diff options
author | mbkma <[email protected]> | 2022-11-09 22:22:09 +0100 |
---|---|---|
committer | mbkma <[email protected]> | 2022-11-09 22:22:09 +0100 |
commit | 1996bd02d99ff73247ee0dc6b336cd7d7cdf45eb (patch) | |
tree | 1e527f19a78e13dd0c90e2a147134f41a24bcb08 /drivemount/help/ru | |
parent | 086002a683d88ac79df538c65cd01ea39b6d66ea (diff) | |
download | mate-applets-1996bd02d99ff73247ee0dc6b336cd7d7cdf45eb.tar.bz2 mate-applets-1996bd02d99ff73247ee0dc6b336cd7d7cdf45eb.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'drivemount/help/ru')
-rw-r--r-- | drivemount/help/ru/ru.po | 118 |
1 files changed, 100 insertions, 18 deletions
diff --git a/drivemount/help/ru/ru.po b/drivemount/help/ru/ru.po index 71801275..84da3cd3 100644 --- a/drivemount/help/ru/ru.po +++ b/drivemount/help/ru/ru.po @@ -4,17 +4,18 @@ # Дмитрий Михирев, 2018 # AlexL <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Alex Putz, 2018 +# Alex Puts, 2018 # Александр Кураченко <[email protected]>, 2019 # Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2020 # Иван Л. <[email protected]>, 2021 +# Ser82, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Иван Л. <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Ser82, 2022\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:22 msgid "Disk Mounter Manual" -msgstr "Руководство по монтажу дисков " +msgstr "Руководство по «Подключению диска» " #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:24 @@ -69,18 +70,18 @@ msgid "" "The Disk Mounter applet enables you to quickly mount or unmount various " "types of drives and file systems from a panel." msgstr "" -"Апплет Монтирование Дисков позволяет быстро монтировать или отключать " -"различные типы дисков и файловых систем с панели. " +"Апплет «Подключение диска» позволяет быстро подключать или отключать " +"различные типы устройств и файловых систем с панели. " #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 msgid "<year>2005</year> <holder>Trent Lloyd</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Trent Lloyd</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 msgid "<year>2002</year> <holder>John Fleck</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2002</year> <holder>John Fleck</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:44 @@ -116,6 +117,8 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Команда документирования MATE</firstname> <surname/> " +"<affiliation> <orgname>Рабочий стол MATE</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:73 @@ -124,6 +127,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Trent</firstname> <surname>Lloyd</surname> <affiliation> " +"<orgname>Проект документирования GNOME</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:81 @@ -141,6 +147,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>John </firstname> <surname> Fleck</surname> <affiliation> " +"<orgname>Проект документирования GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:94 @@ -149,6 +158,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Dan </firstname> <surname> Mueth</surname> <affiliation> " +"<orgname>Проект документирования GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:124 @@ -161,11 +173,13 @@ msgid "" "<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.12</revnumber> <date>July " "2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство по апплету «Подключение диска» V2.12</revnumber> " +"<date>Июль 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:132 msgid "Trent Lloyd" -msgstr "" +msgstr "Trent Lloyd" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:128 @@ -173,6 +187,8 @@ msgid "" "<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.11</revnumber> <date>July " "2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство по апплету «Подключение диска» V2.11</revnumber> " +"<date>Июль 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:140 @@ -185,11 +201,13 @@ msgid "" "<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.10</revnumber> <date>February " "2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство по апплету «Подключение диска» V2.10</revnumber> " +"<date>Февраль 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:148 msgid "John Fleck <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "John Fleck <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:144 @@ -197,11 +215,13 @@ msgid "" "<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство по апплету «Подключение диска» V2.0</revnumber> " +"<date>Март 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:158 msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:154 @@ -209,11 +229,14 @@ msgid "" "<revnumber>Drive Mount Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство по апплету «Подключение устройства»</revnumber> " +"<date>Апрель 2000</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:166 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Disk Mounter." msgstr "" +"В этом руководстве описывается версия 1.10.2 апплета «Подключение диска»." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:169 @@ -228,11 +251,15 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page</ulink>." msgstr "" +"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение относительно приложения " +"<application>Подключение диска</application> или этого руководства, следуйте" +" инструкциям на <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" " +"type=\"help\">странице обратной связи MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:178 msgid "<primary>Disk Mounter</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Подключение диска</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:185 @@ -255,6 +282,8 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_example.png' " "md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_example.png' " +"md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:190 @@ -263,6 +292,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Disk Mounter " "applet.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/drivemount-applet_example.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Апплет «Подключение " +"диска».</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:201 @@ -270,6 +302,8 @@ msgid "" "The <application>Disk Mounter</application> enables you to quickly mount and" " unmount various types of drives and file systems." msgstr "" +"Апплет <application>Подключение диска</application> позволяет быстро " +"подключать и отключать различные типы устройств и файловых систем." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:204 @@ -280,11 +314,17 @@ msgid "" "type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>fstab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></ulink>" " for more information about the necessary system administration tasks." msgstr "" +"Для правильной работы приложения <application>Подключения " +"диска</application>, ваш системный администратор должен соответствующим " +"образом настроить систему. Обратитесь к <ulink url=\"man:fstab\" " +"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>fstab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></ulink>" +" для получения дополнительной информации о необходимых задачах системного " +"администрирования." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:209 msgid "To Add Disk Mounter to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Добавление апплета «Подключение диска» на панель" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:210 @@ -292,6 +332,8 @@ msgid "" "To add <application>Disk Mounter</application> to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Чтобы добавить апплет <application>Подключение диска</application> на " +"панель, выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:216 @@ -309,6 +351,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Disk Mounter</guilabel>." msgstr "" +"Прокрутите список элементов в диалоговом окне <guilabel>Добавить на " +"панель</guilabel> и выберите <guilabel>Подключение диска</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:232 @@ -318,7 +362,7 @@ msgstr "Нажмите <guibutton>Добавить</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:240 msgid "Manually Mounting and Unmounting File Systems" -msgstr "" +msgstr "Ручное подключение и отключение файловых систем" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:241 @@ -326,6 +370,8 @@ msgid "" "Many file systems on Linux and other Unix-like systems must be manually " "mounted and unmounted." msgstr "" +"Многие файловые системы в Linux и других Unix-подобных системах необходимо " +"подключать и отключать вручную." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:244 @@ -334,6 +380,9 @@ msgid "" "When you finish working with a file system, you should unmount the file " "system." msgstr "" +"Когда файловая система подключена, вы можете проводить в ней действия чтения" +" и записи. Когда вы закончите работу с файловой системой, то должны её " +"отключить." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:247 @@ -343,6 +392,10 @@ msgid "" "not always write the changes immediately. Such systems typically buffer the " "changes to the disk, to improve the speed of the system." msgstr "" +"Перед извлечением носителя, вы должны отключить съёмные диски, такие как " +"дискеты и Zip-диски, потому что Linux и другие Unix-подобные системы не " +"всегда сразу записывают на них изменения. Такие системы обычно буферизуют " +"изменения на диске, чтобы повысить производительность системы." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:250 @@ -352,6 +405,10 @@ msgid "" "shuts down. Removable media must be mounted and unmounted manually, for " "example by using the <application>Disk Mounter</application>." msgstr "" +"Разделы на несъёмных дисках, таких как жесткий диск, обычно подключаются " +"автоматически при загрузке компьютера и отключаются при его выключении. " +"Съёмные носители необходимо подключать и отключать вручную, например, с " +"помощью апплета <application>Подключение диска</application>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:253 @@ -361,6 +418,11 @@ msgid "" " Mounter</application> so that you can unmount them when you are finished, " "and provide a visual indication that they are present." msgstr "" +"Некоторые системы также могут автоматически подключать некоторые съёмные " +"носители (например, диски USB и IEEE1394). Эти устройства также могут " +"появляться в апплете <application>Подключение диска</application>, чтобы вы " +"могли отключить их по завершению работы и обеспечить визуальную индикацию их" +" присутствия." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:262 @@ -370,7 +432,7 @@ msgstr "Использование" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:265 msgid "To Display the Name and Mount Status of a Drive" -msgstr "" +msgstr "Отображение названия и состояния подключения устройства" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:266 @@ -379,6 +441,9 @@ msgid "" "the drive icon in the panel. A tooltip displays the name and mount status of" " the drive." msgstr "" +"Чтобы показать название и состояние подключения устройства, наведите " +"указатель мыши на значок устройства на панели. Во всплывающей подсказке " +"будет показано название и состояние подключения устройства." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -391,11 +456,13 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_status.png' " "md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_status.png' " +"md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:275 msgid "To Mount, Unmount or Eject a Drive" -msgstr "" +msgstr "Подключение, отключение и извлечение устройства" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:276 @@ -403,6 +470,8 @@ msgid "" "To mount drive, click on the drive icon in the panel and then select the " "<guimenuitem>Mount Drive</guimenuitem> option." msgstr "" +"Чтобы подключить устройство, щёлкните значок устройства на панели и выберите" +" пункт <guimenuitem>Подключить устройство</guimenuitem>." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -415,6 +484,8 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' " "md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' " +"md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 @@ -423,6 +494,10 @@ msgid "" " <guimenuitem>Unmount Drive</guimenuitem> option, or if the device is a CD-" "ROM Drive, it may be labeled <guimenuitem>Eject Drive</guimenuitem>" msgstr "" +"Чтобы отключить устройство, щёлкните на значок устройства на панели и " +"выберите пункт <guimenuitem>Отключить устройство</guimenuitem>, или, если " +"устройство является дисководом для компакт-дисков, к нему можно применить " +"действие <guimenuitem>Извлечь устройство</guimenuitem>" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -435,11 +510,13 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' " "md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' " +"md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:291 msgid "To Browse the Contents of a Drive" -msgstr "" +msgstr "Просмотр содержимого устройства" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:292 @@ -447,6 +524,9 @@ msgid "" "To use a file manager to browse the contents of a drive, click on the drive " "icon in the panel, then choose <guimenuitem>Open Drive</guimenuitem>." msgstr "" +"Чтобы для просмотра содержимого устройства использовать файловый менеджер, " +"щёлкните значок устройства на панели, затем выберите <guimenuitem>Открыть " +"устройство</guimenuitem>." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -459,11 +539,13 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_open.png' " "md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_open.png' " +"md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:298 msgid "You can only browse the contents of a mounted drive." -msgstr "" +msgstr "Вы можете просматривать только содержимое подключённого устройства." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |