summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/drivemount/help/uk
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-06-16 16:44:50 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2019-06-16 16:44:50 +0200
commitd726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a (patch)
treee1688f41f2ee63f129ff2fb526bc48efc6037c7e /drivemount/help/uk
parent6770045ec8549745193247f75495960fdabe6246 (diff)
downloadmate-applets-d726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a.tar.bz2
mate-applets-d726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'drivemount/help/uk')
-rw-r--r--drivemount/help/uk/uk.po322
1 files changed, 152 insertions, 170 deletions
diff --git a/drivemount/help/uk/uk.po b/drivemount/help/uk/uk.po
index 00424a46..0f0cb7ec 100644
--- a/drivemount/help/uk/uk.po
+++ b/drivemount/help/uk/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:23
+#: C/index.docbook:22
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Керівництво Монтування дисків"
#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:25
+#: C/index.docbook:24
msgid ""
"The Disk Mounter applet enables you to quickly mount or unmount various "
"types of drives and file systems from a panel."
@@ -39,154 +39,45 @@ msgstr ""
" дисків і файлових систем з панелі."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:29
+#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr "<year>2015</year> <holder>Проєкт документування MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:33
+#: C/index.docbook:32
msgid "<year>2005</year> <holder>Trent Lloyd</holder>"
msgstr "<year>2005</year> <holder>Трент Ллойд</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:37
+#: C/index.docbook:36
msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:41
+#: C/index.docbook:40
msgid "<year>2002</year> <holder>John Fleck</holder>"
msgstr "<year>2002</year> <holder>Джон Флек</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:45
+#: C/index.docbook:44
msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
msgstr "<year>2000</year> <holder>Ден Мует</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:58 C/index.docbook:129
+#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:125
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Проєкт документування MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:137 C/index.docbook:145
-#: C/index.docbook:155 C/index.docbook:165
+#: C/index.docbook:60 C/index.docbook:133 C/index.docbook:141
+#: C/index.docbook:151 C/index.docbook:161
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Проєкт документування GNOME"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і/або змінювати цей документ на "
-"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
-"якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного програмного забезпечення"
-" (Free Software Foundation), без незмінюваних частин та без текстів на "
-"обкладинках. Ви можете знайти копію ліцензії GFDL за цим <ulink "
-"type=\"help\" url=\"help:fdl\">посиланням</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, "
-"розповсюджуваним з цим документом."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується на "
-"умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо "
-"від збірки, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано в "
-"пункті 6 ліцензії."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Деякі назви, які використовуються компаніями для розповсюдження своїх "
-"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються в "
-"документації MATE і учасникам проєкту документування MATE відомо, що вони є "
-"торговими марками, тоді ці назви виділяться великими літерами або "
-"починаються з великої літери."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \\\"ЯК Є\\\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
-"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
-"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ"
-" АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
-"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ "
-"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ "
-"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ"
-" НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ "
-"ВИПРАВЛЕННЯ. ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. "
-"НЕ ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
-"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ "
-"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, "
-"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ "
-"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ "
-"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, "
-"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ "
-"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ,"
-" ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
-"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ "
-"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ"
-" ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ Й ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ НАДАЮТЬСЯ ЗА УМОВАМИ ЛІЦЕНЗІЇ "
-"БЕЗКОШТОВНОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З РОЗУМІННЯМ ЩО: <_:orderedlist-1/>"
-
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:70
+#: C/index.docbook:66
msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
@@ -195,7 +86,7 @@ msgstr ""
"<orgname>Оточення стільниці MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:77
+#: C/index.docbook:73
msgid ""
