilabel>. O "
+"<application>Relatório de Meteorologia</application> descarrega os mapas de "
+"radar de www.weather.com. Se o mapa de radar não estiver disponível em "
+"www.weather.com, O Relatório de Meteorologia mostra um ponto de "
+"interrogação. Para aceder ao site www.weather.com, clique no botão "
+"<guibutton>Visitar o Weather.com</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:785
@@ -1192,6 +1358,9 @@ msgid ""
"Go to the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog by selecting "
"<guilabel>Preferences</guilabel> in the right-click menu."
msgstr ""
+"Vá à janela de <guilabel>Preferências de Meteorologia</guilabel> "
+"selecionando <guilabel>Preferências</guilabel> no menu de contexto (clique "
+"com o botão direito do rato)."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:786
@@ -1199,6 +1368,8 @@ msgid ""
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Enable radar "
"map</guilabel> option."
msgstr ""
+"No separador <guilabel>Geral</guilabel>, selecione a opção <guilabel>Ativar "
+"mapa de radar</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:787
@@ -1209,12 +1380,18 @@ msgid ""
"address. You must type the address in the <guilabel>Address</guilabel> text "
"box."
msgstr ""
+"Por predefinição o <application>Relatório de Meteorologia</application> "
+"descarrega os mapas de radares do site www.weather.com. Selecione a opção "
+"<guilabel>Usar endereço personalizado do mapa de radar</guilabel> para "
+"mostrar mapas de radar de um endereço da Internet alternativo. Tem de "
+"introduzir o endereço no campo de texto <guilabel>Endereço</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:783
msgid ""
"To enable the radar map, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"Para ativar o mapa de radar, realize os seguintes passos: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:790
@@ -1223,6 +1400,10 @@ msgid ""
"U.S. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to"
" have a radar map."
msgstr ""
+"A maioria das localizações não definem um mapa de radar predefinido, "
+"especialmente fora dos Estados Unidos da América. Muitas localizações "
+"necessitam que especifique um URL personalizado, caso pretenda ter um mapa "
+"de radar."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
@@ -1239,3 +1420,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os "
+"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer "
+"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer "
+"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou "
+"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no "
+"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual."
diff --git a/mateweather/docs/pt_BR/pt_BR.po b/mateweather/docs/pt_BR/pt_BR.po
index 64a73e32..7ddd1fc6 100644
--- a/mateweather/docs/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/mateweather/docs/pt_BR/pt_BR.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# Halan Germano Bacca <[email protected]>, 2018
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
+# Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Italo Penaforte <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:21
msgid "Weather Report Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual do Relatório Meteorológico"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:23
@@ -62,6 +63,12 @@ msgid ""
"information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, "
"wind direction, pressure, and more. All units are customizable."
msgstr ""
+"O aplicativo do Relatório Meteorológico faz o download das informações "
+"meteorológicas de um determinado local da Internet e exibe a temperatura e "
+"um indicador que representa as condições climáticas atuais no painel. Quando"
+" clicado, mais informações são fornecidas, como a previsão, a hora do nascer"
+" e do pôr do sol, a direção do vento, a pressão atmosférica e muito mais. "
+"Todas as unidades são personalizáveis."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
@@ -368,7 +375,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:231
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Weather Report."
-msgstr ""
+msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.2 do Relatório Meteorológico."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:236
@@ -382,6 +389,8 @@ msgid ""
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Para relatar um erro ou fazer uma sugestão sobre o aplicativo Relatório "
+"Meteorológico ou este manual, siga as instruções no MATE Feedback Page."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:244
@@ -454,12 +463,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:287
msgid "The current temperature."
-msgstr ""
+msgstr "A temperatura atual."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:294
msgid "Weather Icons on Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ícones do tempo no painel"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:301
@@ -549,7 +558,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:336
msgid "It is partly cloudy."
-msgstr ""
+msgstr "Está parcialmente nublado."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -574,7 +583,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:347
msgid "It is cloudy."
-msgstr ""
+msgstr "Está nublado."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -624,7 +633,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:369
msgid "It is rainy or wet."
-msgstr ""
+msgstr "Está úmido ou chuvoso."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -649,7 +658,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:380
msgid "It is snowing."
-msgstr ""
+msgstr "Está nevando."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -679,7 +688,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:401
msgid "To Add Weather Report to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Para adicionar o relatório meteorológico a um painel"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:402
@@ -691,7 +700,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:408
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:413
@@ -718,7 +727,7 @@ msgstr "Preferências"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:440
msgid "Weather Report menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu do Relatório Meteorológico"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -789,7 +798,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:474
msgid "Right-click on the application."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito do mouse no aplicativo."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:479
@@ -812,6 +821,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region."
msgstr ""
+"Clique na seta ao lado de uma região para exibir as sub-regiões da região."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:495
@@ -819,6 +829,8 @@ msgid ""
"Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the "
"subregion."
msgstr ""
+"Clique na seta ao lado de uma sub-região para exibir os locais na sub-"
+"região."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:500
@@ -847,7 +859,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:520
msgid "Updating Weather Information"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando Informações Meteorológicas"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:521
@@ -856,6 +868,9 @@ msgid ""
"panel, right-click on the icon, then choose "
"<guimenuitem>Update</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Para atualizar as informações meteorológicas que o Relatório Meteorológico "
+"exibe no painel, clique com o botão direito do mouse no ícone e selecione "
+"Update."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:525
@@ -863,13 +878,15 @@ msgid ""
"To automatically update the weather information at regular intervals, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
+"Para atualizar automaticamente as informações meteorológicas em intervalos "
+"regulares, execute as seguintes etapas:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:527
msgid ""
"Go to the right-click menu and select "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito do mouse e no menu selecione Preferences."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:528
@@ -890,12 +907,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:535
msgid "Changing Units"
-msgstr ""
+msgstr "Mudando Unidades"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:537
msgid "General Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências Gerais"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -933,6 +950,9 @@ msgid ""
"imperial, SI and others. The choice <guilabel>Default</guilabel> will use "
"what we think is the default for your region, based off your chosen locale."
msgstr ""
+"Várias medições diferentes estão disponíveis, incluindo métrica, imperial, "
+"SI e outras. A escolha Default usará o que achamos ser o padrão para sua "
+"região, com base em sua localidade escolhida."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:568
@@ -971,7 +991,7 @@ msgstr "Condições atuais"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:594
msgid "Weather Report Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes do Relatório Meteorológico"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -1003,17 +1023,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:616
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Cidade"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:621
msgid "Location to which the current weather conditions apply."
-msgstr ""
+msgstr "Local a que se aplicam as condições meteorológicas atuais."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:628
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Última atualização"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:633
@@ -1021,16 +1041,18 @@ msgid ""
"Time at which the weather conditions were last updated on the weather "
"server."
msgstr ""
+"Hora em que as condições meteorológicas foram atualizadas pela última vez no"
+" servidor meteorológico."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:640
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Condições"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:645
msgid "General weather conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Condições meteorológicas gerais."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:652
@@ -1040,7 +1062,7 @@ msgstr "Céu"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:657
msgid "General sky conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Condições gerais do céu."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:664
@@ -1050,7 +1072,7 @@ msgstr "Temperatura"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:669
msgid "Current temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura atual."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:676
@@ -1065,62 +1087,63 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:688
msgid "Humidity"
-msgstr ""
+msgstr "Umidade"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:693
msgid "Percentage of moisture in the atmosphere."
-msgstr ""
+msgstr "Porcentagem de umidade na atmosfera."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:700
msgid "Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Vento"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:705
msgid "Direction and speed of the wind."
-msgstr ""
+msgstr "Direção e velocidade do vento."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:712
msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Pressão"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:717
msgid "Atmospheric pressure."
-msgstr ""
+msgstr "Pressão atmosférica."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:724
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilidade"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:729
msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions."
msgstr ""
+"Alcance visual conforme determinado pelas condições de luz e atmosfera."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:736
msgid "Sunrise"
-msgstr ""
+msgstr "Nascer do sol"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:739
msgid "The calculated sunrise time for your location"
-msgstr ""
+msgstr "A hora do nascer do sol calculada para a sua localização"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:744
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Pôr do sol"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:747
msgid "The calculated sunset time for your location"
-msgstr ""
+msgstr "O horário do pôr do sol calculado para sua localização"
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:754
@@ -1130,6 +1153,11 @@ msgid ""
"light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values"
" for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes."
msgstr ""
+"Os horários de nascer e pôr do sol são calculados localmente a partir de "
+"informações de latitude e longitude armazenadas em seu computador. Algumas "
+"condições, como a refração da luz pelo ar, são difíceis de modelar. "
+"Portanto, os valores calculados para o nascer e o pôr do sol podem variar em"
+" até 10 minutos."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:763
@@ -1149,6 +1177,8 @@ msgid ""
"Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and "
"the United Kingdom."
msgstr ""
+"As previsões só estão disponíveis para alguns locais nos EUA, na Austrália e"
+" no Reino Unido."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:775
diff --git a/mateweather/docs/uk/uk.po b/mateweather/docs/uk/uk.po
index eede1327..9c38b4d9 100644
--- a/mateweather/docs/uk/uk.po
+++ b/mateweather/docs/uk/uk.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# zubr139, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/multiload/docs/da/da.po b/multiload/docs/da/da.po
index 2efd4d0f..6b451d24 100644
--- a/multiload/docs/da/da.po
+++ b/multiload/docs/da/da.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "System Monitor Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual til systemovervågning"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:25
@@ -35,6 +35,8 @@ msgid ""
"System Monitor displays system load information in graphical format in a "
"panel."
msgstr ""
+"Systemovervågningen viser information om systembelastning i et grafisk "
+"format i et panel."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
@@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:40
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Chee Bin HOH</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Chee Bin HOH</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -194,6 +196,9 @@ msgid ""
"<affiliation><address> <email>[email protected]</email> "
"</address></affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> "
+"<affiliation><address> <email>[email protected]</email> "
+"</address></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:83
@@ -202,6 +207,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Chee Bin</firstname> <surname>HOH</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:92
@@ -225,6 +233,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Monitor V2.12</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Systemovervågning version 2.12</revnumber> <date>Juli 2015</date>"
+" <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:130
@@ -251,6 +261,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>August 2004</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>August 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:147
@@ -263,11 +275,13 @@ msgid ""
"<revnumber>System Monitor Applet Manual V2.1</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual for panelprogrammet Systemovervågning version "
+"2.1</revnumber> <date>Februar 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:156
msgid "Chee Bin HOH <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Chee Bin HOH <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:152
@@ -275,11 +289,13 @@ msgid ""
"<revnumber>System Monitor Applet Manual V2.0</revnumber> <date>July "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual for panelprogrammet Systemovervågning version "
+"2.0</revnumber> <date>Juli 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:165
msgid "This manual describes version 1.10.2 of System Monitor."
-msgstr ""
+msgstr "Denne manual beskriver version 1.10.2 af Systemovervågning."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:168
@@ -293,11 +309,15 @@ msgid ""
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør panelprogrammet"
+" Systemovervågning eller denne manual, så følg retningslinjerne i <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE's side for "
+"tilbagemeldinger</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:176
msgid "<primary>System Monitor Applet</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Panelprogrammet Systemovervågning</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:179
@@ -325,6 +345,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/system-monitor-applet_window.png' "
"md5='a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da'"
msgstr ""
+"external ref='figures/system-monitor-applet_window.png' "
+"md5='a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:192
@@ -333,6 +355,10 @@ msgid ""
" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows System Monitor. "
"Displays a graph for system CPU load. </phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/system-monitor-applet_window.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Viser "
+"Systemovervågning. Viser en graf for systemets cpu-belastning. </phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:205
@@ -342,41 +368,45 @@ msgid ""
"<application>System Monitor</application> to display the following "
"information for your system:"
msgstr ""
+"<application>Systemovervågning</application> viser systembelastningen i "
+"grafisk format i et panel. Du kan konfigurere "
+"<application>Systemovervågningen</application> til at vise den følgende "
+"information for dit system:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:213
msgid "Usage of CPU (central processing unit) time"
-msgstr ""
+msgstr "Brug af cpu-tid (central processing unit)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:218
msgid "Memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "Hukommelsesforbrug"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:223
msgid "Network traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Netværkstrafik"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:228
msgid "Usage of swap space"
-msgstr ""
+msgstr "Brug af swap"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:233
msgid "Average system load"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsnitlig systembelastning"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:237
msgid "Disk load"
-msgstr ""
+msgstr "Diskbelastning"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:241
msgid "To Add System Monitor to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "For at tilføje Systemovervågning til et panel"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:242
@@ -384,6 +414,8 @@ msgid ""
"To add <application>System Monitor</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"For at tilføje <application>Systemovervågning</application> til et panel, "
+"udfør de følgende trin:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:248
@@ -401,6 +433,8 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>System Monitor</guilabel>."
msgstr ""
+"Rul ned igennem elementlisten i dialogen <guilabel>Tilføj til "
+"panel</guilabel>, vælg så <guilabel>Systemovervågning</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:264
@@ -413,16 +447,18 @@ msgid ""
"The layout of the <application>System Monitor</application> varies depending"
" on the size and type of panel in which the applet resides."
msgstr ""
+"Layouttet for <application>Systemovervågningen</application> varierer "
+"afhængig af størrelsen og typen af panel hvor panelprogrammet befinder sig."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:281
msgid "Viewing Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsgrafer"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:284
msgid "Displaying Additional Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Visning af yderligere grafer"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:285
@@ -432,16 +468,20 @@ msgid ""
"Under <guilabel>Monitored Resources</guilabel> you can choose which graphics"
" you want to display:"
msgstr ""
+"For at konfigurere panelprogrammet "
+"<application>Systemovervågning</application>, højreklik på panelprogrammet, "
+"vælg så <guimenuitem>Præferencer</guimenuitem>. Under <guilabel>Overvågede "
+"ressourcer</guilabel> kan du vælge hvilke grader du ønsker at vise:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:288 C/index.docbook:430
msgid "<guilabel>Processor</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Processor</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:291
msgid "Select this option to display the graph for CPU usage."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med cpu-forbrug"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:296 C/index.docbook:476
@@ -451,52 +491,54 @@ msgstr "<guilabel>Hukommelse</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:299
msgid "Select this option to display the graph for memory usage."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med hukommelsesforbrug"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:304 C/index.docbook:520
msgid "<guilabel>Network</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Netværk</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:307
msgid "Select this option to display the graph for network traffic."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med nedværkstrafik"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:312 C/index.docbook:569
msgid "<guilabel>Swap Space</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Swapplads</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:315
msgid "Select this option to display the graph for swap-space usage."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med brug af swapplads."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:320 C/index.docbook:605
msgid "<guilabel>Load</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Belastning</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:323
msgid "Select this option to display the graph for average system load."
msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at vise grafen for gennemsnitlig "
+"systembelastning."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:328 C/index.docbook:641
msgid "<guilabel>Harddisk</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Harddisk</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:329
msgid "Select this option to display the graph for disk usage."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med diskforbrug."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:337
msgid "To Display the Current Usage of a System Resource"
-msgstr ""
+msgstr "For at vise den nuværende brug af en systemressource"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:338
@@ -505,11 +547,14 @@ msgid ""
"pointer over the corresponding graph in the applet. A tooltip displays the "
"current usage as a percentage."
msgstr ""
+"For at vise det nuværende forbrug af en systemressource, placer musemarkøren"
+" over den tilsvarende graf i panelprogrammet. Et værktøjsfif viser det "
+"nuværende forbrug som en procent."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:346
msgid "To Display Additional System Monitor Information"
-msgstr ""
+msgstr "For at vise yderligere systemovervågningsinformation"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:347
@@ -518,6 +563,9 @@ msgid ""
" then choose <guimenuitem>Open System Monitor</guimenuitem> to start the "
"<application>System Monitor</application> application."
msgstr ""
+"For at vise yderligere systemovervågningsinformation, højreklik på "
+"panelprogrammet, vælg så <guimenuitem>Åbn Systemovervågning</guimenuitem> "
+"for at starte programmet <application>Systemovervågning</application>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:352
@@ -527,11 +575,15 @@ msgid ""
"<application>System Monitor</application> application to modify the behavior"
" of your system."
msgstr ""
+"Programmet <application>Systemovervågning</application> gør det muligt at "
+"overvåge processer og brug af systemressourcer. Du kan bruge programmet "
+"<application>Systemovervågning</application> til at ændre opførelsen af dit "
+"system."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:364
msgid "Customizing Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpas udseende"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:366
@@ -549,6 +601,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/multiload-preferences.png' "
"md5='4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7'"
msgstr ""
+"external ref='figures/multiload-preferences.png' "
+"md5='4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:368
@@ -557,11 +611,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferences Dialog "
"</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/multiload-preferences.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Præferencedialog "
+"</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:380
msgid "To Change the Width"
-msgstr ""
+msgstr "For at ændre bredden"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:381
@@ -579,7 +636,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:384
msgid "To Update at Regular Intervals"
-msgstr ""
+msgstr "For at opdatere via intervaller"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:385
@@ -597,12 +654,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:390
msgid "Changing the Colors in a Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Ændring af farverne i grafen"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:391
msgid "To change the colors in a graph, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "For at ændre farverne i en graf, udfør de følgende trin:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:396
@@ -610,6 +667,7 @@ msgid ""
"Right-click on the applet, then choose "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Højreklik på panelprogrammet, vælg så<guimenuitem>Præferencer</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:401
@@ -617,12 +675,14 @@ msgid ""
"Select the relevant tab in the <guilabel>Colors</guilabel> area of the "
"<guilabel>System Monitor Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Vælg det relevante faneblad i området <guilabel>Farver</guilabel> for "
+"dialogen <guilabel>Præferencer for Systemovervågning</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:407
msgid ""
"Click on the relevant color selector button in the selected tabbed section."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på den relevante farveknap i det valgte fanebladsafsnit."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:412
@@ -630,6 +690,8 @@ msgid ""
"On the <guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog, use the color wheel or spin"
" boxes to choose the line color for the selected parameter."
msgstr ""
+"Åbn dialogen <guilabel>Vælg en farve</guilabel>, brug farvehjulet eller "
+"rulleboksene til at vælge linjefarven for den valgte parameter."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:419
@@ -642,6 +704,8 @@ msgid ""
"The tabbed section for each resource provides color selection buttons that "
"you can use to change the color of the parameters for each resource."
msgstr ""
+"Fanebladet for hver ressource tilbyder knapper til farvevalg, som kan bruges"
+" til at ændre farven for parametrene for hver ressource."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:433 C/index.docbook:479 C/index.docbook:523
@@ -649,12 +713,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Select this tab to display the color buttons for the following parameters:"
msgstr ""
+"Vælg dette faneblad for at vise farveknapperne for de følgende parametre:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:443 C/index.docbook:489 C/index.docbook:533
#: C/index.docbook:582 C/index.docbook:618 C/index.docbook:654
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:445 C/index.docbook:491 C/index.docbook:535
@@ -670,7 +735,7 @@ msgstr "<guilabel>Bruger</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:451
msgid "Processor time used by non-kernel activities"
-msgstr ""
+msgstr "Processortid brugt af aktiviteter udenfor kernen"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:454
@@ -680,7 +745,7 @@ msgstr "<guilabel>System</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:455
msgid "Processor time used by kernel activities"
-msgstr ""
+msgstr "Processortid brugt af kerneaktiviteter"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:458
@@ -690,197 +755,197 @@ msgstr "<guilabel>Nice</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:459
msgid "Processor time used by low-priority processes"
-msgstr ""
+msgstr "Processortid brugt af processer med lav prioritet"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:462
msgid "<guilabel>IOWait</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>IOWait</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:464
msgid "Processor time used waiting for I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Processortid brugt ventende på I/O"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:468
msgid "<guilabel>Idle</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>ledig</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:469
msgid "Unused processor capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Ubrugt processorkapacitet"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:497
msgid "Memory used by non-kernel activities"
-msgstr ""
+msgstr "Hukommelse brugt af aktiviteter uden for kernen"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:500
msgid "<guilabel>Shared</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Delt</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:501
msgid "Memory used by more than one application"
-msgstr ""
+msgstr "Hukommelse brugt af mere end et program"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:504
msgid "<guilabel>Buffers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Buffere</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:505
msgid "Memory used to temporarily store sent or received data"
-msgstr ""
+msgstr "Hukommelse brugt midlertidigt til at lagre sendte eller modtagne data"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:508
msgid "<guilabel>Cached</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Mellemlagret</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:509
msgid "Memory used to store data for fast access"
-msgstr ""
+msgstr "Hukommelse brugt til at lagre data for hurtig adgang"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:512 C/index.docbook:595
msgid "<guilabel>Free</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ledig</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:513
msgid "Memory not currently in use"
-msgstr ""
+msgstr "Hukommelse ikke i aktiv brug"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:540
msgid "<guilabel>In</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ind</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:541
msgid "Incoming traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Indgående trafik"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:544
msgid "<guilabel>Out</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ud</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:545
msgid "Outgoing traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Udgående trafik"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:548
msgid "<guilabel>Local</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Lokalt</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:549
msgid "Traffic over loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Trafik over loopback"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:552 C/index.docbook:629 C/index.docbook:669
msgid "<guilabel>Background</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Baggrund</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:553
msgid "Graph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundsfarve for grafen"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:556
msgid "<guilabel>Gridline</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Gitternet</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:557
msgid "Color of horizontal gridline when scaling graph"
-msgstr ""
+msgstr "Farve på den vandrette gitterlinje når graf skaleres"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:560
msgid "<guilabel>Indicator</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Indikator</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:561
msgid "Color of indicator showing which threshold was reached"
-msgstr ""
+msgstr "Farveindikator der viser hvilken tærskel der blev nået"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:589
msgid "<guilabel>Used</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Brugt</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:591
msgid "Swap space being used by the system"
-msgstr ""
+msgstr "Swapplads brugt af systemet"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:597
msgid "Swap space that is free to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Ledig swapplad"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:625
msgid "<guilabel>Average</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Gennemsnit</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:626
msgid "System Load"
-msgstr ""
+msgstr "Systembelastning"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:630
msgid "that is, no load"
-msgstr ""
+msgstr "det vil sige, ingen belastning"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:633
msgid "<guilabel>Grid line</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Gitterlinje</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:634
msgid "Color of grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Farve på gitterlinjer"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:661
msgid "<guilabel>Read</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Læsning</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:662
msgid "Disk read rate"
-msgstr ""
+msgstr "Læsehastighed for disken"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:665
msgid "<guilabel>Write</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Skrivning</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:666
msgid "Disk write rate"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivehastighed for disken"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:670
msgid "Idle disk time"
-msgstr ""
+msgstr "Ledig tid for disken"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:680
@@ -899,11 +964,20 @@ msgid ""
"threshold3 is reached, three indicators are shown and y-axis go form 0 to "
"whatever is current maximum in graph."
msgstr ""
+"Tærskler sammen med indikator gør det muligt for netværksgrafer at skalere "
+"og bedre repræsentere faktisk belastning. Hvis kombineret netværkstrafik "
+"(ind + ud + tilbageløb) er under tærskel1, vises ingen indikator, y-akse på "
+"netværksgrafen går fra 0 til tærskel1. Når trafikken er mere end tærskel1, "
+"vil en indikator blive vist og y-aksen går fra 0 til tærskel2. Når tærskel2 "
+"er nået, vil to indikatorer blive vist og y-aksen går fra 0 til tærskel3. "
+"Når tærskel3 er nået, vises tre indikatorer og y-aksen går fra 0 til det "
+"nuværende maksimum i grafen."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:689
msgid "Gridlines are hard to explain, just observe, and they are obvious."
msgstr ""
+"Gitterlinjer er svære at forklare, kig i stedet for, de er indlysende."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
diff --git a/multiload/docs/eu/eu.po b/multiload/docs/eu/eu.po
index 4d749024..6138d036 100644
--- a/multiload/docs/eu/eu.po
+++ b/multiload/docs/eu/eu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:680
msgid "Network speed thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "Sarearen abiadura atalaseak"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:681
diff --git a/multiload/docs/fr/fr.po b/multiload/docs/fr/fr.po
index e524d5c8..f6df6b6e 100644
--- a/multiload/docs/fr/fr.po
+++ b/multiload/docs/fr/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Xorg, 2018
-# Aestan <[email protected]>, 2018
+# Aestan <[email protected]>, 2018
# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
# Laurent Napias <[email protected]>, 2018
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
diff --git a/multiload/docs/gl/gl.po b/multiload/docs/gl/gl.po
index 3aae9351..5f275356 100644
--- a/multiload/docs/gl/gl.po
+++ b/multiload/docs/gl/gl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,12 +38,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:36
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:40
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Chee Bin HOH</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Chee Bin HOH</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -94,6 +94,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a "
+"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, "
+"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está "
+"descrito na sección 6 da licenza."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -104,6 +108,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos "
+"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes "
+"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de "
+"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están"
+" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
@@ -120,6 +129,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN "
+"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA "
+"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO "
+"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA "
+"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE "
+"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN "
+"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA "
+"RENUNCIA; E"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
@@ -135,6 +156,17 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO "
+"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O "
+"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE "
+"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO"
+" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO"
+" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS "
+"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS "
+"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE"
+" SE PRODUCISEN DITOS DANOS."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
@@ -143,6 +175,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS "
+"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:67
@@ -150,6 +184,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Equipo de documentación do MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation> <orgname>Escritorio MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:75
@@ -174,11 +210,14 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Proxecto GNOME</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:121
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr " Equipo de documentación do MATE "
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:117
@@ -186,11 +225,13 @@ msgid ""
"<revnumber>System Monitor V2.12</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>System Monitor V2.12</revnumber> <date>Xullo 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:130
msgid "Davyd Madeley"
-msgstr ""
+msgstr "Davyd Madeley"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:126
@@ -198,11 +239,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>Marzo 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:138
msgid "Angela Boyle"
-msgstr ""
+msgstr "Angela Boyle"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:134
@@ -210,11 +253,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>August 2004</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>Agosto 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:147
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Proxecto de documentación do GNOME de Sun"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:143
@@ -222,11 +267,13 @@ msgid ""
"<revnumber>System Monitor Applet Manual V2.1</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>System Monitor Applet Manual V2.1</revnumber> <date>Febreiro "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:156
msgid "Chee Bin HOH <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Chee Bin HOH <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:152
@@ -347,12 +394,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:248
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Prema con botón dereito no panel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:253
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolla <guimenuitem>Engadir ao panel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -364,7 +411,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:264
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Prema en <guibutton>Engadir</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:269
@@ -836,7 +883,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:680
msgid "Network speed thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "Limiares da velocidade na rede"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:681
diff --git a/multiload/docs/hu/hu.po b/multiload/docs/hu/hu.po
index 6447cef5..81b44203 100644
--- a/multiload/docs/hu/hu.po
+++ b/multiload/docs/hu/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
-# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Falu <[email protected]>, 2018
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n"
-"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Dokumentációs Projekt</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:121
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE dokumentációs csapat"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:117
@@ -918,5 +918,5 @@ msgstr ""
"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem "
"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" "
-"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen "
+"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen "
"dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."
diff --git a/multiload/docs/ko/ko.po b/multiload/docs/ko/ko.po
index 55995cb7..b97e4822 100644
--- a/multiload/docs/ko/ko.po
+++ b/multiload/docs/ko/ko.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# HanSol Park <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: HanSol Park <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>마테 문서 프로젝트</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:36
msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>썬 마이크로시스템즈</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:40
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:139 C/index.docbook:148
#: C/index.docbook:159
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
diff --git a/multiload/docs/lt/lt.po b/multiload/docs/lt/lt.po
index 02c063a4..1b45783a 100644
--- a/multiload/docs/lt/lt.po
+++ b/multiload/docs/lt/lt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Moo, 2018
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018
+# Moo, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n"
-"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Moo, 2018\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -183,6 +183,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>MATE dokumentacijos komanda</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE darbalaukis</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:75
@@ -207,6 +209,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME projektas</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:121
@@ -223,7 +228,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:130
msgid "Davyd Madeley"
-msgstr ""
+msgstr "Davyd Madeley"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:126
diff --git a/multiload/docs/ms/ms.po b/multiload/docs/ms/ms.po
index 9fc5a350..3b5568dc 100644
--- a/multiload/docs/ms/ms.po
+++ b/multiload/docs/ms/ms.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# abuyop <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "Abuyop"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "System Monitor Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Panduan Pemantau Sistem"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:25
@@ -31,6 +32,8 @@ msgid ""
"System Monitor displays system load information in graphical format in a "
"panel."
msgstr ""
+"Pemantau sistem memaparkan maklumat beban sistem berformat grafik di dalam "
+"panel."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
@@ -50,7 +53,7 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:40
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Chee Bin HOH</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Chee Bin HOH</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -191,6 +194,9 @@ msgid ""
"<affiliation><address> <email>[email protected]</email> "
"</address></affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> "
+"<affiliation><address> <email>[email protected]</email> "
+"</address></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:83
@@ -199,6 +205,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Chee Bin</firstname> <surname>HOH</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:92
@@ -222,6 +231,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Monitor V2.12</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Pemantau Sistem V2.12</revnumber> <date>Julai 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:130
@@ -248,6 +259,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>August 2004</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versi 2.8</revnumber> <date>Ogos 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:147
@@ -260,11 +273,13 @@ msgid ""
"<revnumber>System Monitor Applet Manual V2.1</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Pemantau Sistem V2.1</revnumber> <date>Februari "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:156
msgid "Chee Bin HOH <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Chee Bin HOH <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:152
@@ -272,11 +287,13 @@ msgid ""
"<revnumber>System Monitor Applet Manual V2.0</revnumber> <date>July "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Pemantau Sistem V2.0</revnumber> <date>Julai "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:165
msgid "This manual describes version 1.10.2 of System Monitor."
-msgstr ""
+msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10.2 bagi Pemantau Sistem."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:168
@@ -290,16 +307,19 @@ msgid ""
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplet Pemantau "
+"Sistem atau panduan ini, ikuti arahan di dalam <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">Halaman Maklumbalas MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:176
msgid "<primary>System Monitor Applet</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Aplet Pemantau Sistem</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:179
msgid "<primary>System Monitor</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Pemantau Sistem</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:186
@@ -322,6 +342,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/system-monitor-applet_window.png' "
"md5='a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da'"
msgstr ""
+"external ref='figures/system-monitor-applet_window.png' "
+"md5='a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:192
@@ -330,6 +352,9 @@ msgid ""
" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows System Monitor. "
"Displays a graph for system CPU load. </phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/system-monitor-applet_window.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menunjukkan Paparan "
+"Sistem. Paparan graf beban CPU sistem. </phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:205
@@ -339,41 +364,44 @@ msgid ""
"<application>System Monitor</application> to display the following "
"information for your system:"
msgstr ""
+"<application>Pemantau Sistem</application> memaparkan maklumat beban sistem "
+"berformat grafik di dalam panel. Anda boleh konfigur <application>Pemantau "
+"Sistem</application> untuk paparkan maklumat berikut bagi sistem anda:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:213
msgid "Usage of CPU (central processing unit) time"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan masa CPU (unit pemproses pusat)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:218
msgid "Memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan ingatan"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:223
msgid "Network traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Trafik rangkaian"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:228
msgid "Usage of swap space"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan ruang silih"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:233
msgid "Average system load"
-msgstr ""
+msgstr "Purata beban sistem"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:237
msgid "Disk load"
-msgstr ""
+msgstr "Beban cakera"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:241
msgid "To Add System Monitor to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Menambah Pemantau Sistem ke dalam Panel"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:242
@@ -381,6 +409,8 @@ msgid ""
"To add <application>System Monitor</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Untuk menambah <application>Pemantau Sistem</application> ke dalam panel, "
+"buat langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:248
@@ -398,6 +428,8 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>System Monitor</guilabel>."
msgstr ""
+"Tatal ke bawah senarai item di dalam dialog <guilabel>Tambah ke "
+"Panel</guilabel>, kemudian pilih <guilabel>Pemantau Sistem</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:264
@@ -410,16 +442,18 @@ msgid ""
"The layout of the <application>System Monitor</application> varies depending"
" on the size and type of panel in which the applet resides."
msgstr ""
+"Bentangan aplet <application>Pemantau Sistem</application> berbeza kerana "
+"mengikut saiz dan jenis panel yang aplet duduki."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:281
msgid "Viewing Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Melihat Graf"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:284
msgid "Displaying Additional Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Memaparkan Graf Tambahan"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:285
@@ -429,71 +463,75 @@ msgid ""
"Under <guilabel>Monitored Resources</guilabel> you can choose which graphics"
" you want to display:"
msgstr ""
+"Untuk konfigur aplet <application>Pemantau Sistem</application>, klik-kanan "
+"pada aplet, kemudian pilih <guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem>. Di bawah "
+"<guilabel>Sumber Dipantau</guilabel> anda boleh pilih grafik yang mahu "
+"dipaparkan:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:288 C/index.docbook:430
msgid "<guilabel>Processor</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Pemproses</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:291
msgid "Select this option to display the graph for CPU usage."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan graf untuk penggunaan CPU."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:296 C/index.docbook:476
msgid "<guilabel>Memory</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ingatan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:299
msgid "Select this option to display the graph for memory usage."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan graf untuk penggunaan ingatan."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:304 C/index.docbook:520
msgid "<guilabel>Network</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Rangkaian</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:307
msgid "Select this option to display the graph for network traffic."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan graf untuk trafik rangkaian."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:312 C/index.docbook:569
msgid "<guilabel>Swap Space</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ruang Silih</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:315
msgid "Select this option to display the graph for swap-space usage."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan graf untuk penggunaan ruang-silih."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:320 C/index.docbook:605
msgid "<guilabel>Load</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Beban</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:323
msgid "Select this option to display the graph for average system load."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan graf untuk purata beban sistem."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:328 C/index.docbook:641
msgid "<guilabel>Harddisk</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Cakera keras</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:329
msgid "Select this option to display the graph for disk usage."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan graf untuk penggunaan cakera."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:337
msgid "To Display the Current Usage of a System Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Memaparkan Penggunaan Semasa bagi Sumber Sistem"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:338
@@ -502,11 +540,14 @@ msgid ""
"pointer over the corresponding graph in the applet. A tooltip displays the "
"current usage as a percentage."
msgstr ""
+"Untuk memaparkan penggunaan semasa sumber sistem, letak penuding tetikus di "
+"atas graf berkenaan pada aplet. Satu tip alat akan memaparkan penggunaan "
+"semasa sebagai peratus."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:346
msgid "To Display Additional System Monitor Information"
-msgstr ""
+msgstr "Memaparkan Maklumat Pemantau Sistem Tambahan"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:347
@@ -515,6 +556,9 @@ msgid ""
" then choose <guimenuitem>Open System Monitor</guimenuitem> to start the "
"<application>System Monitor</application> application."
msgstr ""
+"Untuk memaparkan maklumat pemantau sistem tambahan, klik-kanan pada aplet, "
+"kemudian pilih <guimenuitem>Buka Pemantau Sistem</guimenuitem> untuk "
+"memulakan aplikasi <application>Pemantau Sistem</application>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:352
@@ -524,11 +568,15 @@ msgid ""
"<application>System Monitor</application> application to modify the behavior"
" of your system."
msgstr ""
+"Aplikasi <application>Pemantau Sistem</application> membolehkan anda pantau "
+"proses sistem dan penggunaan sumber sistem. Anda boleh guna aplikasi "
+"<application>Pemantau Sistem</application> untuk mengubahsuai kelakukan "
+"sistem anda."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:364
msgid "Customizing Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Menyuaikan Penampilan"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:366
@@ -546,6 +594,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/multiload-preferences.png' "
"md5='4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7'"
msgstr ""
+"external ref='figures/multiload-preferences.png' "
+"md5='4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:368
@@ -554,11 +604,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferences Dialog "
"</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/multiload-preferences.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Dialog "
+"Keutamaan</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:380
msgid "To Change the Width"
-msgstr ""
+msgstr " Mengubah Lebar"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:381
@@ -568,11 +621,15 @@ msgid ""
"width</guilabel> spin box to specify the width of each <application>System "
"Monitor</application> graph in pixels."
msgstr ""
+"Dalam menu klik-kanan, pergi ke <guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem>. Di "
+"bawah <guilabel>Pilihan</guilabel>, guna kota angka <guilabel>Lebar pemantau"
+" sistem</guilabel> untuk tentukan lebar bagi setiap graf "
+"<application>Pemantau Sistem</application> dalam bentuk piksel."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:384
msgid "To Update at Regular Intervals"
-msgstr ""
+msgstr "Mengemaskini pada Sela Nalar"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:385
@@ -582,16 +639,20 @@ msgid ""
"interval</guilabel> spin box to specify the interval at which you want to "
"update the graphs in milliseconds."
msgstr ""
+"Dalam menu klik-kanan, pergi ke <guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem>. Di "
+"bawah <guilabel>Pilihan</guilabel>, guna kota angka Sela <guilabel>kemaskini"
+" pemantau sistem</guilabel> untuk tentukan sela kemaskini graf dalam "
+"milisaat."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:390
msgid "Changing the Colors in a Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah Warna dalam Graf"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:391
msgid "To change the colors in a graph, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk mengubah warna dalam graf, buat langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:396
@@ -599,6 +660,7 @@ msgid ""
"Right-click on the applet, then choose "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Klik-kanan pada aplet, kemudian pilih <guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:401
@@ -606,12 +668,16 @@ msgid ""
"Select the relevant tab in the <guilabel>Colors</guilabel> area of the "
"<guilabel>System Monitor Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Pilih tab berkaitan di dalam kawasan <guilabel>Warna</guilabel> bagi dialog "
+"<guilabel>Keutamaan Pemantau Sistem</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:407
msgid ""
"Click on the relevant color selector button in the selected tabbed section."
msgstr ""
+"Klik pada butang pemilih warna berkaitan di dalam seksyen bertab yang "
+"dipilih."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:412
@@ -619,6 +685,8 @@ msgid ""
"On the <guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog, use the color wheel or spin"
" boxes to choose the line color for the selected parameter."
msgstr ""
+"Pada dialog <guilabel>Pilih satu Warna</guilabel>, gunakan roda warna atau "
+"kotak angka untuk memilih warna garisan bagi parameter terpilih."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:419
@@ -631,19 +699,21 @@ msgid ""
"The tabbed section for each resource provides color selection buttons that "
"you can use to change the color of the parameters for each resource."
msgstr ""
+"Seksyen bertab bagi setiap sumber menyediakan butang pemilihan warna yang "
+"anda boleh gunakan untuk mengubah warna parameter bagi setiap sumber."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:433 C/index.docbook:479 C/index.docbook:523
#: C/index.docbook:572 C/index.docbook:608 C/index.docbook:644
msgid ""
"Select this tab to display the color buttons for the following parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih tab ini untuk paparkan butang warna bagi parameter berikut:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:443 C/index.docbook:489 C/index.docbook:533
#: C/index.docbook:582 C/index.docbook:618 C/index.docbook:654
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:445 C/index.docbook:491 C/index.docbook:535
@@ -654,222 +724,223 @@ msgstr "Keterangan"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:450 C/index.docbook:496
msgid "<guilabel>User</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Pengguna</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:451
msgid "Processor time used by non-kernel activities"
-msgstr ""
+msgstr "Masa pemproses digunakan oleh aktiviti bukan-kernel"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:454
msgid "<guilabel>System</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Sistem</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:455
msgid "Processor time used by kernel activities"
-msgstr ""
+msgstr "Masa pemproses digunakan oleh aktiviti kernel"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:458
msgid "<guilabel>Nice</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Elok</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:459
msgid "Processor time used by low-priority processes"
-msgstr ""
+msgstr "Masa pemproses digunakan oleh proses prioriti-rendah"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:462
msgid "<guilabel>IOWait</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>IOWait</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:464
msgid "Processor time used waiting for I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Masa pemproses digunakan menunggu I/O"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:468
msgid "<guilabel>Idle</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Melahu</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:469
msgid "Unused processor capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Kapasiti pemproses belum digunakan"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:497
msgid "Memory used by non-kernel activities"
-msgstr ""
+msgstr "Ingatan digunakan oleh aktiviti bukan-kernel"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:500
msgid "<guilabel>Shared</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Dikongsi</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:501
msgid "Memory used by more than one application"
-msgstr ""
+msgstr "Ingatan digunakan lebih dari satu aplikasi"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:504
msgid "<guilabel>Buffers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Penimbal</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:505
msgid "Memory used to temporarily store sent or received data"
msgstr ""
+"Ingatan digunakan untuk simpan data dihantar atau diterima buat sementara"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:508
msgid "<guilabel>Cached</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Disimpan</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:509
msgid "Memory used to store data for fast access"
-msgstr ""
+msgstr "Ingatan digunakan untuk simpan data untuk capaian pantas"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:512 C/index.docbook:595
msgid "<guilabel>Free</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Bebas</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:513
msgid "Memory not currently in use"
-msgstr ""
+msgstr "Ingatan tidak digunakan buat masa ini"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:540
msgid "<guilabel>In</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Masuk</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:541
msgid "Incoming traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Trafik masuk"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:544
msgid "<guilabel>Out</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Keluar</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:545
msgid "Outgoing traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Trafik keluar"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:548
msgid "<guilabel>Local</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Setempat</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:549
msgid "Traffic over loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Trafik melalui gelung"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:552 C/index.docbook:629 C/index.docbook:669
msgid "<guilabel>Background</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Latar belakang</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:553
msgid "Graph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna latar belakang graf"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:556
msgid "<guilabel>Gridline</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Garisan grid</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:557
msgid "Color of horizontal gridline when scaling graph"
-msgstr ""
+msgstr "Warna garisan grid mengufuk ketika skalakan graf"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:560
msgid "<guilabel>Indicator</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Penunjuk</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:561
msgid "Color of indicator showing which threshold was reached"
-msgstr ""
+msgstr "Warna penunjuk memaparkan ambang manakah telah dicapai"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:589
msgid "<guilabel>Used</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Digunakan</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:591
msgid "Swap space being used by the system"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang silih telah digunakan oleh sistem"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:597
msgid "Swap space that is free to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang silih yang masih bebas"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:625
msgid "<guilabel>Average</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Purata</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:626
msgid "System Load"
-msgstr ""
+msgstr "Beban Sistem"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:630
msgid "that is, no load"
-msgstr ""
+msgstr "iaitu, tiada beban"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:633
msgid "<guilabel>Grid line</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Garisan grid</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:634
msgid "Color of grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Warna garisan grid"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:661
msgid "<guilabel>Read</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Baca</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:662
msgid "Disk read rate"
-msgstr ""
+msgstr "Kadar baca cakera"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:665
msgid "<guilabel>Write</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tulis</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:666
msgid "Disk write rate"
-msgstr ""
+msgstr "Kadar tulis cakera"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:670
msgid "Idle disk time"
-msgstr ""
+msgstr "Masa cakera melahu"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:680
@@ -888,11 +959,19 @@ msgid ""
"threshold3 is reached, three indicators are shown and y-axis go form 0 to "
"whatever is current maximum in graph."
msgstr ""
+"Ambang bersama-sama dengan penunjuk membolehkan graf rangkaian diskalakan "
+"dan menunjukkan beban kerja yang sebenar. Jika trafik rangkaian tergabung "
+"(masuk + keluar + gelung) di bawah ambang1, tiada penunjuk ditunjukkan, "
+"paksi-y pada graf rangkaian bermula dari 0 sehingga ke ambang1. Ketika "
+"trafik melebihi ambang1, satu penunjuk akan memaparkan paksi-y bermula dari "
+"0 sehingga ambang2. Ketika ambang2 dicapai, tiga penunjuk dipaparkan dan "
+"paksi-y dari 0 sehingga nilai maksimum semasa di dalam graf."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:689
msgid "Gridlines are hard to explain, just observe, and they are obvious."
msgstr ""
+"Garisan grid sukar dijelaskan, hanya perhati, dan anda ketahui dengan jelas."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
diff --git a/multiload/docs/nb/nb.po b/multiload/docs/nb/nb.po
index 7afc777e..33d13ae0 100644
--- a/multiload/docs/nb/nb.po
+++ b/multiload/docs/nb/nb.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
+# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:36
msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:40
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:168
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakemelding"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:169
diff --git a/multiload/docs/nl/nl.po b/multiload/docs/nl/nl.po
index 499bf759..3332b0a9 100644
--- a/multiload/docs/nl/nl.po
+++ b/multiload/docs/nl/nl.po
@@ -87,6 +87,13 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of "
+"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), "
+"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software "
+"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst."
+" U vind een kopij van de GFDL in volgende <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">link</ulink> of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met "
+"deze handleiding."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -96,6 +103,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder"
+" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit"
+" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals "
+"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -180,7 +191,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:121
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Documentatie Team"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:117
@@ -216,7 +227,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:147
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME Documentatie Team"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:143
@@ -245,7 +256,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:168
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Terukoppeling"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:169
diff --git a/multiload/docs/pl/pl.po b/multiload/docs/pl/pl.po
index a34c1abf..085be653 100644
--- a/multiload/docs/pl/pl.po
+++ b/multiload/docs/pl/pl.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Dominik Adrian Grzywak, 2018
# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2018
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018
# Adam Czabara <[email protected]>, 2018
# pietrasagh <[email protected]>, 2018
# Przemek P <[email protected]>, 2018
+# Dominik Adrian Grzywak, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n"
-"Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -888,3 +888,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu "
+"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub"
+" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji "
+"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu "
+"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-"
+"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją."
diff --git a/multiload/docs/pt/pt.po b/multiload/docs/pt/pt.po
index cda54687..0da29d39 100644
--- a/multiload/docs/pt/pt.po
+++ b/multiload/docs/pt/pt.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# Translators:
# Carlos Moreira, 2018
# alfalb_mansil, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018
# MS <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2018
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
@@ -56,20 +55,20 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:40
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Chee Bin HOH</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Chee Bin HOH</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:54 C/index.docbook:122
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE - Projeto de Documentação"
+msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:139 C/index.docbook:148
#: C/index.docbook:159
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projecto de Documentação do GNOME"
+msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -97,9 +96,9 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL."
-" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo"
-" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
+"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. "
+"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo "
+"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
"desta licença."
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -113,7 +112,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos "
"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem "
-"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do "
+"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do "
"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão "
"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula."
@@ -139,11 +138,11 @@ msgstr ""
"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, "
"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É "
"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM "
-"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
+"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU "
-"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
+"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER "
-"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE "
+"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE "
"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -164,8 +163,8 @@ msgstr ""
"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR "
"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, "
-"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, "
-"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
+"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, "
+"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE "
"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS "
"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO "
@@ -199,6 +198,9 @@ msgid ""
"<affiliation><address> <email>[email protected]</email> "
"</address></affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> "
+"<affiliation><address> <email>[email protected]</email> "
+"</address></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:83
@@ -207,6 +209,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Chee Bin</firstname> <surname>HOH</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projeto de Documentação GNOME</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:92
@@ -242,6 +247,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versão 2.10</revnumber> <date>Março de 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:138
@@ -254,6 +261,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>August 2004</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versão 2.8</revnumber> <date>Agosto de 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:147
@@ -270,7 +279,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:156
msgid "Chee Bin HOH <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Chee Bin HOH <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:152
@@ -328,6 +337,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/system-monitor-applet_window.png' "
"md5='a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da'"
msgstr ""
+"external ref='figures/system-monitor-applet_window.png' "
+"md5='a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:192
@@ -391,12 +402,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:248
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:253
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -408,7 +419,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:264
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <guibutton>Adicionar</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:269
@@ -539,7 +550,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:366
msgid "Preferences Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de Preferências"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -552,6 +563,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/multiload-preferences.png' "
"md5='4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7'"
msgstr ""
+"external ref='figures/multiload-preferences.png' "
+"md5='4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:368
@@ -915,3 +928,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os "
+"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer "
+"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer "
+"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou "
+"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no "
+"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual."
diff --git a/multiload/docs/pt_BR/pt_BR.po b/multiload/docs/pt_BR/pt_BR.po
index 774d89a8..9a461c82 100644
--- a/multiload/docs/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/multiload/docs/pt_BR/pt_BR.po
@@ -6,13 +6,15 @@
# Halan Germano Bacca <[email protected]>, 2018
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
+# Rangel <[email protected]>, 2018
+# Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n"
-"Last-Translator: Italo Penaforte <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,7 +52,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "System Monitor Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual do Monitor do Sistema"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:25
@@ -297,7 +299,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:165
msgid "This manual describes version 1.10.2 of System Monitor."
-msgstr ""
+msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.2 do Monitor do sistema."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:168
@@ -320,7 +322,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:179
msgid "<primary>System Monitor</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor do sistema"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:186
@@ -369,17 +371,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:218
msgid "Memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "Uso de memória"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:223
msgid "Network traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Tráfego da rede"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:228
msgid "Usage of swap space"
-msgstr ""
+msgstr "Uso do swap"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:233
@@ -406,7 +408,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:248
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:253
@@ -459,7 +461,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:291
msgid "Select this option to display the graph for CPU usage."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione esta opção para exibir o gráfico do uso da CPU."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:296 C/index.docbook:476
@@ -469,7 +471,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:299
msgid "Select this option to display the graph for memory usage."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione esta opção para exibir o gráfico de uso da memória."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:304 C/index.docbook:520
@@ -479,7 +481,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:307
msgid "Select this option to display the graph for network traffic."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione esta opção para exibir o gráfico do tráfego de rede."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:312 C/index.docbook:569
@@ -489,7 +491,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:315
msgid "Select this option to display the graph for swap-space usage."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione esta opção para exibir o gráfico do uso do swap."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:320 C/index.docbook:605
@@ -509,7 +511,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:329
msgid "Select this option to display the graph for disk usage."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione esta opção para exibir o gráfico do uso do disco."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:337
@@ -607,12 +609,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:390
msgid "Changing the Colors in a Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Alterando as cores em um gráfico"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:391
msgid "To change the colors in a graph, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Para alterar as cores em um gráfico, execute as seguintes etapas:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:396
@@ -664,7 +666,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:443 C/index.docbook:489 C/index.docbook:533
#: C/index.docbook:582 C/index.docbook:618 C/index.docbook:654
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetro"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:445 C/index.docbook:491 C/index.docbook:535
@@ -680,7 +682,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:451
msgid "Processor time used by non-kernel activities"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de uso do processador por atividades não relacionadas ao kernel"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:454
@@ -690,7 +692,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:455
msgid "Processor time used by kernel activities"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de uso do processador pelas atividades do kernel"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:458
@@ -700,7 +702,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:459
msgid "Processor time used by low-priority processes"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de uso do processador por processos de baixa prioridade"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:462
@@ -710,7 +712,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:464
msgid "Processor time used waiting for I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de uso do processador aguardando por I/O"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:468
@@ -720,12 +722,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:469
msgid "Unused processor capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidade do processador não utilizada"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:497
msgid "Memory used by non-kernel activities"
-msgstr ""
+msgstr "Memória usada por atividades não relacionadas ao kernel"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:500
@@ -735,7 +737,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:501
msgid "Memory used by more than one application"
-msgstr ""
+msgstr "Memória usada por mais de uma aplicação"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:504
@@ -746,6 +748,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:505
msgid "Memory used to temporarily store sent or received data"
msgstr ""
+"Memória usada para armazenar temporariamente dados enviados ou recebidos"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:508
@@ -755,7 +758,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:509
msgid "Memory used to store data for fast access"
-msgstr ""
+msgstr "Memória usada para armazenar dados para acesso rápido"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:512 C/index.docbook:595
@@ -765,7 +768,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:513
msgid "Memory not currently in use"
-msgstr ""
+msgstr "Memória não usada no momento"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:540
@@ -775,7 +778,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:541
msgid "Incoming traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Tráfego de entrada"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:544
@@ -785,7 +788,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:545
msgid "Outgoing traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Tráfego de saída"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:548
@@ -805,7 +808,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:553
msgid "Graph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo do gráfico"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:556
@@ -835,12 +838,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:591
msgid "Swap space being used by the system"
-msgstr ""
+msgstr "Swap em uso pelo sistema"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:597
msgid "Swap space that is free to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Swap livre para ser usado"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:625
@@ -875,7 +878,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:662
msgid "Disk read rate"
-msgstr ""
+msgstr "Avaliação de leitura de disco"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:665
@@ -885,12 +888,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:666
msgid "Disk write rate"
-msgstr ""
+msgstr "Avaliação de gravação em disco"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:670
msgid "Idle disk time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo ocioso do disco"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:680
diff --git a/multiload/docs/uk/uk.po b/multiload/docs/uk/uk.po
index d43a4280..66d2c42d 100644
--- a/multiload/docs/uk/uk.po
+++ b/multiload/docs/uk/uk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "System Monitor Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Керівництво по Системному монітору"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:25
@@ -269,6 +269,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Monitor Applet Manual V2.1</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво по аплету Системний монітор V2.1</revnumber> "
+"<date>Лютий 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:156
@@ -281,6 +283,8 @@ msgid ""
"<revnumber>System Monitor Applet Manual V2.0</revnumber> <date>July "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво по аплету Системний монітор V2.0</revnumber> "
+"<date>Липень 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:165
@@ -384,7 +388,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:241
msgid "To Add System Monitor to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб додати Системний монітор до панелі"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:242
@@ -392,6 +396,8 @@ msgid ""
"To add <application>System Monitor</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Щоб додати <application>Системний монітор</application> до панелі, виконайте"
+" такі кроки:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:248
@@ -409,6 +415,8 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>System Monitor</guilabel>."
