diff options
| author | Olivier Schneider <[email protected]> | 2026-04-09 16:46:47 +0200 |
|---|---|---|
| committer | mbkma <[email protected]> | 2026-04-29 22:19:53 +0200 |
| commit | 194af151e498aefe5015edda0eb1c98fe3b58d14 (patch) | |
| tree | ef7236a8635c5c1b4121403a0bc679551eacfa07 /battstat/docs/fur | |
| parent | 7ee70ac9cdb261d268583974f2e1556d0dd46685 (diff) | |
| download | mate-applets-194af151e498aefe5015edda0eb1c98fe3b58d14.tar.bz2 mate-applets-194af151e498aefe5015edda0eb1c98fe3b58d14.tar.xz | |
retrieve last transifex translations
Diffstat (limited to 'battstat/docs/fur')
| -rw-r--r-- | battstat/docs/fur/fur.po | 155 |
1 files changed, 112 insertions, 43 deletions
diff --git a/battstat/docs/fur/fur.po b/battstat/docs/fur/fur.po index fe6a4a80..477886ee 100644 --- a/battstat/docs/fur/fur.po +++ b/battstat/docs/fur/fur.po @@ -1,13 +1,14 @@ -# # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Fabio Tomat <[email protected]>, 2026 +# Transifex Bot <>, 2026 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2026\n" "Language-Team: Friulian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "Andrea Decorte <[email protected]>" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:21 msgid "Battery Charge Monitor Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuâl dal Monitor pe cjarie de batarie" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:23 @@ -31,54 +32,57 @@ msgid "" "Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides " "notifications if charge drops below a certain threshold." msgstr "" +"Il Monitor pe cjarie de batarie al mostre la cjame atuâl de batarie e al " +"vise se la cjarie e cale sot di un ciert nivel." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:27 msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" msgstr "" +"<year>2015-2021</year> <holder>Progjet pe documentazion di MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:35 msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:39 msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:43 msgid "<year>2002</year> <holder>Trevor Curtis</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2002</year> <holder>Trevor Curtis</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:47 msgid "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Jorgen Pehrson</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Jorgen Pehrson</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:62 C/index.docbook:133 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "Progjet pe documentazion di MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:65 C/index.docbook:155 C/index.docbook:163 #: C/index.docbook:176 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "Progjet pe documentazion di GNOME" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:71 msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>" -msgstr "" +msgstr "<firstname>Scuadre pe documentazion di MATE</firstname> <surname/>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 @@ -86,6 +90,9 @@ msgid "" "<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " "<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>Scuadre pe documentazion di " +"GNOME</surname> <affiliation><orgname>Sun " +"Microsystems</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:80 @@ -94,6 +101,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Trevor</firstname> <surname>Curtis</surname> <affiliation> " +"<orgname>Progjet pe documentazion di GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:88 @@ -102,6 +112,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Jorgen </firstname> <surname> Pehrson</surname> <affiliation> " +"<orgname>Progjet pe documentazion di GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:96 @@ -109,6 +122,8 @@ msgid "" "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " +"<orgname>Progjet pe documentazion di GNOME</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:103 @@ -116,11 +131,13 @@ msgid "" "<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>Progjet GNOME</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:132 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Scuadre pe documentazion di MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:128 @@ -128,11 +145,13 @@ msgid "" "<revnumber>Version 2.13</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Version 2.13</revnumber> <date>Lui dal 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:140 C/index.docbook:147 msgid "Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:136 @@ -140,6 +159,8 @@ msgid "" "<revnumber>Version 2.12</revnumber> <date>September 2005</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Version 2.12</revnumber> <date>Setembar dal 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:143 @@ -147,11 +168,13 @@ msgid "" "<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>Març dal 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:154 msgid "Angela Boyle" -msgstr "" +msgstr "Angela Boyle" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:150 @@ -159,11 +182,13 @@ msgid "" "<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>Setembar dal 2004</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:162 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Scuadre pe documentazion di GNOME de Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:158 @@ -171,16 +196,18 @@ msgid "" "<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2</revnumber> " "<date>August 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuâl pe applet dal monitor di cjarie de batarie " +"V2.2</revnumber> <date>Avost dal 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:170 msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:173 msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:166 @@ -188,16 +215,19 @@ msgid "" "<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuâl pe applet dal monitor di cjarie de batarie " +"V2.0</revnumber> <date>Mai dal 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:181 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Battery Charge Monitor." msgstr "" +"Chest manuâl al descrîf la version 1.10.2 dal Monitor di cjarie de batarie." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:185 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Coment" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:186 @@ -206,26 +236,30 @@ msgid "" "applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-" "user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Par segnalâ un erôr o dâ sugjeriments in merit ae applet pal Monitor di " +"cjarie de batarie o par chest manuâl, va daûr des direzion te <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Pagjine des opinions di " +"MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:194 msgid "<primary>Battery Charge Monitor Applet</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Applet pal monitor di cjarie de batarie</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:198 msgid "<primary>Battstat Applet</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Applet Battstat</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:205 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introduzion" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:208 msgid "Battery Charge Monitor Applet" -msgstr "" +msgstr "Applet pal Monitor di cjarie de batarie" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -238,6 +272,8 @@ msgid "" "external ref='figures/battstat-applet.png' " "md5='0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860'" msgstr "" +"external ref='figures/battstat-applet.png' " +"md5='0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:210 @@ -246,6 +282,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Battery Charge " "Monitor applet.