"<firstname>Trent</firstname> <surname>Lloyd</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
@@ -206,7 +97,7 @@ msgstr ""
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:85
+#: C/index.docbook:81
msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
@@ -215,7 +106,7 @@ msgstr ""
"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:90
+#: C/index.docbook:86
msgid ""
"<firstname>John </firstname> <surname> Fleck</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
@@ -226,7 +117,7 @@ msgstr ""
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:98
+#: C/index.docbook:94
msgid ""
"<firstname>Dan </firstname> <surname> Mueth</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
@@ -237,12 +128,12 @@ msgstr ""
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:128
+#: C/index.docbook:124
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Команда документування MATE"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:124
+#: C/index.docbook:120
msgid ""
"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.12</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
@@ -251,12 +142,12 @@ msgstr ""
"<date>Липень 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:136
+#: C/index.docbook:132
msgid "Trent Lloyd"
msgstr "Трент Ллойд"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:132
+#: C/index.docbook:128
msgid ""
"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.11</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
@@ -265,12 +156,12 @@ msgstr ""
"<date>Липень 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:144
+#: C/index.docbook:140
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr "Сан Команда Документування GNOME "
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:140
+#: C/index.docbook:136
msgid ""
"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.10</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
@@ -279,12 +170,12 @@ msgstr ""
"<date>Лютий 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:152
+#: C/index.docbook:148
msgid "John Fleck <email>[email protected]</email>"
msgstr "Джон Флек <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:148
+#: C/index.docbook:144
msgid ""
"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
@@ -293,12 +184,12 @@ msgstr ""
"<date>Березень 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:162
+#: C/index.docbook:158
msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
msgstr "Ден Мует <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:158
+#: C/index.docbook:154
msgid ""
"<revnumber>Drive Mount Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
@@ -307,17 +198,17 @@ msgstr ""
"2000</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:170
+#: C/index.docbook:166
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Disk Mounter."
msgstr "Це керівництво описує версію 1.10.2 аплету Монтування дисків."
#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:173
+#: C/index.docbook:169
msgid "Feedback"
msgstr "Зворотній зв'язок"
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:174
+#: C/index.docbook:170
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Disk "
"Mounter</application> or this manual, follow the directions in the <ulink "
@@ -326,17 +217,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:182
+#: C/index.docbook:178
msgid "<primary>Disk Mounter</primary>"
msgstr "<primary>Монтування дисків</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:189
+#: C/index.docbook:185
msgid "Introduction"
msgstr "Вступ"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:192
+#: C/index.docbook:188
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Монтування дисків"
@@ -345,7 +236,7 @@ msgstr "Монтування дисків"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:196
+#: C/index.docbook:192
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/drivemount-applet_example.png' "
@@ -355,7 +246,7 @@ msgstr ""
"md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:194
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/drivemount-applet_example.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Disk Mounter "
@@ -366,14 +257,14 @@ msgstr ""
"дисків.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:205
+#: C/index.docbook:201
msgid ""
"The <application>Disk Mounter</application> enables you to quickly mount and"
" unmount various types of drives and file systems."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:208
+#: C/index.docbook:204
msgid ""
"For the <application>Disk Mounter</application> to work properly, your "
"system administrator must configure your system appropriately. Refer to the "
@@ -383,12 +274,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:213
+#: C/index.docbook:209
msgid "To Add Disk Mounter to a Panel"
msgstr "Щоб додати до панелі аплет Монтування дисків"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:214
+#: C/index.docbook:210
msgid ""
"To add <application>Disk Mounter</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
@@ -397,17 +288,17 @@ msgstr ""
"виконайте такі дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:220
+#: C/index.docbook:216
msgid "Right-click on the panel."
msgstr "Клацніть правою кнопкою миші на панелі."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:225
+#: C/index.docbook:221
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
msgstr "Виберіть <guimenuitem>Додати до панелі</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:230
+#: C/index.docbook:226
msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Disk Mounter</guilabel>."