msgstr ""
+"Гортайте вниз перелік документів у діялоґовому вікні <guilabel>Додати до "
+"панелі</guilabel> й виберіть <guilabel>Системний монітор</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:264
diff --git a/netspeed/help/es/es.po b/netspeed/help/es/es.po
index a90bc889..ccedce89 100644
--- a/netspeed/help/es/es.po
+++ b/netspeed/help/es/es.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos, 2018\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/netspeed/help/gl/gl.po b/netspeed/help/gl/gl.po
index 8a7a13fd..348a0950 100644
--- a/netspeed/help/gl/gl.po
+++ b/netspeed/help/gl/gl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
@@ -81,6 +81,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a "
+"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, "
+"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está "
+"descrito na sección 6 da licenza."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -91,6 +95,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos "
+"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes "
+"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de "
+"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están"
+" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
@@ -107,6 +116,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN "
+"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA "
+"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO "
+"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA "
+"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE "
+"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN "
+"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA "
+"RENUNCIA; E"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
@@ -122,6 +143,17 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO "
+"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O "
+"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE "
+"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO"
+" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO"
+" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS "
+"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS "
+"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE"
+" SE PRODUCISEN DITOS DANOS."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
@@ -130,6 +162,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS "
+"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:53
@@ -137,6 +171,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Equipo de documentación do MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation> <orgname>Escritorio MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:60
@@ -157,7 +193,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/author
#: C/index.docbook:96
msgid "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname> Proxecto de documentación do MATE </firstname> <surname/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:93
@@ -170,6 +206,8 @@ msgid ""
"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:102
@@ -182,16 +220,18 @@ msgid ""
"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:112
msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:122
msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:134
@@ -303,6 +343,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
msgstr ""
+"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:196
@@ -327,6 +368,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
msgstr ""
+"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:208
@@ -349,7 +391,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:222
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
-msgstr ""
+msgstr "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:220
@@ -374,6 +416,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
msgstr ""
+"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:232
@@ -397,6 +440,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
msgstr ""
+"external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:244
@@ -426,12 +470,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:267
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Prema con botón dereito no panel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:272
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolla <guimenuitem>Engadir ao panel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:277
@@ -443,7 +487,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:283
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Prema en <guibutton>Engadir</guibutton>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:291
@@ -551,6 +595,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
msgstr ""
+"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:342
diff --git a/netspeed/help/hu/hu.po b/netspeed/help/hu/hu.po
index a8c1798b..bde1c3f1 100644
--- a/netspeed/help/hu/hu.po
+++ b/netspeed/help/hu/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
-# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Falu <[email protected]>, 2018
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Dokumentációs Projekt</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revision/author
#: C/index.docbook:96
msgid "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/>"
-msgstr ""
+msgstr "MATE dokumentációs projekt"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:93
@@ -673,5 +673,5 @@ msgstr ""
"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem "
"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" "
-"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen "
+"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen "
"dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."
diff --git a/netspeed/help/ko/ko.po b/netspeed/help/ko/ko.po
index 1a552ce8..ad76682d 100644
--- a/netspeed/help/ko/ko.po
+++ b/netspeed/help/ko/ko.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# HanSol Park <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: HanSol Park <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>마테 문서 프로젝트</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#: C/index.docbook:47
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
diff --git a/netspeed/help/ms/ms.po b/netspeed/help/ms/ms.po
index 79ca77d4..cbe8275b 100644
--- a/netspeed/help/ms/ms.po
+++ b/netspeed/help/ms/ms.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# abuyop <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
@@ -501,7 +502,7 @@ msgid ""
"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
-"Untuk menambah </application>Aplet Netspeed</application> ke dalam panel, "
+"Untuk menambah <application>Aplet Netspeed</application> ke dalam panel, "
"buat langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
diff --git a/netspeed/help/nb/nb.po b/netspeed/help/nb/nb.po
index 89e8a7c7..fc6a7179 100644
--- a/netspeed/help/nb/nb.po
+++ b/netspeed/help/nb/nb.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
+# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
@@ -201,7 +202,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:137
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakemelding"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:138
@@ -448,7 +449,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:291
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:293
diff --git a/netspeed/help/nl/nl.po b/netspeed/help/nl/nl.po
index ec651245..762e007c 100644
--- a/netspeed/help/nl/nl.po
+++ b/netspeed/help/nl/nl.po
@@ -75,6 +75,13 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of "
+"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), "
+"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software "
+"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst."
+" U vind een kopij van de GFDL in volgende <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">link</ulink> of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met "
+"deze handleiding."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -84,6 +91,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder"
+" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit"
+" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals "
+"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -206,7 +217,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:137
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Terukoppeling"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:138
diff --git a/netspeed/help/pl/pl.po b/netspeed/help/pl/pl.po
index 5d6ed550..bbfcf27c 100644
--- a/netspeed/help/pl/pl.po
+++ b/netspeed/help/pl/pl.po
@@ -4,16 +4,16 @@
# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2018
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018
# Przemek P <[email protected]>, 2018
-# Dominik Adrian Grzywak, 2018
# Adam Czabara <[email protected]>, 2018
# pietrasagh <[email protected]>, 2018
+# Dominik Adrian Grzywak, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -644,3 +644,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu "
+"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub"
+" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji "
+"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu "
+"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-"
+"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją."
diff --git a/netspeed/help/pt/pt.po b/netspeed/help/pt/pt.po
index ab68c77c..351fa65a 100644
--- a/netspeed/help/pt/pt.po
+++ b/netspeed/help/pt/pt.po
@@ -3,15 +3,14 @@
# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018
# MS <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
+# Rui <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Manel Tinoco <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "créditos - tradução"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:24
msgid "Netspeed Applet Manual V1.3"
-msgstr ""
+msgstr "Manual da Mini-Aplicação Velocidade da Rede V1.3"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:26
@@ -35,26 +34,28 @@ msgid ""
"Netspeed Applet is shows how much traffic occurs on a specified network "
"device."
msgstr ""
+"A Mini-Aplicação Velocidade da Rede mostra a quantidade de tráfego que "
+"ocorre num dispositivo de rede específico."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
msgid "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#: C/index.docbook:44
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE - Projeto de Documentação"
+msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#: C/index.docbook:47
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projecto de Documentação do GNOME"
+msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -82,9 +83,9 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL."
-" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo"
-" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
+"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. "
+"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo "
+"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
"desta licença."
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -98,7 +99,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos "
"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem "
-"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do "
+"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do "
"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão "
"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula."
@@ -124,11 +125,11 @@ msgstr ""
"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, "
"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É "
"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM "
-"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
+"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU "
-"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
+"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER "
-"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE "
+"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE "
"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -149,8 +150,8 @@ msgstr ""
"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR "
"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, "
-"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, "
-"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
+"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, "
+"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE "
"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS "
"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO "
@@ -174,6 +175,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Projeto de Documentação do MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation> <orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:60
@@ -182,6 +185,9 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Projeto GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:69
@@ -190,16 +196,19 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Projeto GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revision/author
#: C/index.docbook:96
msgid "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/>"
-msgstr "Projeto de Documentação MATE"
+msgstr "<firstname>Projeto de Documentação do MATE</firstname> <surname/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:93
msgid "<revnumber>1.3</revnumber> <date>July 2015</date> <_:author-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "<revnumber>1.3</revnumber> <date>Julho de 2015</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: revision/author
#: C/index.docbook:105 C/index.docbook:125
@@ -207,11 +216,13 @@ msgid ""
"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:102
msgid "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: revision/author
#: C/index.docbook:115
@@ -219,21 +230,24 @@ msgid ""
"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:112
msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:122
msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:134
msgid "This manual describes version 1.10.1 of Netspeed Applet."
msgstr ""
+"Este manual descreve a versão 1.10.1 da Mini-Aplicação Velocidade da Rede."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:137
@@ -247,21 +261,24 @@ msgid ""
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre a aplicação 'Velocidade da"
+" Rede' ou sobre este manual, siga as indicações na <ulink url=\"help:mate-"
+"user-guide/feedback\" type=\"help\">Página de Opiniões do MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:146
msgid "<primary>Netspeed Applet</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Mini-Aplicação Velocidade da Rede</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:152
msgid "About Netspeed Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre a Mini-Aplicação Velocidade da Rede"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:154
msgid "Netspeed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade da Rede"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -274,6 +291,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/netspeed_applet.png' "
"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'"
msgstr ""
+"external ref='figures/netspeed_applet.png' "
+"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:156
@@ -282,11 +301,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Velocidade da "
+"Rede.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:166
msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel."
-msgstr ""
+msgstr "'Velocidade da Rede' a mostrar a soma num painel de 48px."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -298,6 +320,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
msgstr ""
+"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:168
@@ -306,6 +329,9 @@ msgid ""
"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed showing the sum in a 48px "
"panel.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>'Velocidade da Rede' a mostrar a soma "
+"num painel de 48px.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:177
@@ -314,11 +340,14 @@ msgid ""
" specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides "
"information about the configuration of the network device."
msgstr ""
+"O <application>Velocidade da Rede</application> mostra o tráfego na rede num"
+" dispositivo específico como eth0, ppp0, plip0, etc. Para alem disso fornece"
+" informação sobre a configuração do dispositivo de rede."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:183
msgid "Netspeed Icons on Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ícones do Velocidade da Rede no Painel"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:190
@@ -340,6 +369,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
msgstr ""
+"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:196
@@ -348,11 +378,14 @@ msgid ""
" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:203
msgid "The Loopback interface."
-msgstr ""
+msgstr "A interface Loopback."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -364,6 +397,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
msgstr ""
+"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:208
@@ -372,11 +406,14 @@ msgid ""
" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:215
msgid "Ethernet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Ligação Ethernet."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -386,7 +423,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:222
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
-msgstr ""
+msgstr "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:220
@@ -395,11 +432,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:227
msgid "Point to Point Protocol connection."
-msgstr ""
+msgstr "Ligação Ponto-a-Ponto."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -411,6 +451,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
msgstr ""
+"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:232
@@ -419,11 +460,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Sem Fios</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:239
msgid "Wireless connection."
-msgstr ""
+msgstr "Ligação Sem Fios"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -434,6 +478,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
msgstr ""
+"external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:244
@@ -442,16 +487,19 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:251
msgid "Parallel Line Internet Protocol connection."
-msgstr ""
+msgstr "Ligação do Protocolo de Internet de Linha Paralela."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:260
msgid "To Add Netspeed Applet to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Para adicionar a mini-aplicação Velocidade da Rede a um Painel."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:261
@@ -459,16 +507,18 @@ msgid ""
"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Para adicionar a <application>mini-aplicação Velocidade da "
+"Rede</application> a um painel, realize os seguintes passos:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:267
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:272
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:277
@@ -476,21 +526,24 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Netspeed Applet</guilabel>."
msgstr ""
+"Deslize para baixo na lista de itens na janela <guilabel>Adicionar ao "
+"Painel</guilabel> e depois selecione <guilabel>mini-aplicação Velocidade da "
+"Rede</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:283
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <guibutton>Adicionar</guibutton>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:291
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:293
msgid "Netspeed Applet Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições da Mini-Aplicação Velocidade da Rede"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -502,6 +555,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
msgstr ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:295
@@ -510,11 +564,16 @@ msgid ""
"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed Applet Settings.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Definições da Mini-Aplicação Velocidade "
+"da Rede.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:304
msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:"
msgstr ""
+"Nesta janela pode alterar as configurações da mini-aplicação Velocidade da "
+"Rede:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:308
@@ -523,6 +582,10 @@ msgid ""
"applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all "
"available devices are listed, however you can enter one yourself, too."
msgstr ""
+"<guilabel>Dispositivo de Rede:</guilabel> escolha o dispositivo de rede que "
+"a mini-aplicação deve monitorizar na lista deslizante da caixa de "
+"combinação. Normalmente são mostrados todos os dispositivos disponíveis, no "
+"entanto, também pode adicionar um se assim o quiser."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:312
@@ -530,6 +593,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Update interval:</guilabel> Enter the time between two updates of "
"the applet."
msgstr ""
+"<guilabel>Intervalo de atualização:</guilabel> introduza o tempo entre 2 "
+"atualizações da mini-aplicação."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:315
@@ -537,6 +602,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed "
"in the applet."
msgstr ""
+"<guilabel>Tamanho do tipo de letra da etiqueta:</guilabel> introduza o "
+"tamanho do texto mostrado na mini-aplicação."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:318
@@ -545,6 +612,9 @@ msgid ""
"then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will "
"take only half of the space in the panel in this case."
msgstr ""
+"<guilabel>Mostrar soma em vez de entrada e saída:</guilabel> se ativar esta "
+"caixa a mini-aplicação irá mostrar a soma do valor de entrada e saída. Neste"
+" caso a mini-aplicação irá ocupar apenas metade do espaço no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:322
@@ -552,6 +622,9 @@ msgid ""
"<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this "
"if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s."
msgstr ""
+"<guilabel>Mostrar bits (b/s) em vez de bytes (B/s):</guilabel> ative isto se"
+" quiser que a mini-aplicação mostre a velocidade em bits por segundo em vez "
+"de bytes por segundo."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:326
@@ -563,6 +636,13 @@ msgid ""
"unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter "
"which device you monitor."
msgstr ""
+"<guilabel>Alterar o ícone de acordo com o dispositivo "
+"selecionado:</guilabel> Normalmente a mini-aplicação irá mostrar um ícone "
+"representando o tipo de dispositivo de rede. Mostra um telefone para "
+"ligações Ponto-a-Ponto (ppp - modems, etc.), uma placa de rede para Ethernet"
+" (eth), etc. Quando isto está desativado, a mini-aplicação irá mostrar "
+"sempre o ícone da placa de rede, independentemente do dispositivo a "
+"monitorizar."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:332
@@ -571,12 +651,15 @@ msgid ""
"your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for "
"monitoring."
msgstr ""
+"<guilabel>Monitorizar sempre um dispositivo ligado, se possível:</guilabel> "
+"quando a sua ligação estiver desligada, a mini-aplicação de Velocidade da "
+"Rede irá procurar por uma que esteja a ser executada para monitorizar."
