summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/cpufreq/help/uk
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-14 18:24:48 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-14 18:24:48 -0300
commit312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e (patch)
tree54a3c2b6084c80e63fb0526c6e7b8e01627acbd7 /cpufreq/help/uk
downloadmate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.bz2
mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.xz
initial
Diffstat (limited to 'cpufreq/help/uk')
-rw-r--r--cpufreq/help/uk/figures/cpufreq-applet-preferences.pngbin0 -> 22156 bytes
-rw-r--r--cpufreq/help/uk/figures/cpufreq-applet-selector.pngbin0 -> 7578 bytes
-rw-r--r--cpufreq/help/uk/uk.po615
3 files changed, 615 insertions, 0 deletions
diff --git a/cpufreq/help/uk/figures/cpufreq-applet-preferences.png b/cpufreq/help/uk/figures/cpufreq-applet-preferences.png
new file mode 100644
index 00000000..d810cad3
--- /dev/null
+++ b/cpufreq/help/uk/figures/cpufreq-applet-preferences.png
Binary files differ
diff --git a/cpufreq/help/uk/figures/cpufreq-applet-selector.png b/cpufreq/help/uk/figures/cpufreq-applet-selector.png
new file mode 100644
index 00000000..99d34216
--- /dev/null
+++ b/cpufreq/help/uk/figures/cpufreq-applet-selector.png
Binary files differ
diff --git a/cpufreq/help/uk/uk.po b/cpufreq/help/uk/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..4514192d
--- /dev/null
+++ b/cpufreq/help/uk/uk.po
@@ -0,0 +1,615 @@
+# Ukrainian translation of mate-applets manual.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2004-2005
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-applets manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-13 10:57+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-24 22:38+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:184(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:195(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:206(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:217(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:252(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; "
+"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; "
+"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:263(None) ../C/cpufreq-applet.xml:356(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; "
+"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; "
+"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:281(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; "
+"md5=e30ba42122a806febac11082c2083605"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; "
+"md5=c149b3178fa86a32025947a0dd1f7c03"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:299(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; "
+"md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; "
+"md5=c149b3178fa86a32025947a0dd1f7c03"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
+msgstr "Індикатор частоти процесора"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:22(para)
+msgid ""
+"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and "
+"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:26(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:27(holder) ../C/cpufreq-applet.xml:86(para)
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:93(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:30(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:31(holder)
+msgid "MATE Foundation"
+msgstr "Фундація MATE"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:42(publishername) ../C/cpufreq-applet.xml:101(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Проект документування MATE"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на "
+"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
+"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без "
+"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної "
+"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">за "
+"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ця довідка є частиною збірки документації з MATE, що постачається на умовах "
+"ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, "
+"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6 "
+"ліцензії."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх "
+"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у "
+"документації з MATE та учасникам проекту документування MATE відомо, що "
+"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або "
+"починаються з великої літери."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
+"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
+"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ "
+"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
+"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ "
+"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ "
+"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ "
+"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. "
+"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ "
+"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
+"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ "
+"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, "
+"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ "
+"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ "
+"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, "
+"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ "
+"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, "
+"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
+"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ "
+"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ "
+"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ "
+"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:52(firstname)
+msgid "Carlos"
+msgstr "Carlos"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:53(surname)
+msgid "Garcia Campos"
+msgstr "Garcia Campos"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:55(orgname) ../C/cpufreq-applet.xml:63(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "Проект MATE"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:56(email)
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:60(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:61(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:64(email)
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:83(revnumber)
+#, fuzzy
+msgid "MATE 2.12"
+msgstr "MATE 2.10"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:84(date)
+msgid "August 2005"
+msgstr ""
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:90(revnumber)
+msgid "MATE 2.10"
+msgstr "MATE 2.10"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:91(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "Березень 2005"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:97(revnumber)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3"
+msgstr "Довідка з аплету \"Індикатор частоти процесора\" версії 0.3"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:98(date)
+msgid "October 2004"
+msgstr "Жовтень 2004"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:100(para)
+msgid "Carlos Garcia Campos"
+msgstr "Carlos Garcia Campos"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:106(releaseinfo)
+#, fuzzy
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of CPU Frequency Scaling Monitor."
