summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/accessx-status/docs/gl
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-01-27 16:54:57 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2019-01-27 18:05:09 +0100
commit3d7ff9242cb09151b3476a9b8717edbf71d09546 (patch)
tree8c9549cf2b0453220199353c5729fc4935819271 /accessx-status/docs/gl
parent7a8e4de6b0292d33a1bfe50a644c00e60ebb7b97 (diff)
downloadmate-applets-3d7ff9242cb09151b3476a9b8717edbf71d09546.tar.bz2
mate-applets-3d7ff9242cb09151b3476a9b8717edbf71d09546.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'accessx-status/docs/gl')
-rw-r--r--accessx-status/docs/gl/gl.po166
1 files changed, 144 insertions, 22 deletions
diff --git a/accessx-status/docs/gl/gl.po b/accessx-status/docs/gl/gl.po
index f20f94bb..0686d2a5 100644
--- a/accessx-status/docs/gl/gl.po
+++ b/accessx-status/docs/gl/gl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:21
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual do monitor de accesibilidade do teclado"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:23
@@ -34,16 +34,18 @@ msgid ""
"The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows the "
"status of the keyboard accessibility features."
msgstr ""
+"O <application>monitor de accesibilidade do teclado</application> amosa o "
+"estado das funcións de accesibilidade do teclado."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2005</year> <holder>Francisco Javier F. Serrador</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Francisco Javier F. Serrador</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
@@ -89,6 +91,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a "
+"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, "
+"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está "
+"descrito na sección 6 da licenza."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -99,6 +105,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos "
+"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes "
+"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de "
+"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están"
+" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
@@ -115,6 +126,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN "
+"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA "
+"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO "
+"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA "
+"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE "
+"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN "
+"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA "
+"RENUNCIA; E"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
@@ -130,6 +153,17 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO "
+"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O "
+"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE "
+"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO"
+" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO"
+" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS "
+"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS "
+"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE"
+" SE PRODUCISEN DITOS DANOS."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
@@ -138,16 +172,19 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS "
+"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:57
msgid "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname> Proxecto de documentación do MATE </firstname> <surname/>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:61
msgid "<firstname>Francisco Javier F.</firstname> <surname>Serrador</surname>"
msgstr ""
+"<firstname>Francisco Javier F.</firstname> <surname>Serrador</surname>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:65
@@ -155,6 +192,8 @@ msgid ""
"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
@@ -169,7 +208,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:98
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr " Equipo de documentación do MATE "
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:94
@@ -177,11 +216,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.4</revnumber> "
"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual do aplicativo do estado da accesibilidade do teclado "
+"V0.4</revnumber> <date>xullo 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:107
msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Equipo de documentación do GNOME"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:103
@@ -189,11 +230,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.3</revnumber> "
"<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual do aplicativo do estado da accesibilidade do teclado "
+"V0.3</revnumber> <date>agosto 205</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:116
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Proxecto de documentación do GNOME de Sun"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:112
@@ -201,11 +244,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1</revnumber> "
"<date>March 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual do aplicativo do estado da accesibilidade do teclado "
+"V0.1</revnumber> <date>marzo 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:125
msgid "Bill Haneman"
-msgstr ""
+msgstr "Bill Haneman"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:121
@@ -213,12 +258,16 @@ msgid ""
"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.2</revnumber> "
"<date>May 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual do aplicativo do estado da accesibilidade do teclado "
+"V0.2</revnumber> <date>maio 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:131
msgid ""
"This manual describes version 1.10.2 of the Keyboard Accessibility Monitor."
msgstr ""
+"Este manual describe a versión 1.10.2 do monitor de accesibilidade do "
+"teclado."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:134
@@ -233,11 +282,15 @@ msgid ""
"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
+"Para informar dun fallo ou facer unha suxestión sobre o miniaplicativo do "
+"monitor de accesibilidade do teclado ou este manual, siga as instrucións na "
+"<ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">páxina de "
+"comentarios do MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:141
msgid "<primary>Keyboard Accessibility Status</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Estado da accesibilidade do teclado </primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:148
@@ -247,7 +300,7 @@ msgstr "Uso"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:151
msgid "Keyboard Accessibility Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor de accesibilidade do teclado"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -260,6 +313,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx-status-applet.png' "
"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'"
msgstr ""
+"referencia extern='figures/accessx-status-applet.png' "
+"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:153
@@ -269,6 +324,10 @@ msgid ""
"Accessibility Monitor. Contains row of icons representing keyboard "
"state.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx-status-applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Amosa o monitor de "
+"accesibilidade do teclado. Contén unha fila de iconas que representan o "
+"estado do teclado.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:163
@@ -278,6 +337,10 @@ msgid ""
"example, you can see which modifier keys are currently active, and which "
"mouse buttons are being pressed via the keyboard."