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:338 C/index.docbook:340
msgid "The details dialog"
-msgstr ""
+msgstr "A janela de detalhes"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -588,6 +671,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
msgstr ""
+"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:342
@@ -596,6 +680,9 @@ msgid ""
"</imageobject> <textobject> <phrase>The details dialog</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>A janela de detalhes</phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:351
@@ -603,6 +690,8 @@ msgid ""
"This dialog shows you some useful information on the configuration of your "
"network device."
msgstr ""
+"Esta janela mostra alguma informação útil sobre a configuração do "
+"dispositivo de rede."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:356
@@ -610,6 +699,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of"
" the network device."
msgstr ""
+"<guilabel>Endereço na Internet:</guilabel> o endereço IP (Protocolo de "
+"Internet) do dispositivo de rede."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:359
@@ -618,6 +709,9 @@ msgid ""
"LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C "
"network)."
msgstr ""
+"<guilabel>Máscara de rede:</guilabel> a máscara de rede que depende do "
+"tamanho da sua LAN (Rede de Área Local). O valor usual é 255.255.255.0 (uma "
+"rede da classe C)."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:363
@@ -626,6 +720,9 @@ msgid ""
"physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique "
"identifier for your network card."
msgstr ""
+"<guilabel>Endereço de Equipamento (hardware):</guilabel> por vezes também "
+"chamado de endereço físico ou endereço MAC (Controlo do Acesso a Media). Um "
+"identificador mundial da sua placa de rede."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:367
@@ -633,6 +730,8 @@ msgid ""
"<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other "
"side\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection."
msgstr ""
+"<guilabel>Endereço P-a-P:</guilabel> o endereço de Internet para o \"outro "
+"lado\" da sua ligação PPP (Protocolo Ponto-a-Ponto)."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:371
@@ -640,6 +739,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
"has received since it has been connected to the network."
msgstr ""
+"<guilabel>Entrada em Bytes:</guilabel> a quantidade de bytes que o "
+"dispositivo de rede recebeu desde que foi ligado à rede."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:375
@@ -647,6 +748,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
"has sent since it has been connected to the network."
msgstr ""
+"<guilabel>Saída em Bytes:</guilabel> a quantidade de bytes que o "
+"dispositivo de rede enviou desde que foi ligado à rede."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
@@ -663,3 +766,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os "
+"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer "
+"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer "
+"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou "
+"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no "
+"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual."
diff --git a/netspeed/help/pt_BR/pt_BR.po b/netspeed/help/pt_BR/pt_BR.po
index 8f20d0b7..1098d8c7 100644
--- a/netspeed/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/netspeed/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Halan Germano Bacca <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
+# Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Italo Penaforte <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -484,7 +485,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:267
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:272
diff --git a/netspeed/help/tr/tr.po b/netspeed/help/tr/tr.po
index c4817b2e..c224ddac 100644
--- a/netspeed/help/tr/tr.po
+++ b/netspeed/help/tr/tr.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# mauron, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: mauron, 2018\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -333,7 +334,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> "
"</imageobject> <textobject> <phrase>48 piksellik bir panelde toplamı "
-"gösteren Netspeed> </textobject>"
+"gösteren Netspeed</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:177
diff --git a/netspeed/help/uk/uk.po b/netspeed/help/uk/uk.po
index 61a60640..0e6c70cd 100644
--- a/netspeed/help/uk/uk.po
+++ b/netspeed/help/uk/uk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/netspeed/help/zh_CN/zh_CN.po b/netspeed/help/zh_CN/zh_CN.po
index 1fbd9282..baae80ba 100644
--- a/netspeed/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/netspeed/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# biqiu-ssw <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# CNAmira <[email protected]>, 2018
+# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: CNAmira <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Mingcong Bai <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -150,6 +151,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>MATE 文档项目</firstname> <surname/> <affiliation> <orgname>MATE "
+"桌面</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:60
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 622d1618..8d696f09 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Xuacu Saturio <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Ḷḷumex03 <[email protected]>, 2018
+# Iñigo Varela <[email protected]>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: Ḷḷumex03 <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Iñigo Varela <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Softastur <www.softastur.org>"
#: ../accessx-status/applet.c:119
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
-msgstr "Hebo un fallu al llanciar el visor d'aida: %s"
+msgstr "Hebo un fallu al llanzar el visor d'ayuda: %s"
#: ../accessx-status/applet.c:147
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "N/A"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Hebo un fallu al amosar l'aida: %s"
+msgstr "Hebo un fallu al amosar l'ayuda: %s"
#: ../battstat/battstat_applet.c:828
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
@@ -584,7 +585,7 @@ msgstr ""
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show icon"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar iconu"
#: ../command/command.c:321
msgid "Command Applet"
@@ -705,7 +706,7 @@ msgstr ""
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:452 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
msgid "Could not open help document"
-msgstr "Nun pudo abrise'l documentu d'aida"
+msgstr "Nun pudo abrise'l documentu d'ayuda"
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
@@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr ""
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1034
msgid "Update"
-msgstr "Autualizar"
+msgstr "Anovar"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051
msgid "minutes"
@@ -1200,7 +1201,7 @@ msgstr ""
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for creating the weather applet."
-msgstr "Fábrica pa criar l'aplicación meteorolóxica."
+msgstr "Fábrica pa crear l'aplicación meteorolóxica."
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
@@ -1948,7 +1949,7 @@ msgstr ""
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385
msgid "Help"
-msgstr "Aida"
+msgstr "Ayuda"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387
msgid "About..."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ac81d4b4..2d9117ca 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,8 +13,8 @@
# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2018
# Roman Horník <[email protected]>, 2018
-# ToMáš Marný, 2018
# Lucas Lommer <[email protected]>, 2018
+# ToMáš Marný, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: ToMáš Marný, 2018\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Při pokusu načíst motiv došlo ke kritické chybě."
#: ../geyes/themes.c:285
msgid "Eyes Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Předvolby očí"
#: ../geyes/themes.c:318
msgid "Themes"
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Zas_tavit časovač"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:82
msgid "R_eset"
-msgstr ""
+msgstr "R_esetovat"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:156 ../timerapplet/timerapplet.c:168
msgid "Timer finished!"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7a5efb5f..cc70cefb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Mario Verdin <[email protected]>, 2018
# Naresu Tenshi <[email protected]>, 2018
# Alberto Vicente Sánchez <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018
# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index da67e7fd..f4c8d992 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Egoitz Rodriguez Obieta <[email protected]>, 2018
# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Errorea gertatu da laguntza-ikustailea abiaraztean: %s"
#: ../accessx-status/applet.c:147
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki teklatuaren hobespenen elkarrizketa-koadroa"
#: ../accessx-status/applet.c:162
#, c-format
@@ -587,7 +588,7 @@ msgstr "Tartea (segundoak):"
#: ../command/command.c:162
msgid "Maximum width (chars):"
-msgstr ""
+msgstr "Gehienezko zabalera (karaktere)"
#: ../command/command.c:170
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
@@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "Komando applet-a"
#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Command Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Komando fabrika"
#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Command"
@@ -625,11 +626,11 @@ msgstr "Komandoa exekutatzeko bitartea (segundoak)"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5
msgid "Width of output"
-msgstr ""
+msgstr "Irteeraren zabalera"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6
msgid "Number of characters to display"
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratuko behar den karaktere kopurua"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8
msgid "If applet icon is shown or not"
@@ -690,7 +691,7 @@ msgstr ""
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3
msgid "Mode to show CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "Modua PUZen erabilpena erakusteko"
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -710,6 +711,8 @@ msgid ""
"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
msgstr ""
+"Erabili 0 balioak PUZen maiztasuna erakusteko, 1 maiztasuna eta unitateak "
+"erakusteko, eta 2 ehunekotan erakusteko maiztasunean ordez."
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:452 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
msgid "Could not open help document"
@@ -859,7 +862,7 @@ msgstr "Errorea gertatu da gaia kargatzen saiatzean."
#: ../geyes/themes.c:285
msgid "Eyes Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Begiaren hobespenak"
#: ../geyes/themes.c:318
msgid "Themes"
@@ -1221,7 +1224,7 @@ msgstr ""
#: ../multiload/main.c:124
msgid "Start system-monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Abiarazi sistemako monitorea"
#: ../multiload/main.c:146
#, c-format
@@ -1429,23 +1432,23 @@ msgstr "Sarearen grafikoaren atzeko planoko kolorea"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24
msgid "Grid line color"
-msgstr ""
+msgstr "Saretaren lerroen kolorea"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25
msgid "Indicator color"
-msgstr ""
+msgstr "Adierazlearen kolorea"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26
msgid "Network threshold 1 in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Sarearen atalasea 1 bitetan"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27
msgid "Network threshold 2 in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Sarearen atalasea 2 bitetan"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28
msgid "Network threshold 3 in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Sarearen atalasea 3 bitetan"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29
msgid "Graph color for user-related swap usage"
@@ -1627,11 +1630,11 @@ msgstr "_Idatzi"
#: ../multiload/properties.c:642
msgid "Network speed thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "Sarearen abiadura atalaseak"
#: ../multiload/properties.c:671
msgid "Threshold 1: "
-msgstr ""
+msgstr "Atalase 1:"
#: ../multiload/properties.c:702 ../multiload/properties.c:737
#: ../multiload/properties.c:772 ../netspeed/src/netspeed.c:432
@@ -1640,11 +1643,11 @@ msgstr "byte"
#: ../multiload/properties.c:710
msgid "Threshold 2: "
-msgstr ""
+msgstr "Atalase 2:"
#: ../multiload/properties.c:745
msgid "Threshold 3: "
-msgstr ""
+msgstr "Atalase 3:"
#: ../multiload/properties.c:810
msgid "System Monitor Preferences"
@@ -1652,15 +1655,15 @@ msgstr "Sistemako monitorearen hobespenak"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1
msgid "Device to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizatzeko gailua"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the device to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizatzeko gailuaren izena"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show sum speed"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi baturaren abiadura"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4
msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d599a1f9..0382b254 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@
# Louis-Martin Carrière <[email protected]>, 2018
# yoplait <[email protected]>, 2018
# jeremy shields <[email protected]>, 2018
-# Aestan <[email protected]>, 2018
+# Aestan <[email protected]>, 2018
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
#
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ce696868..db9c57b7 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,8 +5,8 @@
#
# Translators:
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao executar o visor da axuda: %s"
#: ../accessx-status/applet.c:147
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Abre o diálogo de preferencias do teclado"
#: ../accessx-status/applet.c:162
#, c-format
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Erro: %s"
#: ../accessx-status/applet.c:1380
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Keyboard Accessibility Status"
-msgstr "Estado de accesibilidade do teclado"
+msgstr "Estado da accesibilidade do teclado"
#: ../accessx-status/applet.c:1384
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
@@ -119,15 +119,15 @@ msgstr ""
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "AccessX Status Applet Factory"
-msgstr "Fabrica do miniaplicativo de estado AccessX"
+msgstr "Factoría do miniaplicativo de estado AccessX"
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
-msgstr "Fabrica do miniaplicativo de estado de accesibilidade do teclado"
+msgstr "Factoría do miniaplicativo de estado de accesibilidade do teclado"
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
-msgstr "Amosa o estado das características de accesibilidade do teclado"
+msgstr "Amosa o estado das características da accesibilidade do teclado"
#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:665
#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
@@ -164,29 +164,29 @@ msgstr "Tempo descoñecido (%d%%) ata estar cargada"
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "resta %d minuto (%d%%)"
+msgstr[1] "restan %d minutos (%d%%)"
#: ../battstat/battstat_applet.c:190
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d minuto ata estar cargada (%d%%)"
+msgstr[1] "%d minutos ata estar cargada (%d%%)"
#: ../battstat/battstat_applet.c:196
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "resta %d hora (%d%%)"
+msgstr[1] "restan %d horas (%d%%)"
#: ../battstat/battstat_applet.c:201
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d hora ata estar cargada (%d%%)"
+msgstr[1] "%d horas ata estar cargada (%d%%)"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
@@ -198,14 +198,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) restantes"
#: ../battstat/battstat_applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:216
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "hora"
+msgstr[1] "horas"
#: ../battstat/battstat_applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:217
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "minuto"
+msgstr[1] "minutos"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "A batería xa está completamente recargada"
#: ../battstat/battstat_applet.c:275 ../battstat/battstat_applet.c:432
msgid "Battery Notice"
-msgstr "Aviso de batería"
+msgstr "Aviso da batería"
#. we don't know the remaining time
#: ../battstat/battstat_applet.c:377
@@ -238,8 +238,8 @@ msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgid_plural ""
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Quédalle %d minuto de batería (%d%% da capacidade total)."
+msgstr[1] "Quédanlle %d minutos de batería (%d%% da capacidade total)."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
@@ -251,8 +251,8 @@ msgid ""
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"Para evitar perder o seu traballo:\n"
-" &bull; conecte o seu portátil a unha fonte de alimentación externa ou\n"
-" &bull; garde os documentos abertos e apague o portátil."
+"• conecte o seu portátil a unha fonte de alimentación externa ou\n"
+"• garde os documentos abertos e apague o portátil."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "infraestrutura de «upower» activada."
#. false
#: ../battstat/battstat_applet.c:831
msgid "Legacy backend enabled."
-msgstr ""
+msgstr "A infraestrutura legada está activada."
#: ../battstat/battstat_applet.c:1109 ../battstat/battstat_applet.c:1159
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "_Avisar cando a batería estea completamente recargada"
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Battstat Factory"
-msgstr "Fabrica do estado da batería"
+msgstr "Factoría do estado da batería"
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1
msgid "Red value level"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Inserir caracteres"
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Charpicker Applet Factory"
-msgstr "Fabrica do miniaplicativo do selector de caracteres"
+msgstr "Factoría do miniaplicativo do selector de caracteres"
#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1
msgid "Characters shown on applet startup"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Intervalo (segundos):"
#: ../command/command.c:162
msgid "Maximum width (chars):"
-msgstr ""
+msgstr "Largo máximo (caracteres):"
#: ../command/command.c:170
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Miniaplicativo de ordes"
#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Command Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Factoría de ordes"
#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Command"
@@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Intervalo para executar a orde (en segundos)"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5
msgid "Width of output"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da saída"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6
msgid "Number of characters to display"
-msgstr ""
+msgstr "O número de caracteres para amosar"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8
msgid "If applet icon is shown or not"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Preferencias do monitor de frecuencia da CPU"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Configuración do monitor"
+msgstr "Austes do monitor"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
msgid "_Monitored CPU:"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "CPU _monitorizada:"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
msgid "Display Settings"
-msgstr "Configuración do visor"
+msgstr "Axustes do visor"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
msgid "_Appearance:"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3
msgid "Mode to show CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "Modo no que amosar o uso da CPU"
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -709,6 +709,8 @@ msgid ""
"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
msgstr ""
+"Un valor 0 significa amosar a frecuencia da CPU; 1 amosar a frecuencia e as "
+"unidades e 2 amosar a porcentaxe no lugar da frecuencia."
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:452 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
msgid "Could not open help document"
@@ -815,11 +817,11 @@ msgstr "Montador de disco"
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Drive Mount Applet Factory"
-msgstr "Fabrica do miniaplicativo montador de dispositivos"
+msgstr "Factoría do miniaplicativo montador de dispositivos"
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for drive mount applet"
-msgstr "Fabrica para o miniaplicativo de montaxe de dispositivos"
+msgstr "Factoría para o miniaplicativo de montaxe de dispositivos"
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Mount local disks and devices"
@@ -841,7 +843,7 @@ msgstr "Os ollos miran na dirección do punteiro do rato"
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Eyes Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Factoría do miniaplicativo Ollos"
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "A set of eyeballs for your panel"
@@ -861,7 +863,7 @@ msgstr "Produciuse un erro moi grave ao tentar cargar o tema."
#: ../geyes/themes.c:285
msgid "Eyes Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencias do Eyes"
#: ../geyes/themes.c:318
msgid "Themes"
@@ -1205,7 +1207,7 @@ msgstr "Localización"
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Mateweather Applet Factory"
-msgstr "Fábrica do miniaplicativo Gweather"
+msgstr "Factoría do miniaplicativo Gweather"
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for creating the weather applet."
@@ -1225,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#: ../multiload/main.c:124
msgid "Start system-monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar o monitor do sistema"
#: ../multiload/main.c:146
#, c-format
@@ -1295,7 +1297,11 @@ msgid_plural ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgstr[0] ""
+"%s:\n"
+"%u%% en uso"
msgstr[1] ""
+"%s:\n"
+"%u%% en uso"
#: ../multiload/main.c:357
msgid "CPU Load"
@@ -1433,23 +1439,23 @@ msgstr "Cor de fondo da gráfica de rede"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24
msgid "Grid line color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da loña da grella"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25
msgid "Indicator color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor do indicador"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26
msgid "Network threshold 1 in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Limiar da rede 1 en bytes"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27
msgid "Network threshold 2 in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Limiar da rede 2 en bytes"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28
msgid "Network threshold 3 in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Limiar da rede 3 en bytes"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29
msgid "Graph color for user-related swap usage"
@@ -1596,11 +1602,11 @@ msgstr "_Fondo"
#: ../multiload/properties.c:622 ../multiload/properties.c:634
msgid "_Gridline"
-msgstr ""
+msgstr "Liña da _grella"
#: ../multiload/properties.c:623
msgid "_Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "_Indicador"
#: ../multiload/properties.c:627
msgid "_Used"
@@ -1632,11 +1638,11 @@ msgstr "_Escritura"
#: ../multiload/properties.c:642
msgid "Network speed thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "Limiares da velocidade na rede"
#: ../multiload/properties.c:671
msgid "Threshold 1: "
-msgstr ""
+msgstr "Limiar 1:"
#: ../multiload/properties.c:702 ../multiload/properties.c:737
#: ../multiload/properties.c:772 ../netspeed/src/netspeed.c:432
@@ -1645,11 +1651,11 @@ msgstr "bytes"
#: ../multiload/properties.c:710
msgid "Threshold 2: "
-msgstr ""
+msgstr "Limiar 2:"
#: ../multiload/properties.c:745
msgid "Threshold 3: "
-msgstr ""
+msgstr "Limiar 3:"
#: ../multiload/properties.c:810
msgid "System Monitor Preferences"
@@ -1657,109 +1663,115 @@ msgstr "Preferencias do monitor do sistema"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1
msgid "Device to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo que monitorizar"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the device to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "O nome do dispositivo que monitorizar"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show sum speed"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar a suma de velocidades"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4
msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
msgstr ""
+"Se é verdadeiro, amosa a suma das velocidades de de entrada e saída no canto"
+" de amosar cadansúa por separado."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show bits"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar os bits"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6
msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Se é verdadeiro , amosa a velocidade en bits no canto de en bytes."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, show main icon."
-msgstr ""
+msgstr "Se é verdadeiro, amosa a icona principal."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9
msgid "Short unit legend"
-msgstr ""
+msgstr "Lenda curta da unidade"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "
"for Bytes."
msgstr ""
+"Se é verdadeiro, acurta as unidades a unha letra: minúscula para bits / "
+"maiúscula para Bytes."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11
msgid "Change icon"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a icona"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12
msgid "If true, change the icon due to selected device."