@@ -416,24 +307,24 @@ msgstr ""
"панелі</guilabel>й виберіть <guilabel>Монтування дисків</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:236
+#: C/index.docbook:232
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "Натисніть <guibutton>Додати</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:244
+#: C/index.docbook:240
msgid "Manually Mounting and Unmounting File Systems"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:245
+#: C/index.docbook:241
msgid ""
"Many file systems on Linux and other Unix-like systems must be manually "
"mounted and unmounted."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:248
+#: C/index.docbook:244
msgid ""
"When a file system is mounted, you can read and write to the file system. "
"When you finish working with a file system, you should unmount the file "
@@ -444,7 +335,7 @@ msgstr ""
"відмонтувати файлову систему."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:251
+#: C/index.docbook:247
msgid ""
"You must unmount removable drives, such as floppy disks and Zip disks, "
"before you remove the media, because Linux and other Unix-like systems do "
@@ -453,7 +344,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:254
+#: C/index.docbook:250
msgid ""
"Partitions on fixed drives, such as your hard drive, are typically mounted "
"automatically when your computer boots, and unmounted when your computer "
@@ -462,7 +353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:257
+#: C/index.docbook:253
msgid ""
"Some systems may also automatically mount some removable media (such as USB "
"and IEEE1394 disks), these devices may also come up in the <application>Disk"
@@ -471,17 +362,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:266
+#: C/index.docbook:262
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:269
+#: C/index.docbook:265
msgid "To Display the Name and Mount Status of a Drive"
msgstr "Щоб показати ім'я та стан монтування диску"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:270
+#: C/index.docbook:266
msgid ""
"To display the name and mount status of a drive, move the mouse pointer to "
"the drive icon in the panel. A tooltip displays the name and mount status of"
@@ -496,7 +387,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:274
+#: C/index.docbook:270
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/drivemount-applet_status.png' "
@@ -506,12 +397,12 @@ msgstr ""
"md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:279
+#: C/index.docbook:275
msgid "To Mount, Unmount or Eject a Drive"
msgstr "Щоб монтувати, демонтувати або витягнути диск"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:280
+#: C/index.docbook:276
msgid ""
"To mount drive, click on the drive icon in the panel and then select the "
"<guimenuitem>Mount Drive</guimenuitem> option."
@@ -522,7 +413,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:284
+#: C/index.docbook:280
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' "
@@ -532,7 +423,7 @@ msgstr ""
"md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:286
+#: C/index.docbook:282
msgid ""
"To unmount a drive, click on the drive icon in the panel and then select the"
" <guimenuitem>Unmount Drive</guimenuitem> option, or if the device is a CD-"
@@ -544,7 +435,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:290
+#: C/index.docbook:286
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' "
@@ -554,12 +445,12 @@ msgstr ""
"md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:295
+#: C/index.docbook:291
msgid "To Browse the Contents of a Drive"
msgstr "Щоб переглянути вміст диску"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:296
+#: C/index.docbook:292
msgid ""
"To use a file manager to browse the contents of a drive, click on the drive "
"icon in the panel, then choose <guimenuitem>Open Drive</guimenuitem>."
@@ -573,7 +464,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:300
+#: C/index.docbook:296
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/drivemount-applet_open.png' "
@@ -583,7 +474,7 @@ msgstr ""
"md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:302
+#: C/index.docbook:298
msgid "You can only browse the contents of a mounted drive."
msgstr "Ви можете лише переглядати вміст приєднаного диску."
@@ -608,3 +499,94 @@ msgstr ""
"програмного забезпечення без будь-яких інваріянтних розділів, без додавання "
"тексту на початку або в кінці. Ви можете знайти копію GFDL тут <_:ulink-1/> "
"або у файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному разом з цим керівництвом."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується на "
+"умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо "
+"від збірки, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано в "
+"пункті 6 ліцензії."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Деякі назви, які використовуються компаніями для розповсюдження своїх "
+"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються в "
+"документації MATE і учасникам проєкту документування MATE відомо, що вони є "
+"торговими марками, тоді ці назви виділяться великими літерами або "
+"починаються з великої літери."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \\\"ЯК Є\\\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
+"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
+"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ"
+" АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
+"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ "
+"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ "
+"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ"
+" НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ "
+"ВИПРАВЛЕННЯ. ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. "
+"НЕ ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
+"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ "
+"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, "
+"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ "
+"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ "
+"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, "
+"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ "
+"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ,"
+" ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
+"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ "
+"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ"
+" ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ Й ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ НАДАЮТЬСЯ ЗА УМОВАМИ ЛІЦЕНЗІЇ "
+"БЕЗКОШТОВНОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З РОЗУМІННЯМ ЩО: <_:orderedlist-1/>"