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>La applet pal Monito di" +" cjarie de batarie.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:221 @@ -255,11 +294,15 @@ msgid "" " remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an " "estimate of the time remaining based off the current usage rate." msgstr "" +"Il <application>Monitor di cjarie de batarie</application> al mostre il stât" +" di dutis lis batariis tal to computer portatil. Il monitor ti informe de " +"cjarie che ti reste, sedi in maniere grafiche che come percentuâl. Ti da " +"ancje une stime dal timp che al reste in base ae consum atuâl." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:229 msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Par zontâ il Monitor di cjarie de batarie al Panel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:230 @@ -267,16 +310,18 @@ msgid "" "To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, perform" " the following steps:" msgstr "" +"Par zontâ il <application>Monitor di cjarie de batarie</application> suntun " +"panel, va daûr di chescj passaçs:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:236 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clic diestri sul panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:241 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "" +msgstr "Sielç <guimenuitem>Zonte al Panel</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:246 @@ -284,11 +329,14 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Battery Charge Monitor</guilabel>." msgstr "" +"Scor in jù la liste di elements tal dialic <guilabel>Zonte al " +"Panel</guilabel>, dopo selezione <guilabel>Monitor di cjarie de " +"batarie</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Clic su <guibutton>Zonte</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:257 @@ -296,11 +344,13 @@ msgid "" "The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet " "varies depending on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" +"La disposizion de applet <application>Monitor di cjarie de " +"batarie</application> e cambie in base ae dimension e al gjenar di panel." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:264 msgid "Power Management Backends" -msgstr "" +msgstr "Backends di gjestion energjetiche" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:266 @@ -326,7 +376,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:285 msgid "Getting Help" -msgstr "" +msgstr "Otignî jutori" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:286 @@ -337,7 +387,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:291 msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:294 @@ -386,7 +436,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:324 msgid "Preferences Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialic des preferencis" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -411,17 +461,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:338 msgid "<guilabel>Appearance</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Aspiet</guilabel>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:342 msgid "<guilabel>Compact view</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Viodude compate</guilabel>" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:348 msgid "Compact view" -msgstr "" +msgstr "Viodude compate" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:350 @@ -443,16 +493,18 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:361 msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12." msgstr "" +"La viodude compate e je la viodude predefinide pal monitor de version di " +"MATE 2.12." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:367 msgid "<guilabel>Expanded view</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Viodude slargjade</guilabel>" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:373 msgid "Expanded view" -msgstr "" +msgstr "Viodude slargjade" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -481,11 +533,14 @@ msgid "" "larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate " "what state the battery is in. <_:figure-1/>" msgstr "" +"La viodude slargjade e à l'aspiet vecjo des versions vecjis di MATE. E à une" +" imagjin plui grande pe batarie e une imagjin in bande par indicâ il stât de" +" batarie. <_:figure-1/>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:388 msgid "<guilabel>Show time/percentage</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Mostre timp/percentuâl</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:389 @@ -500,7 +555,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:400 msgid "<guilabel>Notifications</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Notifichis</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:403 @@ -534,7 +589,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:435 msgid "Troubleshooting" -msgstr "" +msgstr "Risoluzion problemis" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:437 @@ -559,12 +614,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:452 msgid "Determining the backend" -msgstr "" +msgstr "Determinâ il backend" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:459 msgid "Check you're using the HAL backend" -msgstr "" +msgstr "Verifiche di doprâ il backend HAL" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -607,7 +662,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:482 msgid "Checking the ACPI information" -msgstr "" +msgstr "Verifiche des informazions ACPI" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:483 @@ -621,7 +676,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: example/title #: C/index.docbook:489 msgid "Example ACPI output" -msgstr "" +msgstr "Esempli di jessude ACPI" #. (itstool) path: example/screen #: C/index.docbook:490 @@ -664,7 +719,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:523 msgid "Hardware Abstraction Layer" -msgstr "" +msgstr "Hardware Abstraction Layer" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:524 @@ -711,6 +766,12 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Il permès di copiâ, distribuî e/o modificâ chest document al è concedût sot " +"i tiermins de GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 o " +"sucessivis publicade de Free Software Foundation cence sezions no " +"modificabilis, cence tescj di cuvierte di denant e di daûr. Tu puedis cjatâ " +"une copie de GFDL achì <_:ulink-1/> o tal file COPYING-DOCS distribuît cun " +"chest manuâl." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 @@ -720,6 +781,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Chest manuâl al fâs part di une racuelte di manuâi di MATE distribuîts sot " +"de GFDL. Se tu desideris distribuî chest manuâl cence la sô racuelte, tu " +"puedis fâlu zontant une copie de licence dal manuâl, come che al è descrit " +"te sezion 6 de licence." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 @@ -730,6 +795,10 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Tancj nons doprâts da lis aziendis par diferenziâ i propris prodots e " +"servizis a son rivendicâts come marchis. Là che chei nons a vegnin fûr tes " +"varis documentazions di MATE e i membris dal Progjet di Documentazion MATE " +"lu san, i nons a son par maiuscul o cu la iniziâl maiuscule." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 |