-msgstr ""
+msgstr "Se é verdadeiro, cambia a icona segundo o dispositivo seleccionado."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13
msgid "Auto change device"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio automático de dispositivo"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14
msgid "If true, change automatically the selected device."
-msgstr ""
+msgstr "Se é verdadeiro, cambia o dispositivo seleccionado automaticamente."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15
msgid "In color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da entrada"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
-msgstr ""
+msgstr "A cor do gráfico para o tráfico entrante"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17
msgid "Out color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da saída"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
-msgstr ""
+msgstr "A cor do gráfico para o tráfico saínte"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19
msgid "Up command"
-msgstr ""
+msgstr "Orde para erguer"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20
msgid "Command to execute to activate the device"
-msgstr ""
+msgstr "Orde que se executará para activar o dispositivo"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21
msgid "Down command"
-msgstr ""
+msgstr "Orde para botar abaixo"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22
msgid "Command to execute to shut down the device"
-msgstr ""
+msgstr "Orde que se executará para desactivar o dispositivo"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23
msgid "Show signal quality icon"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar a icona de calidade do sinal"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24
msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
msgstr ""
+"Se é verdadeiro, amosa a icona de calidade do sinal para dispositivos sen "
+"fíos."
#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Netspeed Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Factoría do miniaplicativo Netspeed"
#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Netspeed Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Miniaplicativo Netspeed"
#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Network Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor de rede"
#. translators: bits (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
@@ -1883,7 +1895,7 @@ msgstr "Acurtar a lenda da _unidade"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1077
msgid "_Change icon according to the selected device"
-msgstr ""
+msgstr "_Cambiar a icona segundo o dispositivo seleccionado"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1081
msgid "Show _icon"
@@ -1891,7 +1903,7 @@ msgstr "Amosar a _icona"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1085
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar a icona de calidade do _sinal para dispositivos sen fíos"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1203
#, c-format
@@ -2132,11 +2144,11 @@ msgstr "Comportamento"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
-msgstr "Agochar as notas cando o _escritorio está pulsado"
+msgstr "Agachar as notas cando o _escritorio está pulsado"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
-msgstr "Seleccione se agochar todas as notas ao seleccionar no escritorio"
+msgstr "Seleccione se agachar todas as notas ao seleccionar no escritorio"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
msgid "Force _default color and font on notes"
@@ -2180,7 +2192,7 @@ msgstr "Bloquear ou desbloquear a nota"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
msgid "Delete note"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar a nota"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Resize note"
@@ -2361,7 +2373,7 @@ msgstr ""
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
-msgstr "Indica se agochar todas as notas cando o escritorio está seleccionado"
+msgstr "Indica se agachar todas as notas cando o escritorio está seleccionado"
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
@@ -2369,7 +2381,7 @@ msgid ""
"automatically hide all the open notes."
msgstr ""
"Se esta opción está activada,ao seleccionar o escritorio de calquera forma "
-"agocharanse automaticamente todas as notas abertas."
+"agacharanse automaticamente todas as notas abertas."
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
@@ -2395,8 +2407,8 @@ msgstr "_Bloquear notas"
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d nota"
+msgstr[1] "%d notas"
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:592
msgid "Show sticky notes"
@@ -2408,7 +2420,7 @@ msgstr "Notas adhesivas para o contorno de escritorio do MATE"
#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Timer Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Factoría do temporizador"
#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Timer"
@@ -2449,7 +2461,7 @@ msgstr "_Deter o temporizador"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:82
msgid "R_eset"
-msgstr ""
+msgstr "R_estabelecer"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:156 ../timerapplet/timerapplet.c:168
msgid "Timer finished!"
@@ -2507,8 +2519,8 @@ msgstr "_Abrir o lixo"
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d elemento no lixo"
+msgstr[1] "%d elementos no lixo"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135
msgid "No Items in Trash"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ccac0c79..69033885 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,13 +5,13 @@
#
# Translators:
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
# Rezső Páder <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# István Szőllősi <[email protected]>, 2018
# Takler Tamás <[email protected]>, 2018
# Falu <[email protected]>, 2018
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "A szemek az egér irányába néznek"
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Eyes Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Szemek kisalkalmazás factory"
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "A set of eyeballs for your panel"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Végzetes hiba történt a téma betöltése közben."
#: ../geyes/themes.c:285
msgid "Eyes Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Szemek beállítások"
#: ../geyes/themes.c:318
msgid "Themes"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f3732dd8..99d38c75 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -162,25 +162,25 @@ msgstr "충전 완료까지 시간 알 수 없음 (%d%%)"
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 분 (%d%%) 남음"
#: ../battstat/battstat_applet.c:190
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "충전 완료까지 %d분 (%d%%)"
#: ../battstat/battstat_applet.c:196
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 시간 (%d%%) 남음"
#: ../battstat/battstat_applet.c:201
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "충전 완료까지 %d시간 (%d%%)"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
@@ -192,12 +192,12 @@ msgstr "남은 시간: %d%s %d%s (%d%%)"
#: ../battstat/battstat_applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:216
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "시간"
#: ../battstat/battstat_applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:217
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "분"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgid_plural ""
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "배터리 전원이 %d 분 남았습니다(전체 용량의 %d%%)."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
@@ -1263,6 +1263,8 @@ msgid_plural ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgstr[0] ""
+"%s:\n"
+"%u%% 사용 중"
#: ../multiload/main.c:357
msgid "CPU Load"
@@ -2336,7 +2338,7 @@ msgstr "메모 잠그기(_L)"
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "메모 %d개"
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:592
msgid "Show sticky notes"
@@ -2389,7 +2391,7 @@ msgstr "타이머 멈춤(_T)"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:82
msgid "R_eset"
-msgstr ""
+msgstr "초기화(_E)"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:156 ../timerapplet/timerapplet.c:168
msgid "Timer finished!"
@@ -2447,7 +2449,7 @@ msgstr "휴지통 열기(_O)"
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "휴지통에 항목 %d개"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135
msgid "No Items in Trash"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 19f00373..f7ba76ea 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -22,6 +22,7 @@
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
# Konrad ZAHON <[email protected]>, 2018
# pietrasagh <[email protected]>, 2018
+# Dominik Adrian Grzywak, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -870,7 +871,7 @@ msgstr "Oczy patrzące w kierunku wskaźnika myszy"
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Eyes Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Generator Apletu Oczu"
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "A set of eyeballs for your panel"
@@ -890,7 +891,7 @@ msgstr "Wystąpił poważny błąd podczas próby wczytania motywu."
#: ../geyes/themes.c:285
msgid "Eyes Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Oczu"
#: ../geyes/themes.c:318
msgid "Themes"
@@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr "Z_atrzymaj czasomierz"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:82
msgid "R_eset"
-msgstr ""
+msgstr "R_eset"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:156 ../timerapplet/timerapplet.c:168
msgid "Timer finished!"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index cfb2233d..84de10d6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "energia posterior ativada."
#. false
#: ../battstat/battstat_applet.c:831
msgid "Legacy backend enabled."
-msgstr "Interface com OS (backend), antigo, activado."
+msgstr "Interface com OS (backend), antigo, ativado."
#: ../battstat/battstat_applet.c:1109 ../battstat/battstat_applet.c:1159
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
@@ -460,20 +460,20 @@ msgstr "Inserir \"%s\""
#: ../charpick/charpick.c:456
msgid "Insert special character"
-msgstr "Inserir caracter especial"
+msgstr "Inserir caractere especial"
#: ../charpick/charpick.c:460
#, c-format
msgid "insert special character %s"
-msgstr "Inserir caracter especial %s"
+msgstr "Inserir caractere especial %s"
#: ../charpick/charpick.c:582
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
-"Applet do Painel MATE para selecionar caracteres estranhos que não se "
-"encontram no teclado. Distribuído sob a Licença Geral Pública GNU."
+"Mini-aplicação do Painel MATE para selecionar caracteres estranhos que não "
+"se encontram no teclado. Distribuído sob a Licença Geral Pública GNU."
#: ../charpick/charpick.c:694 ../charpick/charpick.c:708
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
@@ -488,11 +488,11 @@ msgstr "Inserir carateres"
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Charpicker Applet Factory"
-msgstr "Fábrica da Applet de Seleção de Caracteres"
+msgstr "Fábrica da Mini-Aplicação de Seleção de Caracteres"
#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1
msgid "Characters shown on applet startup"
-msgstr "Caracteres apresentados ao iniciar a applet"
+msgstr "Caracteres apresentados ao iniciar a mini-aplicação"
#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Applet para montar e desmontar volumes em bloco."
#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Disk Mounter"
-msgstr "Montar Discos"
+msgstr "Montador de Discos"
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Drive Mount Applet Factory"
@@ -997,11 +997,11 @@ msgstr "Mapa de Radar"
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:474
msgid "_Visit Weather.com"
-msgstr "_Visite Weather.com"
+msgstr "_Visitar o Weather.com"
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475
msgid "Visit Weather.com"
-msgstr "Visite Weather.com"
+msgstr "Visitar o Weather.com"
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475
msgid "Click to Enter Weather.com"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:811
msgid "Weather Preferences"
-msgstr "Preferências do Tempo"
+msgstr "Preferências de Meteorologia"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:835
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Ativar mapa de _radar"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991
msgid "Use _custom address for radar map"
-msgstr "Usar endereço _personalizado no mapa de radar"
+msgstr "Usar endereço _personalizado do mapa de radar"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009
msgid "A_ddress:"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Escolha se o estilo predefinido é forçado em todas as notas"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
msgid "_Put notes on all workspaces"
-msgstr "_Colar notas em todas as áreas de trabalho"
+msgstr "_Mostrar notas adesivas em todas as áreas de trabalho"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
@@ -2182,11 +2182,11 @@ msgstr "Isto não pode ser desfeito."
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
msgid "Delete all sticky notes?"
-msgstr "Apagar todas as notas?"
+msgstr "Eliminar todas as notas?"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
msgid "_Delete All"
-msgstr "_Apagar Todas"
+msgstr "_Eliminar Tudo"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
msgid "Sticky Note"
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Escon_der Notas"
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40
msgid "_Delete Notes"
-msgstr "_Apagar Notas"
+msgstr "_Eliminar Notas"
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56
msgid "_Lock Notes"
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgid ""
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"Caso escolha esvaziar o lixo, todos os itens nele contidos serão "
-"definitivamente perdidos. Note que também os poderá apagar separadamente."
+"definitivamente perdidos. Note que também os poderá eliminar separadamente."
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
msgid "Emptying the Trash"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a3423182..bf8eefde 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,7 +11,7 @@
# zubr139, 2018
# Oleh, 2018
# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/stickynotes/docs/gl/gl.po b/stickynotes/docs/gl/gl.po
index 830cae2c..ca8fbafd 100644
--- a/stickynotes/docs/gl/gl.po
+++ b/stickynotes/docs/gl/gl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,12 +38,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:26
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:34
@@ -104,6 +104,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a "
+"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, "
+"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está "
+"descrito na sección 6 da licenza."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -114,6 +118,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos "
+"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes "
+"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de "
+"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están"
+" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
@@ -130,6 +139,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN "
+"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA "
+"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO "
+"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA "
+"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE "
+"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN "
+"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA "
+"RENUNCIA; E"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
@@ -145,6 +166,17 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO "
+"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O "
+"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE "
+"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO"
+" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO"
+" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS "
+"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS "
+"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE"
+" SE PRODUCISEN DITOS DANOS."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
@@ -153,6 +185,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS "
+"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:69
@@ -160,6 +194,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Equipo de documentación do MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation> <orgname>Escritorio MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:76
@@ -190,11 +226,14 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Proxecto GNOME</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr " Equipo de documentación do MATE "
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:122
@@ -206,7 +245,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:134 C/index.docbook:141
msgid "Davyd Madeley"
-msgstr ""
+msgstr "Davyd Madeley"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:130
@@ -225,7 +264,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:148
msgid "Angela Boyle"
-msgstr ""
+msgstr "Angela Boyle"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:144
@@ -237,7 +276,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Proxecto de documentación do GNOME de Sun"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:152
@@ -352,12 +391,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:230
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Prema con botón dereito no panel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:235
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolla <guimenuitem>Engadir ao panel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:240
@@ -369,7 +408,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:246
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Prema en <guibutton>Engadir</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:251
@@ -609,7 +648,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:381
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Largo</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:382
@@ -621,7 +660,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:386
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Alto</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:387
diff --git a/stickynotes/docs/hu/hu.po b/stickynotes/docs/hu/hu.po
index 13e9da26..670b9bd9 100644
--- a/stickynotes/docs/hu/hu.po
+++ b/stickynotes/docs/hu/hu.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Translators:
-# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
# Rezső Páder <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Falu <[email protected]>, 2018
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:26
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Dokumentációs Projekt</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE dokumentációs csapat"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:122
@@ -902,5 +902,5 @@ msgstr ""
"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem "
"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" "
-"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen "
+"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen "
"dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."
diff --git a/stickynotes/docs/kab/kab.po b/stickynotes/docs/kab/kab.po
index 60f02f1f..b2807fdc 100644
--- a/stickynotes/docs/kab/kab.po
+++ b/stickynotes/docs/kab/kab.po
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:360
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ismenyifen"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:363
diff --git a/stickynotes/docs/ko/ko.po b/stickynotes/docs/ko/ko.po
index 77d13d61..adf00b33 100644
--- a/stickynotes/docs/ko/ko.po
+++ b/stickynotes/docs/ko/ko.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# HanSol Park <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: HanSol Park <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:26
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>마테 문서 프로젝트</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#: C/index.docbook:63 C/index.docbook:149 C/index.docbook:157
#: C/index.docbook:165 C/index.docbook:173
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
diff --git a/stickynotes/docs/lt/lt.po b/stickynotes/docs/lt/lt.po
index 3fde4a45..41582a0b 100644
--- a/stickynotes/docs/lt/lt.po
+++ b/stickynotes/docs/lt/lt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Moo, 2018
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018
+# Moo, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Moo, 2018\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -193,6 +193,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>MATE dokumentacijos komanda</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE darbalaukis</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:76
@@ -223,6 +225,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME projektas</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126
@@ -239,7 +244,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:134 C/index.docbook:141
msgid "Davyd Madeley"
-msgstr ""
+msgstr "Davyd Madeley"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:130
diff --git a/stickynotes/docs/ms/ms.po b/stickynotes/docs/ms/ms.po
index a69f4412..668d8509 100644
--- a/stickynotes/docs/ms/ms.po
+++ b/stickynotes/docs/ms/ms.po
@@ -621,6 +621,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:321
msgid "<phrase>To Lock or Unlock Individual Sticky Notes</phrase>"
msgstr ""
+"<phrase>Untuk Mengunci atau Menyahkunci Nota Lekat secara Individu</phrase>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:322
@@ -632,11 +633,17 @@ msgid ""
"also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock "
"button in the top left corner of the sticky note."
msgstr ""
+"Untuk mengunci nota lekat secara individu, klik-kanan pada tajuk nota, "
+"kemudian pilih <guimenuitem>Kunci Nota</guimenuitem> dari menu timbul. Untuk"
+" menyahkunci nota lekat secara individu, klik-kanan pada tajuk nota, "
+"kemudian pilih <guimenuitem>Kunci Nota</guimenuitem> dari menu timbul sekali"
+" lagi. Anda boleh togol keadaan kunci/nyahkunci nota lekat dengan mengklik "
+"butang kunci pada bucu kiri-atas nota lekat."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:335
msgid "Deleting Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Memadam Nota Lekat"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:336
@@ -644,11 +651,13 @@ msgid ""
"You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete "
"individual sticky notes."
msgstr ""
+"Anda boleh memadam semua nota lekat secara serentak, atau anda boleh memadam"
+" nota lekat secara individu."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:340
msgid "To Delete All Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Memadam Semua Nota Lekat"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:341
@@ -657,11 +666,14 @@ msgid ""
"from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on "
"the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion."
msgstr ""
+"Untuk memadam semua nota lekat, pilih <guimenuitem>Padam Nota</guimenuitem> "
+"melalui menu klik-kanan ikon. Satu dialog pengesahan akan muncul, klik pada "
+"butang <guibutton>Padam Semua</guibutton> untuk mengesahkan pemadaman."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:347
msgid "To Delete Individual Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Memadam Nota Lekat secara Individu"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:348
@@ -671,6 +683,10 @@ msgid ""
"can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in "
"the top right corner."
msgstr ""
+"Untuk memadam nota lekat secara individu, klik-kanan pada tajuk nota, "
+"kemudian pilih <guimenuitem>Padam Nota</guimenuitem> dari menu timbul. Anda "
+"juga boleh memadam nota lekat dengan mengklik tanda <guibutton>x</guibutton>"
+" pada bucu kanan-atas."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:360
diff --git a/stickynotes/docs/nb/nb.po b/stickynotes/docs/nb/nb.po
index 25166817..879eb1c3 100644
--- a/stickynotes/docs/nb/nb.po
+++ b/stickynotes/docs/nb/nb.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
+# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:26
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:42
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:47
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:190
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakemelding"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:191
diff --git a/stickynotes/docs/nl/nl.po b/stickynotes/docs/nl/nl.po
index 27b05db5..0faba21a 100644
--- a/stickynotes/docs/nl/nl.po
+++ b/stickynotes/docs/nl/nl.po
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:42
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:47
@@ -98,6 +98,13 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of "
+"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), "
+"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software "
+"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst."