+msgstr "Ця довідка описує аплет \"Індикатор частоти процесора\" версії 0.3."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:110(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Зворотній зв'язок"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:111(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling "
+"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
+"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно аплету "
+"\"Індикатор частоти процесора\" або цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на "
+"сторінці <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Зворотний зв'язок "
+"MATE</ulink>."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:121(primary) ../C/cpufreq-applet.xml:128(title)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr "Індикатор частоти процесора"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:126(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Вступ"
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:139(para)
+msgid ""
+"The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a "
+"convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU."
+msgstr ""
+"Аплет <application>Індикатор частоти процесора</application> забезпечує "
+"зручний спосіб контролю частоти кожного процесора."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:141(para)
+msgid ""
+"To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, "
+"right-click on the panel to open the panel popup menu, then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>CPU Frequency "
+"Scaling Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Щоб додати <application>Індикатор частоти процесора</application> до панелі, "
+"клацніть правою кнопкою миші на панелі, потім виберіть "
+"<menuchoice><guimenu>Додати до панелі</guimenu><guimenuitem>Індикатор "
+"частоти процесора</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:147(para)
+msgid ""
+"Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on "
+"Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the "
+"several generations of frequency scaling interfaces in the kernel."
+msgstr ""
+"Нажаль, зміна частоти процесора може контролюватись лише на комп'ютерах із "
+"системою Linux, ядро якої скомпільовано з необхідною функціональністю. Проте "
+"аплет підтримує декілька різновидів інтерфейсів зміни частоти процесора."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:153(para)
+msgid ""
+"When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU "
+"Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency."
+msgstr ""
+"Якщо система не підтримує зміну частоти процесора, аплет \"Індикатор частоти "
+"процесора\" відображає поточну частоту процесора."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:154(para)
+msgid ""
+"When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency "
+"Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the "
+"progress bar represents the current CPU frequency with respect to the "
+"maximum frequency."
+msgstr ""
+"Якщо система підтримує зміну частоти процесора, \"Індикатор частоти процесора"
+"\" відображає процесор з індикатором поступу. Стан індикатора поступу "
+"представляє поточну частоту процесора по відношенню до максимальної частоти."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:155(para)
+msgid ""
+"By default the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU "
+"frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can "
+"be configured to display a percentage instead. For more information on how "
+"to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-"
+"applet-prefs\"/>."
+msgstr ""
+"Типово \"Індикатор частоти процесора\" відображає поточну частоту процесора "
+"у Герцах(стандартна одиниця виміру частоти), але можна налаштувати його для "
+"відображення відсотків частоти. Докладніше про налаштовування аплету "
+"дивіться у <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:158(para)
+msgid ""
+"Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You "
+"must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that "
+"you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system."
+msgstr ""
+"Кожен екземпляр аплету \"Індикатор частоти процесора\" може контролювати "
+"лише один процесор. У мультипроцесорній системі (SMP), для кожного процесора "
+"слід запустити окремий аплет."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:163(title)
+msgid "Understanding the Icons"
+msgstr "Значення значків"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:164(para)
+msgid ""
+"The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically "
+"represent the current scaling level of the processor you are monitoring. "
+"They are:"
+msgstr ""
+"\"Індикатор частоти процесора\" має декілька значків, які представляють "
+"поточний рівень частоти контрольованого процесора. Ось вони:"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:175(para)
+msgid "Icon"
+msgstr "Значок"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:177(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:186(phrase)
+msgid "100% Power"
+msgstr "100% потужності"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:188(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput"
+msgstr ""
+"Процесор працює на максимальній, або близький до максимальної швидкості."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:197(phrase)
+msgid "75% Power"
+msgstr "75% потужності"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:199(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput"
+msgstr "Процесор працює на 75% від максимальної швидкості."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:208(phrase)
+msgid "50% Power"
+msgstr "50% потужності"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:210(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput"
+msgstr "Процесор працює на 50% від максимальної швидкості."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:219(phrase)
+msgid "25% Power"
+msgstr "25% потужності"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:221(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput"
+msgstr "Процесор працює на 25% від максимальної швидкості."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:231(title)
+#, fuzzy
+msgid "Frequency and Governor Selector"
+msgstr "Вибір частоти"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:232(para)
+msgid ""
+"The Frequency Selector functionality may not be available on your MATE "
+"Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor "
+"documentation, or the documentation that came with this software."
