summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/charpick/help/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-14 18:24:48 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-14 18:24:48 -0300
commit312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e (patch)
tree54a3c2b6084c80e63fb0526c6e7b8e01627acbd7 /charpick/help/zh_CN
downloadmate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.bz2
mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.xz
initial
Diffstat (limited to 'charpick/help/zh_CN')
-rw-r--r--charpick/help/zh_CN/zh_CN.po629
1 files changed, 629 insertions, 0 deletions
diff --git a/charpick/help/zh_CN/zh_CN.po b/charpick/help/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..ac691461
--- /dev/null
+++ b/charpick/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,629 @@
+# Simplified Chinese translations to char-palette applet.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the applet-cpufreq
+#
+# TeliuTe <[email protected]>, 2009, 2010.
+# YunQiang Su <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: char-palette.mate-3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-13 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:45+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/char-palette.xml:194(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; "
+"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; "
+"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/char-palette.xml:273(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; "
+"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; "
+"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/char-palette.xml:292(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; "
+"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; "
+"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f"
+
+#: C/char-palette.xml:22(title)
+msgid "Character Palette Manual"
+msgstr "字符板手册"
+
+#: C/char-palette.xml:24(para)
+msgid ""
+"Character Palette provides a convenient way to access characters that are "
+"not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, "
+"special symbols, and punctuation marks."
+msgstr ""
+"字符板提供了一个简便的方法,让您来访问键盘上没有的字符集,像重音字符、数学符"
+"号、特殊符号,以及标点符号。"
+
+#: C/char-palette.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/char-palette.xml:30(holder) C/char-palette.xml:102(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/char-palette.xml:33(year) C/char-palette.xml:39(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/char-palette.xml:34(holder) C/char-palette.xml:109(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/char-palette.xml:37(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/char-palette.xml:38(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/char-palette.xml:40(holder) C/char-palette.xml:59(orgname)
+#: C/char-palette.xml:117(para) C/char-palette.xml:125(para)
+#: C/char-palette.xml:133(para) C/char-palette.xml:141(para)
+#: C/char-palette.xml:149(para) C/char-palette.xml:157(para)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/char-palette.xml:42(year) C/char-palette.xml:163(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/char-palette.xml:43(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: C/char-palette.xml:46(publishername) C/char-palette.xml:66(orgname)
+#: C/char-palette.xml:74(orgname) C/char-palette.xml:81(orgname)
+#: C/char-palette.xml:110(para) C/char-palette.xml:118(para)
+#: C/char-palette.xml:126(para) C/char-palette.xml:134(para)
+#: C/char-palette.xml:142(para) C/char-palette.xml:150(para)
+#: C/char-palette.xml:158(para) C/char-palette.xml:167(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE 文档项目"
+
+#: C/char-palette.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software "
+"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没"
+"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副"
+"本。"
+
+#: C/char-palette.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手"
+"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。"
+
+#: C/char-palette.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文"
+"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而"
+"表明它们是商标。"
+
+#: C/char-palette.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改"
+"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承"
+"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档"
+"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服"
+"务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声"
+"明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且"
+
+#: C/char-palette.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写"
+"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本"
+"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失"
+"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损"
+"失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关"
+"的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。"
+
+#: C/char-palette.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有"
+"以下含义: <placeholder-1/>"
+
+#: C/char-palette.xml:56(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/char-palette.xml:57(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE 文档团队"
+
+#: C/char-palette.xml:63(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr "Dan"
+
+#: C/char-palette.xml:64(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr "Mueth"
+
+#: C/char-palette.xml:68(email)
+
+#: C/char-palette.xml:71(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/char-palette.xml:72(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/char-palette.xml:78(firstname)
+msgid "Shaun"
+msgstr "Shaun"
+
+#: C/char-palette.xml:79(surname)
+msgid "McCance"
+msgstr "McCance"
+
+#: C/char-palette.xml:83(email)
+
+#: C/char-palette.xml:86(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/char-palette.xml:87(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/char-palette.xml:89(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "MATE 项目"
+
+#: C/char-palette.xml:91(email)
+
+#: C/char-palette.xml:99(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "版本 2.10"
+
+#: C/char-palette.xml:100(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "2005年3月"
+
+#: C/char-palette.xml:106(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "版本 2.8"
+
+#: C/char-palette.xml:107(date)
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: C/char-palette.xml:114(revnumber)
+msgid "Character Palette Applet Manual V2.6"
+msgstr "字符板小程序手册 V2.6"
+
+#: C/char-palette.xml:115(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "2004年8月"
+
+#: C/char-palette.xml:122(revnumber)
+msgid "Character Palette Applet Manual V2.4"
+msgstr "字符板小程序手册 V2.4"
+
+#: C/char-palette.xml:123(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "2003年8月"
+
+#: C/char-palette.xml:130(revnumber)
+msgid "Character Palette Applet Manual V2.3"
+msgstr "字符板小程序手册 V2.3"
+
+#: C/char-palette.xml:131(date)
+msgid "October 2002"
+msgstr "2002年10月"
+
+#: C/char-palette.xml:138(revnumber)
+msgid "Character Palette Applet Manual V2.2"
+msgstr "字符板小程序手册 V2.2"
+
+#: C/char-palette.xml:139(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "2002年8月"
+
+#: C/char-palette.xml:146(revnumber)
+msgid "Character Palette Applet Manual V2.1"
+msgstr "字符板小程序手册 V2.1"
+
+#: C/char-palette.xml:147(date)
+msgid "July 2002"
+msgstr "2002年7月"
+
+#: C/char-palette.xml:154(revnumber)
+msgid "Character Palette Applet Manual V2.0"
+msgstr "字符板小程序手册 V2.0"
+
+#: C/char-palette.xml:155(date)
+msgid "March 2002"
+msgstr "2002年3月"
+
+#: C/char-palette.xml:162(revnumber)
+msgid "Character Picker Applet"
+msgstr "字符选择小程序"
+
+#: C/char-palette.xml:165(para)
+msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/char-palette.xml:171(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.9.7 of Character Palette."
+msgstr "本手册讲述的是字符板小程序手册 2.9.7 版。"
+
+#: C/char-palette.xml:174(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "反馈"
+
+#: C/char-palette.xml:175(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"要报告关于字符板程序或本手册的错误或提出建议,请参照 <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页</ulink> 中的指导。"
+
+#: C/char-palette.xml:182(primary) C/char-palette.xml:190(title)
+#: C/char-palette.xml:195(phrase)
+msgid "Character Palette"
+msgstr "字符板"
+
+#: C/char-palette.xml:187(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "介绍"
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/char-palette.xml:199(para)
+msgid ""
+"The <application>Character Palette</application> provides a convenient way "
+"to access characters that are not on your keyboard, such as accented "
+"characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. "
+"You can insert characters from the applet into text strings, for example in "
+"text documents or at the command line. You can customize the contents of the "
+"applet to suit your requirements."
+msgstr ""
+"<application>字符板</application> 提供了一个简便的方法,让您可以访问键盘上没"
+"有的字符集,像重音字符、数学符号、特殊符号,以及标点符号。您可以从小程序里插"
+"入字符到文本字符串中,例如在文本文档或命令行中。您可以根据自己的需要设置小程"
+"序的内容。"
+
+#: C/char-palette.xml:206(para)
+msgid ""
+"<application>Character Palette</application> supports the UTF-8 character "
+"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode character."
+msgstr ""
+"<application>字符板</application> 支持 UTF-8 字符编码,因此,您可以用它显示或"
+"复制 Unicode 字符。"
+
+#: C/char-palette.xml:211(title)
+msgid "To Add Character Palette to a Panel"
+msgstr "添加字符板小程序到面板上"
+
+#: C/char-palette.xml:212(para)
+msgid ""
+"To add <application>Character Palette</application> to a panel, right-click "
+"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"<application>Character Palette</application> in the <application>Add to the "
+"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"要将 <application>字符板</application> 小程序添加到面板上,在面板上点右键,然"
+"后选 <guimenuitem>添加到面板</guimenuitem>,在出现的 <application>添加到面板"
+"</application> 对话框里,选中 <application>字符板</application>,然后点 "
+"<guibutton>添加</guibutton>。"
+
+#: C/char-palette.xml:221(title)
+msgid "Getting Characters"
+msgstr "获取字符"
+
+#: C/char-palette.xml:222(para)
+msgid ""
+"When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the "
+"first time, the application displays a default palette of characters. You "
+"can select a character from the default palette, or you can select a "
+"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of "
+"characters is associated with a standard character on your keyboard."