+" U vind een kopij van de GFDL in volgende <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">link</ulink> of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met "
+"deze handleiding."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -107,6 +114,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder"
+" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit"
+" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals "
+"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -197,7 +208,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Documentatie Team"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:122
@@ -240,7 +251,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME Documentatie Team"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:152
@@ -283,7 +294,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:190
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Terukoppeling"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:191
@@ -612,7 +623,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:381
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Breedte</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:382
@@ -624,7 +635,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:386
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Hoogte</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:387
diff --git a/stickynotes/docs/pl/pl.po b/stickynotes/docs/pl/pl.po
index 9e7b7ba1..e492481e 100644
--- a/stickynotes/docs/pl/pl.po
+++ b/stickynotes/docs/pl/pl.po
@@ -2,18 +2,18 @@
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Dominik Adrian Grzywak, 2018
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018
# Adam Czabara <[email protected]>, 2018
# pietrasagh <[email protected]>, 2018
# Przemek P <[email protected]>, 2018
+# Dominik Adrian Grzywak, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -870,3 +870,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu "
+"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub"
+" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji "
+"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu "
+"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-"
+"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją."
diff --git a/stickynotes/docs/pt/pt.po b/stickynotes/docs/pt/pt.po
index 876cd5fb..04634a23 100644
--- a/stickynotes/docs/pt/pt.po
+++ b/stickynotes/docs/pt/pt.po
@@ -1,6 +1,5 @@
# Translators:
# Carlos Moreira, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# MS <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2018
# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
@@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "créditos - tradução"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:20
msgid "Sticky Notes Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual das Notas Adesivas"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:22
@@ -35,11 +34,13 @@ msgid ""
"Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your "
"desktop."
msgstr ""
+"As Notas Adesivas permitem criar, ver e gerir notas que se \"colam\" no seu "
+"ambiente de trabalho."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:26
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:34
msgid "<year>2004</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:38
@@ -59,25 +60,25 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:42
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:47
msgid "<year>2003</year> <holder>Loban A Rahman</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Loban A Rahman</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:60 C/index.docbook:127
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE - Projeto de Documentação"
+msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:63 C/index.docbook:149 C/index.docbook:157
#: C/index.docbook:165 C/index.docbook:173
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projecto de Documentação do GNOME"
+msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -105,9 +106,9 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL."
-" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo"
-" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
+"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. "
+"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo "
+"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
"desta licença."
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -121,7 +122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos "
"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem "
-"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do "
+"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do "
"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão "
"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula."
@@ -147,11 +148,11 @@ msgstr ""
"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, "
"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É "
"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM "
-"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
+"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU "
-"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
+"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER "
-"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE "
+"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE "
"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -172,8 +173,8 @@ msgstr ""
"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR "
"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, "
-"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, "
-"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
+"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, "
+"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE "
"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS "
"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO "
@@ -207,6 +208,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projeto de Documentação GNOME</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:84
@@ -214,6 +218,8 @@ msgid ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:91
@@ -221,6 +227,8 @@ msgid ""
"<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:98
@@ -244,6 +252,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.7</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.7</revnumber> "
+"<date>Julho de 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:134 C/index.docbook:141
@@ -256,6 +266,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>September "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.6</revnumber> "
+"<date>Setembro de 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:137
@@ -263,6 +275,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>March "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.5</revnumber> "
+"<date>Março de 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:148
@@ -275,6 +289,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.4</revnumber> "
+"<date>Setembro de 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172
@@ -287,6 +303,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.3</revnumber> "
+"<date>Fevereiro de 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:160
@@ -294,6 +312,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>November "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.2</revnumber> "
+"<date>Novembro de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:168
@@ -301,11 +321,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.1</revnumber> "
+"<date>Agosto de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:180
msgid "Loban A Rahman <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Loban A Rahman <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:176
@@ -313,11 +335,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2003</date>"
" <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.0</revnumber> "
+"<date>Maio de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:187
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Sticky Notes."
-msgstr ""
+msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.2 das Notas Adesivas."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:190
@@ -332,11 +356,15 @@ msgid ""
" <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
+"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre a aplicação "
+"<application>Notas Adesivas</application> ou sobre este manual, siga as "
+"indicações na <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
+"type=\"help\">Página de Opiniões do MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:196
msgid "<primary>Sticky Notes</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Notas Adesivas</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:201
@@ -359,6 +387,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stickynotes_applet.png' "
"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynotes_applet.png' "
+"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:205
@@ -367,6 +397,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky "
"Notes</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra as Notas "
+"Adesivas</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:214
@@ -378,11 +411,17 @@ msgid ""
"are saved and reopened in the same position with the same dimensions and "
"style."
msgstr ""
+"O painel da aplicação <application>Notas Adesivas</application> permite "
+"criar, ver e gerir notas adesivas no seu ambiente de trabalho. Pode editar o"
+" título, conteúdo, dimensões e estilo das notas adesivas. Quando o painel é "
+"reiniciado, por exemplo quando termina a sessão e inicia a sessão novamente,"
+" todas as notas adesivas são guardadas e reabertas na mesma posição com as "
+"mesmas dimensões e estilo."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:223
msgid "To Add Sticky Notes to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Para Adicionar as Notas Adesivas a um Painel"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:224
@@ -390,16 +429,18 @@ msgid ""
"To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Para adicionar as <application>Notas Adesivas</application> a um painel, "
+"realize os seguintes passos:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:230
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:235
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:240
@@ -407,11 +448,13 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Sticky Notes</guilabel>."
msgstr ""
+"Deslize para baixo a lista de itens na janela <guilabel>Adicionar ao "
+"Painel</guilabel> e então selecione <guilabel>Notas Adesivas</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:246
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <guibutton>Adicionar</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:251
@@ -419,16 +462,18 @@ msgid ""
"The layout of the <application>Sticky Notes</application> applet varies "
"depending on the size and type of panel in which the applet resides."
msgstr ""
+"O esquema da mini-aplicação <application>Notas Adesivas</application> varia "
+"dependendo do tamanho e tipo de painel no qual a mini-aplicação reside."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:259
msgid "Using Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar as Notas Adesivas"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:262
msgid "Showing and Hiding Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar e Ocultar as Notas Adesivas"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:263
@@ -437,6 +482,9 @@ msgid ""
"<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide "
"Notes</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Par ocultar todas as notas, clique no ambiente de trabalho ou clique com o "
+"botão direito do rato na mini-aplicação <application>Notas "
+"Adesivas</application> e escolha <guimenuitem>Ocultar Notas</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:265
@@ -444,16 +492,18 @@ msgid ""
"To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> "
"applet."
msgstr ""
+"Para mostrar todas as notas clique na mini-aplicação <application>Notas "
+"Adesivas</application>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:269
msgid "Creating a Sticky Note"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma Nota Adesiva"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:271
msgid "creating a new sticky note"
-msgstr ""
+msgstr "criar uma nova nota adesiva"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -466,6 +516,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' "
"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' "
+"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:273
@@ -474,6 +526,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>creating a new sticky "
"note</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-new.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>criar uma nova nota "
+"adesiva</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:281
@@ -481,16 +536,19 @@ msgid ""
"You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and "
"selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet."
msgstr ""
+"Pode criar uma nota adesiva clicando com o botão direito do rato no ícone "
+"das Notas Adesivas e escolher <guilabel>Nova Nota</guilabel>, ou clicando 2 "
+"vezes na mini-aplicação Notas Adesivas."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:283
msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Ao criar uma nova nota todas as notas ocultas serão mostradas."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:287
msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Trancar e Destrancar Notas Adesivas"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:288
@@ -499,16 +557,19 @@ msgid ""
" unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from "
"accidentally changing the contents of the note."
msgstr ""
+"Pode trancar e destrancar todas as notas adesivas ao mesmo tempo ou, se "
+"quiser, individualmente. Trancar uma nota adesiva impede que altere os "
+"conteúdos da nota acidentalmente."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:293
msgid "<phrase>To Lock or Unlock All Sticky Notes</phrase>"
-msgstr ""
+msgstr "<phrase>Para Trancar e Destrancar Todas as Notas Adesivas</phrase>"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:296
msgid "Right Clicking on the Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Clicar com o Botão Direito do Rato no Ícone"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -521,6 +582,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' "
"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' "
+"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:298
@@ -529,6 +592,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Right Clicking on the "
"Icon</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-lock.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Clicar com o Botão "
+"Direito do Rato no Ícone</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:306
@@ -539,6 +605,12 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again "
"so that there is not a check mark next to it."
msgstr ""
+"Para trancar todas as notas adesivas para que estas não possam ser editadas,"
+" escolher <guimenuitem>Trancar Notas</guimenuitem> no menu de contexto ao "
+"clicar com o botão direito do rato no ícone, sendo trancada quando aparece "
+"um sinal de visto. Para destrancar todas as notas adesivas, clicar em "
+"<guimenuitem>Trancar Notas</guimenuitem> para que não apareça ao lado o "
+"sinal de visto (ativo)."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:312
@@ -548,11 +620,16 @@ msgid ""
"of the panel application on the panel. Do not confuse this with the "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item."
msgstr ""
+"Note que todas as aplicações de painéis têm o item <guimenuitem>Trancar no "
+"Painel</guimenuitem> no menu de contexto, o que bloqueia a posição do painel"
+" da aplicação no painel. Não confundir isto com o item <guimenuitem>Trancar "
+"Notas</guimenuitem>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:321
msgid "<phrase>To Lock or Unlock Individual Sticky Notes</phrase>"
msgstr ""
+"<phrase>Para Trancar ou Destrancar Notas Adesivas Individuais</phrase>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:322
@@ -564,11 +641,18 @@ msgid ""
"also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock "
"button in the top left corner of the sticky note."
msgstr ""
+"Para trancar uma nota adesiva individual, clique com o botão direito do rato"
+" no título da nota, e então clicar em <guimenuitem>Trancar "
+"Nota</guimenuitem> no menu de contexto. Para destrancar uma nota individual,"
+" clique com o botão direito do rato no título da nota e clicar em "
+"<guimenuitem>Destrancar Nota</guimenuitem> novamente no menu de contexto. "
+"Também pode alternar o estado trancar/destrancar numa nota adesiva clicando "
+"no botão do cadeado no canto esquerdo superior da nota adesiva."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:335
msgid "Deleting Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar as Notas Adesivas"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:336
@@ -576,11 +660,13 @@ msgid ""
"You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete "
"individual sticky notes."
msgstr ""
+"Pode eliminar todas as notas adesivas ao mesmo tempo ou se quiser, apenas "
+"notas individuais."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:340
msgid "To Delete All Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Para Eliminar Todas as Notas Adesivas"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:341
@@ -589,11 +675,15 @@ msgid ""
"from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on "
"the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion."
msgstr ""
+"Para eliminar todas as notas adesivas <guimenuitem>Eliminar "
+"Notas</guimenuitem> no menu de contexto ao clicar com o botão direito do "
+"rato no ícone. Irá aparecer uma janela de confirmação. Clique no botão "
+"<guibutton>Eliminar Tudo</guibutton> para confirmar a eliminação."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:347
msgid "To Delete Individual Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Para Eliminar Notas Adesivas Individuais"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:348
@@ -625,6 +715,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' "
"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' "
+"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:365
@@ -633,11 +725,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky Notes "
"preferences</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mosta as preferências "
+"das Notas Adesivas</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:375
msgid "Adjusting Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar Tamanho"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:376
@@ -647,11 +742,15 @@ msgid ""
" menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
+"Para configurar o tamanho predefinido para todas as notas adesivas, clique "
+"com o botão direito do rato e selecione <guimenu>Preferências</guimenu> no "
+"menu de contexto. Aparece então a janela <application>Preferências das Notas"
+" Adesivas</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:381
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Largura</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:382
@@ -659,11 +758,13 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
+"Use o campo de texto numérico para especificar a largura predefinida das "
+"novas notas adesivas, em píxeis."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:386
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Altura</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:387
@@ -671,11 +772,13 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
+"Use o campo de texto numérico para especificar a altura predefinida das "
+"novas notas adesivas, em píxeis."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:394
msgid "Changing Color and Font"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar a Cor e o Tipo de Letra"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:395
@@ -684,11 +787,15 @@ msgid ""
"icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The "
"<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr ""
+"Para configurar a cor e o tipo de letra predefinidas para todas as notas "
+"adesivas, clique com o botão direito do rato e selecione "
+"<guimenu>Preferências</guimenu> no menu de contexto. Aparece então a janela "
+"<application>Preferências das Notas Adesivas</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:401 C/index.docbook:497
msgid "<guilabel>Font Color</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Cor do Tipo de Letra</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:403
@@ -697,6 +804,9 @@ msgid ""
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default font color for stickynotes."
msgstr ""
+"Clique no botão do seletor de cor para mostrar a janela de seleção da cor. "
+"Nessa janela, use a roda de cores ou as caixas numéricas para escolher a cor"
+" do tipo de letra predefinida para as notas adesivas."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:408
@@ -705,11 +815,14 @@ msgid ""
"then the current theme colors will be used and you will not be able to "
"select new defaults."
msgstr ""
+"Se escolher a opção <guilabel>Utilizar cores do tema de sistema</guilabel>, "
+"então serão utilizadas as cores do tema atual e não poderá escolher novas "
+"cores predefinidas."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:416 C/index.docbook:505
msgid "<guilabel>Note Color</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Cor da Nota</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:418
@@ -718,6 +831,9 @@ msgid ""
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default base color for sticky notes."
msgstr ""
+"Clique no botão do seletor de cor para mostrar a janela de seleção da cor. "
+"Nessa janela, use a roda de cores ou as caixas numéricas para escolher a cor"
+" da base predefinida para as notas adesivas."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:421
@@ -726,11 +842,14 @@ msgid ""
"then the current theme colors will be used and you will not able to select "
"new defaults."
msgstr ""
+"Se escolher a opção <guilabel>Utilizar cores do tema de sistema</guilabel>, "
+"então serão utilizadas as cores do tema atual e não poderá escolher novas "
+"cores predefinidas."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:428 C/index.docbook:518
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tipo de Letra</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:430
@@ -739,6 +858,9 @@ msgid ""
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for "
"sticky notes."
msgstr ""
+"Clique no botão do seletor de tipo de letra para mostrar a janela de seleção"
+" do tipo de letra. Nessa janela, use as caixas de listas para escolher o "
+"tipo de letra predefinido para as notas adesivas."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:433
@@ -747,11 +869,15 @@ msgid ""
"then the current Application Font set in Font Preferences will be used and "
"you will not be able to select new defaults."
msgstr ""
+"Se escolher a opção <guilabel>Usar tipo de letra do tema do "
+"sistema</guilabel>, então serão utilizadas os Tipos de Letra da Aplicação "
+"definidas nas Preferências de Tipos de Letra e não poderá escolher novos "
+"tipos de letra predefinidas."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:444
msgid "Customizing Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar Comportamento"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:445
@@ -761,6 +887,10 @@ msgid ""
" menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
+"Para personalizar o comportamento das <application>Notas "
+"Adesivas</application>, clique com o botão direito do rato e selecione a "
+"opção <guimenu>Preferências</guimenu> no menu de contexto. Aparece então a "
+"janela <application>Preferências das Notas Adesivas</application>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:449
@@ -771,6 +901,12 @@ msgid ""
"multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all "
"workspaces."
msgstr ""
+"Para especificar que as notas adesivas estão visíveis em todas as áreas de "
+"trabalho no ambiente de trabalho, selecione <guilabel>Mostrar notas adesivas"
+" em todas as áreas de trabalho</guilabel> na janela de "
+"<guilabel>Preferências das Notas Adesivas</guilabel>. Se estiver a utilizar "
+"várias áreas de trabalho, isto irá mostrar as notas adesivas em todas as "
+"áreas de trabalho."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:455
@@ -802,6 +938,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' "
"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' "
+"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:470
@@ -896,3 +1034,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os "
+"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer "
+"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer "
+"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou "
+"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no "
+"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual."
diff --git a/stickynotes/docs/pt_BR/pt_BR.po b/stickynotes/docs/pt_BR/pt_BR.po
index acaa3135..3fa9d826 100644
--- a/stickynotes/docs/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/stickynotes/docs/pt_BR/pt_BR.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
+# Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Italo Penaforte <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -411,7 +412,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:230
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito no painel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:235
diff --git a/stickynotes/docs/uk/uk.po b/stickynotes/docs/uk/uk.po
index 2d212dec..2ed4aac0 100644
--- a/stickynotes/docs/uk/uk.po
+++ b/stickynotes/docs/uk/uk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/trashapplet/docs/gl/gl.po b/trashapplet/docs/gl/gl.po
index a0b8a6c7..6e658198 100644
--- a/trashapplet/docs/gl/gl.po
+++ b/trashapplet/docs/gl/gl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,32 +26,33 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:15
msgid "Panel Trash Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual do cesto do lixo do panel"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:17
msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel."
msgstr ""
+"O cesto do lixo do panel permítelle xestionar o cesto do lixo dende o panel"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:19
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:23
msgid "<year>2006</year> <holder>GNOME Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2006</year> <holder>Proxecto de documentación do GNOME</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:27
msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
msgid "<year>2004</year> <holder>Michiel Sikkes</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Michiel Sikkes</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -91,6 +92,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a "
+"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, "
+"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está "
+"descrito na sección 6 da licenza."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -101,6 +106,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos "
+"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes "
+"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de "
+"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están"
+" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
@@ -117,6 +127,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN "
+"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA "
+"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO "
+"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA "
+"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE "
+"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN "
+"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA "
+"RENUNCIA; E"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
@@ -132,6 +154,17 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO "
+"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O "
+"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE "
+"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO"
+" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO"
+" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS "
+"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS "
+"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE"
+" SE PRODUCISEN DITOS DANOS."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
@@ -140,6 +173,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS "
+"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:59
@@ -147,6 +182,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Equipo de documentación do MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation> <orgname>Escritorio MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:66
@@ -155,6 +192,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Michiel</firstname> <surname>Sikkes</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Proxecto de documentación do GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:74
@@ -163,11 +203,14 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Proxecto GNOME</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:102
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr " Equipo de documentación do MATE "
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:98
@@ -175,11 +218,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Panel Trash V2.12</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Cesto do lixo do panel V2.12</revnumber> <date>xullo 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:110
msgid "Davyd Madeley"
-msgstr ""
+msgstr "Davyd Madeley"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:106
@@ -187,11 +232,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Panel Trash 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Cesto do lixo do panel 2.10</revnumber> <date>marzop 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:118
msgid "Michiel Sikkes"
-msgstr ""
+msgstr "Michiel Sikkes"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:114
@@ -199,11 +246,14 @@ msgid ""
"<revnumber>Panel Trash V2.8</revnumber> <date>July 2004</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Cesto do lixo do panel V2.8</revnumber> <date>xullo 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:123
msgid "This manual describes version 1.10.2 of the Panel Trash applet."
msgstr ""
+"Este manual describe a versión 1.10.2 do miniaplicativo de cesto do lixo."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:126
@@ -217,11 +267,15 @@ msgid ""
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Para informar dun fallo ou facer unha suxestión sobre o miniaplicativo do "
+"cesto do lixo do panel ou este manual, siga as instrucións na <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">páxina de comentarios do"
+" MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:131
msgid "<primary>Trash</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Cesto do lixo</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:136
@@ -234,6 +288,8 @@ msgid ""
"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash"
" from the panel."
msgstr ""
+"O <application>cesto do lixo do panel</application> permítelle xestionar o "
+"cesto do lixo dende o panel"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:140
@@ -241,11 +297,13 @@ msgid ""
"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, "
"however it is useful because your panels are always visible."
msgstr ""
+"O cesto do lixo no panel actúa exactamente igual que o cesto de lixo no "
+"escritorio, porén é máis util por estar os paneis sempre visíbeis."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:145
msgid "Adding Panel Trash to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir o cesto do lixo ao panel"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:146
@@ -253,16 +311,20 @@ msgid ""
"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform"
" the following steps:"
msgstr ""
+"Para engadir o miniaplicativo da cesta do lixo do panel no panel, realice os"
+" seguintes pasos: "
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:149
msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet."
msgstr ""
+"Prema co botón dereito no panel no lugar onde queira engadir o "
+"miniaplicativo."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:154
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolla <guimenuitem>Engadir ao panel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:159
@@ -270,11 +332,13 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>."
msgstr ""
+"Desprácese cara abaixo na lista de elementos no diálogo de <guilabel>Engadir"
+" ao panel</guilabel>, logo seleccione <guilabel>Lixo</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:164
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Prema en <guibutton>Engadir</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:169
@@ -282,6 +346,9 @@ msgid ""
"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\""
" url=\"help:mate-user-guide/panels\">Desktop User Guide</ulink>."
msgstr ""
+"Para obter máis información sobre como traballar co panel, consulte a <ulink"
+" type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide/panels\">Guía de usuario do "
+"escritorio</ulink>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:175
@@ -291,7 +358,7 @@ msgstr "Uso"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:177
msgid "Panel Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Cesto do lixo do panel"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -304,11 +371,13 @@ msgid ""
"external ref='figures/trash-applet.png' "
"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'"
msgstr ""
+"external ref='figures/trash-applet.png' "
+"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:189
msgid "Moving Items to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Movendo os elementos ao lixo"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:190
@@ -316,6 +385,8 @@ msgid ""
"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the "
"<application>Panel Trash</application> applet."
msgstr ""
+"Para mover os elementos cara o cesto do lixo, arrástreos dende o xestor de "
+"ficheiros cara o miniaplicativo do cesto do lixo do panel."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:194
@@ -329,11 +400,14 @@ msgid ""
" then choose <menuchoice> <guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Para eliminar permanentemente todos os elementos no cesto do lixo,prema co "
+"botón dereito sobre o miniaplicativo, logo escolla "
+"<menuchoice><guimenuitem>Baleirar o lixo</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:203
msgid "Opening Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Abrindo o cesto do lixo"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:204
@@ -342,6 +416,10 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Open Trash</guimenuitem> </menuchoice>. The Trash window opens "
"in <application>Caja</application> file manager."
msgstr ""
+"Para abrir o cesto do lixo, prema co botón dereito sobre o miniaplicativo, "
+"logo escolla <menuchoice><guimenuitem>Abrir o "
+"lixo</guimenuitem></menuchoice>. A xanela do cesto do lixo abrirase no "
+"xestor de ficheiros <application>Caja</application>."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
diff --git a/trashapplet/docs/hu/hu.po b/trashapplet/docs/hu/hu.po
index d5e6e881..fd118035 100644
--- a/trashapplet/docs/hu/hu.po
+++ b/trashapplet/docs/hu/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
-# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Falu <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n"
-"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:19
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Dokumentációs Projekt</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:23
@@ -83,13 +83,12 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU "
-"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
-"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem "
-"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" "
-"kivételével. A GFDL leírása <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">ezen az "
-"oldalon</ulink> érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-"
-"DOCS fájlban."
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -210,7 +209,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:102
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE dokumentációs csapat"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:98
@@ -405,5 +404,5 @@ msgstr ""
"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem "
"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" "
-"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen "
+"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen "
"dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."
diff --git a/trashapplet/docs/ko/ko.po b/trashapplet/docs/ko/ko.po
index 4b445aee..c9f343b2 100644
--- a/trashapplet/docs/ko/ko.po
+++ b/trashapplet/docs/ko/ko.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# HanSol Park <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: HanSol Park <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:19
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>마테 문서 프로젝트</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:23
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:111 C/index.docbook:119
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
diff --git a/trashapplet/docs/lt/lt.po b/trashapplet/docs/lt/lt.po
index 396de48e..8fced324 100644
--- a/trashapplet/docs/lt/lt.po
+++ b/trashapplet/docs/lt/lt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Moo, 2018
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018
+# Moo, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n"
-"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Moo, 2018\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -184,6 +184,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>MATE dokumentacijos komanda</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE darbalaukis</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:66
@@ -192,6 +194,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Michiel</firstname> <surname>Sikkes</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME dokumentacijos projektas</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:74
@@ -200,6 +205,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME projektas</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:102
@@ -212,11 +220,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Panel Trash V2.12</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Skydelio šiukšlinė V2.12</revnumber> <date>2015 liepa</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:110
msgid "Davyd Madeley"
-msgstr ""
+msgstr "Davyd Madeley"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:106
@@ -224,11 +234,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Panel Trash 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Skydelio šiukšlinė 2.10</revnumber> <date>2005 kovas</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:118
msgid "Michiel Sikkes"
-msgstr ""
+msgstr "Michiel Sikkes"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:114
@@ -236,6 +248,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Panel Trash V2.8</revnumber> <date>July 2004</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Skydelio šiukšlinė V2.8</revnumber> <date>2004 liepa</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:123
@@ -258,7 +272,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:131
msgid "<primary>Trash</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Šiukšlinė</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:136
@@ -341,6 +355,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/trash-applet.png' "
"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'"
msgstr ""
+"external ref='figures/trash-applet.png' "
+"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:189
diff --git a/trashapplet/docs/nb/nb.po b/trashapplet/docs/nb/nb.po
index 8785e1e2..40f67cf9 100644
--- a/trashapplet/docs/nb/nb.po
+++ b/trashapplet/docs/nb/nb.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
+# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:19
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:23
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:126
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakemelding"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:127
diff --git a/trashapplet/docs/nl/nl.po b/trashapplet/docs/nl/nl.po
index 342ed706..17f8e89c 100644
--- a/trashapplet/docs/nl/nl.po
+++ b/trashapplet/docs/nl/nl.po
@@ -85,6 +85,13 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of "
+"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), "
+"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software "
+"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst."
+" U vind een kopij van de GFDL in volgende <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">link</ulink> of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met "
+"deze handleiding."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -94,6 +101,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder"
+" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit"
+" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals "
+"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -170,7 +181,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:102
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Documentatie Team"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:98
@@ -211,7 +222,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:126
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Terukoppeling"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:127
diff --git a/trashapplet/docs/pl/pl.po b/trashapplet/docs/pl/pl.po
index 0690682d..3c2f2eef 100644
--- a/trashapplet/docs/pl/pl.po
+++ b/trashapplet/docs/pl/pl.po
@@ -3,17 +3,17 @@
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Adam Czabara <[email protected]>, 2018
-# Dominik Adrian Grzywak, 2018
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018
# pietrasagh <[email protected]>, 2018
# Przemek P <[email protected]>, 2018
+# Dominik Adrian Grzywak, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n"
-"Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -374,3 +374,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu "
+"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub"
+" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji "
+"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu "
+"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-"
+"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją."
diff --git a/trashapplet/docs/pt/pt.po b/trashapplet/docs/pt/pt.po
index 0012a5c6..8c317f92 100644
--- a/trashapplet/docs/pt/pt.po
+++ b/trashapplet/docs/pt/pt.po
@@ -2,7 +2,6 @@
# Carlos Moreira, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# MS <[email protected]>, 2018
# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
# Rui <[email protected]>, 2018
@@ -28,22 +27,22 @@ msgstr "créditos - tradução"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:15
msgid "Panel Trash Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual do Painel Lixo"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:17
msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel."
-msgstr ""
+msgstr "O Painel Lixo permite gerir o seu lixo a partir do painel."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:19
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:23
msgid "<year>2006</year> <holder>GNOME Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2006</year> <holder>Projeto de Documentação GNOME</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:27
@@ -53,19 +52,19 @@ msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
msgid "<year>2004</year> <holder>Michiel Sikkes</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Michiel Sikkes</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE - Projeto de Documentação"
+msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:111 C/index.docbook:119
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projecto de Documentação do GNOME"
+msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -93,9 +92,9 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL."
-" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo"
-" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
+"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. "
+"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo "
+"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
"desta licença."
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -109,7 +108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos "
"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem "
-"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do "
+"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do "
"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão "
"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula."
@@ -135,11 +134,11 @@ msgstr ""
"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, "
"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É "
"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM "
-"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
+"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU "
-"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
+"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER "
-"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE "
+"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE "
"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -160,8 +159,8 @@ msgstr ""
"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR "
"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, "
-"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, "
-"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
+"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, "
+"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE "
"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS "
"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO "
@@ -195,6 +194,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Michiel</firstname> <surname>Sikkes</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projeto de Documentação GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:74
@@ -218,6 +220,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Panel Trash V2.12</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Painel Lixo V2.12</revnumber> <date>Julho de 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:110
@@ -230,11 +234,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Panel Trash 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Painel Lixo 2.10</revnumber> <date>Março de 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:118
msgid "Michiel Sikkes"
-msgstr ""
+msgstr "Michiel Sikkes"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:114
@@ -242,11 +248,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Panel Trash V2.8</revnumber> <date>July 2004</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Painel Lixo V2.8</revnumber> <date>Julho de 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:123
msgid "This manual describes version 1.10.2 of the Panel Trash applet."
-msgstr ""
+msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.2 da mini-aplicação Painel Lixo."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:126
@@ -260,11 +268,14 @@ msgid ""
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre a mini-aplicação Painel "
+"Lixo deste manual, siga as indicações na <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">Página de Opiniões do MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:131
msgid "<primary>Trash</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Lixo</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:136
@@ -277,6 +288,8 @@ msgid ""
"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash"
" from the panel."
msgstr ""
+"A mini-aplicação <application>Painel Lixo</application> permite gerir o Lixo"
+" do painel."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:140
@@ -284,11 +297,14 @@ msgid ""
"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, "
"however it is useful because your panels are always visible."
msgstr ""
+"O lixo no painel funciona de forma idêntica ao lixo no seu ambiente de "
+"trabalho, no entanto é mais útil uma vez que os painéis estão sempre "
+"visíveis."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:145
msgid "Adding Panel Trash to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar o Painel Lixo a um Painel"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:146
@@ -296,16 +312,20 @@ msgid ""
"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform"
" the following steps:"
msgstr ""
+"Para adicionar a mini-aplicação <application>Painel Lixo</application> a um "
+"painel, realize os seguintes passos:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:149
msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet."
msgstr ""
+"Clique com o botão direito do rato no painel no local que quer adicionar a "
+"mini-aplicação."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:154
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:159
@@ -313,11 +333,13 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>."
msgstr ""
+"Deslize para baixo na lista de itens na janela <guilabel>Adicionar ao "
+"Painel</guilabel> e depois selecione <guilabel>Lixo</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:164
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <guibutton>Adicionar</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:169
@@ -325,6 +347,9 @@ msgid ""
"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\""
" url=\"help:mate-user-guide/panels\">Desktop User Guide</ulink>."
msgstr ""
+"Para mais informações sobre o funcionamento do painel, veja o <ulink "
+"type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide/panels\">Guia de Utilização do "
+"Ambiente de Trabalho</ulink>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:175
@@ -334,7 +359,7 @@ msgstr "Utilização"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:177
msgid "Panel Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Painel Lixo"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -347,11 +372,13 @@ msgid ""
"external ref='figures/trash-applet.png' "
"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'"
msgstr ""
+"external ref='figures/trash-applet.png' "
+"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:189
msgid "Moving Items to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Mover Itens para o Lixo"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:190
@@ -359,6 +386,8 @@ msgid ""
"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the "
"<application>Panel Trash</application> applet."
msgstr ""
+"Para mover itens para o Lixo, arraste-os a partir do gestor de ficheiros "
+"para a mini-aplicação <application>Painel Lixo</application>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:194
@@ -372,11 +401,14 @@ msgid ""
" then choose <menuchoice> <guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Para eliminar permanentemente todos os itens no Lixo, clique com o botão "
+"direito do rato na mini-aplicação e depois escolha <menuchoice> "
+"<guimenuitem>Esvaziar Lixo</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:203
msgid "Opening Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir o Lixo"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:204
@@ -385,6 +417,10 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Open Trash</guimenuitem> </menuchoice>. The Trash window opens "
"in <application>Caja</application> file manager."
msgstr ""
+"Para abrir o Lixo, clique com o botão direito do rato na mini-aplicação e "
+"depois escolha <menuchoice> <guimenuitem>Abrir Lixo</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. A janela do Lixo abre no gestor de ficheiros "
+"<application>Caja</application>."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
@@ -401,3 +437,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os "
+"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer "
+"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer "
+"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou "
+"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no "
+"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual."
diff --git a/trashapplet/docs/uk/uk.po b/trashapplet/docs/uk/uk.po
index d00f1580..b2cc592b 100644
--- a/trashapplet/docs/uk/uk.po
+++ b/trashapplet/docs/uk/uk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/trashapplet/docs/zh-Hans/zh-Hans.po b/trashapplet/docs/zh-Hans/zh-Hans.po
new file mode 100644
index 00000000..4eae085e
--- /dev/null
+++ b/trashapplet/docs/zh-Hans/zh-Hans.po
@@ -0,0 +1,349 @@
+# Translators:
+# Xiaoyuan Chen <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n"
+"Last-Translator: Xiaoyuan Chen <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh-Hans/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hans\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "翻译人员-致谢"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:15
+msgid "Panel Trash Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:17
+msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:19
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:23
+msgid "<year>2006</year> <holder>GNOME Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:27
+msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:31
+msgid "<year>2004</year> <holder>Michiel Sikkes</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:111 C/index.docbook:119
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:59
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:66
+msgid ""
+"<firstname>Michiel</firstname> <surname>Sikkes</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:74
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:102
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE 文档团队"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:98
+msgid ""
+"<revnumber>Panel Trash V2.12</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:110
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:106
+msgid ""
+"<revnumber>Panel Trash 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:118
+msgid "Michiel Sikkes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:114
+msgid ""
+"<revnumber>Panel Trash V2.8</revnumber> <date>July 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:123
+msgid "This manual describes version 1.10.2 of the Panel Trash applet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:126
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:127
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:131
+msgid "<primary>Trash</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:136
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:137
+msgid ""
+"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash"
+" from the panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:140
+msgid ""
+"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, "
+"however it is useful because your panels are always visible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:145
+msgid "Adding Panel Trash to a Panel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:146
+msgid ""
+"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform"
+" the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:154
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:159
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:164
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:169
+msgid ""
+"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\""
+" url=\"help:mate-user-guide/panels\">Desktop User Guide</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:175
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:177
+msgid "Panel Trash"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:182
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trash-applet.png' "
+"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:189
+msgid "Moving Items to Trash"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the "
+"<application>Panel Trash</application> applet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:195
+msgid ""
+"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet,"
+" then choose <menuchoice> <guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:203
+msgid "Opening Trash"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:204
+msgid ""
+"To open Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice> "
+"<guimenuitem>Open Trash</guimenuitem> </menuchoice>. The Trash window opens "
+"in <application>Caja</application> file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""