+msgstr ""
+"Типово, функція зміни частоти може бути недоступна для середовища MATE. "
+"Зверніться до системного адміністратора, документації виробника, чи "
+"документації до програмного забезпечення."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:236(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be "
+"shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or "
+"frequency governors for your machine."
+msgstr ""
+"Щоб встановити частоту процесора, клацніть на аплеті, з'явиться меню з "
+"переліком доступних на цій системі частот. Тепер просто виберіть потрібну "
+"частоту."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:241(para)
+msgid ""
+"You can choose whether you want to show available frequencies or governors "
+"in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-"
+"prefs\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:248(title)
+msgid "Frequency selector showing just frequencies"
+msgstr ""
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:259(title)
+msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors"
+msgstr ""
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:274(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:275(para)
+msgid ""
+"To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, "
+"right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem> from the popup menu."
+msgstr ""
+"Щоб налаштувати аплет <application>Індикатор частоти процесора</"
+"application>, клацніть на ньому правою кнопкою миші, потім з контекстного "
+"меню виберіть <guimenuitem>Параметри</guimenuitem>."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:276(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following "
+"components:"
+msgstr ""
+"Діалогове вікно <guimenuitem>Параметри</guimenuitem> містить наступні "
+"компоненти:"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:278(title)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog"
+msgstr "Діалогове вікно \"Параметри індикатора частоти ЦП\""
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:284(phrase)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog"
+msgstr "Діалогове вікно \"Параметри індикатора частоти ЦП\""
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:292(guilabel)
+msgid "Monitored CPU (only in multiprocessor systems)"
+msgstr "Контрольований процесор (лише у багатопроцесорній системі)"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:294(para)
+msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor."
+msgstr ""
+"Використовуючи розкривний список виберіть процесор, ви бажаєте контролювати."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:296(title)
+msgid "Selecting the CPU to monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:302(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog CPU selector"
+msgstr "Діалогове вікно \"Параметри індикатора частоти ЦП\""
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:307(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on "
+"multiprocessor (SMP) systems."
+msgstr ""
+"Параметр <guilabel>Контрольований процесор</guilabel> відображається лише у "
+"багатопроцесорній системі."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:315(guilabel)
+msgid "Show in Mode"
+msgstr "Показувати у режимі"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:317(para)
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the "
+"applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)"
+msgstr ""
+"Використовуючи розкривний список виберіть режим відображення аплету. "
+"Доступні режими: графічний, текст, графічний та текст."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:323(guilabel)
+msgid "Show CPU frequency as frequency"
+msgstr "Показувати частоту ЦП як частоту"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:325(para)
+msgid "Select this option to display the current CPU frequency."
+msgstr "Відмітьте цей параметр, щоб відображати поточну частоту процесора."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:329(guilabel)
+msgid "Show frequency units"
+msgstr "Показувати одиниці частоти"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:331(para)
+msgid ""
+"Select this option to display or not the frequency units in the frequency "
+"mode."
+msgstr ""
+"Відмітьте цей параметр, щоб відображати одиниці виміру частоти у режимі "
+"відображення частоти."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:336(guilabel)
+msgid "Show CPU frequency as percentage"
+msgstr "Показувати частоту ЦП у відсотках"
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:338(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the current CPU frequency as a percentage."
+msgstr "Відмітьте цей параметр, щоб частота відображалась у відсотках."
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:343(guilabel)
+msgid "Show menu"
+msgstr ""
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:353(title)
+msgid "The selector configured to Frequencies and Governors"
+msgstr ""
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:359(phrase)
+msgid "CPU governors selector"
+msgstr ""
+
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:345(para)
+msgid ""
+"This option allows you to choose how much information is show in the "
+"frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/"
+">). You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, "
+"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and Governors</"
+"guilabel>. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/cpufreq-applet.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Максим Дзюманенко <[email protected]>, 2004, 2005"
+
+#~ msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual version 2.10"
+#~ msgstr "Довідка з аплету \"Індикатор частоти процесора\" версії 2.10"
+
+#~ msgid "User manual for the CPU Frequency Scaling applet."
+#~ msgstr "Довідка з аплету Індикатор частоти процесора"
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Використання"
+
+#~ msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Frequency Selector"
+#~ msgstr "Вибір частоти аплету \"Індикатор частоти процесора\""