+msgstr ""
+"当您首次添加 <application>字符板</application> 小程序到面板上,程序显示的是默"
+"认的字符板。您可以从默认的字符板中选择字符,或者您可以从预定义的字符集中选择"
+"一个。每个预定义的字符集与您键盘上的一个标准字符相关联。"
+
+#: C/char-palette.xml:225(title)
+msgid "To Select a Character"
+msgstr "选择一个字符"
+
+#: C/char-palette.xml:226(para)
+msgid ""
+"To select a character from the palette and insert the character into a text "
+"string, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"要从字符板中选择一个字符,并且把它插到一个文本字符串中,请按下面的步骤操作:"
+
+#: C/char-palette.xml:228(para)
+msgid ""
+"In the palette, click on the character that you require. The character "
+"button is pressed in to indicate that the character is selected."
+msgstr "在字符板中,点击您需要的字符。字符按钮按下,表示这个字符已经被选中了。"
+
+#: C/char-palette.xml:232(para)
+msgid ""
+"Point to the location in an application where you want to put the character "
+"and middle-click to insert the character. You can also paste the character "
+"into the application if the application allows you to paste from the "
+"clipboard."
+msgstr ""
+"移动指针到您想插入字符的位置,然后按鼠标中键,插入这个字符。您也可以粘贴这个"
+"字符到应用程序里,如果应用程序允许您从剪贴板粘贴的话。"
+
+#: C/char-palette.xml:237(para)
+msgid ""
+"You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want "
+"until you either deselect the character or select text in another "
+"application. You can continue pasting the character from the clipboard until "
+"you either deselect the character or copy to the clipboard from another "
+"application."
+msgstr ""
+"您可以重复使用中键来多次插入这个字符,直到您不选中这个字符,或者在其他地方选"
+"中了文本。您也可以多次粘贴,直到您不选中这个字符,或者在其他地方复制内容到剪"
+"贴板里。"
+
+#: C/char-palette.xml:245(para)
+msgid "To deselect the character, click it again or click another character."
+msgstr "要取消选中的字符,再次点击这个字符,或者点击别的字符。"
+
+#: C/char-palette.xml:247(para)
+msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters."
+msgstr "一些应用程序可能不允许您粘贴当前的字符。"
+
+#: C/char-palette.xml:251(title)
+msgid "To Display a Predefined Palette of Characters"
+msgstr "要显示预定义的字符板"
+
+#: C/char-palette.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can change the characters that are displayed in the application from the "
+"default palette to a predefined palette of characters. To display a palette "
+"of predefined characters, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"您可以更改默认显示的字符板,选择其它预定义的字符板。要显示一个预定义的字符"
+"盘,请按下面的步骤操作:"
+
+#: C/char-palette.xml:255(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the "
+"application, the down arrow on the left."
+msgstr ""
+"在小程序上点击 <guibutton>可用的字符板</guibutton> 按钮,它在左边是一个向下的"
+"箭头。"
+
+#: C/char-palette.xml:258(para)
+msgid "Click on the palette that you want to display."
+msgstr "点击一个您想要显示的字符板。"
+
+#: C/char-palette.xml:261(para)
+msgid ""
+"You can select the character that you require from the palette of characters "
+"that is displayed in the application, then insert the character into your "
+"text string."
+msgstr "您可以选择一个显示在字符板中的字符,然后把它插入到您的文本字符串里。"
+
+#: C/char-palette.xml:265(title)
+msgid "Characters' Keys"
+msgstr "字符的按键"
+
+#: C/char-palette.xml:266(para)
+msgid ""
+"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of "
+"characters. The keyboard characters are listed in the first column of each "
+"section in the chart. The character groups that are associated with each "
+"keyboard character are shown in the other columns."
+msgstr ""
+"下表列出了键盘上的字符,以及跟它关联的一组字符。键盘字符排在最左边一列,跟它"
+"关联的字符组显示在其他列。"
+
+#: C/char-palette.xml:268(title)
+msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys"
+msgstr "字符组与键盘按键相关联"
+
+#: C/char-palette.xml:274(phrase)
+msgid "Shows character groups associated with various keyboard keys."
