summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/geyes/docs/sr
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-01-07 14:02:04 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2021-01-07 14:02:04 +0100
commitd188207811384878d483d2abd2914c3bf4fd6e7b (patch)
tree1d05b4ff3bcb59279945bfcd2ea92e8c5050a035 /geyes/docs/sr
parent75aab1250376cd52a5fc0f7530dd41a9cea8760d (diff)
downloadmate-applets-d188207811384878d483d2abd2914c3bf4fd6e7b.tar.bz2
mate-applets-d188207811384878d483d2abd2914c3bf4fd6e7b.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'geyes/docs/sr')
-rw-r--r--geyes/docs/sr/sr.po77
1 files changed, 65 insertions, 12 deletions
diff --git a/geyes/docs/sr/sr.po b/geyes/docs/sr/sr.po
index c578f267..6a1bc5b6 100644
--- a/geyes/docs/sr/sr.po
+++ b/geyes/docs/sr/sr.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:22
msgid "Eyes Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Упутство за Очи"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:24
@@ -32,6 +32,8 @@ msgid ""
"Eyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your "
"screen, through a pair of moving eyes."
msgstr ""
+"Очи пружа забаван начин праћења показивача миша по вашем екрану кроз пар "
+"покретних очију."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:27
@@ -51,12 +53,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:37
msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Телса Гвин</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:41
msgid "<year>2000</year> <holder>Arjan Scherpenisse</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Арјан Шерпенис</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -79,6 +81,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Тим Мејтове документације</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>Мејтова радна површ</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:72
@@ -87,6 +91,9 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
"</affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Тим Гномове документације</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
+"</affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:80
@@ -95,6 +102,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Телса</firstname> <surname>Гвин</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Пројекат Гномове документације</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:88
@@ -103,11 +113,14 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Арјан</firstname> <surname>Шерпенис</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Пројекат Гномове документације</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:117
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Тим документације Гнома"
+msgstr "Тим Мејтове документације"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:113
@@ -115,6 +128,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Eyes Applet Manual V2.8</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета Очију в2.8</revnumber> <date>јул "
+"2015.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:125
@@ -127,13 +142,15 @@ msgid ""
"<revnumber>Eyes Applet Manual V2.7</revnumber> <date>September 2004</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета Очију в2.7</revnumber> <date>септембар "
+"2004.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:133 C/index.docbook:141 C/index.docbook:149
#: C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 C/index.docbook:173
#: C/index.docbook:181
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Тим Sun Гномове документације"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:129
@@ -141,6 +158,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Eyes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>February 2004</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета Очију в2.6</revnumber> <date>фебруар "
+"2004.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:137
@@ -148,6 +167,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>September 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета Очију в2.5</revnumber> <date>септембар "
+"2003.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:145
@@ -155,6 +176,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета Очију в2.4</revnumber> <date>август "
+"2003.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:153
@@ -162,6 +185,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета Очију в2.3</revnumber> <date>јануар "
+"2003.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:161
@@ -169,6 +194,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета Очију в2.2</revnumber> <date>август "
+"2002.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:169
@@ -176,6 +203,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета Очију в2.1</revnumber> <date>јун "
+"2002.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:177
@@ -183,27 +212,31 @@ msgid ""
"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета Очију в2.0</revnumber> <date>март "
+"2002.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:189
msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Телса Гвин <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:191
msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Арјан Шерпенис <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:185
msgid ""
"<revnumber>gEyes Applet</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Програнче гОчи</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:197
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Eyes."
-msgstr ""
+msgstr "Ово упутство је написано за Очи 1.10.2."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:200
@@ -217,11 +250,14 @@ msgid ""
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Да пријавите грешку или учините предлог у вези програмчета Очију или овог "
+"упутства, пратите упутства <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
+"type=\"help\"> type=\"help\">странице за примедбе о Мејту</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:207
msgid "<primary>Eyes</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Очи</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:214
@@ -231,7 +267,7 @@ msgstr "Увод"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:217
msgid "Eyes Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Програмче Очију"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -244,6 +280,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/geyes_applet.png' "
"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'"
msgstr ""
+"external ref='figures/geyes_applet.png' "
+"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:219
@@ -252,6 +290,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Eyes "
"applet.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/geyes_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Прикажите програмче "
+"Очију.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:229
@@ -260,11 +301,14 @@ msgid ""
"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an"
" image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen."
msgstr ""
+"Програмче <application>Очи</application> обезбеђује забаван начин за праћење"
+" кретања показивача миша по вашем екрану. Програмче је слика једног или више"
+" пара очију која прате показивач миша по екрану."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:235
msgid "To Add Eyes to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Да додате Очи на панел"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:236
@@ -272,11 +316,12 @@ msgid ""
"To add <application>Eyes</application> to a panel, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
+"Да додате <application>Очи</application> на панел, одрадите следеће кораке:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:242
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Кликните десним тастером миша на панел."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:247
@@ -289,6 +334,8 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Eyes</guilabel>."
msgstr ""
+"Премакните на доле списак ставки у прозорчету <guilabel>Додај на "
+"панел</guilabel>, затим изаберите <guilabel>Очи</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -301,6 +348,8 @@ msgid ""
"The layout of the <application>Eyes</application> applet varies depending on"
" the size and type of panel in which the applet resides."
msgstr ""
+"Изглед програмчета <application>Очију</application> варира у зависности од "
+"величине и врсте панела на коме се налази програмче."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:271
@@ -315,6 +364,10 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of "
"different themes. Each theme affects how the eyes look."
msgstr ""
+"Да подесите <application>Очи</application>, десни клик на програмче "
+"<application>Очи</application>, затим изаберите "
+"<guimenuitem>Поставке</guimenuitem>. Можете бирати између мноштва различитих"
+" тема. Свака тема утиче на изглед очију."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9