diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-25 15:54:43 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-25 16:07:01 +0100 |
commit | e358f992a00dfe78054f6f7baca3e6a1ef350c8b (patch) | |
tree | eb4d01ddb75fc0c959b11767b179f26818815fd6 /cpufreq/help/da | |
parent | 2b10307863d7f3146d7dccd649decbb3741d8981 (diff) | |
download | mate-applets-e358f992a00dfe78054f6f7baca3e6a1ef350c8b.tar.bz2 mate-applets-e358f992a00dfe78054f6f7baca3e6a1ef350c8b.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'cpufreq/help/da')
-rw-r--r-- | cpufreq/help/da/da.po | 53 |
1 files changed, 44 insertions, 9 deletions
diff --git a/cpufreq/help/da/da.po b/cpufreq/help/da/da.po index 779a1374..0063d16b 100644 --- a/cpufreq/help/da/da.po +++ b/cpufreq/help/da/da.po @@ -368,6 +368,8 @@ msgid "" "When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU " "Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency." msgstr "" +"Når der ikke er understøttelse af CPU-frekvensskalering i systemet viser " +"CPU-frekvenskaleringen kun den nuværende CPU-frekvens." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:201 @@ -377,6 +379,10 @@ msgid "" "progress bar represents the current CPU frequency with respect to the " "maximum frequency." msgstr "" +"Når CPU-frekvensskalering er understøttet i systemet viser CPU-" +"frekvensskaleringen CPU-ionet med en statusbjælke. Tilstanden for " +"statusbjælken repræsenterer den nuværende CPU-frekvens med respekt for " +"maksimal frekvens." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:202 @@ -387,6 +393,11 @@ msgid "" "to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-" "applet-prefs\"/>." msgstr "" +"Som standard viser CPU-frekvensskaleringen den nuværende CPU-frekvens som en" +" værdi i hertz (standardmålingen for frekvens), men den kan konfigureres til" +" at vise en procent i stedet for. For yderligere information om hvordan CPU-" +"frekvensskaleringen konfigureres se <xref linkend=\"cpufreq-applet-" +"prefs\"/>." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:205 @@ -558,6 +569,9 @@ msgid "" "Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor " "documentation, or the documentation that came with this software." msgstr "" +"Frekvensvælgerens funktionalitet er måske ikke tilgængelig på dit MATE-" +"skrivebord som standard. Hør venligst din systemadministrator, " +"leverandørdokumentationen eller dokumentationen der fulgt med dette program." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:283 @@ -584,7 +598,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:295 msgid "Frequency selector showing just frequencies" -msgstr "" +msgstr "Frekvensvælger der kun viser frekvenser" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -631,6 +645,9 @@ msgid "" "right-click on the applet, then choose " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the popup menu." msgstr "" +"For at konfigurere <application>CPU-frekvensskalering</application>, " +"højreklik på panelprogrammet , vælg så " +"<guimenuitem>Præferencer</guimenuitem> fra pop op-menuen." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:323 @@ -638,11 +655,13 @@ msgid "" "The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following " "components:" msgstr "" +"Dialogen <guimenuitem>Præferencer</guimenuitem> viser de følgende " +"komponenter:" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:325 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog" -msgstr "" +msgstr "CPU-frekvensskaleringens præferencedialog" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -665,16 +684,19 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU Frequency Scaling " "Monitor preferences dialog</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Præferencedialog for " +"CPU-frekvensskalering</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:339 msgid "<guilabel>Monitored CPU (only in multiprocessor systems)</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Overvåget CPU (kun i multiprocessor-systemer)</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:341 msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor." -msgstr "" +msgstr "Brug rullegardinet til at vælge CPU'en du ønsker at overvåge." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:343 @@ -702,6 +724,10 @@ msgid "" "smp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU Frequency" " Scaling Monitor preferences dialog CPU selector</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences-" +"smp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> " +"<phrase>Præferencedialog for CPU-frekvensskaleringens CPU-vælger</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:354 @@ -709,11 +735,13 @@ msgid "" "The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on " "multiprocessor (SMP) systems." msgstr "" +"Indstillingen <guilabel>Overvåget cpu</guilabel> vil kun fremgå på systemer " +"med flere processorer (SMP)." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:362 msgid "<guilabel>Show in Mode</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis i tilstand</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:364 @@ -721,21 +749,24 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the " "applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)" msgstr "" +"Brug rullegardinet til at vælge tilstanden hvori du ønsker at vise " +"panelprogrammet. Tilgængelige tilstande er: grafik, tekst og begge (grafik " +"og tekst)" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:370 msgid "<guilabel>Show CPU frequency as frequency</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis CPU-frekvens som frekvens</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:372 msgid "Select this option to display the current CPU frequency." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise den nuværende CPU-frekvens." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:376 msgid "<guilabel>Show frequency units</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis frekvensenheder</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:378 @@ -743,17 +774,21 @@ msgid "" "Select this option to display or not the frequency units in the frequency " "mode." msgstr "" +"Vælg denne indstilling for angive om frekvensenheder skal vises i " +"frekvenstilstanden eller ej." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:383 msgid "<guilabel>Show CPU frequency as percentage</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis CPU-frekvens som en procent</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:385 msgid "" "Select this option to display the current CPU frequency as a percentage." msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise den nuværende CPU-frekvens som et " +"procenttal." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:390 |