+msgstr "显示字符组与不同的按键相关联。"
+
+#: C/char-palette.xml:286(title)
+msgid "Customizing Character Palette"
+msgstr "自定义字符板"
+
+#: C/char-palette.xml:288(title) C/char-palette.xml:293(phrase)
+msgid "Character Palette Preferences"
+msgstr "字符板首选项"
+
+#: C/char-palette.xml:297(title)
+msgid "Configuring Palettes"
+msgstr "配置字符板"
+
+#: C/char-palette.xml:298(para)
+msgid ""
+"To configure <application>Character Palette</application>, right-click on "
+"the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The "
+"<guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog contains the "
+"<guilabel>Palettes</guilabel> list box, which lists the palettes that are "
+"available from the applet. To close the <guilabel>Character Palette "
+"Preferences</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr ""
+"要配置 <application>字符板</application>,在小程序上点右键,然后选 "
+"<guimenuitem>首选项</guimenuitem>。<guilabel>字符板首选项</guilabel> 对话框包"
+"含 <guilabel>字符板</guilabel> 列表框,里面列出了小程序中可用的字符板。要关"
+"闭 <guilabel>字符板首选项</guilabel> 对话框,点 <guibutton>关闭</guibutton> "
+"按钮。"
+
+#: C/char-palette.xml:300(para)
+msgid ""
+"To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
+"button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information."
+msgstr ""
+"要添加新的字符板到小程序中,点 <guibutton>添加</guibutton> 按钮。更多相关信"
+"息,请参阅:<xref linkend=\"charpick-default-new\"/>。"
+
+#: C/char-palette.xml:301(para)
+msgid ""
+"To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the "
+"<guibutton>Delete</guibutton> button."
+msgstr "要从小程序中删除一个字符板,点 <guibutton>删除</guibutton> 按钮。"
+
+#: C/char-palette.xml:302(para)
+msgid ""
+"To modify a palette, select the palette, then click on the <guibutton>Edit</"
+"guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit Palette</"
+"guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"要设置字符板,选中它然后点 <guibutton>编辑</guibutton> 按钮。在 <guilabel>编"
+"辑字符板</guilabel> 对话框里设置,然后点<guibutton>确定</guibutton>。"
+
+#: C/char-palette.xml:306(title)
+msgid "Setting Up a New Palette of Characters"
+msgstr "设置一个新的字符板"
+
+#: C/char-palette.xml:307(para)
+msgid ""
+"You can use a character selection application such as <application>Character "
+"Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to "
+"create a new palette with <application>Character Map</application>, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+"您可以使用字符选择程序,像 <application>字符映射</application> 来设置一个新的"
+"字符板。例如,要用 <application>字符映射</application> 创建一个新的字符板,请"
+"按下面的步骤操作:"
+
+#: C/char-palette.xml:310(para)
+msgid ""
+"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog "
+"is displayed."
+msgstr ""
+"在小程序上点右键,然后选 <guimenuitem>首选项</guimenuitem> 命令,出现 "
+"<guilabel>字符板首选项</guilabel> 对话框。"
+
+#: C/char-palette.xml:313(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Add</guibutton> button and the <guilabel>Add "
+"Palette</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
+"点 <guibutton>添加</guibutton> 按钮,出来一个 <guilabel>添加字符板</"
+"guilabel> 对话框。"
+
+#: C/char-palette.xml:316(para)
+msgid ""
+"Open <application>Character Map</application>, then select the characters "
+"that you want to display in the new palette. You can select up to 25 "
+"characters."
+msgstr ""
+"打开 <application>字符映射</application>,然后双击选择您想要显示在新字符板里"
+"的字符。您可以最多选择 25 个字符。"
+
+#: C/char-palette.xml:319(para)
+msgid ""
+"Copy the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> text box from "
+"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel> "
+"text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window."
+msgstr ""
+"从 <application>字符映射</application> 的 <guilabel>要复制的文本</guilabel> "
+"文本框里,复制字符到 <guilabel>添加字符板</guilabel> 窗口的 <guilabel>字符板"
+"</guilabel> 文本框里。"
+
+#: C/char-palette.xml:322(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "点 <guibutton>确定</guibutton>。"
+
+#: C/char-palette.xml:325(para)
+msgid ""
+"<application>Character Palette</application> adds the new palette of "
+"characters to the list of available palettes."
+msgstr ""
+"<application>字符板</application> 程序添加一个新的字符板到可用字符板列表中。"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/char-palette.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "TeliuTe <[email protected]>, 2009, 2010"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the "
+#~ "applet, the down arrow on the left."
+#~ msgstr ""
+#~ "在小程序上点 <guibutton>可以的字符板</guibutton> 按钮,它是左边的一个向下"
+#~ "箭头。"