diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-06-16 16:44:50 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-06-16 16:44:50 +0200 |
commit | d726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a (patch) | |
tree | e1688f41f2ee63f129ff2fb526bc48efc6037c7e /drivemount/help/ca | |
parent | 6770045ec8549745193247f75495960fdabe6246 (diff) | |
download | mate-applets-d726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a.tar.bz2 mate-applets-d726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'drivemount/help/ca')
-rw-r--r-- | drivemount/help/ca/ca.po | 324 |
1 files changed, 153 insertions, 171 deletions
diff --git a/drivemount/help/ca/ca.po b/drivemount/help/ca/ca.po index 0a3ea9f7..809770a9 100644 --- a/drivemount/help/ca/ca.po +++ b/drivemount/help/ca/ca.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" @@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "" "Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018, 2019" #. (itstool) path: articleinfo/title -#: C/index.docbook:23 +#: C/index.docbook:22 msgid "Disk Mounter Manual" msgstr "Manual del muntador de discs" #. (itstool) path: abstract/para -#: C/index.docbook:25 +#: C/index.docbook:24 msgid "" "The Disk Mounter applet enables you to quickly mount or unmount various " "types of drives and file systems from a panel." @@ -37,155 +37,45 @@ msgstr "" "ràpidament diversos tipus d'unitats i sistemes de fitxers des d'un tauler." #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:29 +#: C/index.docbook:28 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" msgstr "<year>2015</year> <holder>Projecte de documentació de MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:33 +#: C/index.docbook:32 msgid "<year>2005</year> <holder>Trent Lloyd</holder>" msgstr "<year>2005</year> <holder>Trent Lloyd</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:37 +#: C/index.docbook:36 msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:41 +#: C/index.docbook:40 msgid "<year>2002</year> <holder>John Fleck</holder>" msgstr "<year>2002</year> <holder>John Fleck</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:45 +#: C/index.docbook:44 msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>" msgstr "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:58 C/index.docbook:129 +#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:125 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Projecte de documentació de MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:137 C/index.docbook:145 -#: C/index.docbook:155 C/index.docbook:165 +#: C/index.docbook:60 C/index.docbook:133 C/index.docbook:141 +#: C/index.docbook:151 C/index.docbook:161 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projecte de documentació de GNOME" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:2 -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest " -"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió" -" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation " -"que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu " -"trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help\" " -"url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o bé al fitxer COPYING-DOCS que es " -"distribueix amb aquest manual." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" -" section 6 of the license." -msgstr "" -"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals de MATE que estan " -"distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de " -"la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal" -" com es descriu a la secció 6 de la llicència." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Molts dels noms utilitzats per les empreses per distingir els seus productes" -" i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareixen en " -"qualsevol documentació de MATE, i els membres del projecte de documentació " -"de MATE en són conscients, els noms tenen lletres majúscules o bé comencen " -"en majúscules." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI " -"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE " -"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " -"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP " -"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL " -"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL " -"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR " -"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE " -"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX" -" UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT" -" O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA;" -" I" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" -" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" -" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" -" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT " -"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR " -"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA " -"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN " -"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, " -"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI," -" ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " -"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT " -"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI" -" S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS " -"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " -"<_:orderedlist-1/>" - #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:70 +#: C/index.docbook:66 msgid "" "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" @@ -194,7 +84,7 @@ msgstr "" "<affiliation> <orgname>Escriptori MATE</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:77 +#: C/index.docbook:73 msgid "" "<firstname>Trent</firstname> <surname>Lloyd</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " @@ -205,7 +95,7 @@ msgstr "" "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:85 +#: C/index.docbook:81 msgid "" "<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " "<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" @@ -214,7 +104,7 @@ msgstr "" " <affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:90 +#: C/index.docbook:86 msgid "" "<firstname>John </firstname> <surname> Fleck</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " @@ -225,7 +115,7 @@ msgstr "" "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:98 +#: C/index.docbook:94 msgid "" "<firstname>Dan </firstname> <surname> Mueth</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " @@ -236,12 +126,12 @@ msgstr "" "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:128 +#: C/index.docbook:124 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Equip de documentació de MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:124 +#: C/index.docbook:120 msgid "" "<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.12</revnumber> <date>July " "2015</date> <_:revdescription-1/>" @@ -250,12 +140,12 @@ msgstr "" "discs</revnumber> <date>Juliol de 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:136 +#: C/index.docbook:132 msgid "Trent Lloyd" msgstr "Trent Lloyd" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:132 +#: C/index.docbook:128 msgid "" "<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.11</revnumber> <date>July " "2015</date> <_:revdescription-1/>" @@ -264,12 +154,12 @@ msgstr "" "discs</revnumber> <date>Juliol de 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:144 +#: C/index.docbook:140 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Equip de documentació de GNOME de Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:140 +#: C/index.docbook:136 msgid "" "<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.10</revnumber> <date>February " "2004</date> <_:revdescription-1/>" @@ -278,12 +168,12 @@ msgstr "" "discs</revnumber> <date>Febrer de 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:152 +#: C/index.docbook:148 msgid "John Fleck <email>[email protected]</email>" msgstr "John Fleck <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:148 +#: C/index.docbook:144 msgid "" "<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March " "2002</date> <_:revdescription-1/>" @@ -292,12 +182,12 @@ msgstr "" "discs</revnumber> <date>Març de 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:162 +#: C/index.docbook:158 msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:158 +#: C/index.docbook:154 msgid "" "<revnumber>Drive Mount Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> " "<_:revdescription-1/>" @@ -306,17 +196,17 @@ msgstr "" "<date>Abril de 2000</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo -#: C/index.docbook:170 +#: C/index.docbook:166 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Disk Mounter." msgstr "Aquest manual descriu la versió 1.10.2 del muntador de discs." #. (itstool) path: legalnotice/title -#: C/index.docbook:173 +#: C/index.docbook:169 msgid "Feedback" msgstr "Retroacció" #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:174 +#: C/index.docbook:170 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Disk " "Mounter</application> or this manual, follow the directions in the <ulink " @@ -329,17 +219,17 @@ msgstr "" "retroacció de MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:182 +#: C/index.docbook:178 msgid "<primary>Disk Mounter</primary>" msgstr "<primary>Muntador de discs</primary>" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:189 +#: C/index.docbook:185 msgid "Introduction" msgstr "Introducció" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:192 +#: C/index.docbook:188 msgid "Disk Mounter" msgstr "Muntador de discs" @@ -348,7 +238,7 @@ msgstr "Muntador de discs" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:196 +#: C/index.docbook:192 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_example.png' " @@ -358,7 +248,7 @@ msgstr "" "md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:194 +#: C/index.docbook:190 msgid "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/drivemount-applet_example.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Disk Mounter " @@ -369,7 +259,7 @@ msgstr "" "muntador de discs.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:205 +#: C/index.docbook:201 msgid "" "The <application>Disk Mounter</application> enables you to quickly mount and" " unmount various types of drives and file systems." @@ -378,7 +268,7 @@ msgstr "" " ràpidament diversos tipus d'unitats i sistemes de fitxers." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:208 +#: C/index.docbook:204 msgid "" "For the <application>Disk Mounter</application> to work properly, your " "system administrator must configure your system appropriately. Refer to the " @@ -388,12 +278,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:213 +#: C/index.docbook:209 msgid "To Add Disk Mounter to a Panel" msgstr "Com afegir el muntador de discs a un tauler" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:214 +#: C/index.docbook:210 msgid "" "To add <application>Disk Mounter</application> to a panel, perform the " "following steps:" @@ -402,17 +292,17 @@ msgstr "" "realitzeu els passos següents:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:220 +#: C/index.docbook:216 msgid "Right-click on the panel." msgstr "Feu clic dret al tauler." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:225 +#: C/index.docbook:221 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." msgstr "Trieu <guimenuitem>Afegeix al tauler</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:230 +#: C/index.docbook:226 msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Disk Mounter</guilabel>." @@ -422,17 +312,17 @@ msgstr "" "<guilabel>Muntador de discs</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:236 +#: C/index.docbook:232 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." msgstr "Feu clic a <guibutton>Afegeix</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:244 +#: C/index.docbook:240 msgid "Manually Mounting and Unmounting File Systems" msgstr "Muntar i desmuntar manualment els sistemes de fitxers" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:245 +#: C/index.docbook:241 msgid "" "Many file systems on Linux and other Unix-like systems must be manually " "mounted and unmounted." @@ -441,7 +331,7 @@ msgstr "" "altres sistemes similars a Unix." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:248 +#: C/index.docbook:244 msgid "" "When a file system is mounted, you can read and write to the file system. " "When you finish working with a file system, you should unmount the file " @@ -452,7 +342,7 @@ msgstr "" "desmuntar el sistema de fitxers." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:251 +#: C/index.docbook:247 msgid "" "You must unmount removable drives, such as floppy disks and Zip disks, " "before you remove the media, because Linux and other Unix-like systems do " @@ -466,7 +356,7 @@ msgstr "" "sistema." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:254 +#: C/index.docbook:250 msgid "" "Partitions on fixed drives, such as your hard drive, are typically mounted " "automatically when your computer boots, and unmounted when your computer " @@ -479,7 +369,7 @@ msgstr "" "p. ex. mitjançant el <application>Muntador de discs</application>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:257 +#: C/index.docbook:253 msgid "" "Some systems may also automatically mount some removable media (such as USB " "and IEEE1394 disks), these devices may also come up in the <application>Disk" @@ -492,17 +382,17 @@ msgstr "" "quan hagueu acabat i proporcionar una indicació visual que estan presents." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:266 +#: C/index.docbook:262 msgid "Usage" msgstr "Utilització" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:269 +#: C/index.docbook:265 msgid "To Display the Name and Mount Status of a Drive" msgstr "Com mostrar el nom i l'estat de muntatge d'una unitat" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:270 +#: C/index.docbook:266 msgid "" "To display the name and mount status of a drive, move the mouse pointer to " "the drive icon in the panel. A tooltip displays the name and mount status of" @@ -517,7 +407,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:274 +#: C/index.docbook:270 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_status.png' " @@ -527,12 +417,12 @@ msgstr "" "md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:279 +#: C/index.docbook:275 msgid "To Mount, Unmount or Eject a Drive" msgstr "Com muntar, desmuntar o expulsar una unitat" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:280 +#: C/index.docbook:276 msgid "" "To mount drive, click on the drive icon in the panel and then select the " "<guimenuitem>Mount Drive</guimenuitem> option." @@ -545,7 +435,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:284 +#: C/index.docbook:280 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' " @@ -555,7 +445,7 @@ msgstr "" "md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:286 +#: C/index.docbook:282 msgid "" "To unmount a drive, click on the drive icon in the panel and then select the" " <guimenuitem>Unmount Drive</guimenuitem> option, or if the device is a CD-" @@ -571,7 +461,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:290 +#: C/index.docbook:286 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' " @@ -581,12 +471,12 @@ msgstr "" "md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:295 +#: C/index.docbook:291 msgid "To Browse the Contents of a Drive" msgstr "Com navegar pel contingut d'una unitat" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:296 +#: C/index.docbook:292 msgid "" "To use a file manager to browse the contents of a drive, click on the drive " "icon in the panel, then choose <guimenuitem>Open Drive</guimenuitem>." @@ -600,7 +490,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:300 +#: C/index.docbook:296 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_open.png' " @@ -610,7 +500,7 @@ msgstr "" "md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:302 +#: C/index.docbook:298 msgid "You can only browse the contents of a mounted drive." msgstr "Només podeu navegar pel contingut d'una unitat muntada." @@ -635,3 +525,95 @@ msgstr "" "que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu " "trobar una còpia de la GFDL en aquest <_:ulink-1/> o bé al fitxer COPYING-" "DOCS que es distribueix amb aquest manual." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals de MATE que estan " +"distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de " +"la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal" +" com es descriu a la secció 6 de la llicència." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Molts dels noms utilitzats per les empreses per distingir els seus productes" +" i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareixen en " +"qualsevol documentació de MATE, i els membres del projecte de documentació " +"de MATE en són conscients, els noms tenen lletres majúscules o bé comencen " +"en majúscules." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI " +"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE " +"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " +"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP " +"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL " +"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL " +"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR " +"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE " +"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX" +" UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT" +" O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA;" +" I" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT " +"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR " +"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA " +"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN " +"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, " +"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI," +" ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " +"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT " +"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI" +" S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS " +"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " +"<_:orderedlist-1/>" |