msgstr ""
+"O <application>monitor de accesibilidade do teclado</application> amosa o "
+"estado das cracterísticas de accesibilidade do teclado cando estas están en "
+"uso. Por exemplo, pode ver cales teclas modificadoras están actualmente "
+"activas e cales son os botóns do rato premidos mediante o teclado."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:165
@@ -285,11 +348,14 @@ msgid ""
"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"help"
":mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
msgstr ""
+"Para obter máis información sobre o uso das características de "
+"accesibilidade do teclado, consulte a <ulink url=\"help:mate-access-"
+"guide\">Guía de accesibilidade de escritorio</ulink>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:169
msgid "What the applet shows"
-msgstr ""
+msgstr "O que amosa o miniaplicativo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:177
@@ -299,7 +365,7 @@ msgstr "Símbolo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:182
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Significado"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -312,6 +378,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx-status-disabled.png' "
"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'"
msgstr ""
+"referencia externa='figures/accessx-status-disabled.png' "
+"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:191
@@ -321,11 +389,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Bounce Keys</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx-"
+"status-disabled.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Teclas de rebote</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:199
msgid "Accessibility Features are currently disabled."
-msgstr ""
+msgstr "As características de accesibilidade están desactivadas actualmente."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -338,6 +410,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' "
"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'"
msgstr ""
+"referencia externa='figures/accessx_bounce-keys.png' "
+"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:206
@@ -347,11 +421,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Bounce Keys</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_bounce-keys.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Teclas de rebote</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:214
msgid "Bounce Keys are activated."
-msgstr ""
+msgstr "As teclas de rebote están activadas."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -364,6 +442,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' "
"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'"
msgstr ""
+"referencia externa='figures/accessx_mouse-keys.png' "
+"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:221
@@ -372,11 +452,15 @@ msgid ""
"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Mouse "
"Keys</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx-"
+"status-disabled.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Teclas do rato</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:229
msgid "Mouse Keys are activated."
-msgstr ""
+msgstr "As teclas do rato están activadas."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -389,6 +473,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' "
"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' "
+"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:236
@@ -397,11 +483,14 @@ msgid ""
"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Bounce "
"Keys</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_slow-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Teclas de "
+"rebote</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:244
msgid "Slow Keys are activated."
-msgstr ""
+msgstr "As teclas lentas están activadas"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -414,6 +503,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' "
"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' "
+"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:251
@@ -423,6 +514,10 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Sticky Keys</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-keys.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Teclas persistentes</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:259
@@ -430,6 +525,9 @@ msgid ""
"Sticky Keys are activated. Here it shows <keycap>Shift</keycap> key pushed "
"once and <keycap>Ctrl</keycap> key pushed twice."
msgstr ""
+"As teclas persistentes están activadas. Aquí amosa a tecla "
+"<keycap>Maiús</keycap> premida unha vez e a tecla <keycap>Ctrl</keycap> "
+"premida dúas veces."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -442,6 +540,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' "
"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' "
+"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:266
@@ -451,11 +551,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase><keycap>AltGr</keycap> Key Symbol</phrase>"
" </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-altGr-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase><keycap>AltGr</keycap> Tecla do "
+"símbolo</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:274
msgid "<keycap>AltGr</keycap> key pushed once."
-msgstr ""
+msgstr "A tecla <keycap>AltGr</keycap> premida unha vez."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -468,6 +572,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' "
"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' "
+"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:281
@@ -477,11 +583,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Meta</keycap> Key Symbol</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-altGr-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Meta</keycap> Tecla do "
+"símbolo</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:289
msgid "<keycap>Meta</keycap> key pushed once."
-msgstr ""
+msgstr "A tecla <keycap>Meta</keycap> premida unha vez."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -494,6 +604,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' "
"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' "
+"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:296
@@ -503,11 +615,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase><keycap>Windows</keycap> logo key</phrase>"
" </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-windows-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Tecla do logotipo "
+"de<keycap>Windows</keycap></phrase></textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:304
msgid "<keycap>Windows</keycap> logo key pushed once."
-msgstr ""
+msgstr "Tecla do logotipo de <keycap>Windows</keycap> premida unha vez."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -520,6 +636,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' "
"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'"
msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' "
+"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:311
@@ -529,11 +647,15 @@ msgid ""
"</imageobject><textobject><phrase>Shift Symbol</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
+"/accessx_sticky-shift-key.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Símbolo de Maiús</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:319
msgid "<keycap>Shift</keycap> key pushed once."
-msgstr ""
+msgstr "A tecla <keycap>Maiús</keycap> premida unha vez."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9